All language subtitles for Marvels.Spider-Man.S01E25_Legendas01.ENG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:02,000 New Yorkers. Got to love them. 2 00:00:02,000 --> 00:00:04,375 A crazy virus turns everyone into Spider-Monsters, 3 00:00:04,417 --> 00:00:06,375 but the next day, they're cleaning up and moving on. 4 00:00:06,375 --> 00:00:08,917 Look, it's him! Spider-Man! 5 00:00:14,917 --> 00:00:18,250 I had lots of help. We're all at our best when we work together. 6 00:00:18,834 --> 00:00:21,959 We got your back, web-head! 7 00:00:22,500 --> 00:00:25,250 The mess in the city isn't the only thing that needs to be cleaned up. 8 00:00:26,125 --> 00:00:28,250 Time to repair some personal damage. 9 00:00:38,709 --> 00:00:42,291 Harry? You're experimenting by yourself? 10 00:00:42,375 --> 00:00:43,458 I told you I'd help. 11 00:00:44,500 --> 00:00:47,041 See those ruins at the top of this building? 12 00:00:47,125 --> 00:00:49,125 That insult to the Osborn legacy? 13 00:00:49,583 --> 00:00:52,375 That's what happened the last time you helped, Spider-Man. 14 00:00:52,375 --> 00:00:55,417 I understand why you're mad, but we had to save the city. 15 00:00:56,208 --> 00:00:58,250 I never wanted to hurt you or your family. 16 00:00:58,250 --> 00:01:01,417 Oh, yeah? Tell that to him. 17 00:01:01,417 --> 00:01:04,166 Harry, we all thought mixing Anya's serum with my blood 18 00:01:04,250 --> 00:01:05,917 was the only way to save your dad. 19 00:01:05,917 --> 00:01:08,542 We didn't know it'd have any negative effects, 20 00:01:08,542 --> 00:01:10,417 nor did we have any other options. 21 00:01:10,417 --> 00:01:12,083 Well, now he's getting worse. 22 00:01:12,083 --> 00:01:15,583 - Have you tried analyzing the-- - I'm trying everything! 23 00:01:15,667 --> 00:01:17,417 But it'd be much easier to find a cure 24 00:01:17,417 --> 00:01:19,750 if you hadn't blown up half the lab facilities in the building. 25 00:01:20,625 --> 00:01:21,917 That's why I want to help. 26 00:01:22,709 --> 00:01:25,458 Not as Spider-Man, but as Peter Parker... 27 00:01:26,709 --> 00:01:27,709 your best friend. 28 00:01:29,208 --> 00:01:31,750 - Huh? - What? What is that? 29 00:01:33,333 --> 00:01:35,250 Go play hero. 30 00:01:36,417 --> 00:01:39,875 - You're not wanted here. - I'll-- I'll try to be back soon. 31 00:01:57,583 --> 00:01:59,417 Need a little pick-me-up? 32 00:02:01,458 --> 00:02:02,709 What happened? 33 00:02:03,583 --> 00:02:06,333 Some kind of monster smashed up our science conference. 34 00:02:06,417 --> 00:02:08,291 It grabbed our keynote speaker, Max Modell. 35 00:02:09,125 --> 00:02:10,333 Oh, no. Not Max. 36 00:02:14,291 --> 00:02:15,834 Max! Where are you? 37 00:02:21,250 --> 00:02:23,125 Uh-oh. 38 00:02:26,959 --> 00:02:31,458 - Doc Ock! - Say good-bye to your friend, Spider-Man. 39 00:02:31,542 --> 00:02:33,667 This is the last chance you'll get. 40 00:02:33,667 --> 00:02:35,709 Max! Let him go! 41 00:02:47,083 --> 00:02:51,041 Didn't Mommy Octopus teach you that capturing a genius isn't polite? 42 00:02:51,417 --> 00:02:53,333 "Genius"? 43 00:02:53,417 --> 00:02:55,959 Everyone throws that term around so loosely, 44 00:02:56,458 --> 00:02:59,542 whereas I, an indisputable genius, 45 00:02:59,542 --> 00:03:04,250 was continuously stymied by lesser thinkers such as Max Modell. 46 00:03:04,959 --> 00:03:07,750 "Stymied"? Earth to Mr. Vocab, 47 00:03:07,834 --> 00:03:10,917 Max funded your research and gave you a job at Horizon. 48 00:03:11,375 --> 00:03:13,125 Then he pulled his support, 49 00:03:13,125 --> 00:03:18,291 practically driving me into the hands of that megalomaniac Norman Osborn, 50 00:03:18,375 --> 00:03:20,917 who thought he could steal what was rightfully mine. 51 00:03:20,917 --> 00:03:24,417 Well, Osborn learned you don't mess 52 00:03:24,417 --> 00:03:26,208 with Dr. Octopus! 53 00:03:29,750 --> 00:03:31,500 Why did you start a fire, Ock? 54 00:03:31,500 --> 00:03:34,125 You wanna become fried calamari? 55 00:03:36,208 --> 00:03:40,208 I do not have time for this! 56 00:03:40,208 --> 00:03:43,333 I have one last item on my to-do list. 57 00:03:44,208 --> 00:03:45,291 Ha! 58 00:03:45,375 --> 00:03:50,166 Minions, the spider thinks he can control what your master does. 59 00:03:50,250 --> 00:03:52,709 Talking to yourself. That's a good sign. 60 00:03:52,709 --> 00:03:55,208 I'm talking to them. 61 00:03:56,500 --> 00:03:57,792 Whoa! 62 00:04:01,000 --> 00:04:04,291 Rhino! Vulture! Spider-Slayer! With upgrades? 63 00:04:05,125 --> 00:04:07,208 Someone's been a busy mad scientist. 64 00:04:07,208 --> 00:04:09,792 And who's that? Metal-Minion? Shiny-Spider? 65 00:04:09,792 --> 00:04:13,041 Come on, Ock. I thought I was the only arachnid in your life. 66 00:04:13,125 --> 00:04:16,417 Ugh. I can assure you, no expense was spared 67 00:04:16,417 --> 00:04:21,125 in the transforming of Ollie Osnick into the Steel Spider. 68 00:04:21,125 --> 00:04:24,458 A perfect addition to my Sinister Five. 69 00:04:25,500 --> 00:04:28,625 By the way, "The Sinister Five" is a great name for a boy band. 70 00:04:28,709 --> 00:04:31,375 Mock all you want, Spider-Man! 71 00:04:31,375 --> 00:04:34,542 Modell's clock is ticking. 72 00:04:39,709 --> 00:04:42,667 Spider-tracer? 73 00:04:42,667 --> 00:04:44,625 I know all your tricks. 74 00:04:45,667 --> 00:04:47,542 But do you know mine? 75 00:04:56,834 --> 00:04:59,500 So much for getting right back to help Harry. 76 00:05:00,500 --> 00:05:02,250 I've got another round of trials, Dad. 77 00:05:02,875 --> 00:05:05,250 Son... 78 00:05:06,166 --> 00:05:07,542 Your vitals are getting weaker. 79 00:05:08,417 --> 00:05:10,709 If one of these chemicals can bond with your DNA, 80 00:05:10,709 --> 00:05:13,959 it should be effective in counteracting the damage from Spider-Man's blood. 81 00:05:14,542 --> 00:05:19,417 But if not, it could take even more out of you. Maybe too much. 82 00:05:21,375 --> 00:05:23,458 Some risks must be taken. 83 00:05:24,458 --> 00:05:28,417 No. You're too weak. I'm not gonna let my cure be what destroys you. 84 00:05:29,458 --> 00:05:31,625 If only there were a way to test it without-- 85 00:05:32,208 --> 00:05:34,625 Wait. We're family. 86 00:05:34,709 --> 00:05:37,709 If it will bond to my DNA, it will bond to yours. 87 00:05:38,250 --> 00:05:40,291 But I can't experiment on myself. 88 00:05:41,291 --> 00:05:43,417 Dad! 89 00:05:46,750 --> 00:05:48,959 I don't have a choice. 90 00:05:49,625 --> 00:05:51,291 I won't lose you again. 91 00:06:00,917 --> 00:06:03,625 Looks like I don't even need a spider-tracer, Ock. 92 00:06:03,709 --> 00:06:06,125 It's a good thing you don't call yourself Doc Stealth. 93 00:06:10,458 --> 00:06:14,000 Vulture! Did you say something? Couldn't hear you. 94 00:06:14,000 --> 00:06:17,417 Just kidding. You're super loud. Obnoxious, really. 95 00:06:17,417 --> 00:06:18,834 You used to be much more chatty. 96 00:06:18,834 --> 00:06:22,667 Not sure I prefer the strong and completely mind-controlled type? 97 00:06:23,375 --> 00:06:27,375 Guess Jackal gave Ock his mind-control devices as promised. 98 00:06:27,375 --> 00:06:31,125 Because, really, I'm sure none of you would hang out with Ock by choice. 99 00:06:31,125 --> 00:06:34,000 I'm no ornithologist, but can real vultures do that? 100 00:06:34,000 --> 00:06:36,583 I'd hate for you to be scientifically inaccurate. 101 00:06:36,667 --> 00:06:39,834 Hey, let's ride share! Whoa! 102 00:06:48,709 --> 00:06:50,959 You want me off? 103 00:06:51,041 --> 00:06:54,542 How about a little follow the leader? Bet you can't catch me! 104 00:07:00,041 --> 00:07:02,875 Nighty-night, birdbrain. Now to find Doc and Max. 105 00:07:05,291 --> 00:07:09,208 Steel Spider, right? 106 00:07:09,208 --> 00:07:12,041 No offense, but I was an arachnid before it was trendy. 107 00:07:14,959 --> 00:07:18,083 In fact, the whole city turned to spiders, so you're really behind the curve. 108 00:07:24,375 --> 00:07:26,625 Man, you are so heavy metal! 109 00:07:26,709 --> 00:07:30,250 Because steel has an average density of around 8,000 kilograms per cubic meter. 110 00:07:30,250 --> 00:07:31,667 Get it? 111 00:07:32,625 --> 00:07:35,500 Trust me, Ollie, if you weren't all mind-controlled right now, 112 00:07:35,500 --> 00:07:37,333 you'd think that quip was hilarious! 113 00:07:50,542 --> 00:07:52,583 Okay, that tornado thing was crazy, 114 00:07:53,083 --> 00:07:54,875 but how many more tricks can metal disks really do? 115 00:07:56,041 --> 00:07:57,333 Electroshocks? 116 00:07:57,417 --> 00:07:59,166 Why do I always say dumb things like that? 117 00:08:30,375 --> 00:08:32,750 I just remembered, I have another appointment. 118 00:08:32,834 --> 00:08:34,125 Can we continue this later? 119 00:08:39,959 --> 00:08:42,417 I don't have time to play dodgeball with metal me. 120 00:08:44,500 --> 00:08:47,625 But maybe I do have time for kickball! 121 00:08:52,375 --> 00:08:55,291 Okay. Now, back to-- 122 00:08:55,375 --> 00:08:59,041 What? Is it wrong that I'm hoping this is a natural earthquake 123 00:08:59,125 --> 00:09:02,250 and not a rhino? 124 00:09:03,000 --> 00:09:06,291 Nope, nothing natural about that. 125 00:09:11,500 --> 00:09:15,000 Not good enough! 126 00:09:15,417 --> 00:09:16,917 This has got to work! 127 00:09:17,792 --> 00:09:21,000 Harry, you're losing control. 128 00:09:21,709 --> 00:09:24,291 You shouldn't test on yourself. 129 00:09:24,375 --> 00:09:28,250 You're the one who taught me true breakthroughs are always risky. 130 00:09:28,959 --> 00:09:32,375 I'm going to heal you, whatever it takes. 131 00:09:43,500 --> 00:09:45,417 Can I have a time-out? 132 00:10:01,542 --> 00:10:05,125 Can anything stop him? 133 00:10:05,125 --> 00:10:06,792 Maybe that train can. 134 00:10:07,750 --> 00:10:11,166 This might not be the best science, 135 00:10:11,250 --> 00:10:13,125 but I'm pretty sure trains beat rhinos. 136 00:10:20,333 --> 00:10:22,750 I know it's crazy, 137 00:10:22,834 --> 00:10:25,041 but crazy's better than nothing. 138 00:10:26,709 --> 00:10:29,917 Huh? 139 00:10:34,709 --> 00:10:36,875 Oh. Oh, sorry. 140 00:10:37,500 --> 00:10:39,333 Oh, that's got to hurt. 141 00:10:39,875 --> 00:10:42,542 Oh, man. 142 00:10:42,542 --> 00:10:44,625 Okay, I admit that hurt. 143 00:10:45,166 --> 00:10:47,625 Oh, there's got to be an easier way to get around town. 144 00:10:53,083 --> 00:10:55,458 Who am I kidding? 145 00:10:55,542 --> 00:10:57,834 Ock could be on the other side of the city by now. 146 00:10:59,041 --> 00:11:00,041 Wait. 147 00:11:01,083 --> 00:11:04,417 Ugh. Ock had that secret lab outside of Horizon. 148 00:11:04,417 --> 00:11:06,083 I saw it when we were teammates. 149 00:11:06,083 --> 00:11:07,834 Ugh, we were teammates. 150 00:11:08,500 --> 00:11:10,083 That is such an embarrassing memory now. 151 00:11:11,417 --> 00:11:13,750 There. 152 00:11:13,834 --> 00:11:16,291 Now, would that giant-brained genius really be dumb enough 153 00:11:16,375 --> 00:11:18,291 to go to the one place I'd remember? 154 00:11:18,375 --> 00:11:22,166 Yep. Even giant-brained geniuses can be painfully predictable. 155 00:11:23,959 --> 00:11:25,959 Uh-oh! 156 00:11:26,041 --> 00:11:28,333 Spider Slayer! 157 00:11:31,834 --> 00:11:34,500 Focus, Spidey. You're beaten up, but you got this! 158 00:11:37,083 --> 00:11:40,208 - Aah! - Ah, you've arrived. 159 00:11:41,041 --> 00:11:44,250 Which means the first part of my plan is complete. 160 00:11:44,834 --> 00:11:48,250 "First part"? Let Max Modell go. 161 00:11:48,250 --> 00:11:50,917 - But of course. - Huh? 162 00:11:53,583 --> 00:11:55,667 Is this another one of your tricks, Otto? 163 00:11:55,667 --> 00:11:59,709 Of course not. You are free to go, Modell. 164 00:11:59,709 --> 00:12:01,625 This was never about you. 165 00:12:01,709 --> 00:12:04,458 It was about Spider-Man. 166 00:12:04,542 --> 00:12:07,458 And wearing him down with my Sinister Five. 167 00:12:08,792 --> 00:12:12,041 And I think we've done that, haven't we? 168 00:12:12,125 --> 00:12:14,834 Spider-Man! - We're through with you, Modell. 169 00:12:15,417 --> 00:12:17,166 Take him out of my sight. 170 00:12:17,250 --> 00:12:21,583 No! Leave Spider-Man alone! 171 00:12:22,083 --> 00:12:26,166 Oh, nice try, web-head. 172 00:12:26,250 --> 00:12:29,041 But I believe the fight has gone out of you. 173 00:12:29,125 --> 00:12:31,291 Don't be so sure, Ock. 174 00:12:31,375 --> 00:12:34,083 You and the Sinister Five are coming with me. 175 00:12:34,083 --> 00:12:38,250 Oh, on the contrary. You are coming... 176 00:12:38,250 --> 00:12:41,041 with me. 177 00:12:41,125 --> 00:12:43,583 And it is the "Sinister Six" now! 178 00:12:56,959 --> 00:12:58,542 Run! Run! 179 00:13:03,458 --> 00:13:04,625 What just hit us? 180 00:13:04,709 --> 00:13:07,917 You were just hit by the new masters of the city! 181 00:13:16,667 --> 00:13:22,750 Behold, the terrifying might of my Sinister Six! 182 00:13:23,458 --> 00:13:26,834 Oh, I was right. That sounds so much better than "Five." 183 00:13:27,875 --> 00:13:31,709 With this windfall, my experiments will no longer be held back 184 00:13:31,709 --> 00:13:33,583 by lack of resources. 185 00:13:35,709 --> 00:13:37,959 The attack has come completely out of nowhere, 186 00:13:38,041 --> 00:13:40,000 but the most shocking turn of events, 187 00:13:40,000 --> 00:13:44,375 it appears Spider-Man is working alongside these villains. 188 00:13:44,375 --> 00:13:48,166 If New York's hero has gone bad, who will protect the city? 189 00:13:48,542 --> 00:13:49,875 Spider-Man? 190 00:13:49,959 --> 00:13:54,041 It's exactly what I always believed Spider-Man would become. 191 00:13:54,125 --> 00:13:58,041 - Dad, don't talk. You're still weak. - No, son. 192 00:13:58,125 --> 00:14:02,458 Thanks to your hard work and sacrifice, that cure did the trick. 193 00:14:02,542 --> 00:14:06,166 All traces of the spider DNA have been removed from my body. 194 00:14:06,250 --> 00:14:09,458 And now you must remove the spider from the city. 195 00:14:09,542 --> 00:14:12,667 Clearly he's the menace I always said he was. 196 00:14:13,458 --> 00:14:17,333 - What are you talking about? - Son, a great man once said, 197 00:14:17,417 --> 00:14:21,083 "A foolish consistency is the hobgoblin of little minds." 198 00:14:21,083 --> 00:14:23,750 Spider-Man has consistently been a menace, 199 00:14:23,834 --> 00:14:28,375 and you must be the goblin that opens his mind to the error of his ways. 200 00:14:29,000 --> 00:14:31,000 It doesn't make any sense. 201 00:14:31,000 --> 00:14:33,959 It betrays everything Spider-Man stands for. 202 00:14:34,041 --> 00:14:39,000 It wasn't just Spider-Man who saved New York from the spider virus. 203 00:14:39,458 --> 00:14:40,667 It was you, Harry. 204 00:14:41,583 --> 00:14:45,667 You're much more than a scientist, you're a hero. 205 00:14:45,667 --> 00:14:49,667 And now Spider-Man has finally shown his true colors. 206 00:14:49,667 --> 00:14:53,792 It's time for an Osborn to finally stand up to him. 207 00:14:58,375 --> 00:15:01,583 Do you want to truly make me proud? 208 00:15:02,667 --> 00:15:04,792 Stop Spider-Man. 209 00:15:11,542 --> 00:15:15,583 Yet another mere annoyance. Get them! 210 00:15:36,542 --> 00:15:41,125 Dr. Octopus, your reign of terror ends here. 211 00:15:41,125 --> 00:15:44,250 I don't know who you are, 212 00:15:44,250 --> 00:15:46,125 but you clearly lack intelligence 213 00:15:46,125 --> 00:15:49,834 if you believe you could possibly be a match for my Sinister Six! 214 00:15:50,458 --> 00:15:52,333 Destroy this imbecile! 215 00:16:19,625 --> 00:16:22,667 Don't let this clown play you for fools! Get him! 216 00:16:25,875 --> 00:16:27,125 Aah! 217 00:16:30,917 --> 00:16:33,542 I am here to bring you all to justice! 218 00:16:37,917 --> 00:16:39,583 And you! Traitor! 219 00:16:40,208 --> 00:16:42,125 You were supposed to be a hero! 220 00:16:42,917 --> 00:16:47,542 Even so-called heroes aren't strong enough to resist my mind control. 221 00:16:47,542 --> 00:16:49,834 Mind control? 222 00:16:54,625 --> 00:16:58,792 Spider-Man, this isn't you. Ock's making you do this. 223 00:16:58,792 --> 00:17:02,542 I know I haven't been your biggest fan, and my dad is convinced you're a menace, 224 00:17:02,542 --> 00:17:06,458 but if you're the person I hope you are, you'll fight this! 225 00:17:19,000 --> 00:17:20,583 Peter, please! 226 00:17:21,709 --> 00:17:23,083 It's me, Harry. 227 00:17:23,583 --> 00:17:26,291 Even after everything, you're still my best friend. 228 00:17:27,333 --> 00:17:29,417 Don't-- Aah! 229 00:17:37,875 --> 00:17:39,417 Harry! 230 00:17:48,458 --> 00:17:50,750 Spidey, are you okay? 231 00:17:52,208 --> 00:17:55,375 You can fight off one of my Sinister Six, 232 00:17:55,375 --> 00:17:57,291 but you cannot beat us all. 233 00:17:57,375 --> 00:18:01,375 This isn't about winning. It's about doing the right thing. 234 00:18:01,375 --> 00:18:05,000 You fool! It's always about winning. 235 00:18:08,166 --> 00:18:11,083 If you all can't play nice, then you shouldn't play at all. 236 00:18:11,875 --> 00:18:14,166 You overcame my mind control? 237 00:18:14,250 --> 00:18:16,750 That is scientifically impossible! 238 00:18:16,834 --> 00:18:19,291 Maybe your inventions aren't as good as you think. 239 00:18:29,500 --> 00:18:31,959 This is what I get for relying on others. 240 00:18:32,041 --> 00:18:34,125 I am the only one with any competence! 241 00:18:34,125 --> 00:18:35,583 Everyone else is an idiot! 242 00:18:36,792 --> 00:18:40,458 Watch your back, Ock! 243 00:18:47,792 --> 00:18:49,125 Harry! 244 00:18:52,000 --> 00:18:54,208 We are not finished. 245 00:18:55,375 --> 00:18:56,375 I am. 246 00:19:03,417 --> 00:19:06,750 Your targeting is grotesquely inaccurate. 247 00:19:07,458 --> 00:19:10,166 Maybe. If I was aiming at you. 248 00:19:13,750 --> 00:19:16,542 What? Octavius. 249 00:19:17,333 --> 00:19:20,417 He did this to us. 250 00:19:23,125 --> 00:19:24,834 This ends now! 251 00:19:24,834 --> 00:19:28,375 Do not betray me. I helped you achieve greatness! 252 00:19:29,208 --> 00:19:32,041 You used us, and you will pay! 253 00:19:43,208 --> 00:19:45,375 Harry? 254 00:19:48,458 --> 00:19:50,625 I don't feel right. 255 00:19:55,291 --> 00:19:56,750 I just wanted to be a hero. 256 00:20:00,208 --> 00:20:03,417 Trust me, you are. 257 00:20:16,834 --> 00:20:21,375 I saw what you did on the news. You were magnificent, Harry. 258 00:20:22,208 --> 00:20:25,458 Yes, he was. He saved my life. 259 00:20:26,834 --> 00:20:29,875 But I think he might've gotten hurt in the fight with Ock. 260 00:20:29,959 --> 00:20:32,083 I'm okay, really. 261 00:20:33,083 --> 00:20:35,125 - You need to see a doctor. - I will. 262 00:20:36,250 --> 00:20:40,000 You know, it was good to work together. 263 00:20:41,417 --> 00:20:44,041 Yeah, maybe we can do this again sometime. 264 00:20:52,792 --> 00:20:55,458 I told you to take Spider-Man out. 265 00:20:56,333 --> 00:20:57,458 You failed me. 266 00:20:58,500 --> 00:21:02,250 But, Dad, it wasn't his fault. He was being mind-controlled. 267 00:21:02,875 --> 00:21:04,959 That's what he wanted you to think. 268 00:21:05,041 --> 00:21:07,375 Don't you find it suspicious he was the only one 269 00:21:07,375 --> 00:21:10,333 who could overcome the mind control by himself? 270 00:21:11,959 --> 00:21:17,083 - I inspired him. - You're being naive. 271 00:21:17,083 --> 00:21:20,834 This was all Spider-Man's plan, and he made Ock take the fall. 272 00:21:22,458 --> 00:21:26,000 Spider-Man's playing New York City for fools. 273 00:21:27,625 --> 00:21:30,625 And it's time he finally met his match. 21067

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.