All language subtitles for Marvels.Spider-Man.S01E20_Legendas02.ENG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:03,583 I can't believe what happened. 2 00:00:04,333 --> 00:00:07,333 The paper says Midtown High collapsed in an explosion. 3 00:00:07,417 --> 00:00:09,750 But what they don't know is that the Jackal's headquarters 4 00:00:09,834 --> 00:00:11,458 was directly underneath it. 5 00:00:11,542 --> 00:00:14,333 We destroyed it before he could create his spider army. 6 00:00:14,417 --> 00:00:17,709 But not without a casualty, Norman Osborne. 7 00:00:17,709 --> 00:00:19,125 Harry's devastated, 8 00:00:19,125 --> 00:00:20,709 and there's nothing I can do to comfort him, 9 00:00:20,709 --> 00:00:23,166 because he blames Spider-Man. 10 00:00:23,250 --> 00:00:26,083 Seeing what these spider powers can do firsthand, 11 00:00:26,083 --> 00:00:29,000 I don't think a whole army of rogue spider-men is a good idea. 12 00:00:29,834 --> 00:00:32,375 That would mean new spider-powered people, 13 00:00:32,375 --> 00:00:34,083 new costumes, 14 00:00:34,709 --> 00:00:37,709 new abilities, and definitely new threats. 15 00:00:39,333 --> 00:00:42,291 Which is why I need new ways to find the Jackal. 16 00:00:42,375 --> 00:00:43,417 Got you! 17 00:00:44,083 --> 00:00:45,208 Aw, man! 18 00:00:45,208 --> 00:00:47,750 I was so close. What gave me away? 19 00:00:47,834 --> 00:00:50,375 Well, the mirage reflectors in your new stealth suit 20 00:00:50,375 --> 00:00:52,083 seem to have a short in them. 21 00:00:52,792 --> 00:00:53,834 But to be honest, 22 00:00:53,834 --> 00:00:55,917 I could hear you chatting a mile away. 23 00:00:55,917 --> 00:00:57,750 You gotta stop talking to yourself so much. 24 00:00:57,834 --> 00:00:59,208 Wha-- 25 00:00:59,208 --> 00:01:00,792 I don't talk to myself. 26 00:01:01,375 --> 00:01:04,000 Yeah. I'd look into that. 27 00:01:04,583 --> 00:01:08,166 Anyway, I didn't come this close to be denied my prize. 28 00:01:08,250 --> 00:01:10,291 - Oh, I'm starving. - Wait! I also-- 29 00:01:12,250 --> 00:01:14,792 You rigged the cupcake? Ugh! 30 00:01:14,792 --> 00:01:16,583 Security activated. 31 00:01:17,583 --> 00:01:19,583 I'm guessing you programmed your security bots 32 00:01:19,667 --> 00:01:21,500 to recognize Spider-Man, right? 33 00:01:21,500 --> 00:01:23,792 Uh, Spider-Man, yes. 34 00:01:23,792 --> 00:01:26,375 Stealth Spider, no. 35 00:01:26,375 --> 00:01:28,542 Prepare to be destroyed. 36 00:01:28,542 --> 00:01:30,458 I just lost my appetite. 37 00:01:42,083 --> 00:01:44,667 I tried to take him offline, but it didn't work. 38 00:01:44,667 --> 00:01:47,583 So I suggest you run! 39 00:01:53,959 --> 00:01:54,959 Great! 40 00:01:55,041 --> 00:01:56,959 This is the perfect time for the stealth suit's reflectors 41 00:01:57,041 --> 00:01:58,250 to be malfunctioning. 42 00:01:58,250 --> 00:01:59,375 Time to take this outside 43 00:01:59,375 --> 00:02:01,291 before we destroy any more school property. 44 00:02:03,750 --> 00:02:06,083 This suit was supposed to make me invisible, 45 00:02:06,083 --> 00:02:08,500 not attractive to security bots! 46 00:02:08,500 --> 00:02:11,208 Whoa! I have to find a place to get it off me. 47 00:02:16,667 --> 00:02:18,125 Scanning for subject. 48 00:02:20,125 --> 00:02:22,667 Parker, Peter, Horizon High student. 49 00:02:26,583 --> 00:02:27,917 You okay? 50 00:02:28,750 --> 00:02:30,125 "Run," he says. 51 00:02:30,125 --> 00:02:32,583 Well, at least we found out the suit is flawed 52 00:02:32,667 --> 00:02:34,667 before you went out into the field. 53 00:02:34,667 --> 00:02:35,792 But what went wrong? 54 00:02:35,792 --> 00:02:37,667 I messed up. 55 00:02:37,667 --> 00:02:40,667 I added thermal-suppressor tech to cover my body temperature, 56 00:02:40,667 --> 00:02:43,542 but I didn't account for the extra heat the suit creates. 57 00:02:44,250 --> 00:02:45,667 In other words? 58 00:02:45,667 --> 00:02:47,625 My sweat short-circuited the suit. 59 00:02:47,709 --> 00:02:50,166 So now it's trash. 60 00:02:51,792 --> 00:02:53,625 Stealth suit no more. 61 00:02:56,375 --> 00:02:58,041 Oh, what am I doing? Heh. 62 00:02:58,125 --> 00:02:59,959 I can't just throw out a Spider-Man costume. 63 00:03:01,083 --> 00:03:02,583 That's incredibly irresponsible. 64 00:03:09,709 --> 00:03:11,166 Come on, Dad. 65 00:03:11,250 --> 00:03:12,709 What's the code? 66 00:03:13,417 --> 00:03:15,166 The Jackal is still out there, 67 00:03:15,250 --> 00:03:16,834 and if I can access your video journal, 68 00:03:16,834 --> 00:03:19,458 maybe I can continue your work to stop him. 69 00:03:26,375 --> 00:03:29,083 You, uh-- You all right, Harry? 70 00:03:29,083 --> 00:03:32,291 Oh, yeah. Um, just some computer trouble. 71 00:03:33,125 --> 00:03:35,291 Oh. Well, listen, uh, 72 00:03:35,375 --> 00:03:39,041 I wanted you to know how sorry I was to hear about your dad's passing. 73 00:03:39,667 --> 00:03:40,667 Thanks, Joe. 74 00:03:41,291 --> 00:03:42,834 Pete joining you today? 75 00:03:44,375 --> 00:03:45,417 No. 76 00:03:45,417 --> 00:03:48,834 Well, anyway, this one's on the house. 77 00:03:49,542 --> 00:03:50,667 I appreciate it. 78 00:04:03,750 --> 00:04:05,709 I'm ready for that smoothie. 79 00:04:06,750 --> 00:04:08,875 - Hey, Harry. - Not talking to you. 80 00:04:08,959 --> 00:04:11,709 I know. I just wanted to say that-- 81 00:04:11,709 --> 00:04:13,417 If you know, then you'll stop talking. 82 00:04:14,417 --> 00:04:16,709 I'm not friends with people who help Spider-Man. 83 00:04:16,709 --> 00:04:17,834 Leave me alone. 84 00:04:22,041 --> 00:04:25,000 Why am I always paying the price for Spider-Man's actions? 85 00:04:25,000 --> 00:04:27,333 You were at school pretty early for a Saturday. 86 00:04:28,166 --> 00:04:30,250 Oh, Gwen. Hi. 87 00:04:30,250 --> 00:04:31,792 Uh, how do you know? 88 00:04:31,792 --> 00:04:33,917 I was working in my lab. 89 00:04:33,917 --> 00:04:35,041 Thought I heard your voice. 90 00:04:35,625 --> 00:04:38,500 Really? Uh, what did you hear? 91 00:04:38,500 --> 00:04:40,250 Not much. 92 00:04:40,250 --> 00:04:43,000 I had to leave to pick up some samples I sent out for testing. 93 00:04:45,500 --> 00:04:46,959 - Hey, Gwen. - Hey! 94 00:04:47,041 --> 00:04:51,375 Uh, Pete, have you been feeling different 95 00:04:51,375 --> 00:04:54,083 in any way since our time at the Jackal's headquarters? 96 00:04:54,750 --> 00:04:55,750 Different? 97 00:04:56,333 --> 00:04:59,250 Uh, no. Why? 98 00:05:00,208 --> 00:05:01,542 No reason. 99 00:05:01,542 --> 00:05:03,917 I-- I gotta go. 100 00:05:06,125 --> 00:05:07,583 Huh. That was weird. 101 00:05:08,583 --> 00:05:10,583 I wonder if she knows what we were doing this morning. 102 00:05:14,041 --> 00:05:16,625 - Where's my backpack? - I thought you had it. 103 00:05:16,709 --> 00:05:20,000 No. I left it at the table with you! 104 00:05:20,000 --> 00:05:21,542 The stealth suit was in there. 105 00:05:21,542 --> 00:05:23,041 Oh, you should've told me. 106 00:05:24,375 --> 00:05:26,583 - Harry's gone. - So is Gwen. 107 00:05:27,875 --> 00:05:29,667 But they wouldn't take my-- Would they? 108 00:05:29,667 --> 00:05:32,083 Gwen was acting weird. 109 00:05:33,166 --> 00:05:35,166 And Harry's pretty mad at me right now. 110 00:05:36,625 --> 00:05:37,792 What are we doing? 111 00:05:37,792 --> 00:05:39,166 These are our friends. 112 00:05:41,208 --> 00:05:44,500 - Can you track it with a GPS? - Maybe. 113 00:05:44,500 --> 00:05:45,834 But it was a beta version. 114 00:05:45,834 --> 00:05:47,959 I never tested it outside the lab. 115 00:05:48,041 --> 00:05:50,291 So it's, like, really gone, 116 00:05:50,375 --> 00:05:51,792 not just invisible gone. 117 00:05:52,417 --> 00:05:54,125 Because while it was supposed to be stealth, 118 00:05:54,125 --> 00:05:55,667 it is now also stolen. 119 00:05:55,667 --> 00:05:57,500 Yeah. I get it. 120 00:05:58,083 --> 00:06:00,583 I'm gonna head back to Horizon and see if I can track it. 121 00:06:00,667 --> 00:06:02,166 I'll see what I can find around here. 122 00:06:05,083 --> 00:06:06,083 Nothing. 123 00:06:06,583 --> 00:06:08,125 It's like your broken stealth suit 124 00:06:08,125 --> 00:06:10,083 was wearing a working stealth suit. 125 00:06:10,083 --> 00:06:11,333 Any luck on your end? 126 00:06:12,166 --> 00:06:13,166 No. 127 00:06:13,250 --> 00:06:15,375 The homing device must've shorted out when the suit did. 128 00:06:15,375 --> 00:06:17,417 That's not good. 129 00:06:17,417 --> 00:06:20,291 - I better keep looking. - I'll scan again. 130 00:06:20,375 --> 00:06:22,917 I made the suit out of the silk of a garden center spider, 131 00:06:22,917 --> 00:06:25,417 which gives off a distinct electric charge. 132 00:06:25,959 --> 00:06:28,208 So if I limit the search to that polarity, 133 00:06:28,208 --> 00:06:29,500 I might get something. 134 00:06:29,500 --> 00:06:31,333 Huh? 135 00:06:34,333 --> 00:06:36,875 Miles? Is that you? 136 00:06:38,291 --> 00:06:39,291 Miles? 137 00:06:46,208 --> 00:06:48,792 First the symbiote, and now the stealth suit? 138 00:06:48,792 --> 00:06:51,834 Why do all my costumes come back looking for a fight? 139 00:06:53,250 --> 00:06:55,166 Whoever you are, 140 00:06:55,250 --> 00:06:57,917 I see you fixed the deflectors on the suit. 141 00:06:59,166 --> 00:07:03,959 But are you smart enough to defeat my cupcake? 142 00:07:04,959 --> 00:07:07,709 Intruder! Prepare to be destroyed! 143 00:07:09,959 --> 00:07:11,583 Infrared on. 144 00:07:17,166 --> 00:07:19,291 Let's hope you didn't repair all the suit's problems. 145 00:07:19,375 --> 00:07:20,625 Excellent! 146 00:07:20,709 --> 00:07:23,500 Your increased body temperature is allowing me to get a heat read. 147 00:07:23,500 --> 00:07:26,500 And besides stealing my costume, you've also stolen my powers. 148 00:07:26,500 --> 00:07:30,333 So who are you? 149 00:07:35,291 --> 00:07:37,000 Looking for me? 150 00:07:48,375 --> 00:07:49,792 The Micro-minimizer? 151 00:07:49,792 --> 00:07:51,959 That's what you've been looking for? 152 00:07:52,041 --> 00:07:53,625 Well, you're gonna have to deal with Spidey 153 00:07:53,709 --> 00:07:55,417 and the patent office, 154 00:07:55,417 --> 00:07:57,709 because that's an official Horizon High design. 155 00:07:57,709 --> 00:08:01,083 Just like my tracer is an official Spider-Man design. 156 00:08:01,458 --> 00:08:02,709 Got you! 157 00:08:07,458 --> 00:08:08,458 That's odd. 158 00:08:08,542 --> 00:08:11,333 Didn't know Gwen was conducting any spider experiments. 159 00:08:11,417 --> 00:08:12,542 Wait a minute. 160 00:08:12,542 --> 00:08:14,083 She asked if I was feeling different 161 00:08:14,083 --> 00:08:15,917 since our time at Jackal's headquarters. 162 00:08:15,917 --> 00:08:17,375 What if Gwen was somehow bitten 163 00:08:17,375 --> 00:08:18,709 by one of the spiders there that day? 164 00:08:19,458 --> 00:08:21,291 She could've turned into the Stealth Spider! 165 00:08:22,041 --> 00:08:23,458 That doesn't make any sense. 166 00:08:24,250 --> 00:08:25,750 Why break into Horizon 167 00:08:25,834 --> 00:08:28,125 when you have complete access as a student? 168 00:08:28,125 --> 00:08:29,750 And why head to Osborn Academy? 169 00:08:30,375 --> 00:08:32,125 Miles, I found the suit. 170 00:08:32,125 --> 00:08:33,625 Finally. Where is it? 171 00:08:33,709 --> 00:08:36,000 On someone heading for Osborn Academy. 172 00:08:36,000 --> 00:08:37,500 So it is Harry. 173 00:08:37,500 --> 00:08:39,166 Let's not jump to conclusions. 174 00:08:39,250 --> 00:08:40,250 Just meet me there. 175 00:08:44,291 --> 00:08:45,959 Yes! Finally! 176 00:08:48,917 --> 00:08:51,250 Personal Log Number 417: 177 00:08:51,792 --> 00:08:54,417 Raymond Warren is amassing a spider army. 178 00:08:55,000 --> 00:08:56,125 It's a danger to humanity 179 00:08:56,125 --> 00:08:59,208 that must be stopped, at all costs. 180 00:08:59,208 --> 00:09:00,917 In here are the blueprints 181 00:09:00,917 --> 00:09:03,083 for a plan to neutralize that army. 182 00:09:03,083 --> 00:09:05,458 And for anyone who doubts the army's existence, 183 00:09:05,542 --> 00:09:08,041 look no further than the menace of Spider-Man. 184 00:09:08,125 --> 00:09:11,375 Mark my words, more spiders will come. 185 00:09:12,208 --> 00:09:14,125 And they must be stopped. 186 00:09:14,125 --> 00:09:16,000 You were right, Dad. 187 00:09:16,750 --> 00:09:18,208 And you did stop them. 188 00:09:19,166 --> 00:09:20,166 With your life. 189 00:09:21,000 --> 00:09:22,166 But I promise you, 190 00:09:22,750 --> 00:09:24,583 I'm not gonna let the Jackal try again. 191 00:09:24,667 --> 00:09:27,250 I'll take down all the spider-men, 192 00:09:27,375 --> 00:09:28,583 now that I have the means. 193 00:09:34,875 --> 00:09:36,250 Spider-Man! 194 00:09:36,250 --> 00:09:38,875 Oh, you picked a bad time to trespass! 195 00:09:41,667 --> 00:09:44,291 According to this, the Stealth Spider is inside. 196 00:09:44,959 --> 00:09:46,417 And there's no sign of forced entry. 197 00:09:47,083 --> 00:09:48,250 Why would there be, 198 00:09:48,250 --> 00:09:50,500 when Harry has keys to the kingdom? 199 00:09:50,500 --> 00:09:52,250 I'm afraid you might be right. 200 00:09:59,417 --> 00:10:00,834 Switch to thermal vision. 201 00:10:00,834 --> 00:10:03,333 We should be able to see him because of the suit's body temp issues. 202 00:10:03,417 --> 00:10:06,625 Switching to thermal. Also, I'll show him some stealth. 203 00:10:09,083 --> 00:10:10,125 There! 204 00:10:10,125 --> 00:10:12,542 Give it up, Harry! I know it's you! 205 00:10:12,542 --> 00:10:14,750 Hold it right there, Spider-Man! 206 00:10:15,750 --> 00:10:16,750 Harry? 207 00:10:17,291 --> 00:10:19,500 But if you didn't steal the stealth suit-- 208 00:10:19,500 --> 00:10:22,583 No more time for guessing! 209 00:10:28,166 --> 00:10:29,625 A new spider soldier? 210 00:10:29,709 --> 00:10:32,125 So my father didn't stop the Jackal's army from growing. 211 00:10:32,125 --> 00:10:34,542 Well, I will! For good! 212 00:10:34,542 --> 00:10:36,083 Harry, wait! 213 00:10:36,083 --> 00:10:37,542 Can't say that came as a shock. 214 00:10:39,125 --> 00:10:41,125 I'm taking all the spiders down today! 215 00:10:41,125 --> 00:10:43,875 And I don't care who's first! 216 00:10:43,959 --> 00:10:47,000 You know kids shouldn't play with matches, 217 00:10:47,000 --> 00:10:49,750 let alone full-on flame swords. 218 00:10:54,875 --> 00:10:56,917 Get Harry down while I take this guy out. 219 00:10:57,667 --> 00:10:58,834 Priorities, boss. 220 00:10:58,834 --> 00:11:00,417 We'll take this guy out together. 221 00:11:02,166 --> 00:11:04,834 The priority is don't get roasted! 222 00:11:11,375 --> 00:11:13,000 Hiya, boys! 223 00:11:13,709 --> 00:11:15,375 Need some backup? 224 00:11:16,208 --> 00:11:17,875 Gwen Stacy with spider powers? 225 00:11:17,959 --> 00:11:20,166 Is there something you've been meaning to tell us? 226 00:11:20,250 --> 00:11:21,709 Guys, stay focused. 227 00:11:21,709 --> 00:11:23,875 Hey! Let go of him, you weirdo! 228 00:11:26,291 --> 00:11:28,542 That's not what I meant! 229 00:11:28,542 --> 00:11:30,291 Wait for me! 230 00:11:30,375 --> 00:11:31,834 I did not think this through. 231 00:11:46,625 --> 00:11:48,750 Don't forget to curb your dog, ma'am. 232 00:11:51,291 --> 00:11:53,750 I don't care that you saved my life! 233 00:11:53,834 --> 00:11:56,875 You should've saved my dad's life at Midtown! 234 00:11:56,959 --> 00:11:59,333 Harry! How can you say such a thing? 235 00:12:00,375 --> 00:12:02,333 And how long have you had spider powers? 236 00:12:03,166 --> 00:12:04,917 Excellent question. 237 00:12:04,917 --> 00:12:08,542 Is everybody around here a member of Jackal's spider army? 238 00:12:08,542 --> 00:12:11,458 Harry, just because someone has spider powers 239 00:12:11,542 --> 00:12:13,542 doesn't mean they're part of a spider army. 240 00:12:14,291 --> 00:12:16,917 That is probably the weirdest thing I've ever said. 241 00:12:17,625 --> 00:12:18,709 The truth is, 242 00:12:18,709 --> 00:12:21,000 I don't know how I got spider powers. 243 00:12:21,000 --> 00:12:23,834 But I promise you, I don't work for the Jackal. 244 00:12:23,834 --> 00:12:25,208 You've gotta trust me. 245 00:12:25,208 --> 00:12:26,667 I've always trusted you, Gwen. 246 00:12:26,667 --> 00:12:29,375 It's these guys I don't trust. 247 00:12:29,375 --> 00:12:32,375 Harry, they were fighting that maniac as hard as I was. 248 00:12:32,375 --> 00:12:35,250 You've gotta get over this hatred of Spider-Man. 249 00:12:35,250 --> 00:12:37,542 My dad is dead because of him! 250 00:12:38,750 --> 00:12:41,709 No, Harry. That's not how it happened. 251 00:12:41,709 --> 00:12:44,291 I was there, too, remember? I saw it. 252 00:12:44,917 --> 00:12:48,375 You've gotta know Spider-Man did all he could to save you both. 253 00:12:49,500 --> 00:12:51,000 And I know you're hurting right now, 254 00:12:51,000 --> 00:12:54,166 but we were all affected by that explosion. 255 00:12:54,250 --> 00:12:55,917 I lost my uncle. 256 00:12:55,917 --> 00:12:57,792 The city lost a school. 257 00:12:58,667 --> 00:13:01,333 Wait. Gwen's right. 258 00:13:01,417 --> 00:13:03,583 We were all affected by that explosion. 259 00:13:04,125 --> 00:13:06,709 Do you think you got spider powers 260 00:13:06,709 --> 00:13:09,792 by being too close to the experiment when it exploded? 261 00:13:09,792 --> 00:13:11,750 I've run a number of tests on myself, 262 00:13:11,834 --> 00:13:15,250 and since I wasn't bitten by a spider the way you told me you were, 263 00:13:15,250 --> 00:13:17,917 it does make the most sense. 264 00:13:17,917 --> 00:13:20,750 Then why don't I have spider powers? 265 00:13:20,834 --> 00:13:23,208 You were wearing that mask the day of the explosion. 266 00:13:23,750 --> 00:13:25,500 Maybe it protected you somehow. 267 00:13:26,250 --> 00:13:28,500 But that doesn't explain the new guy. 268 00:13:28,500 --> 00:13:29,834 Where'd he get spider powers from? 269 00:13:29,834 --> 00:13:31,250 Is he a member of Jackal's army? 270 00:13:31,250 --> 00:13:32,417 I don't know. 271 00:13:33,458 --> 00:13:35,834 But I sure could use your help in finding out. 272 00:13:38,417 --> 00:13:39,417 Okay. 273 00:13:41,458 --> 00:13:45,166 But the mask stays on, just in case you're contagious. 274 00:13:45,750 --> 00:13:46,750 Thank you. 275 00:13:46,834 --> 00:13:48,375 I'm running a scan of my tracer, 276 00:13:48,375 --> 00:13:50,792 but it must've shorted out when the suit was fried. 277 00:13:50,792 --> 00:13:53,125 We'll need to find a new way of tracking him. 278 00:13:53,125 --> 00:13:54,333 I found a piece of his suit 279 00:13:54,417 --> 00:13:56,709 that must've got caught on the glass when he escaped. 280 00:13:56,709 --> 00:13:58,709 I'll scan it for clues. 281 00:13:58,709 --> 00:14:00,959 The suit is made of a charged spider silk 282 00:14:01,041 --> 00:14:03,041 that gives off an electromagnetic field. 283 00:14:03,125 --> 00:14:06,041 Similar to those used in cell phone towers. 284 00:14:06,125 --> 00:14:07,792 By triangulating his energy field 285 00:14:07,792 --> 00:14:10,375 against various cell towers across the city, 286 00:14:10,375 --> 00:14:12,208 I can tell exactly where he's going. 287 00:14:12,208 --> 00:14:14,375 Cell phone towers! 288 00:14:14,375 --> 00:14:15,834 Of course! 289 00:14:15,834 --> 00:14:18,709 I could've used you 12 hours ago when I first lost the suit. 290 00:14:18,709 --> 00:14:20,208 Where's he headed? 291 00:14:20,208 --> 00:14:24,041 Uh, he's headed to Liberty Island. 292 00:14:24,125 --> 00:14:25,375 Great. 293 00:14:25,375 --> 00:14:26,458 Yeah. 294 00:14:26,542 --> 00:14:28,750 But what's not so great is what he stole. 295 00:14:28,834 --> 00:14:31,417 I just ran an inventory of the chemicals in the lab, 296 00:14:31,417 --> 00:14:33,792 and a number of toxic dioxins are missing. 297 00:14:33,792 --> 00:14:34,875 Thanks, Harry. 298 00:14:36,000 --> 00:14:38,542 Harry says Stealth Spider stole a bunch of poisons. 299 00:14:38,542 --> 00:14:41,041 That could explain why he stole the Micro-minimizer. 300 00:14:41,125 --> 00:14:44,000 It can convert liquid into microscopic particles 301 00:14:44,000 --> 00:14:45,959 that enable them to become airborne. 302 00:14:46,625 --> 00:14:47,959 Combined with the deadly toxins, 303 00:14:48,041 --> 00:14:51,166 he could feasibly disperse a poisonous gas over the entire city. 304 00:14:51,959 --> 00:14:53,542 It's Harry again. 305 00:14:53,542 --> 00:14:54,667 What else you got for us? 306 00:14:54,667 --> 00:14:57,250 Uh, Pete, what are you talking about? 307 00:14:57,250 --> 00:14:58,709 Ugh, wrong phone. 308 00:14:58,709 --> 00:15:00,375 Uh, hi, Harry. 309 00:15:00,375 --> 00:15:02,875 I was, uh, just talking to someone else. 310 00:15:02,959 --> 00:15:05,458 Nothing important. How-- How are you? 311 00:15:05,542 --> 00:15:07,125 Not great, to be honest. 312 00:15:07,125 --> 00:15:08,709 But I feel like I've been taking it out 313 00:15:08,709 --> 00:15:11,208 on the wrong people, which is why I'm calling. 314 00:15:11,208 --> 00:15:13,166 I wanted to say I'm sorry. 315 00:15:13,250 --> 00:15:16,417 For overreacting about your relationship with Spider-Man. 316 00:15:16,417 --> 00:15:18,291 He saved my life today. 317 00:15:18,375 --> 00:15:22,333 And, well, Gwen helped me realize that he isn't the enemy. 318 00:15:22,375 --> 00:15:23,500 So I was thinking... 319 00:15:24,208 --> 00:15:26,834 maybe we can be friends again too. 320 00:15:28,625 --> 00:15:30,625 That makes me really happy, Harry. 321 00:15:30,709 --> 00:15:32,917 Me too. I'll call you later. 322 00:15:37,083 --> 00:15:40,000 Sorry. Harry was just telling us to be careful. 323 00:15:40,625 --> 00:15:43,417 Did he also tell us how to get to the Statue of Liberty? 324 00:15:43,417 --> 00:15:46,792 I mean, the ferry isn't exactly the best choice for a sneak attack. 325 00:15:46,792 --> 00:15:48,625 Oh, we've got a better way. - No. No! 326 00:15:48,709 --> 00:15:51,208 No, wait! Guys, I'm new at this! 327 00:15:51,208 --> 00:15:53,083 I'm not ready to-- 328 00:15:53,083 --> 00:15:55,291 Relax. You're safe. 329 00:15:55,375 --> 00:15:58,083 I love that you think I'm safe when a crazy spider person 330 00:15:58,083 --> 00:16:00,875 has escaped with enough chemicals to poison the city. 331 00:16:00,959 --> 00:16:03,166 Well, lucky for us, that crazy spider person 332 00:16:03,250 --> 00:16:05,041 is right up ahead at our 2:00. 333 00:16:07,750 --> 00:16:11,375 If you can get me in closer, I think I can strike the first blow. 334 00:16:11,375 --> 00:16:12,750 But you don't have web wings. 335 00:16:12,834 --> 00:16:14,250 You sure you're up for this? 336 00:16:14,250 --> 00:16:16,333 My friend Peter Parker has a saying. 337 00:16:16,417 --> 00:16:19,542 "With great power comes great responsibility." 338 00:16:19,542 --> 00:16:20,959 I think it fits the occasion. 339 00:16:30,041 --> 00:16:31,750 The tanks are on a launch timer. 340 00:16:31,834 --> 00:16:33,333 I'll work on shutting them down. 341 00:16:43,667 --> 00:16:45,959 Oh, come on, Miles. 342 00:16:46,041 --> 00:16:47,709 Treat this like a test. 343 00:16:48,250 --> 00:16:50,166 But if you get it wrong, you don't fail, 344 00:16:50,250 --> 00:16:52,208 you just poison the entire city. 345 00:16:53,834 --> 00:16:54,875 I've got him! 346 00:16:59,917 --> 00:17:02,333 Where is he? Where is he? 347 00:17:03,792 --> 00:17:05,125 Got him! 348 00:17:05,125 --> 00:17:06,667 Here's web in your eye! 349 00:17:15,792 --> 00:17:17,083 I can't stop it. 350 00:17:17,083 --> 00:17:19,458 The timer has multiple layers of encryption. 351 00:17:19,542 --> 00:17:21,041 We've only got 45 seconds left. 352 00:17:21,125 --> 00:17:22,542 Forty-five seconds? 353 00:17:22,542 --> 00:17:25,000 That should leave me ten whole seconds for a curtain call. 354 00:17:31,792 --> 00:17:34,875 This looks like an asymmetrical encryption code. Easy. 355 00:17:38,291 --> 00:17:42,709 Uh-oh. Unless it's merely disguised as an asymmetrical encryption code. 356 00:17:46,959 --> 00:17:48,083 Aah! 357 00:18:00,250 --> 00:18:01,375 Okay, Gwen. 358 00:18:01,375 --> 00:18:03,417 All the spider powers in the world aren't gonna help 359 00:18:03,417 --> 00:18:05,458 if your brain can't figure this out. 360 00:18:07,917 --> 00:18:10,500 Let's try a nonsequential algorithm. 361 00:18:20,250 --> 00:18:21,667 Launch sequence terminated. 362 00:18:22,750 --> 00:18:23,834 Yes! 363 00:18:23,834 --> 00:18:27,959 Spider-Gwen got me here, but regular Gwen saves the day! 364 00:18:28,041 --> 00:18:29,291 Whoo-hoo! 365 00:18:38,083 --> 00:18:39,375 I got your back. 366 00:18:39,375 --> 00:18:42,250 Now show this imposter who the real Spider-Man is! 367 00:18:50,375 --> 00:18:52,375 Game's over, Miss Muffet. 368 00:18:52,375 --> 00:18:53,875 Why'd you call him that? 369 00:18:53,959 --> 00:18:56,208 Because along came a spider, 370 00:18:56,208 --> 00:18:58,166 you've worked alongside her... 371 00:19:02,709 --> 00:19:05,000 ...and beat the Stealth Spider away! 372 00:19:05,000 --> 00:19:06,125 Yeah! 373 00:19:06,125 --> 00:19:08,000 Making nursery rhymes cool again. 374 00:19:12,917 --> 00:19:15,375 And now to find out who you really are. 375 00:19:21,667 --> 00:19:23,333 - Ugh! - Eww! 376 00:19:23,417 --> 00:19:25,166 And that's gonna give me nightmares. 377 00:19:35,750 --> 00:19:37,709 Uh-oh! He damaged the news copter. 378 00:19:37,709 --> 00:19:40,208 I'm on it! My first copter rescue. 379 00:19:44,417 --> 00:19:47,166 Hang on, folks! Help has arrived. 380 00:19:55,458 --> 00:19:56,667 Great work, you two. 381 00:19:57,333 --> 00:19:58,875 But that monster got away. 382 00:20:04,083 --> 00:20:06,792 I still can't believe you have spider powers, Gwen. 383 00:20:06,792 --> 00:20:08,625 Wish I was there to see it. 384 00:20:08,709 --> 00:20:10,000 You should've turned on the TV. 385 00:20:10,000 --> 00:20:11,500 It was all over the news. 386 00:20:12,125 --> 00:20:13,125 Really? 387 00:20:13,125 --> 00:20:15,417 So everyone saw Spider-Man and friends saving the city? 388 00:20:15,417 --> 00:20:18,000 Spider-Gwen! Spider-Gwen! 389 00:20:18,000 --> 00:20:23,250 Spider-Gwen! Spider-Gwen! Spider-Gwen! Spider-Gwen! 390 00:20:23,250 --> 00:20:26,917 Well, they saw someone saving the city. 391 00:20:27,750 --> 00:20:30,625 Tell me again why we keep our identities a secret. 392 00:20:32,750 --> 00:20:34,000 I'm just glad my spider powers 393 00:20:34,000 --> 00:20:36,083 actually helped my relationship with Harry for a change. 394 00:20:37,291 --> 00:20:39,917 Can you sign this for me? 395 00:20:44,834 --> 00:20:47,333 Careful! The grate's breaking! 396 00:20:55,542 --> 00:20:56,625 - Come on. - Here. 397 00:20:59,583 --> 00:21:02,542 You just-- But how--? 398 00:21:03,333 --> 00:21:05,667 You're Spider-Man? 399 00:21:08,083 --> 00:21:10,333 No. No, Harry, listen, I-- 400 00:21:10,417 --> 00:21:12,667 I must've been exposed to the spider virus too. 401 00:21:13,542 --> 00:21:16,750 You were long gone by the time it exploded. 402 00:21:16,834 --> 00:21:18,667 I can't believe you kept this from me! 403 00:21:29,375 --> 00:21:31,375 I think the spider virus is airborne. 29333

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.