All language subtitles for Marvels.Spider-Man.S01E17_Legendas02.ENG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,709 --> 00:00:02,917 Any architect will tell you 2 00:00:02,917 --> 00:00:06,125 that no matter how impressive a structure is, 3 00:00:07,041 --> 00:00:09,750 it's only as strong as its weakest link. 4 00:00:18,250 --> 00:00:20,750 Since when do you know so much about bridges? 5 00:00:20,834 --> 00:00:22,542 You know everything relates back to science. 6 00:00:22,542 --> 00:00:24,709 - Are you two always this chatty? - Pretty much. 7 00:00:24,709 --> 00:00:27,583 Then I guess I'll be known as the quiet one. 8 00:00:33,583 --> 00:00:36,208 This whole thing will come down if we can't relieve the pressure. 9 00:00:36,208 --> 00:00:37,458 How much time do we have? 10 00:00:37,542 --> 00:00:40,625 They're breaking every 12.6 seconds. You do the math. 11 00:00:40,709 --> 00:00:42,917 So the answer is "not enough." 12 00:00:42,917 --> 00:00:45,083 The weight shouldn't matter if we can create a web support 13 00:00:45,083 --> 00:00:46,625 with the proper geometric angles, 14 00:00:46,709 --> 00:00:48,917 compression at its top part and tension in its lower. 15 00:00:50,125 --> 00:00:51,250 Got it! 16 00:00:51,250 --> 00:00:53,250 Then stop the chitchat and get to work. 17 00:00:54,458 --> 00:00:56,083 This feels weird. 18 00:00:57,625 --> 00:00:58,917 Costume riding up again? 19 00:00:58,917 --> 00:01:01,417 No, working with the Octopus. 20 00:01:01,417 --> 00:01:03,959 That's Otto Octavius, for crying out loud. 21 00:01:04,041 --> 00:01:07,583 He almost failed me for using a No. 3 pencil! 22 00:01:08,041 --> 00:01:09,917 What if he starts critiquing my spider moves? 23 00:01:09,917 --> 00:01:12,500 Relax. He doesn't know we're his students. 24 00:01:12,500 --> 00:01:15,375 We're just two heroes welcoming him to the superhero community. 25 00:01:18,291 --> 00:01:20,291 Just one more pass, and... 26 00:01:21,083 --> 00:01:23,208 Had to get creative, huh? 27 00:01:23,208 --> 00:01:24,750 It's what I do. 28 00:01:24,834 --> 00:01:27,041 Along with keeping this city safe. 29 00:01:39,625 --> 00:01:41,375 Luckily for New York commuters, 30 00:01:41,375 --> 00:01:44,709 the Spider-Men, and the newest member of their group, the Octopus, 31 00:01:44,709 --> 00:01:46,917 were on hand to prevent any serious injuries. 32 00:01:46,917 --> 00:01:48,291 Turn that off. 33 00:01:48,375 --> 00:01:50,208 Yes, sir. Should I drive us home? 34 00:01:50,208 --> 00:01:53,792 No. Keep circling until I say otherwise. 35 00:01:55,083 --> 00:01:57,667 Whoa! 36 00:02:03,583 --> 00:02:06,458 Don't you know claws ruin a car's finish? 37 00:02:06,959 --> 00:02:10,208 Will you look at that! I think someone's pet lizard escaped. 38 00:02:10,208 --> 00:02:13,041 Better than battling a giant hamster, I guess. 39 00:02:19,000 --> 00:02:20,834 What? No witty remark? 40 00:02:20,834 --> 00:02:24,125 Yep. He's definitely going to be known as the quiet one of the group. 41 00:02:26,083 --> 00:02:27,291 Oh, no, you don't! 42 00:02:27,375 --> 00:02:30,166 Arachna-pus formation! 43 00:02:30,250 --> 00:02:31,667 We need a better name for that. 44 00:02:40,542 --> 00:02:42,166 Got you! You're not going any... 45 00:02:46,041 --> 00:02:47,083 Ewww! 46 00:02:49,417 --> 00:02:51,208 Don't worry. I'll stop... 47 00:02:51,917 --> 00:02:52,917 Him. 48 00:02:53,500 --> 00:02:56,208 Okay, so here's a fun fact I forgot. 49 00:02:56,208 --> 00:02:58,709 Lizards have the ability to detach their tails 50 00:02:58,709 --> 00:03:00,375 and compress their bodies nearly flat. 51 00:03:00,375 --> 00:03:04,000 Lucky us. We get a souvenir. 52 00:03:04,000 --> 00:03:05,375 It is lucky, actually. 53 00:03:05,375 --> 00:03:09,083 The DNA from this tail will answer many of our questions. 54 00:03:09,083 --> 00:03:11,625 To the cave of analysis! 55 00:03:12,542 --> 00:03:16,166 No good? I was referring to my lab at Horizon High. 56 00:03:16,792 --> 00:03:18,542 Thought you guys wanted me to be witty. 57 00:03:21,166 --> 00:03:25,417 It's definitely a member of the Lepidosauria family, 58 00:03:25,834 --> 00:03:27,750 but unlike the ones we covered in class, 59 00:03:27,834 --> 00:03:30,375 these seem to have traces of something else. 60 00:03:35,750 --> 00:03:38,750 I-- I mean, look at all these squiggly things! 61 00:03:39,834 --> 00:03:42,291 Those "squiggly things," as you call them, 62 00:03:42,375 --> 00:03:44,125 are strands of human DNA. 63 00:03:44,125 --> 00:03:47,250 If you were one of my students, I'd expect you to know that. 64 00:03:47,250 --> 00:03:49,417 But-- That explains the Lizard's size and posture, 65 00:03:49,417 --> 00:03:51,667 but not why it was attacking that car. 66 00:03:52,291 --> 00:03:55,083 Maybe the question is not why it was attacking, 67 00:03:55,083 --> 00:03:56,792 but who was it attacking. 68 00:04:02,125 --> 00:04:04,000 You put a camera in your arm? 69 00:04:04,000 --> 00:04:05,625 Of course. For research. 70 00:04:05,709 --> 00:04:09,000 In fact, I've been watching your spider moves, 71 00:04:09,000 --> 00:04:12,041 and I have a few suggestions on how to improve them. 72 00:04:13,208 --> 00:04:14,500 I told you he was critiquing us. 73 00:04:22,125 --> 00:04:24,667 That's Norman Osborn's car. 74 00:04:25,375 --> 00:04:27,125 Why would a lizard be attacking Norman? 75 00:04:27,125 --> 00:04:31,583 My expertise is in atomic physics, not reptilian behavior. 76 00:04:31,667 --> 00:04:34,291 Perhaps we could use some help in this area. 77 00:04:34,375 --> 00:04:37,000 I'm running a search for the best scientific minds 78 00:04:37,000 --> 00:04:39,333 in the fields of genetics and herpetology. 79 00:04:39,959 --> 00:04:42,709 Ah! Of course! Dr. Curt Connors. 80 00:04:42,709 --> 00:04:47,125 Geneticist, biologist, biochemist, herpetologist. 81 00:04:47,125 --> 00:04:49,959 And he just happens to work for Oscorp. 82 00:04:50,500 --> 00:04:52,667 That's too much of a coincidence not to check out. 83 00:04:52,667 --> 00:04:57,583 Uh, may I remind you that Norman Osborn isn't exactly a fan of ours? 84 00:04:57,667 --> 00:05:01,500 Really? He's been nothing but supportive of my genius. 85 00:05:02,083 --> 00:05:05,583 Perhaps your association with me will improve your standing. 86 00:05:05,667 --> 00:05:07,542 Maybe he'll be the cocky one of the group. 87 00:05:13,125 --> 00:05:15,458 Otto Octavius and... 88 00:05:17,041 --> 00:05:19,417 colleagues to see Curt Connors. 89 00:05:19,417 --> 00:05:20,709 I'm sorry, sir. 90 00:05:20,709 --> 00:05:23,417 No one is allowed past this desk without an appointment. 91 00:05:24,000 --> 00:05:26,750 Then just call me "Nobody." 92 00:05:26,834 --> 00:05:29,667 I'm sorry, sir. I'm still not seeing that name. 93 00:05:30,750 --> 00:05:32,583 I'm trying to be quippy. 94 00:05:32,667 --> 00:05:34,041 Is it my delivery? 95 00:05:34,625 --> 00:05:36,291 Ah, they just need to get to know you. 96 00:05:38,125 --> 00:05:42,125 In that case, behold, the Octopus! 97 00:05:43,250 --> 00:05:44,792 Oh, boy. 98 00:05:45,959 --> 00:05:48,208 Now may have not been the best time to unleash those babies. 99 00:06:09,125 --> 00:06:11,166 Right according to plan. 100 00:06:11,792 --> 00:06:13,166 Deactivate security! 101 00:06:15,083 --> 00:06:17,166 I think we already deactivated it. 102 00:06:20,333 --> 00:06:22,875 Oh, then please accept my apologies. 103 00:06:22,959 --> 00:06:24,709 That was not meant for you. 104 00:06:24,709 --> 00:06:27,792 There have been some attempts on my life recently, 105 00:06:27,792 --> 00:06:29,417 and I needed to heighten security. 106 00:06:29,959 --> 00:06:32,458 Otto, a pleasure to see you again. 107 00:06:32,542 --> 00:06:35,458 I'm glad your talents have evolved as I predicted. 108 00:06:35,542 --> 00:06:38,834 And congrats to the three of you for saving the bridge this morning. 109 00:06:39,417 --> 00:06:42,375 Hold on a second. You're happy to see us? 110 00:06:42,375 --> 00:06:45,834 You're not going to try and capture or experiment on us? 111 00:06:45,834 --> 00:06:49,125 Yeah. Because I'm scanning your words for sarcasm, 112 00:06:49,125 --> 00:06:50,625 and nothing's coming up. 113 00:06:50,709 --> 00:06:54,750 I told you that my association would improve your likeability. 114 00:06:54,834 --> 00:06:58,834 Spider-Man, I owe the both of you an explanation. 115 00:06:58,834 --> 00:07:01,041 I rushed to judgment when I met you two, 116 00:07:01,125 --> 00:07:04,291 and, well, maybe it's been the attempt on my life, 117 00:07:05,000 --> 00:07:08,834 but I realize I'm better off with you as friends than as enemies. 118 00:07:09,417 --> 00:07:10,500 We'll see. 119 00:07:11,083 --> 00:07:12,709 The reason we're here, Norman, 120 00:07:12,709 --> 00:07:14,959 is because we wanted to talk to Curt Connors 121 00:07:15,041 --> 00:07:18,000 about that lizard that attacked your car earlier. 122 00:07:18,625 --> 00:07:20,291 I'm afraid that won't be possible. 123 00:07:21,500 --> 00:07:23,417 You can't stand in our way, Norman. 124 00:07:23,417 --> 00:07:27,333 I mean, you can't talk to Curt Connors about the Lizard 125 00:07:27,875 --> 00:07:30,000 because Curt Connors is the Lizard. 126 00:07:30,625 --> 00:07:32,500 What? What happened? 127 00:07:32,500 --> 00:07:37,542 Curt was-- Is one of Oscorp's most brilliant scientists. 128 00:07:38,000 --> 00:07:40,625 But when he heard I was funding research in limb regeneration 129 00:07:40,709 --> 00:07:44,083 based on lizard DNA, he thought he could apply it to his lost arm. 130 00:07:44,583 --> 00:07:47,125 I told him that the research wasn't ready. 131 00:07:47,125 --> 00:07:50,959 But he went behind my back and used the serum on himself anyway. 132 00:07:51,041 --> 00:07:53,709 It turned him into that lizard creature. 133 00:07:53,709 --> 00:07:56,709 Now he blames me and has been trying to destroy me for it. 134 00:07:57,291 --> 00:07:59,500 What a pathetic waste of a mind. 135 00:08:02,083 --> 00:08:04,875 Dr. Connors, we were just talking about you. 136 00:08:04,959 --> 00:08:06,500 - I'm out of here! - Were your ears burning? 137 00:08:06,500 --> 00:08:07,667 Activate security! 138 00:08:07,667 --> 00:08:09,417 Something tells me that's us! 139 00:08:15,792 --> 00:08:18,834 Wow, his tail came back one, two, three! 140 00:08:22,375 --> 00:08:24,959 And I'm coming back with a one-two punch! 141 00:08:25,041 --> 00:08:28,000 Don't hurt him! That's still Curt Connors. 142 00:08:28,000 --> 00:08:30,291 - Arachna-pus formation! - Still not loving that name. 143 00:08:30,375 --> 00:08:34,834 No time for gymnastics. We need to stop him from hurting Norman! 144 00:08:34,834 --> 00:08:36,875 It's not gymnastics, Otto. 145 00:08:37,917 --> 00:08:39,083 It's teamwork! 146 00:08:40,500 --> 00:08:44,208 Norman, what type of fire suppression do you have here? 147 00:08:44,208 --> 00:08:45,792 A cooling gas system. 148 00:08:45,792 --> 00:08:47,041 Perfect. 149 00:08:52,709 --> 00:08:56,125 Lizards are cold-blooded. No heat, no movement. 150 00:08:57,834 --> 00:09:00,959 Thanks for the heads-up. 151 00:09:01,041 --> 00:09:03,542 We should get him webbed before he heats up again. 152 00:09:03,542 --> 00:09:04,625 No need. 153 00:09:04,709 --> 00:09:06,834 My technicians have been working on a containment suit 154 00:09:06,834 --> 00:09:08,709 in the hopes we would capture him. 155 00:09:09,458 --> 00:09:11,542 It's probably best if I keep him here. 156 00:09:13,000 --> 00:09:16,625 I have a team of scientists working on a cure from the original formula. 157 00:09:18,041 --> 00:09:21,375 I'll admit, that containment suit seems pretty secure. 158 00:09:21,375 --> 00:09:23,667 Otto, I need your help. 159 00:09:23,667 --> 00:09:26,542 I have some data that I believe can be converted into a cure, 160 00:09:27,125 --> 00:09:30,542 but no one on my team is anywhere near the genius that you are. 161 00:09:30,542 --> 00:09:31,917 Would you take a look? 162 00:09:31,917 --> 00:09:33,458 I'd be happy to help. 163 00:09:33,542 --> 00:09:37,458 It's nice to have one's genius recognized for a change. 164 00:09:37,542 --> 00:09:41,041 Oh, good and I just have to ask again, 165 00:09:41,125 --> 00:09:45,041 is there any way I could get you to leave Horizon and come work for me? 166 00:09:46,166 --> 00:09:48,542 Well, I appreciate that, Norman. 167 00:09:48,542 --> 00:09:52,166 But the thing is, while I know I'm brilliant, 168 00:09:52,250 --> 00:09:54,333 I am only 19 years old, 169 00:09:54,417 --> 00:09:59,125 and Max was the first to trust that age would have no bearing on genius. 170 00:09:59,792 --> 00:10:03,417 So I feel I owe him, for now. 171 00:10:03,417 --> 00:10:05,375 Very admirable. 172 00:10:06,000 --> 00:10:09,750 But if you change your mind, my door is always open. 173 00:10:10,208 --> 00:10:13,375 Thank you, Norman. You don't know how happy this makes me. 174 00:10:14,000 --> 00:10:15,583 You're welcome! 175 00:10:21,417 --> 00:10:23,125 You're doing well, Curt. 176 00:10:25,583 --> 00:10:29,291 Just one more job and I promise we'll regrow that arm of yours. 177 00:10:30,417 --> 00:10:32,208 Norman, please. 178 00:10:32,208 --> 00:10:34,875 Stop turning me into that thing. 179 00:10:35,458 --> 00:10:38,250 Oh, you don't want me to stop now. 180 00:10:38,250 --> 00:10:42,083 I'm so close to sharing the regenerative formula with you. 181 00:10:42,083 --> 00:10:44,458 That is what you want, isn't it? 182 00:10:44,542 --> 00:10:45,667 Okay. 183 00:10:47,500 --> 00:10:49,667 Just one more time. 184 00:10:50,750 --> 00:10:53,083 Excellent. Now rest up. 185 00:10:53,083 --> 00:10:54,834 You've got a big day tomorrow. 186 00:10:55,500 --> 00:10:57,667 After I've made one important phone call. 187 00:10:58,667 --> 00:11:01,166 You okay, Pete? Yeah, sorry. 188 00:11:01,250 --> 00:11:04,750 I just-- I'm starting to feel Otto pulling away. 189 00:11:05,458 --> 00:11:07,417 I thought I could train him to be a superhero like us, 190 00:11:07,417 --> 00:11:11,250 but I'm concerned my teachings might take a back seat to his ego. 191 00:11:11,250 --> 00:11:13,625 Look, you're a great role model, Pete. 192 00:11:13,709 --> 00:11:15,041 And if Otto can't see that, 193 00:11:15,125 --> 00:11:18,375 then maybe he needs mechanical eyes instead of arms. 194 00:11:18,375 --> 00:11:20,875 Or maybe I need to work harder. 195 00:11:20,959 --> 00:11:22,291 Well... Heh. 196 00:11:22,375 --> 00:11:24,625 Good luck getting through that grumpy exterior. 197 00:11:24,709 --> 00:11:27,834 Because I don't see the hero as clearly as you do. 198 00:11:29,083 --> 00:11:33,000 Hello, you precious little underachievers. 199 00:11:33,542 --> 00:11:36,875 As you know, today is test day. 200 00:11:36,959 --> 00:11:41,458 And since your grades on the last test were so abysmal, 201 00:11:41,542 --> 00:11:45,500 I've come to the conclusion I'm working you too hard. 202 00:11:45,500 --> 00:11:48,166 So since I'm in such a good mood, 203 00:11:48,250 --> 00:11:50,250 I'm just going to give you all A's! 204 00:11:50,250 --> 00:11:53,375 You get an A! You get an A! A's for everyone! 205 00:11:54,542 --> 00:11:57,125 Wow! I take it back. He is my hero. 206 00:11:57,125 --> 00:11:59,250 Otto, may I have a word? 207 00:11:59,250 --> 00:12:03,041 Of course, Maxy, old boy! 208 00:12:04,417 --> 00:12:07,041 Otto, how many times do I have to remind you 209 00:12:07,125 --> 00:12:11,000 not to conduct unauthorized experiments within the walls of Horizon High? 210 00:12:11,000 --> 00:12:12,375 What are you talking about? 211 00:12:12,375 --> 00:12:14,375 I received a call informing me 212 00:12:14,375 --> 00:12:16,667 you're involved with something dangerous again. 213 00:12:16,667 --> 00:12:18,166 From whom? 214 00:12:18,250 --> 00:12:19,417 That doesn't matter. 215 00:12:19,417 --> 00:12:22,417 Clearly it does if you're going to take their side over mine. 216 00:12:22,417 --> 00:12:26,417 Look, even you have to admit you don't have the best track record. 217 00:12:26,417 --> 00:12:28,333 First it was the mechanical arms, 218 00:12:28,417 --> 00:12:31,208 and then the secret power source you were working on. 219 00:12:31,208 --> 00:12:33,375 Both successes, I might add. 220 00:12:33,375 --> 00:12:38,083 Yes, but those experiments put you, your students, and this school in danger, 221 00:12:38,083 --> 00:12:39,792 and I simply cannot have that. 222 00:12:40,542 --> 00:12:42,792 My rules are in place for a reason. 223 00:12:42,792 --> 00:12:45,458 Max, I am not involved with anything 224 00:12:45,542 --> 00:12:48,166 that would put anybody here at Horizon in danger. 225 00:12:48,250 --> 00:12:52,125 All right. If that's what you say, then I trust you. 226 00:12:55,917 --> 00:12:57,041 What? 227 00:12:57,125 --> 00:13:00,458 Otto? Otto? It's Norman! 228 00:13:00,542 --> 00:13:02,333 The Lizard's broken free of his restraints! 229 00:13:02,417 --> 00:13:03,625 Have you found the cure? 230 00:13:03,709 --> 00:13:05,834 Yes, I believe I have. 231 00:13:05,834 --> 00:13:07,125 Then get over here fast. 232 00:13:07,125 --> 00:13:09,250 My life... is in danger! 233 00:13:09,250 --> 00:13:10,542 I'll be right there. 234 00:13:17,208 --> 00:13:18,125 Class dismissed. 235 00:13:19,250 --> 00:13:21,291 But the bell hasn't rung, huh? 236 00:13:22,125 --> 00:13:23,333 Now, remember, 237 00:13:23,417 --> 00:13:25,458 this has to look good for Otto. 238 00:13:26,166 --> 00:13:30,125 Do this, and you'll never have to become the Lizard again. 239 00:13:30,125 --> 00:13:34,834 And you will finally give me the formula to regrow my arm. 240 00:13:34,834 --> 00:13:37,500 Am I not a man of my word? 241 00:13:38,542 --> 00:13:40,333 - What? - Hope I'm in time! 242 00:13:48,291 --> 00:13:49,625 Get behind me, Norman! 243 00:13:53,166 --> 00:13:55,041 Is this a private party? 244 00:13:55,125 --> 00:13:58,208 What are you two doing here? I got the call, not you. 245 00:13:58,208 --> 00:14:00,041 We're a team, Otto. 246 00:14:00,125 --> 00:14:03,625 I don't need you. I have the cure. 247 00:14:03,709 --> 00:14:04,792 Where'd you get that? 248 00:14:04,792 --> 00:14:09,000 Norman knew it would take a superior level of genius to create one, 249 00:14:09,000 --> 00:14:11,125 so he gave the data to me. 250 00:14:11,125 --> 00:14:13,792 Did you test the genetic markers for abnormalities? 251 00:14:14,959 --> 00:14:17,208 Or calculate the polymerase chain reaction? 252 00:14:17,208 --> 00:14:19,875 You should probably test it before you just inject him. 253 00:14:20,542 --> 00:14:23,000 Don't try and pass yourselves off as scientists 254 00:14:23,000 --> 00:14:25,709 by regurgitating things you've heard me say. 255 00:14:25,709 --> 00:14:29,000 You referred to DNA as squiggly things, for crying out loud. 256 00:14:33,083 --> 00:14:36,625 Now we'll see what true genius can do! 257 00:14:42,834 --> 00:14:46,500 I'm gonna go out on a limb and say that wasn't a cure. 258 00:14:50,375 --> 00:14:52,041 My calculations were correct. 259 00:14:52,125 --> 00:14:53,709 This shouldn't be happening. 260 00:14:53,709 --> 00:14:55,917 Could someone have tampered with your vial, Otto? 261 00:14:55,917 --> 00:14:58,375 Someone who wants to stop you from being a hero 262 00:14:58,375 --> 00:15:00,208 so they can have all the glory? 263 00:15:01,667 --> 00:15:03,834 You! You did this! 264 00:15:03,834 --> 00:15:06,875 Switched it with something while we were grappling for it. 265 00:15:06,959 --> 00:15:10,667 Me? Otto, you've lost your mind if you think I'd do something like that. 266 00:15:10,667 --> 00:15:13,917 Yeah. You think we want a 60-foot lizard monster? 267 00:15:13,917 --> 00:15:15,000 Because if so, 268 00:15:15,000 --> 00:15:16,375 your ego is as big as he is. 269 00:15:24,917 --> 00:15:26,000 Let go of me! 270 00:15:26,000 --> 00:15:28,000 - We need to work to-- - There's no time, Otto! 271 00:15:28,000 --> 00:15:31,000 Be the hero you are and destroy this monster 272 00:15:31,000 --> 00:15:32,500 before it levels the city! 273 00:15:32,500 --> 00:15:36,625 No, Otto. We can still save Dr. Connors. Together. 274 00:15:38,542 --> 00:15:40,667 I don't need my hand held. 275 00:15:55,583 --> 00:15:57,458 Otto, stop it! 276 00:15:57,542 --> 00:15:59,000 You're enraging him! 277 00:15:59,875 --> 00:16:01,875 And you're enraging me! 278 00:16:02,667 --> 00:16:04,959 Hey, ugly! Here is web in your eye! 279 00:16:10,208 --> 00:16:12,000 Okay. Bad idea. 280 00:16:21,417 --> 00:16:25,083 So sorry the formula didn't work as expected, Otto. 281 00:16:25,083 --> 00:16:29,083 Maybe my calculations were off. 282 00:16:29,750 --> 00:16:32,375 Looks like today just isn't your day. 283 00:16:33,583 --> 00:16:36,250 See to it that this gets to all the news outlets. 284 00:16:38,583 --> 00:16:40,417 He's alive. Just unconscious. 285 00:16:40,417 --> 00:16:44,125 Good, because he was getting a lot tougher to fight than Lizilla over there. 286 00:16:44,125 --> 00:16:45,625 But I have an idea. 287 00:16:45,709 --> 00:16:46,709 Come on! 288 00:16:48,458 --> 00:16:50,083 Web him to these skyscrapers. 289 00:16:50,083 --> 00:16:52,709 They're made of reinforced steel and should help slow him down. 290 00:17:07,959 --> 00:17:09,875 Oh, come on! 291 00:17:09,959 --> 00:17:11,500 This just keeps getting grosser. 292 00:17:11,500 --> 00:17:12,959 But maybe it can be helpful. 293 00:17:13,041 --> 00:17:15,291 One of us should take a sample of this back to Horizon 294 00:17:15,375 --> 00:17:17,083 and see if we can't create a cure! 295 00:17:17,083 --> 00:17:18,208 Whoa! 296 00:17:18,208 --> 00:17:19,291 Very smooth. 297 00:17:19,375 --> 00:17:20,542 Use Otto's computer. 298 00:17:20,542 --> 00:17:22,750 Maybe it will help you figure out what went wrong the first time. 299 00:17:26,208 --> 00:17:29,375 You're about a what, size 2,000 wide? 300 00:17:37,083 --> 00:17:39,875 Knew I should've gone with 3,000. 301 00:17:41,667 --> 00:17:43,333 Cures 'R Us. How can I help you? 302 00:17:43,417 --> 00:17:45,583 Funny. How's it coming? 303 00:17:45,667 --> 00:17:48,583 Turns out the data Norman gave Otto was tainted. 304 00:17:48,667 --> 00:17:50,709 Maybe even incorrectly labeled. 305 00:17:50,709 --> 00:17:52,875 Norman is too smart to make a mistake like that. 306 00:17:52,959 --> 00:17:54,208 Why would he do that to Otto? 307 00:17:54,208 --> 00:17:56,125 I don't know, but now's not the time to figure it out. 308 00:17:56,125 --> 00:17:58,458 Try decoupling the reptilian DNA from the isotope. 309 00:18:00,959 --> 00:18:02,250 It's working! 310 00:18:02,250 --> 00:18:03,458 I'll have it to you in no time. 311 00:18:03,542 --> 00:18:05,875 Don't bother. We're coming to you. 312 00:18:05,959 --> 00:18:07,417 You're bringing him here? 313 00:18:07,417 --> 00:18:10,417 He's a hundred-foot lizard! He's going wherever he wants! 314 00:18:15,834 --> 00:18:18,000 Okay, you want the good news or the bad news? 315 00:18:18,000 --> 00:18:19,500 There's more bad news? 316 00:18:20,667 --> 00:18:24,000 Let's just say the Lizard is so big that his skin is four times as thick. 317 00:18:24,000 --> 00:18:25,792 You need to inject him at the base of the skull 318 00:18:25,792 --> 00:18:27,542 where the flesh is the thinnest. 319 00:18:27,542 --> 00:18:28,625 What's the good news? 320 00:18:28,709 --> 00:18:30,041 You get to be the hero now. 321 00:18:30,125 --> 00:18:31,166 Good luck! 322 00:18:41,375 --> 00:18:42,917 Hold still already, will you? 323 00:18:48,709 --> 00:18:50,125 Great. 324 00:18:55,083 --> 00:18:57,750 Now, time to test-drive the new Web Wings. 325 00:19:02,375 --> 00:19:04,667 No, no, no. Don't fall on Horizon! 326 00:19:06,583 --> 00:19:07,583 Phew! 327 00:19:10,375 --> 00:19:12,375 Oh, no. 328 00:19:19,000 --> 00:19:21,542 Dr. Connors, welcome back. 329 00:19:24,291 --> 00:19:28,917 And it appears that Otto Octavius, the self-proclaimed "Octopus," 330 00:19:28,917 --> 00:19:31,792 is responsible for the giant rampaging lizard 331 00:19:31,792 --> 00:19:33,333 that endangered the city. 332 00:19:34,375 --> 00:19:35,458 You lied to me, Otto. 333 00:19:35,542 --> 00:19:36,875 It wasn't supposed to be danger-- 334 00:19:36,959 --> 00:19:38,542 I don't wanna hear it. 335 00:19:38,542 --> 00:19:41,000 I guess I can't trust you anymore. 336 00:19:41,542 --> 00:19:43,291 So, it pains me to say it, but-- 337 00:19:43,375 --> 00:19:45,875 Let me save you the trouble, Modell. 338 00:19:45,959 --> 00:19:47,375 I quit! 339 00:19:47,375 --> 00:19:50,125 I'm going someplace where I'm appreciated! 340 00:19:50,792 --> 00:19:53,250 We should tell Max that it wasn't Otto's fault, 341 00:19:53,375 --> 00:19:55,083 that Norman gave him tainted data. 342 00:19:55,083 --> 00:19:57,250 I don't think Max is the one who needs convincing 343 00:19:57,250 --> 00:19:58,458 that Otto should stay. 344 00:20:00,250 --> 00:20:01,834 Otto! 345 00:20:01,834 --> 00:20:03,834 Welcome to Osborn Academy. 346 00:20:04,458 --> 00:20:07,000 I've waited a long time for this moment. 347 00:20:08,208 --> 00:20:10,125 Go check out your new lab. 348 00:20:10,125 --> 00:20:11,834 I'll be with you in a moment. 349 00:20:12,959 --> 00:20:14,333 Thank you, Norman. 350 00:20:16,667 --> 00:20:18,500 Everything all right, Spider-Man? 351 00:20:18,500 --> 00:20:20,500 Was this your plan all along, Norman? 352 00:20:20,500 --> 00:20:23,417 Get Otto fired so you could hire him here at Oz Academy? 353 00:20:23,417 --> 00:20:25,667 Why, whatever do you mean? 354 00:20:25,667 --> 00:20:29,333 Don't con me. If we're friends now, then you'll tell me the truth. 355 00:20:29,417 --> 00:20:34,625 The truth, Spider-Man, is that we are decidedly not friends. 356 00:20:34,709 --> 00:20:36,166 At least not until you confess 357 00:20:36,250 --> 00:20:39,000 that you are a soldier in the Jackal's spider army. 358 00:20:39,000 --> 00:20:40,667 I don't know what you're talking about. 359 00:20:40,667 --> 00:20:42,208 Then prepare yourself. 360 00:20:42,208 --> 00:20:45,083 Because if you thought I was after you before, 361 00:20:45,083 --> 00:20:47,750 you have no idea what's about to come next. 362 00:20:47,834 --> 00:20:49,792 Your days are numbered, Spider-Man. 363 00:20:52,542 --> 00:20:53,542 Then he says, 364 00:20:53,542 --> 00:20:54,834 my days are numbered. 365 00:20:54,834 --> 00:20:56,583 Man, that's twisted. 366 00:20:56,667 --> 00:20:58,792 But not the craziest thing we've seen today. 367 00:20:59,917 --> 00:21:01,667 Hey, you sure nobody else can do this? 368 00:21:01,667 --> 00:21:03,875 We are the ones who detached it. 369 00:21:04,500 --> 00:21:06,500 So we're the ones who have to get rid of it. 370 00:21:08,542 --> 00:21:09,667 I don't know, Miles. 371 00:21:09,667 --> 00:21:13,542 I really thought I could teach Otto not to let his ego get the better of him. 372 00:21:13,542 --> 00:21:16,291 I thought I could turn him into a hero like us. 373 00:21:16,417 --> 00:21:18,792 But if he's aligned himself with Norman Osborn, 374 00:21:18,792 --> 00:21:20,083 I don't know what to think. 375 00:21:21,250 --> 00:21:23,125 Well, you know what they say. 376 00:21:23,125 --> 00:21:25,792 "No matter how much a snake sheds its skin... 377 00:21:30,458 --> 00:21:31,917 It's still a snake." 29202

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.