All language subtitles for Marvels.Spider-Man.S01E23_Legendas02.ENG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,542 --> 00:00:04,208 I thought everyone in Manhattan getting spider powers was bad. 2 00:00:06,250 --> 00:00:08,583 But everyone turning into spider-monsters? 3 00:00:08,667 --> 00:00:10,000 That's just... 4 00:00:11,417 --> 00:00:12,542 the "wurst." 5 00:00:17,041 --> 00:00:18,041 Not so fast. 6 00:00:20,917 --> 00:00:22,291 What's the beef, guys? 7 00:00:22,375 --> 00:00:23,709 Looks like you need a time-out. 8 00:00:24,959 --> 00:00:26,000 Oh, great. 9 00:00:29,041 --> 00:00:30,792 Now this guy wants in on the action. 10 00:00:35,500 --> 00:00:37,417 That'll hold you! 11 00:00:37,417 --> 00:00:39,041 This isn't working, Pete. 12 00:00:39,125 --> 00:00:41,083 At the speed this spider virus is spreading, 13 00:00:41,083 --> 00:00:43,709 we can't just web these monsters up one at a time. 14 00:00:43,709 --> 00:00:46,625 The city's gonna tear itself apart before we make it past Midtown. 15 00:00:47,792 --> 00:00:50,375 Besides, everyone with these spider powers is evolving. 16 00:00:50,375 --> 00:00:53,542 It's only a matter of time before you hit monster stage as well. 17 00:00:53,542 --> 00:00:58,458 Uh, the second stage probably progresses at different rates for different people. 18 00:00:58,542 --> 00:01:00,375 Guess I'm just lucky I'm a late bloomer. 19 00:01:00,375 --> 00:01:02,208 Or that you're not Spider-Man. 20 00:01:02,208 --> 00:01:03,834 As the first person with spider powers, 21 00:01:03,834 --> 00:01:06,166 he was probably also the first to monster out. 22 00:01:06,250 --> 00:01:07,875 I wonder which beast is him. 23 00:01:07,959 --> 00:01:09,208 Who knows? 24 00:01:10,500 --> 00:01:13,000 But my real question is, where's Miles? 25 00:01:13,667 --> 00:01:16,208 At times like this, you want your friends and family close by. 26 00:01:17,333 --> 00:01:18,542 Speaking of which... 27 00:01:18,542 --> 00:01:20,417 I better check on Aunt May. 28 00:01:20,417 --> 00:01:22,208 Maybe you should head back to Horizon. 29 00:01:22,208 --> 00:01:24,375 See if you can help Anya find a cure for Gwen. 30 00:01:29,125 --> 00:01:30,583 No way. I'm going with you. 31 00:01:31,542 --> 00:01:34,333 I already lost track of my dad. I'm not losing you too. 32 00:01:34,417 --> 00:01:35,917 Thanks, Harry. 33 00:01:44,583 --> 00:01:45,875 No sign of monsters. 34 00:01:46,667 --> 00:01:48,375 Maybe the outbreak hasn't reached Queens yet? 35 00:01:48,375 --> 00:01:49,625 I hope you're right. 36 00:01:52,000 --> 00:01:55,667 Nice try, but you spiders are no match for May Parker. 37 00:01:55,667 --> 00:01:57,583 Oh, no! Aunt May! 38 00:01:59,166 --> 00:02:00,166 Aunt May? 39 00:02:00,750 --> 00:02:01,917 Uh-oh. 40 00:02:03,125 --> 00:02:05,417 Peter? What's wrong, dear? 41 00:02:05,417 --> 00:02:07,959 Are you okay? I-- I thought... 42 00:02:08,041 --> 00:02:09,709 Never could reach that corner. 43 00:02:09,709 --> 00:02:11,458 Been bothering me for years. 44 00:02:11,542 --> 00:02:13,458 You have spider powers too? 45 00:02:13,542 --> 00:02:14,667 Doesn't everyone? 46 00:02:14,667 --> 00:02:16,625 Well, that's sort of the problem. 47 00:02:16,709 --> 00:02:18,792 Oh, don't be such a worrywart. 48 00:02:18,792 --> 00:02:21,208 The house hasn't been this spotless in decades. 49 00:02:21,208 --> 00:02:23,834 Who knew this Spider-Man was having so much fun? 50 00:02:25,458 --> 00:02:28,500 And I bet he keeps his room a lot tidier than you, Peter. 51 00:02:28,500 --> 00:02:30,667 I wouldn't be so sure about that. 52 00:02:30,667 --> 00:02:32,917 Listen, Aunt May, the problem is, 53 00:02:32,917 --> 00:02:34,667 people are turning into these-- 54 00:02:38,125 --> 00:02:40,333 Aunt May? 55 00:02:40,417 --> 00:02:43,542 Aunt May, you're turning into one of those... 56 00:02:44,917 --> 00:02:46,208 monsters! 57 00:02:57,792 --> 00:02:59,375 Aah! 58 00:03:02,041 --> 00:03:03,875 Please, Aunt May! 59 00:03:07,000 --> 00:03:09,542 I know I forget to take out the trash sometimes, but... 60 00:03:11,250 --> 00:03:14,000 it's no reason for you to eat us! 61 00:03:17,750 --> 00:03:21,166 How about we have some of your famous wheat cakes instead? 62 00:03:28,000 --> 00:03:29,250 Uh-oh. 63 00:03:30,750 --> 00:03:32,667 I'd even prefer Aunt May's steamed lima beans to this. 64 00:03:32,667 --> 00:03:35,834 First, my dad, Gwen. Now Aunt May? 65 00:03:35,834 --> 00:03:38,375 This monster thing is seriously hitting too close to home. 66 00:03:42,542 --> 00:03:46,625 I hope Anya's having better luck finding a cure. 67 00:03:46,709 --> 00:03:49,875 I just hope we can stay in one piece until she does. Look out. 68 00:03:51,500 --> 00:03:53,250 Hey! Be careful, would you? 69 00:03:53,250 --> 00:03:56,250 You think you're angry? Whoa! Aah! 70 00:03:56,250 --> 00:03:59,125 Just wait until regular Aunt May hears about you trashing her good china. 71 00:04:01,417 --> 00:04:03,583 Aah! 72 00:04:07,041 --> 00:04:08,458 I got you, Pete! 73 00:04:10,250 --> 00:04:12,709 Whoa! 74 00:04:14,875 --> 00:04:17,125 Well, there goes the neighborhood. 75 00:04:17,125 --> 00:04:18,959 That's right, Aunt May. 76 00:04:19,041 --> 00:04:22,458 It's me, your Petey-poo. 77 00:04:22,542 --> 00:04:24,417 Don't even. 78 00:04:27,083 --> 00:04:28,750 What's going on? 79 00:04:33,792 --> 00:04:34,792 Something I said? 80 00:04:35,709 --> 00:04:38,375 Whatever it was, something sure got their attention... 81 00:04:39,208 --> 00:04:40,792 Petey-poo. 82 00:04:41,291 --> 00:04:42,834 Look. On my Spider-Tracker. 83 00:04:42,834 --> 00:04:44,875 The monsters are all converging on one point. 84 00:04:44,959 --> 00:04:47,333 We better find out where these guys are heading together, 85 00:04:47,417 --> 00:04:48,417 and fast. 86 00:04:53,834 --> 00:04:56,166 Hmm? Ugh! 87 00:04:56,250 --> 00:04:59,166 You're an aggressive little virus, aren't you? 88 00:05:02,500 --> 00:05:05,083 Voice mail again? 89 00:05:05,083 --> 00:05:08,750 What the heck, Miles? Where are you? I'm starting to worry. 90 00:05:08,834 --> 00:05:12,917 I'm still at Horizon, and we really could use your help with these equations. 91 00:05:15,208 --> 00:05:17,083 Yeah, well, sorry, 92 00:05:17,083 --> 00:05:20,000 but you're not exactly the best lab partner at the moment, Gwen. 93 00:05:22,500 --> 00:05:24,375 But we are getting closer. 94 00:05:24,375 --> 00:05:27,000 I've isolated the mutation in your bloodstream. 95 00:05:31,000 --> 00:05:35,417 What's that? Enzymes? Yeah. That's actually a good idea. 96 00:05:35,417 --> 00:05:38,125 If I increase the ratio to match your metabolic rate... 97 00:05:50,667 --> 00:05:51,834 Whoa, girl! 98 00:05:58,667 --> 00:06:02,375 Seriously? You just had to go all Hulk on my samples? 99 00:06:02,375 --> 00:06:05,333 Gwen, you put that down! 100 00:06:05,417 --> 00:06:07,125 That's my favorite spectrophotometer. 101 00:06:10,208 --> 00:06:13,542 Uh-oh. 102 00:06:13,542 --> 00:06:16,417 It's clear my infection is entering the monster phase. 103 00:06:21,917 --> 00:06:24,250 Looks like I'll have to be my own test subject. 104 00:06:39,208 --> 00:06:40,709 These guys sure are in a hurry. 105 00:06:40,709 --> 00:06:43,041 I wonder where they're-- The Oscorp building! 106 00:06:44,667 --> 00:06:47,041 First, Norman-Monster goes AWOL, 107 00:06:47,125 --> 00:06:50,291 then the entire horde of spider-monsters marches to Oscorp? 108 00:06:50,375 --> 00:06:54,250 - This can't be a coincidence. - No way, Pete, it has to be. 109 00:06:54,250 --> 00:06:56,041 Think about it, Harry. 110 00:06:56,125 --> 00:06:59,542 Norman was the Stealth Spider. He tried to poison the city. 111 00:06:59,542 --> 00:07:02,041 Now he's found some way to control these monsters. 112 00:07:02,125 --> 00:07:04,291 Okay, I-- I know you have issues with my... 113 00:07:04,375 --> 00:07:06,208 Dad? 114 00:07:13,375 --> 00:07:15,208 I hate to say I told you so, but... 115 00:07:16,041 --> 00:07:19,166 dude, your dad is totally the Spider-King. 116 00:07:24,709 --> 00:07:27,709 And I'm pretty sure he just ordered his army to attack us. 117 00:07:27,709 --> 00:07:30,333 So I'm ordering us to get out of here. 118 00:07:37,542 --> 00:07:39,417 - Aah! - Harry! 119 00:07:39,417 --> 00:07:42,000 Webbing my web-shooter? So not cool! 120 00:07:42,000 --> 00:07:46,083 You know, you guys could learn a thing or two from Spider-Man. 121 00:07:48,125 --> 00:07:49,917 He would never throw me off a building. 122 00:07:55,917 --> 00:07:58,625 You like to play it down to the wire, my friend. 123 00:07:58,709 --> 00:08:01,291 - Anya? - Or should I say, "Down to the web"? 124 00:08:05,709 --> 00:08:06,750 No hitchhikers. 125 00:08:09,834 --> 00:08:11,000 Nice save, Anya. 126 00:08:12,500 --> 00:08:15,000 I swore you'd be a monster by now. 127 00:08:15,000 --> 00:08:17,208 I synthesized a serum in the nick of time. 128 00:08:17,208 --> 00:08:19,250 It reversed my monster mutation. 129 00:08:19,250 --> 00:08:21,750 But when Gwen escaped, she wrecked the remaining doses, 130 00:08:21,834 --> 00:08:23,959 and any chance of testing it on her. 131 00:08:24,041 --> 00:08:26,792 Fortunately, there was still some serum left in the injector 132 00:08:26,792 --> 00:08:28,333 after I used it on myself. 133 00:08:28,417 --> 00:08:31,667 Well, I know the perfect test subject, the Spider-King. 134 00:08:31,667 --> 00:08:33,333 No! Harry, wait! 135 00:08:34,750 --> 00:08:36,917 That's the only vial of cure we have. 136 00:08:36,917 --> 00:08:38,834 Let's think this through! 137 00:08:42,291 --> 00:08:43,542 What are you doing? 138 00:08:43,542 --> 00:08:46,041 You said you'd help me save my dad, Pete. 139 00:08:46,125 --> 00:08:48,583 Now I've got the chance, and you don't want me to take it? 140 00:08:49,166 --> 00:08:50,166 Hey, enough! - Aah! 141 00:08:51,583 --> 00:08:54,041 This isn't just about the Osborns anymore, Harry. 142 00:08:54,125 --> 00:08:56,500 It's about the whole city. We need a plan. 143 00:08:56,500 --> 00:08:59,291 I've got one! You said it yourself, Pete. 144 00:08:59,375 --> 00:09:03,291 The way those monsters attacked us-- My dad can control them. 145 00:09:03,375 --> 00:09:07,041 Hold up. You're saying Norman's the one in charge of the monster squad? 146 00:09:07,125 --> 00:09:10,083 It looked like Norman was communicating with the monsters... 147 00:09:10,083 --> 00:09:11,875 right before he sicced them on us. 148 00:09:11,959 --> 00:09:15,792 If we reverse my dad's mutation, maybe I can talk some sense into him. 149 00:09:15,792 --> 00:09:19,542 Get him to rein those monsters in until we can mass-produce Anya's cure. 150 00:09:19,542 --> 00:09:21,458 That's a big "maybe." 151 00:09:21,542 --> 00:09:23,917 Plus, there's no way of knowing if Norman will still have 152 00:09:23,917 --> 00:09:26,583 a psychic link to the monsters once he's not one. 153 00:09:26,667 --> 00:09:28,583 Are we sure this is the best plan? 154 00:09:29,208 --> 00:09:31,291 I'm afraid it's the only plan at the moment. 155 00:09:31,375 --> 00:09:36,875 It'll work. I know you don't trust my dad, Pete, but I'm asking you to trust me. 156 00:09:36,959 --> 00:09:39,583 Yeah. But you're not doing it alone. 157 00:09:40,458 --> 00:09:41,583 We're a team, remember? 158 00:09:43,125 --> 00:09:45,000 Hate to break up the bro-mance, 159 00:09:45,000 --> 00:09:47,834 but how did you plan on getting close enough to inject Norman? 160 00:09:47,834 --> 00:09:50,458 Oscorp is literally crawling with monsters. 161 00:09:51,041 --> 00:09:52,166 We flush them away. 162 00:10:01,750 --> 00:10:03,834 That's right. Follow the leader. 163 00:10:03,834 --> 00:10:06,542 It's working! They're all yours! 164 00:10:06,542 --> 00:10:09,792 Hey, have you guys heard the one about the itsy-bitsy spider? 165 00:10:13,000 --> 00:10:16,667 Guess not, or we couldn't have washed these spiders out. 166 00:10:21,750 --> 00:10:22,834 We don't have much time. 167 00:10:22,834 --> 00:10:25,834 - You go. I'll draw off the rest. - Be careful. 168 00:10:25,834 --> 00:10:29,250 Please, these powers are becoming second nature to me. 169 00:10:30,667 --> 00:10:33,333 Maybe we can get close to the Spider-King without him seeing us. 170 00:10:37,333 --> 00:10:39,834 So much for taking Norman by surprise. 171 00:10:42,417 --> 00:10:43,792 Where is he off to? 172 00:10:43,792 --> 00:10:47,000 Looks like Norman wants his bodyguards to do the dirty work. 173 00:10:52,750 --> 00:10:55,083 I'd call that a pretty clean sweep. 174 00:10:55,083 --> 00:10:57,500 Osborn and Parker for the win. 175 00:10:57,500 --> 00:10:59,208 All right. 176 00:11:00,041 --> 00:11:02,458 Let's cure your dad and go-- Home? 177 00:11:02,542 --> 00:11:05,917 Oh, man, looks more like a spider lair. 178 00:11:09,500 --> 00:11:11,083 Huh? 179 00:11:11,083 --> 00:11:13,417 Let's keep Norman's little helpers outside for now, shall we? 180 00:11:16,667 --> 00:11:19,000 Ehh... And a little extra won't hurt. 181 00:11:23,458 --> 00:11:25,834 Come on, Norman. Be a good boy and take your medicine. 182 00:11:31,500 --> 00:11:34,083 Sorry, Dad. This is for your own good. 183 00:11:43,542 --> 00:11:45,500 Hey! Web for brains! 184 00:11:45,500 --> 00:11:48,250 How about you pick on someone from your own genus? 185 00:11:58,083 --> 00:12:01,250 Ugh! 186 00:12:03,166 --> 00:12:05,291 Harry, now! 187 00:12:15,208 --> 00:12:17,792 Dad! 188 00:12:20,041 --> 00:12:22,291 He's okay, just sedated. 189 00:12:22,375 --> 00:12:25,417 But the change should've occurred by now. 190 00:12:25,417 --> 00:12:28,375 And if our theory was correct, with Norman unconscious, 191 00:12:28,375 --> 00:12:30,500 the monsters should've stopped attacking. 192 00:12:31,917 --> 00:12:35,000 Great. Two failed theories. 193 00:12:35,000 --> 00:12:37,000 They've breached the glass! 194 00:12:39,291 --> 00:12:41,125 You know, I don't like to use this word, 195 00:12:41,125 --> 00:12:43,500 but, man, these spiders are a menace. 196 00:12:48,917 --> 00:12:51,875 Keep it up, uglies. I can fight you all day. 197 00:12:51,959 --> 00:12:54,667 Anya, stampede! - Never mind. 198 00:12:54,667 --> 00:12:56,792 Sorry. No monsters allowed. 199 00:12:58,500 --> 00:13:00,083 That should buy us some time. 200 00:13:04,250 --> 00:13:05,291 Above us! 201 00:13:10,125 --> 00:13:12,250 Harry, we've got to lead them away from Anya. 202 00:13:12,250 --> 00:13:14,417 They must still be communicating with one another. 203 00:13:14,417 --> 00:13:17,417 If Norman's out cold, then who's controlling them? 204 00:13:17,417 --> 00:13:20,417 The one who's the smartest, of course-- 205 00:13:21,041 --> 00:13:22,500 The Jackal! 206 00:13:24,750 --> 00:13:26,000 The Jackal! 207 00:13:26,000 --> 00:13:28,250 So Norman isn't the Spider-King. 208 00:13:28,250 --> 00:13:30,834 He's just another one of your spider slaves. 209 00:13:31,500 --> 00:13:34,291 This was your plan all along, wasn't it, Raymond? 210 00:13:34,375 --> 00:13:38,125 To get revenge? To ruin my family? 211 00:13:38,125 --> 00:13:41,417 My home! My city! 212 00:13:41,417 --> 00:13:46,917 While I'd love to say yes, that's not exactly the case. 213 00:13:46,917 --> 00:13:49,875 Norman destroyed Midtown and my clones. 214 00:13:49,959 --> 00:13:53,166 Even the spider serum was vaporized by the explosion. 215 00:13:54,000 --> 00:13:57,250 But as luck would have it, by going airborne, 216 00:13:57,250 --> 00:14:01,000 the entire city was exposed to my serum. 217 00:14:01,000 --> 00:14:05,792 So, no, things didn't go according to plan. 218 00:14:05,792 --> 00:14:09,792 But thanks to your father, the plan was improved. 219 00:14:10,500 --> 00:14:14,750 - A spider army, eight million strong, 220 00:14:14,834 --> 00:14:18,625 and genetically programmed to obey me. 221 00:14:19,208 --> 00:14:21,125 You won't get away with this! 222 00:14:25,500 --> 00:14:27,250 But I already have. 223 00:14:27,250 --> 00:14:29,583 Just like your father, you underestimate me. 224 00:14:29,667 --> 00:14:33,583 And now look. I turned Norman into my slave. 225 00:14:33,667 --> 00:14:36,291 And I'll do the same to you. 226 00:14:38,333 --> 00:14:40,583 Not if I have anything to say about it! 227 00:14:40,667 --> 00:14:42,709 Dad? - Norman? 228 00:14:42,709 --> 00:14:45,750 You should be under my control. 229 00:14:45,834 --> 00:14:49,166 The only person Norman Osborn answers to... 230 00:14:49,917 --> 00:14:52,333 is Norman Osborn! 231 00:14:52,417 --> 00:14:56,083 You were better off dead, my friend. 232 00:14:56,083 --> 00:14:59,625 My death was liberating, Raymond. 233 00:15:00,125 --> 00:15:03,250 As you'll soon see! 234 00:15:15,709 --> 00:15:18,333 Can't help Norman with all these monsters defending the Jackal. 235 00:15:21,375 --> 00:15:24,125 Come on! I can't fight without my glider. 236 00:15:27,458 --> 00:15:30,041 I've got you, Harry! 237 00:15:30,125 --> 00:15:32,542 You are really good at this, Pete. 238 00:15:32,542 --> 00:15:34,041 Beginner's luck, I guess. 239 00:15:38,125 --> 00:15:40,041 Aah! 240 00:15:46,208 --> 00:15:49,041 Dad! So the serum did have an effect. 241 00:15:49,917 --> 00:15:52,750 Don't tell me this was your attempt at a cure, son, 242 00:15:52,834 --> 00:15:55,875 because I'm still cursed with this hideous body. 243 00:15:56,458 --> 00:15:58,542 Well, was it? 244 00:15:58,542 --> 00:16:01,000 Anya did her best, Dad. 245 00:16:01,000 --> 00:16:06,166 And, as always, Horizon's best is nowhere near the genius of Oz Academy. 246 00:16:06,250 --> 00:16:08,458 Like the geniuses you hid in your secret lab? 247 00:16:08,542 --> 00:16:10,875 Dreaming up ways to neutralize Spider-Man? 248 00:16:10,959 --> 00:16:13,208 I did nothing of the sort. 249 00:16:13,208 --> 00:16:15,417 No point denying it, Mr. Osborn, 250 00:16:15,417 --> 00:16:17,333 because whatever you learned in that lab 251 00:16:17,417 --> 00:16:21,959 is probably our best chance of curing the virus, curing you. 252 00:16:22,792 --> 00:16:25,959 We came close to a method 253 00:16:26,041 --> 00:16:29,458 that could feasibly remove Spider-Man's powers, 254 00:16:29,542 --> 00:16:33,917 but without a sample of his actual DNA, it proved useless. 255 00:16:33,917 --> 00:16:36,083 What if we got Spider-Man's DNA? 256 00:16:36,583 --> 00:16:37,834 How? 257 00:16:37,834 --> 00:16:39,458 Nobody's seen him in days. 258 00:16:39,542 --> 00:16:41,417 He's probably one of these monsters by now. 259 00:16:42,083 --> 00:16:44,959 And besides, everything we created was destroyed 260 00:16:45,041 --> 00:16:46,834 when the Jackal attacked Oz Academy. 261 00:16:48,875 --> 00:16:51,333 But we still have what's left of Anya's serum. 262 00:16:51,875 --> 00:16:54,291 So if we could mix her degenerative monster formula 263 00:16:54,375 --> 00:16:56,208 with a sample of Spider-Man's DNA-- 264 00:16:57,333 --> 00:16:59,041 It could result in a cure. 265 00:17:00,041 --> 00:17:02,000 Harry, duck! 266 00:17:02,917 --> 00:17:03,917 Aah! 267 00:17:14,834 --> 00:17:16,208 Uh, Pete? 268 00:17:24,667 --> 00:17:26,667 Get back here, Warren. 269 00:17:31,667 --> 00:17:34,792 Harry, we gotta go! 270 00:17:51,750 --> 00:17:52,875 Dad! 271 00:18:06,583 --> 00:18:07,583 Dad... 272 00:18:08,333 --> 00:18:09,333 Dad, no. 273 00:18:09,834 --> 00:18:11,041 I'm losing him, Pete. 274 00:18:11,959 --> 00:18:12,959 What are we gonna do? 275 00:18:14,709 --> 00:18:17,041 He'll die if we don't cure him. 276 00:18:17,125 --> 00:18:19,709 The only way he'll heal is with Spider-Man's blood. 277 00:18:20,583 --> 00:18:21,750 And he's not here. 278 00:18:35,625 --> 00:18:36,625 That's not true, Harry. 279 00:18:39,125 --> 00:18:40,875 Spider-Man is right here. 280 00:18:43,458 --> 00:18:46,041 - He's been by your side this whole time. - What? 281 00:18:48,083 --> 00:18:49,667 How? 282 00:18:50,250 --> 00:18:51,834 All this time, Pete, 283 00:18:51,834 --> 00:18:54,834 you-- You were Spider-Man? 284 00:18:54,834 --> 00:18:56,291 Why didn't you tell me? 285 00:18:57,291 --> 00:19:01,375 - I-- I couldn't. - You couldn't? 286 00:19:01,375 --> 00:19:04,875 Even when I suspected you were, you couldn't tell me the truth? 287 00:19:08,458 --> 00:19:10,125 I'm sorry, Harry. 288 00:19:10,125 --> 00:19:11,834 I thought I was doing the right thing. 289 00:19:25,875 --> 00:19:27,458 Dad? 290 00:19:30,000 --> 00:19:31,750 Dad, you're alive! 291 00:19:34,750 --> 00:19:37,458 He's unconscious, but he should be all right. 292 00:19:37,542 --> 00:19:39,625 Anya! 293 00:19:39,709 --> 00:19:41,625 Harry, give me a hand. 294 00:19:42,625 --> 00:19:46,083 You were a fool to come here, Spider-Man, 295 00:19:46,083 --> 00:19:49,458 considering you're the key to it all. 296 00:19:54,375 --> 00:19:55,959 Harry, get everyone out of here! 297 00:19:56,959 --> 00:19:58,625 I will. 298 00:20:03,208 --> 00:20:05,667 Go! Get them to safety! 299 00:20:07,250 --> 00:20:09,417 I've got nothing to do with you, Jackal. 300 00:20:10,500 --> 00:20:11,500 Ugh! 301 00:20:12,083 --> 00:20:14,417 Don't be so naive, Spider-Man. 302 00:20:15,917 --> 00:20:18,291 You're the center of all this. 303 00:20:19,792 --> 00:20:21,417 I must confess, 304 00:20:21,417 --> 00:20:24,375 when you arrived on the scene months ago, 305 00:20:24,959 --> 00:20:28,917 I feared Norman had used my confiscated spider experiment 306 00:20:28,917 --> 00:20:32,000 to create his own spider army. 307 00:20:32,583 --> 00:20:35,542 But after witnessing you two fight, 308 00:20:35,542 --> 00:20:39,959 I realized you must have gotten your powers some other way. 309 00:20:40,709 --> 00:20:44,959 Bitten by one of my babies accidentally, perhaps? 310 00:20:45,542 --> 00:20:46,542 Oh, no! 311 00:20:47,208 --> 00:20:48,208 You're right. 312 00:20:49,208 --> 00:20:51,125 The spider bite at Oscorp. 313 00:20:51,709 --> 00:20:53,667 It must've been part of your experiment. 314 00:20:54,458 --> 00:20:56,583 I am the first spider soldier. 315 00:20:56,667 --> 00:21:01,250 And only the blood of one of the first spider soldiers 316 00:21:01,250 --> 00:21:03,583 could be used to create a cure. 317 00:21:04,208 --> 00:21:07,166 Which is why you must be destroyed, 318 00:21:07,250 --> 00:21:10,500 along with the second spider soldier. 319 00:21:10,500 --> 00:21:12,375 Huh? Miles? 320 00:21:13,208 --> 00:21:15,083 - No! - Yes, Spider-Man. 321 00:21:15,083 --> 00:21:20,166 He's sedated, secure, and so not coming to your rescue. 322 00:21:21,417 --> 00:21:25,667 With the spider army firmly under my command, 323 00:21:25,667 --> 00:21:29,000 New York belongs 324 00:21:29,000 --> 00:21:31,542 to the Jackal! 24171

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.