Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,542 --> 00:00:04,208
I thought everyone in Manhattan
getting spider powers was bad.
2
00:00:06,250 --> 00:00:08,583
But everyone turning into spider-monsters?
3
00:00:08,667 --> 00:00:10,000
That's just...
4
00:00:11,417 --> 00:00:12,542
the "wurst."
5
00:00:17,041 --> 00:00:18,041
Not so fast.
6
00:00:20,917 --> 00:00:22,291
What's the beef, guys?
7
00:00:22,375 --> 00:00:23,709
Looks like you need a time-out.
8
00:00:24,959 --> 00:00:26,000
Oh, great.
9
00:00:29,041 --> 00:00:30,792
Now this guy wants in on the action.
10
00:00:35,500 --> 00:00:37,417
That'll hold you!
11
00:00:37,417 --> 00:00:39,041
This isn't working, Pete.
12
00:00:39,125 --> 00:00:41,083
At the speed this spider virus
is spreading,
13
00:00:41,083 --> 00:00:43,709
we can't just web these monsters up
one at a time.
14
00:00:43,709 --> 00:00:46,625
The city's gonna tear itself apart
before we make it past Midtown.
15
00:00:47,792 --> 00:00:50,375
Besides, everyone with these
spider powers is evolving.
16
00:00:50,375 --> 00:00:53,542
It's only a matter of time
before you hit monster stage as well.
17
00:00:53,542 --> 00:00:58,458
Uh, the second stage probably progresses
at different rates for different people.
18
00:00:58,542 --> 00:01:00,375
Guess I'm just lucky I'm a late bloomer.
19
00:01:00,375 --> 00:01:02,208
Or that you're not Spider-Man.
20
00:01:02,208 --> 00:01:03,834
As the first person with spider powers,
21
00:01:03,834 --> 00:01:06,166
he was probably also the first
to monster out.
22
00:01:06,250 --> 00:01:07,875
I wonder which beast is him.
23
00:01:07,959 --> 00:01:09,208
Who knows?
24
00:01:10,500 --> 00:01:13,000
But my real question is,
where's Miles?
25
00:01:13,667 --> 00:01:16,208
At times like this, you want your friends
and family close by.
26
00:01:17,333 --> 00:01:18,542
Speaking of which...
27
00:01:18,542 --> 00:01:20,417
I better check on Aunt May.
28
00:01:20,417 --> 00:01:22,208
Maybe you should head back to Horizon.
29
00:01:22,208 --> 00:01:24,375
See if you can help Anya
find a cure for Gwen.
30
00:01:29,125 --> 00:01:30,583
No way. I'm going with you.
31
00:01:31,542 --> 00:01:34,333
I already lost track of my dad.
I'm not losing you too.
32
00:01:34,417 --> 00:01:35,917
Thanks, Harry.
33
00:01:44,583 --> 00:01:45,875
No sign of monsters.
34
00:01:46,667 --> 00:01:48,375
Maybe the outbreak
hasn't reached Queens yet?
35
00:01:48,375 --> 00:01:49,625
I hope you're right.
36
00:01:52,000 --> 00:01:55,667
Nice try, but you spiders
are no match for May Parker.
37
00:01:55,667 --> 00:01:57,583
Oh, no! Aunt May!
38
00:01:59,166 --> 00:02:00,166
Aunt May?
39
00:02:00,750 --> 00:02:01,917
Uh-oh.
40
00:02:03,125 --> 00:02:05,417
Peter? What's wrong, dear?
41
00:02:05,417 --> 00:02:07,959
Are you okay? I-- I thought...
42
00:02:08,041 --> 00:02:09,709
Never could reach that corner.
43
00:02:09,709 --> 00:02:11,458
Been bothering me for years.
44
00:02:11,542 --> 00:02:13,458
You have spider powers too?
45
00:02:13,542 --> 00:02:14,667
Doesn't everyone?
46
00:02:14,667 --> 00:02:16,625
Well, that's sort of the problem.
47
00:02:16,709 --> 00:02:18,792
Oh, don't be such a worrywart.
48
00:02:18,792 --> 00:02:21,208
The house hasn't been this spotless
in decades.
49
00:02:21,208 --> 00:02:23,834
Who knew this Spider-Man
was having so much fun?
50
00:02:25,458 --> 00:02:28,500
And I bet he keeps his room
a lot tidier than you, Peter.
51
00:02:28,500 --> 00:02:30,667
I wouldn't be so sure about that.
52
00:02:30,667 --> 00:02:32,917
Listen, Aunt May, the problem is,
53
00:02:32,917 --> 00:02:34,667
people are turning into these--
54
00:02:38,125 --> 00:02:40,333
Aunt May?
55
00:02:40,417 --> 00:02:43,542
Aunt May, you're turning
into one of those...
56
00:02:44,917 --> 00:02:46,208
monsters!
57
00:02:57,792 --> 00:02:59,375
Aah!
58
00:03:02,041 --> 00:03:03,875
Please, Aunt May!
59
00:03:07,000 --> 00:03:09,542
I know I forget to take out
the trash sometimes, but...
60
00:03:11,250 --> 00:03:14,000
it's no reason for you to eat us!
61
00:03:17,750 --> 00:03:21,166
How about we have some of your famous
wheat cakes instead?
62
00:03:28,000 --> 00:03:29,250
Uh-oh.
63
00:03:30,750 --> 00:03:32,667
I'd even prefer Aunt May's
steamed lima beans to this.
64
00:03:32,667 --> 00:03:35,834
First, my dad, Gwen. Now Aunt May?
65
00:03:35,834 --> 00:03:38,375
This monster thing is seriously hitting
too close to home.
66
00:03:42,542 --> 00:03:46,625
I hope Anya's having better luck
finding a cure.
67
00:03:46,709 --> 00:03:49,875
I just hope we can stay
in one piece until she does. Look out.
68
00:03:51,500 --> 00:03:53,250
Hey! Be careful, would you?
69
00:03:53,250 --> 00:03:56,250
You think you're angry? Whoa! Aah!
70
00:03:56,250 --> 00:03:59,125
Just wait until regular Aunt May hears
about you trashing her good china.
71
00:04:01,417 --> 00:04:03,583
Aah!
72
00:04:07,041 --> 00:04:08,458
I got you, Pete!
73
00:04:10,250 --> 00:04:12,709
Whoa!
74
00:04:14,875 --> 00:04:17,125
Well, there goes the neighborhood.
75
00:04:17,125 --> 00:04:18,959
That's right, Aunt May.
76
00:04:19,041 --> 00:04:22,458
It's me, your Petey-poo.
77
00:04:22,542 --> 00:04:24,417
Don't even.
78
00:04:27,083 --> 00:04:28,750
What's going on?
79
00:04:33,792 --> 00:04:34,792
Something I said?
80
00:04:35,709 --> 00:04:38,375
Whatever it was, something
sure got their attention...
81
00:04:39,208 --> 00:04:40,792
Petey-poo.
82
00:04:41,291 --> 00:04:42,834
Look. On my Spider-Tracker.
83
00:04:42,834 --> 00:04:44,875
The monsters are all converging
on one point.
84
00:04:44,959 --> 00:04:47,333
We better find out where
these guys are heading together,
85
00:04:47,417 --> 00:04:48,417
and fast.
86
00:04:53,834 --> 00:04:56,166
Hmm? Ugh!
87
00:04:56,250 --> 00:04:59,166
You're an aggressive little virus,
aren't you?
88
00:05:02,500 --> 00:05:05,083
Voice mail again?
89
00:05:05,083 --> 00:05:08,750
What the heck, Miles? Where are you?
I'm starting to worry.
90
00:05:08,834 --> 00:05:12,917
I'm still at Horizon, and we really
could use your help with these equations.
91
00:05:15,208 --> 00:05:17,083
Yeah, well, sorry,
92
00:05:17,083 --> 00:05:20,000
but you're not exactly the best
lab partner at the moment, Gwen.
93
00:05:22,500 --> 00:05:24,375
But we are getting closer.
94
00:05:24,375 --> 00:05:27,000
I've isolated the mutation
in your bloodstream.
95
00:05:31,000 --> 00:05:35,417
What's that? Enzymes?
Yeah. That's actually a good idea.
96
00:05:35,417 --> 00:05:38,125
If I increase the ratio to match
your metabolic rate...
97
00:05:50,667 --> 00:05:51,834
Whoa, girl!
98
00:05:58,667 --> 00:06:02,375
Seriously? You just had to go
all Hulk on my samples?
99
00:06:02,375 --> 00:06:05,333
Gwen, you put that down!
100
00:06:05,417 --> 00:06:07,125
That's my favorite spectrophotometer.
101
00:06:10,208 --> 00:06:13,542
Uh-oh.
102
00:06:13,542 --> 00:06:16,417
It's clear my infection is entering
the monster phase.
103
00:06:21,917 --> 00:06:24,250
Looks like I'll have to be my own
test subject.
104
00:06:39,208 --> 00:06:40,709
These guys sure are in a hurry.
105
00:06:40,709 --> 00:06:43,041
I wonder where they're--
The Oscorp building!
106
00:06:44,667 --> 00:06:47,041
First, Norman-Monster goes AWOL,
107
00:06:47,125 --> 00:06:50,291
then the entire horde of spider-monsters
marches to Oscorp?
108
00:06:50,375 --> 00:06:54,250
- This can't be a coincidence.
- No way, Pete, it has to be.
109
00:06:54,250 --> 00:06:56,041
Think about it, Harry.
110
00:06:56,125 --> 00:06:59,542
Norman was the Stealth Spider.
He tried to poison the city.
111
00:06:59,542 --> 00:07:02,041
Now he's found some way
to control these monsters.
112
00:07:02,125 --> 00:07:04,291
Okay, I-- I know you have issues
with my...
113
00:07:04,375 --> 00:07:06,208
Dad?
114
00:07:13,375 --> 00:07:15,208
I hate to say I told you so, but...
115
00:07:16,041 --> 00:07:19,166
dude, your dad is totally the Spider-King.
116
00:07:24,709 --> 00:07:27,709
And I'm pretty sure he just ordered
his army to attack us.
117
00:07:27,709 --> 00:07:30,333
So I'm ordering us to get out of here.
118
00:07:37,542 --> 00:07:39,417
- Aah!
- Harry!
119
00:07:39,417 --> 00:07:42,000
Webbing my web-shooter? So not cool!
120
00:07:42,000 --> 00:07:46,083
You know, you guys could learn
a thing or two from Spider-Man.
121
00:07:48,125 --> 00:07:49,917
He would never throw me off a building.
122
00:07:55,917 --> 00:07:58,625
You like to play it down
to the wire, my friend.
123
00:07:58,709 --> 00:08:01,291
- Anya?
- Or should I say, "Down to the web"?
124
00:08:05,709 --> 00:08:06,750
No hitchhikers.
125
00:08:09,834 --> 00:08:11,000
Nice save, Anya.
126
00:08:12,500 --> 00:08:15,000
I swore you'd be a monster by now.
127
00:08:15,000 --> 00:08:17,208
I synthesized a serum in the nick of time.
128
00:08:17,208 --> 00:08:19,250
It reversed my monster mutation.
129
00:08:19,250 --> 00:08:21,750
But when Gwen escaped,
she wrecked the remaining doses,
130
00:08:21,834 --> 00:08:23,959
and any chance of testing it on her.
131
00:08:24,041 --> 00:08:26,792
Fortunately, there was still some serum
left in the injector
132
00:08:26,792 --> 00:08:28,333
after I used it on myself.
133
00:08:28,417 --> 00:08:31,667
Well, I know the perfect test subject,
the Spider-King.
134
00:08:31,667 --> 00:08:33,333
No! Harry, wait!
135
00:08:34,750 --> 00:08:36,917
That's the only vial of cure we have.
136
00:08:36,917 --> 00:08:38,834
Let's think this through!
137
00:08:42,291 --> 00:08:43,542
What are you doing?
138
00:08:43,542 --> 00:08:46,041
You said you'd help me save my dad, Pete.
139
00:08:46,125 --> 00:08:48,583
Now I've got the chance,
and you don't want me to take it?
140
00:08:49,166 --> 00:08:50,166
Hey, enough!
- Aah!
141
00:08:51,583 --> 00:08:54,041
This isn't just about
the Osborns anymore, Harry.
142
00:08:54,125 --> 00:08:56,500
It's about the whole city. We need a plan.
143
00:08:56,500 --> 00:08:59,291
I've got one! You said it yourself, Pete.
144
00:08:59,375 --> 00:09:03,291
The way those monsters attacked us--
My dad can control them.
145
00:09:03,375 --> 00:09:07,041
Hold up. You're saying Norman's the one
in charge of the monster squad?
146
00:09:07,125 --> 00:09:10,083
It looked like Norman was communicating
with the monsters...
147
00:09:10,083 --> 00:09:11,875
right before he sicced them on us.
148
00:09:11,959 --> 00:09:15,792
If we reverse my dad's mutation,
maybe I can talk some sense into him.
149
00:09:15,792 --> 00:09:19,542
Get him to rein those monsters in
until we can mass-produce Anya's cure.
150
00:09:19,542 --> 00:09:21,458
That's a big "maybe."
151
00:09:21,542 --> 00:09:23,917
Plus, there's no way of knowing
if Norman will still have
152
00:09:23,917 --> 00:09:26,583
a psychic link to the monsters
once he's not one.
153
00:09:26,667 --> 00:09:28,583
Are we sure this is the best plan?
154
00:09:29,208 --> 00:09:31,291
I'm afraid it's the only plan
at the moment.
155
00:09:31,375 --> 00:09:36,875
It'll work. I know you don't trust my dad,
Pete, but I'm asking you to trust me.
156
00:09:36,959 --> 00:09:39,583
Yeah. But you're not doing it alone.
157
00:09:40,458 --> 00:09:41,583
We're a team, remember?
158
00:09:43,125 --> 00:09:45,000
Hate to break up the bro-mance,
159
00:09:45,000 --> 00:09:47,834
but how did you plan on getting
close enough to inject Norman?
160
00:09:47,834 --> 00:09:50,458
Oscorp is literally
crawling with monsters.
161
00:09:51,041 --> 00:09:52,166
We flush them away.
162
00:10:01,750 --> 00:10:03,834
That's right. Follow the leader.
163
00:10:03,834 --> 00:10:06,542
It's working! They're all yours!
164
00:10:06,542 --> 00:10:09,792
Hey, have you guys heard the one
about the itsy-bitsy spider?
165
00:10:13,000 --> 00:10:16,667
Guess not, or we couldn't have
washed these spiders out.
166
00:10:21,750 --> 00:10:22,834
We don't have much time.
167
00:10:22,834 --> 00:10:25,834
- You go. I'll draw off the rest.
- Be careful.
168
00:10:25,834 --> 00:10:29,250
Please, these powers are becoming
second nature to me.
169
00:10:30,667 --> 00:10:33,333
Maybe we can get close
to the Spider-King without him seeing us.
170
00:10:37,333 --> 00:10:39,834
So much for taking Norman by surprise.
171
00:10:42,417 --> 00:10:43,792
Where is he off to?
172
00:10:43,792 --> 00:10:47,000
Looks like Norman wants his bodyguards
to do the dirty work.
173
00:10:52,750 --> 00:10:55,083
I'd call that a pretty clean sweep.
174
00:10:55,083 --> 00:10:57,500
Osborn and Parker for the win.
175
00:10:57,500 --> 00:10:59,208
All right.
176
00:11:00,041 --> 00:11:02,458
Let's cure your dad and go-- Home?
177
00:11:02,542 --> 00:11:05,917
Oh, man,
looks more like a spider lair.
178
00:11:09,500 --> 00:11:11,083
Huh?
179
00:11:11,083 --> 00:11:13,417
Let's keep Norman's little helpers outside
for now, shall we?
180
00:11:16,667 --> 00:11:19,000
Ehh...
And a little extra won't hurt.
181
00:11:23,458 --> 00:11:25,834
Come on, Norman. Be a good boy
and take your medicine.
182
00:11:31,500 --> 00:11:34,083
Sorry, Dad. This is for your own good.
183
00:11:43,542 --> 00:11:45,500
Hey! Web for brains!
184
00:11:45,500 --> 00:11:48,250
How about you pick on someone
from your own genus?
185
00:11:58,083 --> 00:12:01,250
Ugh!
186
00:12:03,166 --> 00:12:05,291
Harry, now!
187
00:12:15,208 --> 00:12:17,792
Dad!
188
00:12:20,041 --> 00:12:22,291
He's okay, just sedated.
189
00:12:22,375 --> 00:12:25,417
But the change should've occurred by now.
190
00:12:25,417 --> 00:12:28,375
And if our theory was correct,
with Norman unconscious,
191
00:12:28,375 --> 00:12:30,500
the monsters should've stopped attacking.
192
00:12:31,917 --> 00:12:35,000
Great. Two failed theories.
193
00:12:35,000 --> 00:12:37,000
They've breached the glass!
194
00:12:39,291 --> 00:12:41,125
You know,
I don't like to use this word,
195
00:12:41,125 --> 00:12:43,500
but, man, these spiders are a menace.
196
00:12:48,917 --> 00:12:51,875
Keep it up, uglies.
I can fight you all day.
197
00:12:51,959 --> 00:12:54,667
Anya, stampede!
- Never mind.
198
00:12:54,667 --> 00:12:56,792
Sorry. No monsters allowed.
199
00:12:58,500 --> 00:13:00,083
That should buy us some time.
200
00:13:04,250 --> 00:13:05,291
Above us!
201
00:13:10,125 --> 00:13:12,250
Harry, we've got to lead them away
from Anya.
202
00:13:12,250 --> 00:13:14,417
They must still be communicating
with one another.
203
00:13:14,417 --> 00:13:17,417
If Norman's out cold,
then who's controlling them?
204
00:13:17,417 --> 00:13:20,417
The one
who's the smartest, of course--
205
00:13:21,041 --> 00:13:22,500
The Jackal!
206
00:13:24,750 --> 00:13:26,000
The Jackal!
207
00:13:26,000 --> 00:13:28,250
So Norman isn't the Spider-King.
208
00:13:28,250 --> 00:13:30,834
He's just another one
of your spider slaves.
209
00:13:31,500 --> 00:13:34,291
This was your plan all along,
wasn't it, Raymond?
210
00:13:34,375 --> 00:13:38,125
To get revenge? To ruin my family?
211
00:13:38,125 --> 00:13:41,417
My home! My city!
212
00:13:41,417 --> 00:13:46,917
While I'd love to say yes,
that's not exactly the case.
213
00:13:46,917 --> 00:13:49,875
Norman destroyed Midtown and my clones.
214
00:13:49,959 --> 00:13:53,166
Even the spider serum was vaporized
by the explosion.
215
00:13:54,000 --> 00:13:57,250
But as luck would have it,
by going airborne,
216
00:13:57,250 --> 00:14:01,000
the entire city was exposed to my serum.
217
00:14:01,000 --> 00:14:05,792
So, no, things didn't go
according to plan.
218
00:14:05,792 --> 00:14:09,792
But thanks to your father,
the plan was improved.
219
00:14:10,500 --> 00:14:14,750
- A spider army, eight million strong,
220
00:14:14,834 --> 00:14:18,625
and genetically programmed to obey me.
221
00:14:19,208 --> 00:14:21,125
You won't get away with this!
222
00:14:25,500 --> 00:14:27,250
But I already have.
223
00:14:27,250 --> 00:14:29,583
Just like your father,
you underestimate me.
224
00:14:29,667 --> 00:14:33,583
And now look.
I turned Norman into my slave.
225
00:14:33,667 --> 00:14:36,291
And I'll do the same to you.
226
00:14:38,333 --> 00:14:40,583
Not if I have anything to say about it!
227
00:14:40,667 --> 00:14:42,709
Dad?
- Norman?
228
00:14:42,709 --> 00:14:45,750
You should be under my control.
229
00:14:45,834 --> 00:14:49,166
The only person Norman Osborn
answers to...
230
00:14:49,917 --> 00:14:52,333
is Norman Osborn!
231
00:14:52,417 --> 00:14:56,083
You were better off dead, my friend.
232
00:14:56,083 --> 00:14:59,625
My death was liberating, Raymond.
233
00:15:00,125 --> 00:15:03,250
As you'll soon see!
234
00:15:15,709 --> 00:15:18,333
Can't help Norman with all these monsters
defending the Jackal.
235
00:15:21,375 --> 00:15:24,125
Come on! I can't fight without my glider.
236
00:15:27,458 --> 00:15:30,041
I've got you, Harry!
237
00:15:30,125 --> 00:15:32,542
You are really good at this, Pete.
238
00:15:32,542 --> 00:15:34,041
Beginner's luck, I guess.
239
00:15:38,125 --> 00:15:40,041
Aah!
240
00:15:46,208 --> 00:15:49,041
Dad! So the serum did have an effect.
241
00:15:49,917 --> 00:15:52,750
Don't tell me this was
your attempt at a cure, son,
242
00:15:52,834 --> 00:15:55,875
because I'm still cursed
with this hideous body.
243
00:15:56,458 --> 00:15:58,542
Well, was it?
244
00:15:58,542 --> 00:16:01,000
Anya did her best, Dad.
245
00:16:01,000 --> 00:16:06,166
And, as always, Horizon's best is nowhere
near the genius of Oz Academy.
246
00:16:06,250 --> 00:16:08,458
Like the geniuses you hid
in your secret lab?
247
00:16:08,542 --> 00:16:10,875
Dreaming up ways to neutralize Spider-Man?
248
00:16:10,959 --> 00:16:13,208
I did nothing of the sort.
249
00:16:13,208 --> 00:16:15,417
No point denying it, Mr. Osborn,
250
00:16:15,417 --> 00:16:17,333
because whatever you learned in that lab
251
00:16:17,417 --> 00:16:21,959
is probably our best chance
of curing the virus, curing you.
252
00:16:22,792 --> 00:16:25,959
We came close to a method
253
00:16:26,041 --> 00:16:29,458
that could feasibly remove
Spider-Man's powers,
254
00:16:29,542 --> 00:16:33,917
but without a sample of his actual DNA,
it proved useless.
255
00:16:33,917 --> 00:16:36,083
What if we got Spider-Man's DNA?
256
00:16:36,583 --> 00:16:37,834
How?
257
00:16:37,834 --> 00:16:39,458
Nobody's seen him in days.
258
00:16:39,542 --> 00:16:41,417
He's probably one of these monsters
by now.
259
00:16:42,083 --> 00:16:44,959
And besides, everything we created
was destroyed
260
00:16:45,041 --> 00:16:46,834
when the Jackal attacked Oz Academy.
261
00:16:48,875 --> 00:16:51,333
But we still have what's left
of Anya's serum.
262
00:16:51,875 --> 00:16:54,291
So if we could mix her degenerative
monster formula
263
00:16:54,375 --> 00:16:56,208
with a sample of Spider-Man's DNA--
264
00:16:57,333 --> 00:16:59,041
It could result in a cure.
265
00:17:00,041 --> 00:17:02,000
Harry, duck!
266
00:17:02,917 --> 00:17:03,917
Aah!
267
00:17:14,834 --> 00:17:16,208
Uh, Pete?
268
00:17:24,667 --> 00:17:26,667
Get back here, Warren.
269
00:17:31,667 --> 00:17:34,792
Harry, we gotta go!
270
00:17:51,750 --> 00:17:52,875
Dad!
271
00:18:06,583 --> 00:18:07,583
Dad...
272
00:18:08,333 --> 00:18:09,333
Dad, no.
273
00:18:09,834 --> 00:18:11,041
I'm losing him, Pete.
274
00:18:11,959 --> 00:18:12,959
What are we gonna do?
275
00:18:14,709 --> 00:18:17,041
He'll die if we don't cure him.
276
00:18:17,125 --> 00:18:19,709
The only way he'll heal
is with Spider-Man's blood.
277
00:18:20,583 --> 00:18:21,750
And he's not here.
278
00:18:35,625 --> 00:18:36,625
That's not true, Harry.
279
00:18:39,125 --> 00:18:40,875
Spider-Man is right here.
280
00:18:43,458 --> 00:18:46,041
- He's been by your side this whole time.
- What?
281
00:18:48,083 --> 00:18:49,667
How?
282
00:18:50,250 --> 00:18:51,834
All this time, Pete,
283
00:18:51,834 --> 00:18:54,834
you-- You were Spider-Man?
284
00:18:54,834 --> 00:18:56,291
Why didn't you tell me?
285
00:18:57,291 --> 00:19:01,375
- I-- I couldn't.
- You couldn't?
286
00:19:01,375 --> 00:19:04,875
Even when I suspected you were,
you couldn't tell me the truth?
287
00:19:08,458 --> 00:19:10,125
I'm sorry, Harry.
288
00:19:10,125 --> 00:19:11,834
I thought I was doing the right thing.
289
00:19:25,875 --> 00:19:27,458
Dad?
290
00:19:30,000 --> 00:19:31,750
Dad, you're alive!
291
00:19:34,750 --> 00:19:37,458
He's unconscious,
but he should be all right.
292
00:19:37,542 --> 00:19:39,625
Anya!
293
00:19:39,709 --> 00:19:41,625
Harry, give me a hand.
294
00:19:42,625 --> 00:19:46,083
You were a fool to come here, Spider-Man,
295
00:19:46,083 --> 00:19:49,458
considering you're the key to it all.
296
00:19:54,375 --> 00:19:55,959
Harry, get everyone out of here!
297
00:19:56,959 --> 00:19:58,625
I will.
298
00:20:03,208 --> 00:20:05,667
Go! Get them to safety!
299
00:20:07,250 --> 00:20:09,417
I've got nothing to do with you, Jackal.
300
00:20:10,500 --> 00:20:11,500
Ugh!
301
00:20:12,083 --> 00:20:14,417
Don't be so naive, Spider-Man.
302
00:20:15,917 --> 00:20:18,291
You're the center of all this.
303
00:20:19,792 --> 00:20:21,417
I must confess,
304
00:20:21,417 --> 00:20:24,375
when you arrived on the scene months ago,
305
00:20:24,959 --> 00:20:28,917
I feared Norman had used
my confiscated spider experiment
306
00:20:28,917 --> 00:20:32,000
to create his own spider army.
307
00:20:32,583 --> 00:20:35,542
But after witnessing you two fight,
308
00:20:35,542 --> 00:20:39,959
I realized you must have gotten
your powers some other way.
309
00:20:40,709 --> 00:20:44,959
Bitten by one of my babies
accidentally, perhaps?
310
00:20:45,542 --> 00:20:46,542
Oh, no!
311
00:20:47,208 --> 00:20:48,208
You're right.
312
00:20:49,208 --> 00:20:51,125
The spider bite at Oscorp.
313
00:20:51,709 --> 00:20:53,667
It must've been part of your experiment.
314
00:20:54,458 --> 00:20:56,583
I am the first spider soldier.
315
00:20:56,667 --> 00:21:01,250
And only the blood of one
of the first spider soldiers
316
00:21:01,250 --> 00:21:03,583
could be used to create a cure.
317
00:21:04,208 --> 00:21:07,166
Which is why you must be destroyed,
318
00:21:07,250 --> 00:21:10,500
along with the second spider soldier.
319
00:21:10,500 --> 00:21:12,375
Huh? Miles?
320
00:21:13,208 --> 00:21:15,083
- No!
- Yes, Spider-Man.
321
00:21:15,083 --> 00:21:20,166
He's sedated, secure,
and so not coming to your rescue.
322
00:21:21,417 --> 00:21:25,667
With the spider army firmly
under my command,
323
00:21:25,667 --> 00:21:29,000
New York belongs
324
00:21:29,000 --> 00:21:31,542
to the Jackal!
24171
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.