All language subtitles for Marvels.Spider-Man.S01E11_Legendas02.ENG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,667 --> 00:00:02,917 Welcome to Superhero 101, 2 00:00:02,917 --> 00:00:04,250 where the street is your classroom, 3 00:00:04,250 --> 00:00:07,709 and books are replaced with on-the-job training. 4 00:00:14,041 --> 00:00:18,375 That's good, because I'm a hands-on kind of guy. 5 00:00:18,375 --> 00:00:20,041 I'm terrible at quipping. 6 00:00:20,125 --> 00:00:22,917 That quip would've worked better if you actually used your hands. 7 00:00:23,667 --> 00:00:25,375 Hands, see? Nailed it. 8 00:00:25,375 --> 00:00:29,500 As if one Spider-Man in this town wasn't annoying enough! 9 00:00:29,500 --> 00:00:33,250 You know what they say, two web heads are better than one. 10 00:00:34,375 --> 00:00:35,792 You know your jokes are horrible, right? 11 00:00:36,959 --> 00:00:39,417 Have you ever stopped a bad guy with comedy? 12 00:00:40,875 --> 00:00:43,583 Not yet, but there's a first time for everything. 13 00:00:43,667 --> 00:00:46,875 Like you, trying out those new web shooters you built. 14 00:00:46,959 --> 00:00:49,375 Great idea. Take this, Scorpion. 15 00:00:49,375 --> 00:00:53,041 Okay. The shooters work great. Your aim? Not so much. 16 00:00:53,125 --> 00:00:54,625 I guess I got a few things to learn. 17 00:00:54,709 --> 00:00:57,417 You probably did too when you first started out, right? 18 00:00:57,417 --> 00:01:00,083 You mean three months ago? Yeah, I should think so. 19 00:01:05,041 --> 00:01:06,709 I'm not exactly what you call a veteran. 20 00:01:06,709 --> 00:01:08,250 Well, you're a great teacher. 21 00:01:08,250 --> 00:01:12,291 And besides, I need a mentor who can spin webs and stick to walls. 22 00:01:12,375 --> 00:01:15,875 So, that kind of narrows my options down to you. 23 00:01:15,959 --> 00:01:16,959 I'm flattered? 24 00:01:17,041 --> 00:01:19,583 Do you two ever stop talking? 25 00:01:21,458 --> 00:01:24,542 Copy that. Moving into second position now. 26 00:01:25,667 --> 00:01:28,291 Hey, where does he think he's going? 27 00:01:28,375 --> 00:01:30,125 Something's not right here. 28 00:01:34,333 --> 00:01:37,333 You getting your spider tingle, jangle thing? 29 00:01:37,417 --> 00:01:39,333 It's called "Spider-Sense." 30 00:01:39,417 --> 00:01:41,750 And no, it's just more of a gut thing. 31 00:01:43,125 --> 00:01:44,792 Ugh. Spider gut? 32 00:01:44,792 --> 00:01:46,792 Thankfully, I didn't get that power. 33 00:01:49,041 --> 00:01:50,083 What I mean is, 34 00:01:50,083 --> 00:01:53,875 Scorpion's more of a "gloat about his evil plans" type of bad guy, 35 00:01:53,959 --> 00:01:55,959 and he hasn't mentioned what he's up to. 36 00:02:00,375 --> 00:02:02,542 We were in the middle of a conversation, and you ran off. 37 00:02:02,542 --> 00:02:05,083 - So rude. - Joke all you want. 38 00:02:05,083 --> 00:02:06,959 My job is done here. 39 00:02:07,041 --> 00:02:10,125 Over the years, I've roamed the jungles of the world, 40 00:02:10,125 --> 00:02:13,208 stalking the most dangerous creatures alive. 41 00:02:13,917 --> 00:02:15,834 Huh? Oh, man! 42 00:02:15,834 --> 00:02:19,625 Kraven's Amazing Hunt is on. It's my favorite show. 43 00:02:19,709 --> 00:02:23,000 But today I've come to the asphalt jungle 44 00:02:23,000 --> 00:02:25,458 to hunt something different. 45 00:02:26,709 --> 00:02:29,583 Hey! That's us! We're on TV! 46 00:02:29,667 --> 00:02:32,583 The most dangerous prey of all, 47 00:02:33,125 --> 00:02:37,500 the menace known as Spider-Man. 48 00:02:37,917 --> 00:02:40,583 You might wanna pick a new favorite show. 49 00:02:52,542 --> 00:02:55,709 Any last words, Spider-Man? 50 00:02:55,709 --> 00:02:56,834 Uh... 51 00:02:56,834 --> 00:02:59,667 Eh? Two Spider-men? 52 00:02:59,667 --> 00:03:02,417 - Thanks a lot. - What? I'm not Spider-Man. 53 00:03:02,417 --> 00:03:04,166 I'm a totally different guy. 54 00:03:04,250 --> 00:03:06,709 Besides, these reality shows are all fake anyway. 55 00:03:07,458 --> 00:03:08,500 Move! 56 00:03:11,291 --> 00:03:14,250 Fake, huh? You really gotta work on that Spider-Sense of yours. 57 00:03:15,417 --> 00:03:19,208 I told you not to call me when we're live. 58 00:03:19,208 --> 00:03:21,125 Do you want both of them? 59 00:03:22,417 --> 00:03:24,083 My pleasure. 60 00:03:24,083 --> 00:03:26,333 Tranquilizer darts? 61 00:03:26,417 --> 00:03:28,792 So maybe he's not trying to kill us on live television. 62 00:03:29,792 --> 00:03:32,625 He takes his prey home and does it there. 63 00:03:32,709 --> 00:03:35,291 But it's all just a show for the cameras, right? 64 00:03:35,834 --> 00:03:38,458 Something tells me this guy's more about the reality 65 00:03:38,542 --> 00:03:39,792 and less about the show. 66 00:03:39,792 --> 00:03:41,583 Gwen, look! 67 00:03:41,667 --> 00:03:43,792 Spidey's on Kraven's Amazing Hunt. 68 00:03:47,041 --> 00:03:48,417 So is Miles! 69 00:03:49,083 --> 00:03:50,208 What about Miles? 70 00:03:50,333 --> 00:03:54,083 Uh, I was just saying, this is Miles' favorite show. 71 00:03:54,667 --> 00:03:56,250 Really? 72 00:03:56,250 --> 00:03:59,041 I don't know if I approve of these types of shows. 73 00:03:59,125 --> 00:04:01,208 I think they just dull your senses. 74 00:04:01,208 --> 00:04:03,083 Scorpion must've been a setup. 75 00:04:03,083 --> 00:04:04,667 He was just bait. 76 00:04:05,542 --> 00:04:07,959 Yep. And we took it hook, line, and stinger. 77 00:04:08,041 --> 00:04:09,458 We're still live on TV. 78 00:04:09,542 --> 00:04:11,333 Then we better get out of here and come up with a plan 79 00:04:11,417 --> 00:04:13,625 to deal Mr. Reality a reality check. 80 00:04:15,333 --> 00:04:17,208 Do not fear, good viewers. 81 00:04:17,208 --> 00:04:21,000 Kraven the Hunter always gets his target. 82 00:04:22,208 --> 00:04:25,083 I can leap with the agility of a jaguar, 83 00:04:25,083 --> 00:04:27,750 swing with the ease of an orangutan... 84 00:04:32,417 --> 00:04:36,208 and strategize with the cleverness of a human. 85 00:04:36,208 --> 00:04:38,458 To which terrain did the prey escape? 86 00:04:38,542 --> 00:04:39,792 Uh, huh? 87 00:04:41,667 --> 00:04:43,125 Which way did they go? 88 00:04:43,125 --> 00:04:45,709 Oh, uh, they went that way. 89 00:04:45,709 --> 00:04:47,625 Much thanks. 90 00:04:50,625 --> 00:04:52,083 Let's head down 5th Avenue. 91 00:04:52,083 --> 00:04:54,834 I find the wind current there increases my swing speed. 92 00:04:57,083 --> 00:04:59,667 I forgot. Kraven studies his prey's patterns 93 00:04:59,667 --> 00:05:01,959 and then sets traps based on their behavior. 94 00:05:03,667 --> 00:05:06,000 He totally knows everything we're gonna do! 95 00:05:07,875 --> 00:05:08,917 Wait! What? 96 00:05:14,125 --> 00:05:16,875 You're saying he's booby-trapped all of New York City? 97 00:05:16,959 --> 00:05:19,000 Yeah. Pretty cool, right? 98 00:05:19,000 --> 00:05:22,667 Are you not the least bit concerned that someone is hunting us? 99 00:05:23,125 --> 00:05:25,750 Sure. But he has to catch us first. 100 00:05:27,417 --> 00:05:30,875 Only a matter of time, young spider. 101 00:05:31,583 --> 00:05:34,458 Preferably 22 minutes, not counting commercials. 102 00:05:36,000 --> 00:05:37,125 One thing's for sure: 103 00:05:37,125 --> 00:05:40,291 I am never wearing my Kraven Fan Club shirt ever again! 104 00:05:43,625 --> 00:05:45,667 Worth every penny. 105 00:05:46,625 --> 00:05:48,792 - Adrian. - What is it? 106 00:05:50,792 --> 00:05:54,041 My latest plan to capture the spider-men. 107 00:05:54,125 --> 00:05:58,375 Since my Slayer wasn't able to retrieve either of these spider specimens, 108 00:05:58,375 --> 00:06:01,875 I figured why not hire the world's greatest hunter. 109 00:06:01,959 --> 00:06:05,291 Only instead of taking them back to his museum for mounting, 110 00:06:05,375 --> 00:06:08,125 he'll deliver them to me for experimentation. 111 00:06:08,125 --> 00:06:10,542 And he agreed to this willingly? 112 00:06:10,542 --> 00:06:14,250 Kraven may be a hunter, but he's also a businessman, 113 00:06:14,250 --> 00:06:17,667 and businessmen are always looking for financial backing. 114 00:06:18,208 --> 00:06:20,750 Something I was happy to contribute to. 115 00:06:25,041 --> 00:06:26,166 Look at them, 116 00:06:26,250 --> 00:06:30,834 the urban spider-humans in their natural environment. 117 00:06:30,834 --> 00:06:32,583 Amazing creatures. 118 00:06:33,542 --> 00:06:35,709 But do not worry, loyal viewers. 119 00:06:35,709 --> 00:06:38,834 My sonic blasts have taken down rhinos. 120 00:06:38,834 --> 00:06:43,041 I don't think a couple of little spiders will be a problem. 121 00:06:44,333 --> 00:06:47,291 Well, the good news is, this is some good hero practice for you. 122 00:06:47,375 --> 00:06:49,250 Only you could find the bright side of this. 123 00:06:51,000 --> 00:06:52,166 Huh? 124 00:06:53,458 --> 00:06:54,542 I feel my Spider-Sense, 125 00:06:54,542 --> 00:06:56,542 but can't tell what direction it's coming from. 126 00:06:58,375 --> 00:06:59,417 Watch out! 127 00:07:02,417 --> 00:07:03,834 Miles! 128 00:07:03,834 --> 00:07:07,500 Go on. Save your sidekick, Spider-Man. 129 00:07:07,500 --> 00:07:11,667 I've already witnessed your analytical mind in action. 130 00:07:11,667 --> 00:07:16,417 Show me how compassionate you are to the cluster. 131 00:07:16,417 --> 00:07:18,834 A "cluster" is a group of spiders. 132 00:07:18,834 --> 00:07:22,625 Something you learn when you're craving knowledge. 133 00:07:22,709 --> 00:07:25,333 Brought to you by the good people at Public Media. 134 00:07:27,000 --> 00:07:29,125 Did he just call me a sidekick? 135 00:07:29,125 --> 00:07:30,250 Hey, you say that again, 136 00:07:30,250 --> 00:07:32,792 and I'll blast that mustache into sideburns! 137 00:07:32,792 --> 00:07:34,250 I don't know if this'll work, 138 00:07:34,250 --> 00:07:36,709 but time to try an electro-blast on this thing. 139 00:07:39,542 --> 00:07:41,166 Way to go! Miles? 140 00:07:47,291 --> 00:07:49,166 - That was amazing! - I know. 141 00:07:49,250 --> 00:07:51,250 I thought a group of spiders was called a "clutter." 142 00:07:51,250 --> 00:07:54,166 No. I mean, what you did was amazing. 143 00:07:54,250 --> 00:07:57,667 Plus you might've just figured a way to beat Kraven. 144 00:07:57,667 --> 00:07:59,250 I did? 145 00:07:59,250 --> 00:08:01,667 Yes. He's studied my patterns, 146 00:08:01,667 --> 00:08:04,041 but you're so new to this whole superhero thing, 147 00:08:04,125 --> 00:08:05,542 you don't even have patterns yet. 148 00:08:05,542 --> 00:08:08,542 So me being inexperienced is a good thing? 149 00:08:08,542 --> 00:08:10,583 Right now it is. 150 00:08:10,667 --> 00:08:14,291 So we both need to be unpredictable if we're going to beat Kraven. 151 00:08:14,375 --> 00:08:16,959 - Where's someplace we never go? - A comedy club. 152 00:08:18,083 --> 00:08:19,458 I was thinking the sewer. 153 00:08:20,375 --> 00:08:23,542 The sewer? Ugh! 154 00:08:23,542 --> 00:08:25,583 Unless that's the name of the comedy club. 155 00:08:30,000 --> 00:08:31,375 Follow me! 156 00:08:35,583 --> 00:08:38,333 Nope. Nothing funny about being down here. 157 00:08:39,208 --> 00:08:41,875 There's no way Kraven set any traps below ground, 158 00:08:41,959 --> 00:08:43,792 because I never use the sewers. 159 00:08:43,792 --> 00:08:45,125 Brilliant. 160 00:08:45,125 --> 00:08:46,667 Unless... 161 00:08:46,667 --> 00:08:48,000 Unless what? 162 00:08:48,000 --> 00:08:52,417 On the show, Kraven also tries to predict what backup plan his target might use. 163 00:08:53,333 --> 00:08:56,125 Like, say, going underground? 164 00:08:57,208 --> 00:08:58,667 Spidey-Senses kicked in! 165 00:08:58,667 --> 00:09:00,917 But it's coming from all directions. 166 00:09:00,917 --> 00:09:03,000 Because the danger is too! 167 00:09:08,125 --> 00:09:10,166 The hunt is over! 168 00:09:10,250 --> 00:09:12,709 I have won. 169 00:09:12,709 --> 00:09:14,709 But we expected that, didn't we? 170 00:09:22,834 --> 00:09:25,834 No use in struggling, young spider. 171 00:09:25,834 --> 00:09:29,750 That cage is made from electrified titanium alloy 172 00:09:29,834 --> 00:09:32,875 three times stronger than steel. 173 00:09:32,959 --> 00:09:34,792 And made by Cages, Incorporated. 174 00:09:34,792 --> 00:09:37,083 Available at select hunting outlets. 175 00:09:40,041 --> 00:09:44,417 And now, the branding iron. 176 00:09:44,417 --> 00:09:46,583 Uh-oh. The branding ceremony. 177 00:09:46,667 --> 00:09:49,959 It's the ultimate humiliation before being shipped to his museum. 178 00:09:50,041 --> 00:09:51,834 Your knowledge of this show is getting annoying. 179 00:09:51,834 --> 00:09:56,041 - Sorry. - I have defeated many jungle animals, 180 00:09:56,125 --> 00:10:00,875 but today I am victor over a new breed of creature 181 00:10:00,959 --> 00:10:02,917 the human spider. 182 00:10:02,917 --> 00:10:08,083 Let all who look upon them see that they were brought down by Kraven! 183 00:10:08,083 --> 00:10:09,458 Hero lesson! 184 00:10:09,542 --> 00:10:11,041 If your supervillain turns his back to blab, 185 00:10:11,125 --> 00:10:12,625 disengage his cage. 186 00:10:16,166 --> 00:10:18,750 Nobody escapes Kraven! 187 00:10:24,417 --> 00:10:26,792 - Oh, nice shot! - I'm a quick study. 188 00:10:26,792 --> 00:10:29,166 Then here's a lesson in web crafting. 189 00:10:32,750 --> 00:10:34,667 With a little branding of our own. 190 00:10:36,667 --> 00:10:38,667 Aw, what's the matter, Kravey buddy? 191 00:10:38,667 --> 00:10:41,583 This episode not sticking to the script? 192 00:10:41,667 --> 00:10:46,875 - Ciao. - Turn those cameras off! Now! 193 00:10:47,250 --> 00:10:48,959 What is that idiot doing? 194 00:10:49,041 --> 00:10:50,542 This was not part of our deal. 195 00:10:51,375 --> 00:10:53,583 I think The Kraven Show just got canceled. 196 00:10:53,667 --> 00:10:56,417 That's okay. Cooking with Carol is my second favorite show. 197 00:10:58,667 --> 00:10:59,917 Uh-oh. 198 00:11:01,542 --> 00:11:06,500 You expect to humiliate me and get away with it? 199 00:11:06,500 --> 00:11:10,709 For centuries, my family has been the deadliest of hunters. 200 00:11:11,250 --> 00:11:15,667 But now my rage extends far beyond that, 201 00:11:15,667 --> 00:11:20,041 and so you will suffer a slow and painful destruction 202 00:11:20,125 --> 00:11:22,083 unsuitable for... 203 00:11:23,375 --> 00:11:24,834 television! 204 00:11:26,542 --> 00:11:29,083 Whoa! I've never seen these darts before, 205 00:11:29,083 --> 00:11:31,208 and I've watched all the DVD bonus materials. 206 00:11:33,125 --> 00:11:34,583 These are heat-seeking darts. 207 00:11:38,792 --> 00:11:40,000 Phew! 208 00:11:40,583 --> 00:11:42,542 Thank goodness for truth in advertising. 209 00:11:42,542 --> 00:11:44,250 Head for a heat source! 210 00:11:46,458 --> 00:11:49,709 "Ice cream, Cold Cuts, Freezing." 211 00:11:49,709 --> 00:11:51,458 Oh, come on! 212 00:11:54,375 --> 00:11:55,375 No! 213 00:11:58,208 --> 00:12:01,959 Snug as a bug in a Moroccan wool rug. 214 00:12:02,041 --> 00:12:06,625 But let us make it even more tighter, shall we? 215 00:12:07,291 --> 00:12:10,542 That was a venomous fear dart that hit your friend, 216 00:12:10,542 --> 00:12:13,667 extracted from the African cobra. 217 00:12:13,667 --> 00:12:15,917 It will not only frighten him 218 00:12:15,917 --> 00:12:20,458 but, if not treated, scare him to death. 219 00:12:20,542 --> 00:12:23,041 The more you struggle, young spider, 220 00:12:23,125 --> 00:12:27,125 the faster the venom seeps into your bloodstream. 221 00:12:27,125 --> 00:12:29,500 No! Get away! 222 00:12:29,500 --> 00:12:30,667 Get away! 223 00:12:30,667 --> 00:12:32,959 Huh? Where did he go? 224 00:12:33,041 --> 00:12:34,917 Where did he go? 225 00:12:34,917 --> 00:12:37,125 Not gonna find out stuck behind a boomerang. 226 00:12:42,041 --> 00:12:44,250 Miles! Where are you? 227 00:12:44,250 --> 00:12:45,875 He couldn't just disappear like that. 228 00:12:46,542 --> 00:12:47,875 Maybe thermal vision will help. 229 00:12:49,000 --> 00:12:50,041 There! 230 00:12:53,834 --> 00:12:56,834 He must have some sort of camouflage power we didn't know about. 231 00:12:58,250 --> 00:12:59,750 I got you. 232 00:13:03,542 --> 00:13:05,917 Miles, calm down. 233 00:13:07,834 --> 00:13:09,166 SPIDER-Calm down. 234 00:13:09,250 --> 00:13:10,250 You're a spider. 235 00:13:10,250 --> 00:13:12,917 Terrifying spider... 236 00:13:13,041 --> 00:13:15,959 No, I'm not a spider, Miles. 237 00:13:16,041 --> 00:13:19,041 I'm-- I'm your friend. I'm Peter. 238 00:13:23,542 --> 00:13:25,166 Peter? 239 00:13:27,500 --> 00:13:28,625 Is... 240 00:13:29,542 --> 00:13:33,208 - Is that really you? - Yeah. It's me, Miles. 241 00:13:33,875 --> 00:13:36,083 - I'm Spider-Man. - No. 242 00:13:36,083 --> 00:13:38,542 It can't be. I'm freaking out. 243 00:13:38,542 --> 00:13:41,333 I know. It's a lot. And that venom isn't helping. 244 00:13:41,417 --> 00:13:42,625 But just try to calm down 245 00:13:42,709 --> 00:13:45,125 so it doesn't spread through your bloodstream so fast. 246 00:13:45,125 --> 00:13:48,125 Okay. Deep breaths. Calming down. 247 00:13:48,125 --> 00:13:50,625 Wow. It made me see things, Peter. 248 00:13:51,291 --> 00:13:53,917 Yes. But you know what else it did? 249 00:13:53,917 --> 00:13:56,834 It unleashed a power you didn't even know you had. 250 00:13:56,834 --> 00:13:58,834 Cloaking? I mean, come on. 251 00:13:58,834 --> 00:14:01,625 First the electric sting, now invisibility? 252 00:14:01,709 --> 00:14:04,000 Man, I wish I was bitten by your spider. 253 00:14:04,000 --> 00:14:05,834 What are we gonna do about Kraven? 254 00:14:05,834 --> 00:14:08,166 We are not going to do anything. 255 00:14:08,250 --> 00:14:11,083 You are getting dropped off at a hospital while I go after him. 256 00:14:11,083 --> 00:14:12,917 I have to go with you. 257 00:14:12,917 --> 00:14:15,625 He's not going to quit until he destroys you. 258 00:14:15,709 --> 00:14:17,208 He could be anywhere. 259 00:14:22,291 --> 00:14:24,917 Or I'm guessing he's at the Central Park Zoo! 260 00:14:28,667 --> 00:14:31,875 - Then let's go! - Miles, you have to rest. 261 00:14:31,959 --> 00:14:34,917 Part of being a hero is knowing when to fight and when to heal. 262 00:14:35,458 --> 00:14:37,583 There will be times when you get to work as a team, 263 00:14:37,667 --> 00:14:39,542 but there are other times 264 00:14:39,542 --> 00:14:41,291 when you have to finish on your own. 265 00:14:43,709 --> 00:14:46,166 Sorry! Lunchtime's over! 266 00:14:48,000 --> 00:14:49,583 What's that? 267 00:14:49,667 --> 00:14:51,083 I don't speak lion. 268 00:14:53,000 --> 00:14:54,792 Uh, you're welcome. 269 00:14:54,792 --> 00:14:59,208 I don't know what I like better, Spider-Man 270 00:14:59,208 --> 00:15:01,041 that you took the bait, 271 00:15:01,125 --> 00:15:03,917 or that you have become the bait. 272 00:15:03,917 --> 00:15:07,250 Feeding time, my kitties! 273 00:15:07,250 --> 00:15:09,583 You couldn't have made an army of penguins, huh? 274 00:15:11,041 --> 00:15:13,750 - Attack! - Here, have a seat. 275 00:15:15,834 --> 00:15:18,583 This is seriously the worst petting zoo of all time! 276 00:15:24,375 --> 00:15:26,583 This is for your own good! 277 00:15:26,667 --> 00:15:28,959 Trust me. I'm not lying. 278 00:15:29,041 --> 00:15:31,834 Get it? "Lying"? Ah, you don't care. 279 00:15:31,834 --> 00:15:34,000 Good kitty. Nice kitty. 280 00:15:34,000 --> 00:15:37,959 Uh-oh. Well, I always wanted to be an amateur lion tamer. 281 00:15:38,041 --> 00:15:39,583 Yah! 282 00:15:41,834 --> 00:15:45,458 Wait. Don't all cats love balls of yarn? Or webs? 283 00:15:45,542 --> 00:15:48,500 I hope. What are you growling at me for? 284 00:15:48,500 --> 00:15:49,875 I'm an animal lover. 285 00:15:55,792 --> 00:15:57,875 Kraven's the hunter. Why don't you growl at him? 286 00:15:57,959 --> 00:16:02,917 Because they recognize the true king of the jungle. 287 00:16:02,917 --> 00:16:06,125 Well, that's where spiders and lions differ. 288 00:16:06,125 --> 00:16:08,333 Actually, there are a lot of differences. But you get my point. 289 00:16:08,417 --> 00:16:10,583 As will you. 290 00:16:17,166 --> 00:16:23,375 - Norman Osborn? You saved me? - "Saved" isn't exactly the word I'd use. 291 00:16:29,667 --> 00:16:31,959 That was shocking. 292 00:16:38,959 --> 00:16:42,333 Struggle all you want, my spider friend. 293 00:16:42,875 --> 00:16:48,583 Those electromagnetic restraints can hold both man and beast. 294 00:16:48,667 --> 00:16:50,375 We had a deal, Kraven. 295 00:16:50,375 --> 00:16:54,750 I bankroll your little TV broadcast in exchange for the spider-men. 296 00:16:55,542 --> 00:16:57,417 But you veered from the plan. 297 00:16:57,417 --> 00:17:00,583 And nobody disobeys Norman Osborn. 298 00:17:01,250 --> 00:17:06,291 My honor is more important than your money, Osborn. 299 00:17:06,417 --> 00:17:08,917 And that spider disgraced me! 300 00:17:08,917 --> 00:17:10,959 Well, lucky for you, 301 00:17:11,041 --> 00:17:14,250 Spider-Man is not going to enjoy the next few moments. 302 00:17:16,834 --> 00:17:19,291 It didn't have to be like this, Spider-Man. 303 00:17:19,375 --> 00:17:23,000 I asked you to be my friend, but you refused. 304 00:17:23,000 --> 00:17:25,959 So now I have to do things the hard way. 305 00:17:28,041 --> 00:17:31,250 You are quite an interesting specimen. 306 00:17:31,250 --> 00:17:34,792 At first, I thought you were an anomaly. A freak, in fact. 307 00:17:35,750 --> 00:17:40,834 But then came a second spider-man, and my concerns were confirmed. 308 00:17:40,834 --> 00:17:43,208 A spider army is on its way, isn't it? 309 00:17:43,333 --> 00:17:44,917 I don't know what you're talking about. 310 00:17:44,917 --> 00:17:47,291 Oh, sure, you don't. 311 00:17:47,375 --> 00:17:50,208 But fortunately, I don't need you to understand. 312 00:17:50,959 --> 00:17:53,542 I just need you to be dissected. 313 00:17:53,542 --> 00:17:56,291 Don't! Don't do it! 314 00:17:56,375 --> 00:17:58,959 I'm afraid! 315 00:17:59,625 --> 00:18:01,750 - Huh? - What? 316 00:18:01,834 --> 00:18:05,333 You don't understand what happens when I'm afraid. 317 00:18:05,417 --> 00:18:10,750 Sometimes I just want to disappear, where no one can see me! 318 00:18:10,834 --> 00:18:12,709 Oh, I get it, I get it. 319 00:18:14,083 --> 00:18:17,667 Ugh! Your cowardice disgusts me. 320 00:18:17,667 --> 00:18:19,959 I'm surprised, Spider-Man. 321 00:18:20,041 --> 00:18:23,291 If your blood runs yellow, maybe I don't want it after all. 322 00:18:24,166 --> 00:18:27,000 Mmm, actually, I do. 323 00:18:34,500 --> 00:18:35,625 Oh, yeah! 324 00:18:35,709 --> 00:18:37,041 Practice makes awesome. 325 00:18:38,959 --> 00:18:42,000 Whoever you are, be careful. 326 00:18:42,000 --> 00:18:44,792 Don't make the same mistake Spider-Man did. 327 00:18:44,792 --> 00:18:47,875 Join me, and I promise you won't regret it. 328 00:18:49,417 --> 00:18:51,875 - No, thanks. - Ah? Ah? 329 00:18:58,917 --> 00:19:00,792 Those are quite the moves. 330 00:19:00,792 --> 00:19:03,333 I can't tell if you're a vulture or a funky chicken. 331 00:19:05,250 --> 00:19:09,041 How about you jolt first and joke second? 332 00:19:09,125 --> 00:19:10,291 Patience, Teach. 333 00:19:14,375 --> 00:19:16,458 I just wanted to show you what I could do on my own. 334 00:19:16,542 --> 00:19:17,667 I'm incredibly proud. 335 00:19:19,250 --> 00:19:20,709 And just a wee bit jealous. 336 00:19:23,333 --> 00:19:24,542 You fool! 337 00:19:24,542 --> 00:19:26,542 You've ruptured the hydromatic condenser! 338 00:19:30,041 --> 00:19:32,834 Get me out of here before this place blows apart. 339 00:19:35,291 --> 00:19:37,291 - I think we should follow their lead. - Hold on. 340 00:19:40,709 --> 00:19:43,667 What are you doing? He tried to kill us, remember? 341 00:19:43,667 --> 00:19:45,166 Another hero rule to learn: 342 00:19:45,250 --> 00:19:47,375 just because the bad guys try to wipe us out 343 00:19:47,375 --> 00:19:49,083 doesn't mean we do the same. 344 00:19:52,125 --> 00:19:54,166 Leave me to perish! 345 00:19:54,250 --> 00:19:57,500 I have failed and deserve to die. 346 00:19:57,500 --> 00:19:59,208 Get over it, Kraven. 347 00:19:59,208 --> 00:20:03,041 You've spent so much time with animals you've forgotten that part of being human 348 00:20:03,125 --> 00:20:05,208 is picking yourself up when you fail. 349 00:20:05,208 --> 00:20:06,834 That's reality. 350 00:20:06,834 --> 00:20:08,750 Too bad your viewers can't see you do that. 351 00:20:08,834 --> 00:20:12,542 And for the record, I'm deleting your show from my DVR. 352 00:20:14,875 --> 00:20:16,166 We should get out of here. 353 00:20:17,208 --> 00:20:18,500 Where'd he go? 354 00:20:19,208 --> 00:20:20,250 There! 355 00:20:21,000 --> 00:20:22,792 - Should we follow him? - No. 356 00:20:22,792 --> 00:20:24,125 Nobody was hurt this time. 357 00:20:24,125 --> 00:20:26,834 But if he crosses the line again, we know where to find him. 358 00:20:26,834 --> 00:20:30,458 Yeah. Thursday nights on the Mustache Channel. 359 00:20:35,542 --> 00:20:38,917 So, that was a pretty terrifying training session, huh? 360 00:20:39,333 --> 00:20:40,625 Are you kidding me? 361 00:20:40,709 --> 00:20:42,917 I wasn't scared. It was just an act. 362 00:20:42,917 --> 00:20:44,250 Really? 363 00:20:44,250 --> 00:20:48,250 So that camouflage just randomly kicked in on its own, huh? 364 00:20:48,250 --> 00:20:51,250 - You know it. - Oh, no! Kraven's back! 365 00:20:53,500 --> 00:20:55,041 I thought so. 366 00:20:56,250 --> 00:20:58,417 Okay. I guess it was a little scary. 367 00:20:58,959 --> 00:21:00,417 Which goes to show you, 368 00:21:00,417 --> 00:21:02,500 sometimes even your fear can be a strength. 369 00:21:03,333 --> 00:21:05,500 I guess you're right. And, hey, listen. 370 00:21:05,500 --> 00:21:09,083 I wanna thank you for showing me the ropes and the webs. 371 00:21:09,083 --> 00:21:12,875 You're a good teacher and a great friend. 372 00:21:12,959 --> 00:21:14,625 Thanks for trusting me with your secret. 373 00:21:15,291 --> 00:21:17,208 Thanks for trusting me with yours. 374 00:21:17,208 --> 00:21:20,917 Although remember, at school, nobody can know I'm Spider-Man. 375 00:21:21,834 --> 00:21:22,834 As far as you know, 376 00:21:22,834 --> 00:21:26,875 Peter Parker is just the incredibly handsome, brilliant kid down the hall. 377 00:21:26,959 --> 00:21:28,166 So, you want me to lie. 378 00:21:31,417 --> 00:21:32,500 No, seriously. 28484

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.