Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,500 --> 00:00:04,709
Is it scientifically feasible
for a human being to melt?
2
00:00:05,917 --> 00:00:09,542
Phew! This heat wave is killing me.
3
00:00:14,000 --> 00:00:15,875
I know when I created
this Spider-Man look,
4
00:00:15,959 --> 00:00:17,750
I wanted it to be a beacon of hope,
5
00:00:17,834 --> 00:00:21,125
but maybe head-to-toe spandex
wasn't the coolest idea.
6
00:00:25,166 --> 00:00:26,917
Third rule of superheroics,
7
00:00:26,917 --> 00:00:29,667
always know where the best alleys are
for changing clothes.
8
00:00:29,667 --> 00:00:32,000
It keeps lookie-loos
from seeing your spider-undies.
9
00:00:32,500 --> 00:00:36,125
Fourth rule of superheroics,
never use the word "lookie-loo."
10
00:00:38,500 --> 00:00:42,041
Ah, much better.
And I'm even on time to meet Harry.
11
00:00:45,000 --> 00:00:47,333
Are you okay? So sorry.
12
00:00:49,166 --> 00:00:50,166
Thanks, kid.
13
00:00:52,375 --> 00:00:54,500
- Now get out of the way.
- Hey!
14
00:00:54,500 --> 00:00:56,250
- Said I was sorry.
- Coming through!
15
00:00:58,667 --> 00:01:00,333
Hold it right there, Macklin!
16
00:01:00,417 --> 00:01:02,500
Nice job there, kid.
17
00:01:02,500 --> 00:01:04,709
You just stopped a member
of Hammerhead's gang.
18
00:01:04,709 --> 00:01:07,834
Randy Macklin just robbed
the jewelry store on 5th.
19
00:01:07,834 --> 00:01:10,250
Wish we got more help
from regular people like you.
20
00:01:10,250 --> 00:01:11,959
My job would be a lot easier.
21
00:01:12,709 --> 00:01:14,500
Thanks. Uh, have a good day.
22
00:01:17,917 --> 00:01:21,959
Wow. Guess I can be just as effective
out of my Spidey duds.
23
00:01:22,542 --> 00:01:25,417
I need to patrol the city
as Peter Parker-- Whoa!
24
00:01:26,667 --> 00:01:28,959
Pete, you're a genius!
25
00:01:29,041 --> 00:01:31,625
No, I just got in his way, really.
26
00:01:31,709 --> 00:01:34,458
I'm talking about the cryogenic gauntlet.
27
00:01:34,542 --> 00:01:36,041
Take a look at this.
28
00:01:37,792 --> 00:01:39,917
I took the revised designs
you e-mailed me,
29
00:01:39,917 --> 00:01:41,792
realigned the coils, and look!
30
00:01:44,750 --> 00:01:46,333
Whoa! We did it!
31
00:01:46,417 --> 00:01:49,875
We created a way to freeze food
without agents like Freon.
32
00:01:49,959 --> 00:01:53,000
Our joint science project
will finally show everyone
33
00:01:53,000 --> 00:01:56,208
that Horizon High and Osborn Academy
can work together
34
00:01:56,208 --> 00:01:58,250
in a friendly, non-competitive way.
35
00:01:58,834 --> 00:02:01,083
Although my dad will be furious
when he finds out.
36
00:02:01,875 --> 00:02:05,291
Yeah. He'll support that
when Horizon freezes over. Hmm?
37
00:02:05,375 --> 00:02:07,500
I only had a small refractor in my lab,
38
00:02:07,500 --> 00:02:09,583
so this is the biggest thing
I could freeze.
39
00:02:09,667 --> 00:02:12,583
But if I had something larger...
40
00:02:12,667 --> 00:02:16,125
- Where did this come from?
- Oh-ho, that's perfect!
41
00:02:16,125 --> 00:02:19,000
I don't know--
Let me just raise the level a notch,
42
00:02:19,000 --> 00:02:20,917
and your sandwich becomes...
43
00:02:23,000 --> 00:02:24,208
Whoa!
44
00:02:24,834 --> 00:02:27,583
Oh, that might be too much ice.
45
00:02:27,667 --> 00:02:29,709
No such thing as too much ice.
46
00:02:29,709 --> 00:02:32,417
Huh?
- I know you. Macklin!
47
00:02:32,417 --> 00:02:35,041
- You're that thief I stopped earlier!
- You what?
48
00:02:35,125 --> 00:02:37,667
I stopped him. Pete--
49
00:02:37,667 --> 00:02:39,709
Peter Parker did. I did--
50
00:02:39,709 --> 00:02:41,750
I helped the cops by getting in his way.
51
00:02:43,291 --> 00:02:47,333
Then you helped me by holding on
to my diamond. But now I want it back.
52
00:02:49,375 --> 00:02:52,834
Hey! But we need that
to generate more ice.
53
00:02:52,834 --> 00:02:56,041
More ice, huh? From what I just saw,
54
00:02:56,125 --> 00:02:58,583
maybe I should be taking this too.
55
00:03:00,458 --> 00:03:03,125
Harry, are you okay?
Don't worry. I'll take care of him.
56
00:03:03,125 --> 00:03:06,291
Don't be a hero twice in one day, kid.
57
00:03:06,375 --> 00:03:09,500
Stop! You don't know what
that thing's capable of! Aah!
58
00:03:22,375 --> 00:03:25,125
Not what I had in mind
59
00:03:25,125 --> 00:03:27,917
when I said I wanted it to be cooler.
60
00:03:28,583 --> 00:03:31,667
- Pete, we've got to get our gauntlet back.
- Huh?
61
00:03:31,667 --> 00:03:34,709
The only thing you've got to do
is start shoveling!
62
00:03:35,125 --> 00:03:37,250
In a sec, Joe.
63
00:03:37,250 --> 00:03:40,500
Let me just see if that cop
is still outside.
64
00:03:40,500 --> 00:03:45,041
Oh, no, Pete. You are not pulling
another one of your disappearing acts.
65
00:03:46,000 --> 00:03:48,542
- He coming back?
- I wouldn't count on it.
66
00:03:52,667 --> 00:03:56,125
Wish I'd put a tracer on Macklin
so I knew which way he went-- Huh?
67
00:03:57,792 --> 00:04:00,667
Well, that's a trail
even Peter Parker can follow.
68
00:04:02,709 --> 00:04:04,625
Where the heck is Mackerel?
69
00:04:04,709 --> 00:04:09,125
It's "Macklin." And Frankie here thinks
he got pinched by the cops.
70
00:04:09,500 --> 00:04:12,208
The cops? How stupid can he be?
71
00:04:12,208 --> 00:04:13,917
This was an easy job.
72
00:04:13,917 --> 00:04:16,208
You break into the jewelry store
and steal a diamond.
73
00:04:17,000 --> 00:04:20,333
See this? This right here
is why I should only hire supervillains.
74
00:04:20,417 --> 00:04:24,083
They cost more, but they're ten times
better than you regular yahoos.
75
00:04:24,083 --> 00:04:25,917
I got it, boss.
76
00:04:27,125 --> 00:04:28,500
Mack-a-lin!
77
00:04:28,500 --> 00:04:32,792
Ha, ha! I was just talking about you.
78
00:04:32,792 --> 00:04:34,792
I thought you were picked up by the cops.
79
00:04:34,792 --> 00:04:37,041
No, I gave them the slip.
80
00:04:37,667 --> 00:04:38,834
Used my noggin.
81
00:04:39,583 --> 00:04:41,875
Oh, look at the brain on this guy.
82
00:04:41,959 --> 00:04:44,500
I like it when you're smart.
Now bring her to Papa.
83
00:04:45,333 --> 00:04:50,917
Although, the smart thing to do
would be to hang on to it.
84
00:04:51,792 --> 00:04:54,125
What? What did you just say?
85
00:04:54,125 --> 00:04:57,875
Well, you just said
supervillains make more dough,
86
00:04:57,959 --> 00:05:01,208
and as long as I got the diamond
to put in this glove thing here,
87
00:05:01,208 --> 00:05:04,625
I got superpowers.
88
00:05:05,166 --> 00:05:07,875
What you got is nerve, Mac-n-cheese!
89
00:05:07,959 --> 00:05:11,375
You're a regular guy
who gets his regular cut.
90
00:05:11,917 --> 00:05:15,083
Well, you think because you can make
snow cones now you deserve the ice?
91
00:05:15,083 --> 00:05:16,667
You hand over my diamond!
92
00:05:16,667 --> 00:05:18,959
Oh, I don't think so, boss.
93
00:05:19,041 --> 00:05:20,625
Now pay me what I'm worth,
94
00:05:20,709 --> 00:05:24,083
or else you and everyone
who's ever underestimated me
95
00:05:24,083 --> 00:05:27,542
is gonna get a cold, hard wake-up call.
96
00:05:27,542 --> 00:05:31,333
You're not gonna be worth much dead.
97
00:05:32,083 --> 00:05:36,333
Hey, boys, let's show the snowball here
how it's done.
98
00:05:37,125 --> 00:05:38,500
I warned you.
99
00:05:46,834 --> 00:05:48,458
I got to hand it to you, Macklin.
100
00:05:50,959 --> 00:05:54,208
Most thugs just say they're gonna
put people on ice. You actually do it.
101
00:05:54,208 --> 00:05:59,000
The name's not Macklin anymore.
102
00:05:59,000 --> 00:06:03,667
Oh? Let me guess. Mr. Zero. Fridge Face.
103
00:06:03,667 --> 00:06:05,583
"The Man Who Stole Some Tech
That Didn't Belong To Him
104
00:06:05,667 --> 00:06:08,208
And Now He Thinks He's A Big Shot" Guy?
105
00:06:08,208 --> 00:06:11,625
Joke all you want. The name's Blizzard.
106
00:06:11,709 --> 00:06:14,458
Blizzard! I was so close.
107
00:06:14,542 --> 00:06:16,875
Well, I got news for you, Blizzard.
108
00:06:16,959 --> 00:06:18,875
It takes more than a name
and some cool tech
109
00:06:18,959 --> 00:06:21,166
to go from being a regular guy
to a super one.
110
00:06:21,875 --> 00:06:24,166
It takes power and responsibility!
111
00:06:24,250 --> 00:06:26,750
Now just give me the gauntlet
before someone else gets hurt.
112
00:06:26,834 --> 00:06:29,750
Let me save you the suspense, Spider-Man.
113
00:06:29,834 --> 00:06:31,667
Someone is gonna get hurt,
114
00:06:31,667 --> 00:06:33,834
and that someone is you.
115
00:06:35,709 --> 00:06:39,250
Uh-oh. Webs froze.
116
00:06:40,583 --> 00:06:42,709
That's not all that's gonna freeze.
117
00:06:44,959 --> 00:06:46,709
First, your webs.
118
00:06:49,500 --> 00:06:50,917
Then your whole body!
119
00:06:51,667 --> 00:06:52,875
Don't be so dramatic.
120
00:06:52,959 --> 00:06:55,208
I thought snowmen were happy,
jolly souls.
121
00:06:58,709 --> 00:07:00,917
I think I'm getting the hang of this.
122
00:07:02,417 --> 00:07:04,500
Hammerhead always got my name wrong.
123
00:07:04,500 --> 00:07:08,291
But the world won't.
They will know me as Blizzard,
124
00:07:08,375 --> 00:07:11,417
the guy who brought New York City
to its knees.
125
00:07:11,417 --> 00:07:14,417
That's a little too much
to put on a business card.
126
00:07:14,417 --> 00:07:17,000
You're right. Let's shorten it
127
00:07:17,000 --> 00:07:19,834
to "The guy who froze Spider-Man."
128
00:07:19,834 --> 00:07:22,417
Hey!
Harry!
129
00:07:22,417 --> 00:07:23,917
That's my gauntlet!
130
00:07:24,917 --> 00:07:27,667
And that's my cue to break out of here!
131
00:07:35,083 --> 00:07:37,542
Look out! Aah!
132
00:07:38,792 --> 00:07:41,583
You're welcome.
133
00:07:43,250 --> 00:07:46,667
I did it! I put Spider-Man on ice!
134
00:07:46,667 --> 00:07:49,875
Now let's show the world what I can do.
135
00:07:52,709 --> 00:07:53,959
No!
136
00:07:55,709 --> 00:07:57,709
Somehow thought Spider-Man on ice
137
00:07:57,709 --> 00:08:01,583
would involve more music and dancing.
138
00:08:02,125 --> 00:08:06,166
- Wait! Where are you going?
- To get my gauntlet back.
139
00:08:06,250 --> 00:08:08,625
Let me do it.
I'm better equipped than you.
140
00:08:09,917 --> 00:08:12,542
I'm not the one
who got himself frozen in ice.
141
00:08:12,542 --> 00:08:17,458
True. But given enough time,
the heat of my body should melt the ice.
142
00:08:18,542 --> 00:08:20,625
Please! That would take forever.
143
00:08:21,750 --> 00:08:24,041
Well, do you have any ideas?
144
00:08:24,125 --> 00:08:26,000
Because Blizzard is getting away,
145
00:08:26,000 --> 00:08:28,083
and you're not exactly
going for the gold here.
146
00:08:29,000 --> 00:08:32,917
No. But we'd be better off
if I got the silver!
147
00:08:35,125 --> 00:08:38,083
Because silver has the highest
thermal connectivity of any element!
148
00:08:38,750 --> 00:08:39,750
Genius!
149
00:08:40,542 --> 00:08:44,208
What are you doing?
150
00:08:44,709 --> 00:08:47,750
Looking for quarters
that were minted before 1964.
151
00:08:47,834 --> 00:08:50,000
That's the last time
they made them out of silver.
152
00:08:50,000 --> 00:08:52,166
Talk about taking forever.
153
00:08:52,250 --> 00:08:55,291
Twenty-ten, 1998...
154
00:08:55,375 --> 00:08:58,083
You're enjoying this, aren't you?
155
00:08:58,917 --> 00:09:00,166
Yes.
156
00:09:00,250 --> 00:09:03,458
I like showing you that you need us
more than we need you, Spider-Man.
157
00:09:03,542 --> 00:09:05,917
I can't argue with you
at this particular moment,
158
00:09:05,917 --> 00:09:09,125
but right now the Blizzard
needs to be stopped.
159
00:09:09,125 --> 00:09:12,625
So, if you wouldn't mind, I saw some bags
of jewelry in the corner.
160
00:09:12,709 --> 00:09:14,625
Some of it's got to be silver.
161
00:09:16,750 --> 00:09:18,458
Bags of jewelry, huh?
162
00:09:21,709 --> 00:09:24,417
Got to say, this isn't exactly
what I expected
163
00:09:24,417 --> 00:09:26,375
in Hammerhead's gangster wardrobe.
164
00:09:26,375 --> 00:09:28,250
Although you do look good in that tiara.
165
00:09:30,709 --> 00:09:32,208
Thanks for thawing me out.
166
00:09:32,208 --> 00:09:34,208
And for not calling me an ice queen.
167
00:09:34,208 --> 00:09:36,458
I know that was probably hard to resist.
168
00:09:37,750 --> 00:09:41,083
Would be helpful if we could somehow
sustain that fusion process.
169
00:09:42,166 --> 00:09:44,667
Hey, that cryogenic gauntlet you made.
170
00:09:45,208 --> 00:09:47,041
Do you think you can make one
that generates heat?
171
00:09:48,291 --> 00:09:49,542
I don't see why not.
172
00:09:49,542 --> 00:09:52,000
I've got the original prototype
back at Oz Academy.
173
00:09:52,000 --> 00:09:54,000
My friend Pete and I made it together.
174
00:09:57,834 --> 00:10:00,125
I'll have him meet me there,
and we'll work on it.
175
00:10:00,125 --> 00:10:03,917
Wait. Do you hear that? I hear a buzzing.
176
00:10:03,917 --> 00:10:07,583
Huh? Uh, no. I think, uh-- ice messes
with sound.
177
00:10:08,417 --> 00:10:11,166
Shh! There it is again.
You don't hear that?
178
00:10:12,041 --> 00:10:13,709
Nope.
179
00:10:13,709 --> 00:10:16,792
Went to voice mail.
Hey, Pete, it's Harry.
180
00:10:16,792 --> 00:10:18,458
Meet me at Osborn Academy.
181
00:10:18,542 --> 00:10:20,875
Macklin's freezing the city,
and we're gonna stop him.
182
00:10:20,959 --> 00:10:23,250
By turning our cold design into a hot one.
183
00:10:23,875 --> 00:10:25,750
Oh, boy. Looks like Blizzard
184
00:10:25,834 --> 00:10:27,500
is definitely trying to make his mark.
185
00:10:28,166 --> 00:10:29,959
Won't be so easy to follow him this time.
186
00:10:30,041 --> 00:10:33,250
Sure, it will. The cryogenic gauntlet
has a GPS built in.
187
00:10:33,250 --> 00:10:36,208
- That's right! It does!
- How do you know?
188
00:10:36,875 --> 00:10:40,250
I figure most things
have GPS nowadays, right?
189
00:10:40,250 --> 00:10:42,750
Phones, cars, cryogenic gauntlets...
190
00:10:43,250 --> 00:10:45,208
You, uh-- You want a lift
to Osborn Academy?
191
00:10:45,208 --> 00:10:49,583
I'm good. Here, take this.
It's the GPS tracker.
192
00:10:49,667 --> 00:10:53,000
Thanks. And tell the cops to use that
silver to free Hammerhead's gang!
193
00:10:54,709 --> 00:10:56,834
Pay attention, New York.
194
00:10:56,834 --> 00:11:00,208
The Blizzard is everything
Randy Macklin never was.
195
00:11:00,208 --> 00:11:03,333
Cold, slick, strong--
196
00:11:03,417 --> 00:11:05,792
Not to mention cracked!
197
00:11:11,583 --> 00:11:15,500
So is that your thing, swinging in
and kicking people mid-sentence?
198
00:11:15,500 --> 00:11:18,750
Because that's the second time
you've done that now.
199
00:11:18,834 --> 00:11:22,083
I like to think my thing is to bring
thugs like you to justice!
200
00:11:22,083 --> 00:11:25,667
I'm not a regular thug. I'm the Blizzard!
201
00:11:29,000 --> 00:11:30,709
Yeah, I got that.
202
00:11:30,709 --> 00:11:33,125
But guess what? My forecast says
203
00:11:33,125 --> 00:11:36,166
there's gonna be a blizzard
in prison tonight,
204
00:11:36,250 --> 00:11:39,166
with a hundred-percent chance of...
205
00:11:39,834 --> 00:11:40,834
conviction!
206
00:11:40,834 --> 00:11:44,041
When are you gonna realize
that you can't stop me
207
00:11:44,583 --> 00:11:48,500
because you can't get near me
without freezing?
208
00:11:53,125 --> 00:11:55,583
Have to get away from him
if I want my webbing to work.
209
00:11:57,083 --> 00:11:59,417
And insulate myself to ground the current.
210
00:12:05,834 --> 00:12:08,208
Stay indoors until it's safe!
Thanks, Spidey!
211
00:12:08,208 --> 00:12:10,542
Not going to survive
if I don't winterize my costume.
212
00:12:11,041 --> 00:12:13,500
But Horizon's
buried under snow at this point.
213
00:12:13,500 --> 00:12:16,917
Looks like my only chance is Oz Academy.
214
00:12:24,333 --> 00:12:26,792
Hey, got your message.
215
00:12:26,792 --> 00:12:29,291
- How's the new gauntlet coming?
- Almost done.
216
00:12:30,834 --> 00:12:33,875
And how is it Oscorp
is the only building not buried in snow?
217
00:12:33,959 --> 00:12:35,959
My dad spared no expense in insulating
218
00:12:36,041 --> 00:12:38,166
the building's exterior
with auto heating units.
219
00:12:38,250 --> 00:12:40,709
It's basically the same technology
behind car seat warmers.
220
00:12:40,709 --> 00:12:42,166
Uh, the man's a genius.
221
00:12:44,417 --> 00:12:47,667
He wasn't genius enough
to create comfy long johns, was he?
222
00:12:47,667 --> 00:12:49,166
I sure could use a pair.
223
00:12:50,250 --> 00:12:52,250
No. But I was.
224
00:12:52,250 --> 00:12:54,208
Uh, sort of. Check my locker.
225
00:12:59,041 --> 00:13:00,041
Huh?
226
00:13:00,125 --> 00:13:02,083
We had an assignment in Toomes's class
227
00:13:02,083 --> 00:13:04,125
to create a material
that could help firefighters
228
00:13:04,125 --> 00:13:07,458
maintain their normal body temperature
despite outside conditions,
229
00:13:07,542 --> 00:13:09,542
so, uh, I made a few
of those thermo-suits.
230
00:13:11,166 --> 00:13:14,667
The stuff on the table is what I used
to simulate the hot-weather conditions.
231
00:13:19,542 --> 00:13:21,500
Huh? Impressive.
232
00:13:22,000 --> 00:13:24,834
Glad to see the Osborn genius
didn't skip a generation.
233
00:13:24,834 --> 00:13:27,375
Nope. Like father, like son.
234
00:13:30,792 --> 00:13:32,166
Huh?
235
00:13:34,583 --> 00:13:37,125
These materials are exactly what I need
to winterize my webbing.
236
00:13:45,083 --> 00:13:48,166
Have you been able to convert the
gauntlet's cold signature to a heat one?
237
00:13:48,917 --> 00:13:50,750
And how!
238
00:13:50,834 --> 00:13:51,875
Now check this out.
239
00:13:59,125 --> 00:14:00,959
Whoa!
240
00:14:02,959 --> 00:14:04,750
Harry, what did you do to it?
241
00:14:05,500 --> 00:14:10,000
It's our gauntlet tech.
I just made it more user-friendly.
242
00:14:10,000 --> 00:14:12,000
You mean you weaponized it.
243
00:14:12,625 --> 00:14:15,458
Yeah! That's what the Blizzard
did with our original gauntlet,
244
00:14:15,542 --> 00:14:17,834
so why not fight fire with fire?
245
00:14:17,834 --> 00:14:20,333
Or ice with fire?
246
00:14:20,417 --> 00:14:24,583
Harry, we created the original
to help people, not potentially hurt them.
247
00:14:25,333 --> 00:14:27,750
They're not gonna get hurt.
They're gonna be saved.
248
00:14:28,375 --> 00:14:30,834
Look how awesome this is.
249
00:14:34,083 --> 00:14:37,875
Harry, as co-creator of that tech,
I can't allow you to use it like that.
250
00:14:38,750 --> 00:14:40,875
Wow. What are you, my dad?
251
00:14:40,959 --> 00:14:43,417
All anybody wants to do is stop me
from using what I make.
252
00:14:43,417 --> 00:14:45,458
I'm not trying to be like your dad. I--
253
00:14:46,291 --> 00:14:49,291
I'm just trying to restore the integrity
of our project.
254
00:14:49,375 --> 00:14:51,875
Please, Harry. Rethink this.
255
00:14:56,333 --> 00:14:59,166
Fine!
256
00:15:03,166 --> 00:15:06,000
Look, I'm not saying you can't--
257
00:15:08,750 --> 00:15:11,166
This storm's getting worse.
258
00:15:11,709 --> 00:15:13,667
I should go check on Aunt May.
259
00:15:14,500 --> 00:15:16,542
Let me know
when you've restored the gauntlet.
260
00:15:26,959 --> 00:15:29,125
I hated to discourage Harry like that,
261
00:15:29,125 --> 00:15:32,333
but if that flaming sword ever got
in the wrong hands, it could be trouble.
262
00:15:33,834 --> 00:15:37,250
Luckily, no one's getting their hands
on these awesome thermals.
263
00:15:37,250 --> 00:15:39,125
Mm! Toasty!
264
00:15:42,792 --> 00:15:44,500
Hands where we can see them!
265
00:15:44,500 --> 00:15:46,625
Aw, you didn't say "freeze."
266
00:15:46,709 --> 00:15:48,625
I was counting on you saying "freeze."
267
00:15:49,625 --> 00:15:52,333
Now, what were some
of my other comebacks? Let's see.
268
00:15:52,417 --> 00:15:55,333
"Freeze. " "Gonna put you on ice."
269
00:15:55,417 --> 00:15:58,166
Ah, yes! The boys in blue.
270
00:15:58,250 --> 00:16:01,625
Let's see how you feel
when your faces match your uniforms.
271
00:16:04,208 --> 00:16:08,333
Sorry I'm late, boys.
There was traffic on the freezeway.
272
00:16:08,417 --> 00:16:11,667
Would you look at that?
You're right. That is my thing.
273
00:16:11,667 --> 00:16:13,583
I do like to kick people mid-sentence.
274
00:16:13,667 --> 00:16:18,917
Spider-Man, how are you
surviving these temperatures?
275
00:16:18,917 --> 00:16:22,709
Oh, I just got way hotter,
if I do say so myself.
276
00:16:22,709 --> 00:16:25,333
Check out these thermal webs, baby.
277
00:16:31,250 --> 00:16:32,750
They're red hot.
278
00:16:32,834 --> 00:16:34,834
And you should see me write my name
in the snow.
279
00:16:42,208 --> 00:16:43,291
You fool!
280
00:16:43,375 --> 00:16:45,750
You think thermal webs will help?
281
00:17:01,000 --> 00:17:02,500
It's time for you to chill out!
282
00:17:03,250 --> 00:17:04,250
You're out-classed.
283
00:17:05,000 --> 00:17:07,166
But not out-sized.
284
00:17:12,125 --> 00:17:15,709
Time to face the cold,
hard facts, Spider-Man.
285
00:17:15,709 --> 00:17:17,542
You're going down!
286
00:17:17,542 --> 00:17:20,500
Did anyone else feel a chill
run down their spine?
287
00:17:26,500 --> 00:17:28,333
Look, everyone loves a snow day,
288
00:17:28,417 --> 00:17:30,458
but this is getting way out of hand!
289
00:17:32,709 --> 00:17:35,709
Back off, Blizzard!
Huh?
290
00:17:35,709 --> 00:17:39,041
- Harry! What are you doing?
- Making a difference.
291
00:17:39,125 --> 00:17:41,875
Get out of here. This is no place for you.
292
00:17:41,959 --> 00:17:44,750
He's just a regular guy
who's making his mark with some tech.
293
00:17:44,834 --> 00:17:47,542
My tech! Now I'm gonna do the same.
294
00:17:52,583 --> 00:17:54,083
Harry!
295
00:18:09,834 --> 00:18:11,375
Officer, get this guy to safety.
296
00:18:13,542 --> 00:18:17,125
- Well, what are you gonna do?
- Create some freezer burn.
297
00:18:26,125 --> 00:18:27,917
Can't hide in there, Blizzard.
298
00:18:34,333 --> 00:18:35,875
Or should I say...
299
00:18:38,250 --> 00:18:39,834
Macklin?
300
00:18:40,750 --> 00:18:44,000
No! No! No!
301
00:18:44,000 --> 00:18:47,375
I'm more than this!
I'm more than just Macklin!
302
00:18:50,792 --> 00:18:53,917
Really? Because it looks like you're back
to being a common thug.
303
00:18:53,917 --> 00:18:57,125
Funny how when you put a lot of pressure
on carbon, it becomes a diamond.
304
00:18:58,083 --> 00:19:00,917
But when you put a lot of pressure
on a regular person,
305
00:19:00,917 --> 00:19:03,208
some of them just crack.
306
00:19:07,333 --> 00:19:08,500
More ice?
307
00:19:09,542 --> 00:19:11,458
There's plenty where that came from.
308
00:19:13,417 --> 00:19:15,208
How's it feel?
309
00:19:15,208 --> 00:19:17,250
It hurts.
310
00:19:18,542 --> 00:19:22,083
- It will heal.
- I meant my ego.
311
00:19:22,875 --> 00:19:25,500
Why can't I ever create anything
that I get to use?
312
00:19:26,041 --> 00:19:28,458
I mean, first my dad sidelines
my projects,
313
00:19:28,542 --> 00:19:30,959
and now Blizzard and Spider-Man
steal my thunder.
314
00:19:32,625 --> 00:19:36,792
- Harry, your invention saved the day.
- No, Spider-Man saved the day.
315
00:19:38,458 --> 00:19:40,625
I guess I just wanted a moment
like you had
316
00:19:40,709 --> 00:19:42,333
when you stopped Macklin this morning.
317
00:19:43,083 --> 00:19:46,834
That's what this is about?
Harry, that was chance.
318
00:19:46,834 --> 00:19:49,458
What you have is intelligence.
319
00:19:49,542 --> 00:19:52,417
And I know that if you keep
creating things to help people,
320
00:19:52,417 --> 00:19:56,750
then chances are,
you'll have your moment too.
321
00:20:00,208 --> 00:20:02,083
It was pretty cool, wasn't it?
322
00:20:02,083 --> 00:20:04,667
Harry, it was 30 below out there.
323
00:20:04,667 --> 00:20:06,333
Everything in this city was cool.
324
00:20:08,500 --> 00:20:11,291
You're the worst.
325
00:20:20,458 --> 00:20:24,542
- Can I help you, young man?
- Yeah.
326
00:20:24,542 --> 00:20:27,834
I don't know if you heard,
but I was the guy who stopped the burglar
327
00:20:27,834 --> 00:20:29,709
that robbed this place yesterday,
328
00:20:29,709 --> 00:20:32,834
and so I thought I'd return this.
329
00:20:34,542 --> 00:20:38,542
- Our fake display diamond?
- Fake what now?
330
00:20:38,542 --> 00:20:42,125
Yes. It's cubic zirconia.
331
00:20:42,125 --> 00:20:45,208
We wouldn't keep a diamond
that valuable in the window.
332
00:20:45,208 --> 00:20:48,625
Oh, so I didn't really do anything?
333
00:20:48,709 --> 00:20:52,834
Oh, well, I wouldn't say that.
You did interrupt my lunch.
334
00:20:53,500 --> 00:20:55,083
Would you mind if I keep this then?
335
00:20:55,583 --> 00:20:59,667
What do you want
with an ordinary piece of glass?
336
00:20:59,667 --> 00:21:01,917
Don't underestimate "ordinary."
337
00:21:01,917 --> 00:21:05,625
Under the right circumstances,
it can do extraordinary things.
338
00:21:08,875 --> 00:21:11,792
Phew!
339
00:21:11,792 --> 00:21:14,583
Never thought I'd be happy
to feel this heat wave again.
340
00:21:14,667 --> 00:21:15,959
Guess it goes to show you
341
00:21:16,041 --> 00:21:18,083
that even life runs hot and cold.
342
00:21:18,834 --> 00:21:20,125
Best you can do...
343
00:21:21,417 --> 00:21:23,041
is be prepared.
344
00:21:24,834 --> 00:21:28,834
And today,
wearing shorts definitely helps.
27119
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.