Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,667 --> 00:00:02,917
Welcome to Superhero 101,
2
00:00:02,917 --> 00:00:04,250
where the street is your classroom,
3
00:00:04,250 --> 00:00:07,709
and books are replaced
with on-the-job training.
4
00:00:14,041 --> 00:00:18,375
That's good,
because I'm a hands-on kind of guy.
5
00:00:18,375 --> 00:00:20,041
I'm terrible at quipping.
6
00:00:20,125 --> 00:00:22,917
That quip would've worked
better if you actually used your hands.
7
00:00:23,667 --> 00:00:25,375
Hands, see? Nailed it.
8
00:00:25,375 --> 00:00:29,500
As if one Spider-Man in this town
wasn't annoying enough!
9
00:00:29,500 --> 00:00:33,250
You know what they say,
two web heads are better than one.
10
00:00:34,375 --> 00:00:35,792
You know your jokes are horrible, right?
11
00:00:36,959 --> 00:00:39,417
Have you ever stopped
a bad guy with comedy?
12
00:00:40,875 --> 00:00:43,583
Not yet, but there's
a first time for everything.
13
00:00:43,667 --> 00:00:46,875
Like you, trying out
those new web shooters you built.
14
00:00:46,959 --> 00:00:49,375
Great idea. Take this, Scorpion.
15
00:00:49,375 --> 00:00:53,041
Okay. The shooters work great.
Your aim? Not so much.
16
00:00:53,125 --> 00:00:54,625
I guess I got a few things to learn.
17
00:00:54,709 --> 00:00:57,417
You probably did too when
you first started out, right?
18
00:00:57,417 --> 00:01:00,083
You mean three months ago?
Yeah, I should think so.
19
00:01:05,041 --> 00:01:06,709
I'm not exactly what you call a veteran.
20
00:01:06,709 --> 00:01:08,250
Well, you're a great teacher.
21
00:01:08,250 --> 00:01:12,291
And besides, I need a mentor
who can spin webs and stick to walls.
22
00:01:12,375 --> 00:01:15,875
So, that kind of narrows
my options down to you.
23
00:01:15,959 --> 00:01:16,959
I'm flattered?
24
00:01:17,041 --> 00:01:19,583
Do you two ever stop talking?
25
00:01:21,458 --> 00:01:24,542
Copy that.
Moving into second position now.
26
00:01:25,667 --> 00:01:28,291
Hey, where does he think he's going?
27
00:01:28,375 --> 00:01:30,125
Something's not right here.
28
00:01:34,333 --> 00:01:37,333
You getting
your spider tingle, jangle thing?
29
00:01:37,417 --> 00:01:39,333
It's called "Spider-Sense."
30
00:01:39,417 --> 00:01:41,750
And no, it's just more of a gut thing.
31
00:01:43,125 --> 00:01:44,792
Ugh. Spider gut?
32
00:01:44,792 --> 00:01:46,792
Thankfully, I didn't get that power.
33
00:01:49,041 --> 00:01:50,083
What I mean is,
34
00:01:50,083 --> 00:01:53,875
Scorpion's more of a "gloat about
his evil plans" type of bad guy,
35
00:01:53,959 --> 00:01:55,959
and he hasn't mentioned what he's up to.
36
00:02:00,375 --> 00:02:02,542
We were in the middle
of a conversation, and you ran off.
37
00:02:02,542 --> 00:02:05,083
- So rude.
- Joke all you want.
38
00:02:05,083 --> 00:02:06,959
My job is done here.
39
00:02:07,041 --> 00:02:10,125
Over the years,
I've roamed the jungles of the world,
40
00:02:10,125 --> 00:02:13,208
stalking the most
dangerous creatures alive.
41
00:02:13,917 --> 00:02:15,834
Huh? Oh, man!
42
00:02:15,834 --> 00:02:19,625
Kraven's Amazing Hunt is on.
It's my favorite show.
43
00:02:19,709 --> 00:02:23,000
But today I've come to the asphalt jungle
44
00:02:23,000 --> 00:02:25,458
to hunt something different.
45
00:02:26,709 --> 00:02:29,583
Hey! That's us! We're on TV!
46
00:02:29,667 --> 00:02:32,583
The most dangerous prey of all,
47
00:02:33,125 --> 00:02:37,500
the menace known as Spider-Man.
48
00:02:37,917 --> 00:02:40,583
You might wanna pick a new favorite show.
49
00:02:52,542 --> 00:02:55,709
Any last words, Spider-Man?
50
00:02:55,709 --> 00:02:56,834
Uh...
51
00:02:56,834 --> 00:02:59,667
Eh? Two Spider-men?
52
00:02:59,667 --> 00:03:02,417
- Thanks a lot.
- What? I'm not Spider-Man.
53
00:03:02,417 --> 00:03:04,166
I'm a totally different guy.
54
00:03:04,250 --> 00:03:06,709
Besides, these reality shows
are all fake anyway.
55
00:03:07,458 --> 00:03:08,500
Move!
56
00:03:11,291 --> 00:03:14,250
Fake, huh? You really gotta work
on that Spider-Sense of yours.
57
00:03:15,417 --> 00:03:19,208
I told you not to call me when we're live.
58
00:03:19,208 --> 00:03:21,125
Do you want both of them?
59
00:03:22,417 --> 00:03:24,083
My pleasure.
60
00:03:24,083 --> 00:03:26,333
Tranquilizer darts?
61
00:03:26,417 --> 00:03:28,792
So maybe he's not trying
to kill us on live television.
62
00:03:29,792 --> 00:03:32,625
He takes his prey home and does it there.
63
00:03:32,709 --> 00:03:35,291
But it's all just a show
for the cameras, right?
64
00:03:35,834 --> 00:03:38,458
Something tells me this guy's
more about the reality
65
00:03:38,542 --> 00:03:39,792
and less about the show.
66
00:03:39,792 --> 00:03:41,583
Gwen, look!
67
00:03:41,667 --> 00:03:43,792
Spidey's on Kraven's Amazing Hunt.
68
00:03:47,041 --> 00:03:48,417
So is Miles!
69
00:03:49,083 --> 00:03:50,208
What about Miles?
70
00:03:50,333 --> 00:03:54,083
Uh, I was just saying,
this is Miles' favorite show.
71
00:03:54,667 --> 00:03:56,250
Really?
72
00:03:56,250 --> 00:03:59,041
I don't know if I approve
of these types of shows.
73
00:03:59,125 --> 00:04:01,208
I think they just dull your senses.
74
00:04:01,208 --> 00:04:03,083
Scorpion must've been a setup.
75
00:04:03,083 --> 00:04:04,667
He was just bait.
76
00:04:05,542 --> 00:04:07,959
Yep. And we took it hook,
line, and stinger.
77
00:04:08,041 --> 00:04:09,458
We're still live on TV.
78
00:04:09,542 --> 00:04:11,333
Then we better get out of here
and come up with a plan
79
00:04:11,417 --> 00:04:13,625
to deal Mr. Reality a reality check.
80
00:04:15,333 --> 00:04:17,208
Do not fear, good viewers.
81
00:04:17,208 --> 00:04:21,000
Kraven the Hunter always gets his target.
82
00:04:22,208 --> 00:04:25,083
I can leap with the agility of a jaguar,
83
00:04:25,083 --> 00:04:27,750
swing with the ease of an orangutan...
84
00:04:32,417 --> 00:04:36,208
and strategize with the cleverness
of a human.
85
00:04:36,208 --> 00:04:38,458
To which terrain did the prey escape?
86
00:04:38,542 --> 00:04:39,792
Uh, huh?
87
00:04:41,667 --> 00:04:43,125
Which way did they go?
88
00:04:43,125 --> 00:04:45,709
Oh, uh, they went that way.
89
00:04:45,709 --> 00:04:47,625
Much thanks.
90
00:04:50,625 --> 00:04:52,083
Let's head down 5th Avenue.
91
00:04:52,083 --> 00:04:54,834
I find the wind current there
increases my swing speed.
92
00:04:57,083 --> 00:04:59,667
I forgot.
Kraven studies his prey's patterns
93
00:04:59,667 --> 00:05:01,959
and then sets traps
based on their behavior.
94
00:05:03,667 --> 00:05:06,000
He totally knows
everything we're gonna do!
95
00:05:07,875 --> 00:05:08,917
Wait! What?
96
00:05:14,125 --> 00:05:16,875
You're saying he's booby-trapped
all of New York City?
97
00:05:16,959 --> 00:05:19,000
Yeah. Pretty cool, right?
98
00:05:19,000 --> 00:05:22,667
Are you not the least bit concerned
that someone is hunting us?
99
00:05:23,125 --> 00:05:25,750
Sure. But he has to catch us first.
100
00:05:27,417 --> 00:05:30,875
Only a matter of time, young spider.
101
00:05:31,583 --> 00:05:34,458
Preferably 22 minutes,
not counting commercials.
102
00:05:36,000 --> 00:05:37,125
One thing's for sure:
103
00:05:37,125 --> 00:05:40,291
I am never wearing
my Kraven Fan Club shirt ever again!
104
00:05:43,625 --> 00:05:45,667
Worth every penny.
105
00:05:46,625 --> 00:05:48,792
- Adrian.
- What is it?
106
00:05:50,792 --> 00:05:54,041
My latest plan to capture the spider-men.
107
00:05:54,125 --> 00:05:58,375
Since my Slayer wasn't able to retrieve
either of these spider specimens,
108
00:05:58,375 --> 00:06:01,875
I figured why not hire
the world's greatest hunter.
109
00:06:01,959 --> 00:06:05,291
Only instead of taking them
back to his museum for mounting,
110
00:06:05,375 --> 00:06:08,125
he'll deliver them to me
for experimentation.
111
00:06:08,125 --> 00:06:10,542
And he agreed to this willingly?
112
00:06:10,542 --> 00:06:14,250
Kraven may be a hunter,
but he's also a businessman,
113
00:06:14,250 --> 00:06:17,667
and businessmen are always
looking for financial backing.
114
00:06:18,208 --> 00:06:20,750
Something I was happy to contribute to.
115
00:06:25,041 --> 00:06:26,166
Look at them,
116
00:06:26,250 --> 00:06:30,834
the urban spider-humans
in their natural environment.
117
00:06:30,834 --> 00:06:32,583
Amazing creatures.
118
00:06:33,542 --> 00:06:35,709
But do not worry, loyal viewers.
119
00:06:35,709 --> 00:06:38,834
My sonic blasts have taken down rhinos.
120
00:06:38,834 --> 00:06:43,041
I don't think a couple of little spiders
will be a problem.
121
00:06:44,333 --> 00:06:47,291
Well, the good news is,
this is some good hero practice for you.
122
00:06:47,375 --> 00:06:49,250
Only you could find
the bright side of this.
123
00:06:51,000 --> 00:06:52,166
Huh?
124
00:06:53,458 --> 00:06:54,542
I feel my Spider-Sense,
125
00:06:54,542 --> 00:06:56,542
but can't tell what direction
it's coming from.
126
00:06:58,375 --> 00:06:59,417
Watch out!
127
00:07:02,417 --> 00:07:03,834
Miles!
128
00:07:03,834 --> 00:07:07,500
Go on.
Save your sidekick, Spider-Man.
129
00:07:07,500 --> 00:07:11,667
I've already witnessed
your analytical mind in action.
130
00:07:11,667 --> 00:07:16,417
Show me how compassionate
you are to the cluster.
131
00:07:16,417 --> 00:07:18,834
A "cluster" is a group of spiders.
132
00:07:18,834 --> 00:07:22,625
Something you learn
when you're craving knowledge.
133
00:07:22,709 --> 00:07:25,333
Brought to you by the good people
at Public Media.
134
00:07:27,000 --> 00:07:29,125
Did he just call me a sidekick?
135
00:07:29,125 --> 00:07:30,250
Hey, you say that again,
136
00:07:30,250 --> 00:07:32,792
and I'll blast that mustache
into sideburns!
137
00:07:32,792 --> 00:07:34,250
I don't know if this'll work,
138
00:07:34,250 --> 00:07:36,709
but time to try
an electro-blast on this thing.
139
00:07:39,542 --> 00:07:41,166
Way to go! Miles?
140
00:07:47,291 --> 00:07:49,166
- That was amazing!
- I know.
141
00:07:49,250 --> 00:07:51,250
I thought a group of spiders
was called a "clutter."
142
00:07:51,250 --> 00:07:54,166
No. I mean, what you did was amazing.
143
00:07:54,250 --> 00:07:57,667
Plus you might've just figured
a way to beat Kraven.
144
00:07:57,667 --> 00:07:59,250
I did?
145
00:07:59,250 --> 00:08:01,667
Yes. He's studied my patterns,
146
00:08:01,667 --> 00:08:04,041
but you're so new
to this whole superhero thing,
147
00:08:04,125 --> 00:08:05,542
you don't even have patterns yet.
148
00:08:05,542 --> 00:08:08,542
So me being inexperienced is a good thing?
149
00:08:08,542 --> 00:08:10,583
Right now it is.
150
00:08:10,667 --> 00:08:14,291
So we both need to be unpredictable
if we're going to beat Kraven.
151
00:08:14,375 --> 00:08:16,959
- Where's someplace we never go?
- A comedy club.
152
00:08:18,083 --> 00:08:19,458
I was thinking the sewer.
153
00:08:20,375 --> 00:08:23,542
The sewer? Ugh!
154
00:08:23,542 --> 00:08:25,583
Unless that's the name of the comedy club.
155
00:08:30,000 --> 00:08:31,375
Follow me!
156
00:08:35,583 --> 00:08:38,333
Nope. Nothing funny about being down here.
157
00:08:39,208 --> 00:08:41,875
There's no way Kraven
set any traps below ground,
158
00:08:41,959 --> 00:08:43,792
because I never use the sewers.
159
00:08:43,792 --> 00:08:45,125
Brilliant.
160
00:08:45,125 --> 00:08:46,667
Unless...
161
00:08:46,667 --> 00:08:48,000
Unless what?
162
00:08:48,000 --> 00:08:52,417
On the show, Kraven also tries to predict
what backup plan his target might use.
163
00:08:53,333 --> 00:08:56,125
Like, say, going underground?
164
00:08:57,208 --> 00:08:58,667
Spidey-Senses kicked in!
165
00:08:58,667 --> 00:09:00,917
But it's coming from all directions.
166
00:09:00,917 --> 00:09:03,000
Because the danger is too!
167
00:09:08,125 --> 00:09:10,166
The hunt is over!
168
00:09:10,250 --> 00:09:12,709
I have won.
169
00:09:12,709 --> 00:09:14,709
But we expected that, didn't we?
170
00:09:22,834 --> 00:09:25,834
No use in struggling, young spider.
171
00:09:25,834 --> 00:09:29,750
That cage is made from
electrified titanium alloy
172
00:09:29,834 --> 00:09:32,875
three times stronger than steel.
173
00:09:32,959 --> 00:09:34,792
And made by Cages, Incorporated.
174
00:09:34,792 --> 00:09:37,083
Available at select hunting outlets.
175
00:09:40,041 --> 00:09:44,417
And now, the branding iron.
176
00:09:44,417 --> 00:09:46,583
Uh-oh. The branding ceremony.
177
00:09:46,667 --> 00:09:49,959
It's the ultimate humiliation
before being shipped to his museum.
178
00:09:50,041 --> 00:09:51,834
Your knowledge of this show
is getting annoying.
179
00:09:51,834 --> 00:09:56,041
- Sorry.
- I have defeated many jungle animals,
180
00:09:56,125 --> 00:10:00,875
but today I am victor
over a new breed of creature
181
00:10:00,959 --> 00:10:02,917
the human spider.
182
00:10:02,917 --> 00:10:08,083
Let all who look upon them see
that they were brought down by Kraven!
183
00:10:08,083 --> 00:10:09,458
Hero lesson!
184
00:10:09,542 --> 00:10:11,041
If your supervillain
turns his back to blab,
185
00:10:11,125 --> 00:10:12,625
disengage his cage.
186
00:10:16,166 --> 00:10:18,750
Nobody escapes Kraven!
187
00:10:24,417 --> 00:10:26,792
- Oh, nice shot!
- I'm a quick study.
188
00:10:26,792 --> 00:10:29,166
Then here's a lesson in web crafting.
189
00:10:32,750 --> 00:10:34,667
With a little branding of our own.
190
00:10:36,667 --> 00:10:38,667
Aw, what's the matter, Kravey buddy?
191
00:10:38,667 --> 00:10:41,583
This episode not sticking to the script?
192
00:10:41,667 --> 00:10:46,875
- Ciao.
- Turn those cameras off! Now!
193
00:10:47,250 --> 00:10:48,959
What is that idiot doing?
194
00:10:49,041 --> 00:10:50,542
This was not part of our deal.
195
00:10:51,375 --> 00:10:53,583
I think The Kraven Show just got canceled.
196
00:10:53,667 --> 00:10:56,417
That's okay. Cooking with Carol
is my second favorite show.
197
00:10:58,667 --> 00:10:59,917
Uh-oh.
198
00:11:01,542 --> 00:11:06,500
You expect to humiliate me
and get away with it?
199
00:11:06,500 --> 00:11:10,709
For centuries, my family has been
the deadliest of hunters.
200
00:11:11,250 --> 00:11:15,667
But now my rage extends far beyond that,
201
00:11:15,667 --> 00:11:20,041
and so you will suffer
a slow and painful destruction
202
00:11:20,125 --> 00:11:22,083
unsuitable for...
203
00:11:23,375 --> 00:11:24,834
television!
204
00:11:26,542 --> 00:11:29,083
Whoa! I've never seen
these darts before,
205
00:11:29,083 --> 00:11:31,208
and I've watched
all the DVD bonus materials.
206
00:11:33,125 --> 00:11:34,583
These are heat-seeking darts.
207
00:11:38,792 --> 00:11:40,000
Phew!
208
00:11:40,583 --> 00:11:42,542
Thank goodness for truth in advertising.
209
00:11:42,542 --> 00:11:44,250
Head for a heat source!
210
00:11:46,458 --> 00:11:49,709
"Ice cream, Cold Cuts, Freezing."
211
00:11:49,709 --> 00:11:51,458
Oh, come on!
212
00:11:54,375 --> 00:11:55,375
No!
213
00:11:58,208 --> 00:12:01,959
Snug as a bug in a Moroccan wool rug.
214
00:12:02,041 --> 00:12:06,625
But let us make it
even more tighter, shall we?
215
00:12:07,291 --> 00:12:10,542
That was a venomous fear dart
that hit your friend,
216
00:12:10,542 --> 00:12:13,667
extracted from the African cobra.
217
00:12:13,667 --> 00:12:15,917
It will not only frighten him
218
00:12:15,917 --> 00:12:20,458
but, if not treated, scare him to death.
219
00:12:20,542 --> 00:12:23,041
The more you struggle, young spider,
220
00:12:23,125 --> 00:12:27,125
the faster the venom
seeps into your bloodstream.
221
00:12:27,125 --> 00:12:29,500
No! Get away!
222
00:12:29,500 --> 00:12:30,667
Get away!
223
00:12:30,667 --> 00:12:32,959
Huh? Where did he go?
224
00:12:33,041 --> 00:12:34,917
Where did he go?
225
00:12:34,917 --> 00:12:37,125
Not gonna find out stuck
behind a boomerang.
226
00:12:42,041 --> 00:12:44,250
Miles! Where are you?
227
00:12:44,250 --> 00:12:45,875
He couldn't just disappear like that.
228
00:12:46,542 --> 00:12:47,875
Maybe thermal vision will help.
229
00:12:49,000 --> 00:12:50,041
There!
230
00:12:53,834 --> 00:12:56,834
He must have some sort of camouflage power
we didn't know about.
231
00:12:58,250 --> 00:12:59,750
I got you.
232
00:13:03,542 --> 00:13:05,917
Miles, calm down.
233
00:13:07,834 --> 00:13:09,166
SPIDER-Calm down.
234
00:13:09,250 --> 00:13:10,250
You're a spider.
235
00:13:10,250 --> 00:13:12,917
Terrifying spider...
236
00:13:13,041 --> 00:13:15,959
No, I'm not a spider, Miles.
237
00:13:16,041 --> 00:13:19,041
I'm-- I'm your friend. I'm Peter.
238
00:13:23,542 --> 00:13:25,166
Peter?
239
00:13:27,500 --> 00:13:28,625
Is...
240
00:13:29,542 --> 00:13:33,208
- Is that really you?
- Yeah. It's me, Miles.
241
00:13:33,875 --> 00:13:36,083
- I'm Spider-Man.
- No.
242
00:13:36,083 --> 00:13:38,542
It can't be. I'm freaking out.
243
00:13:38,542 --> 00:13:41,333
I know. It's a lot.
And that venom isn't helping.
244
00:13:41,417 --> 00:13:42,625
But just try to calm down
245
00:13:42,709 --> 00:13:45,125
so it doesn't spread through
your bloodstream so fast.
246
00:13:45,125 --> 00:13:48,125
Okay. Deep breaths. Calming down.
247
00:13:48,125 --> 00:13:50,625
Wow. It made me see things, Peter.
248
00:13:51,291 --> 00:13:53,917
Yes. But you know what else it did?
249
00:13:53,917 --> 00:13:56,834
It unleashed a power
you didn't even know you had.
250
00:13:56,834 --> 00:13:58,834
Cloaking? I mean, come on.
251
00:13:58,834 --> 00:14:01,625
First the electric sting,
now invisibility?
252
00:14:01,709 --> 00:14:04,000
Man, I wish I was bitten by your spider.
253
00:14:04,000 --> 00:14:05,834
What are we gonna do about Kraven?
254
00:14:05,834 --> 00:14:08,166
We are not going to do anything.
255
00:14:08,250 --> 00:14:11,083
You are getting dropped off at a hospital
while I go after him.
256
00:14:11,083 --> 00:14:12,917
I have to go with you.
257
00:14:12,917 --> 00:14:15,625
He's not going to quit
until he destroys you.
258
00:14:15,709 --> 00:14:17,208
He could be anywhere.
259
00:14:22,291 --> 00:14:24,917
Or I'm guessing
he's at the Central Park Zoo!
260
00:14:28,667 --> 00:14:31,875
- Then let's go!
- Miles, you have to rest.
261
00:14:31,959 --> 00:14:34,917
Part of being a hero is knowing
when to fight and when to heal.
262
00:14:35,458 --> 00:14:37,583
There will be times when
you get to work as a team,
263
00:14:37,667 --> 00:14:39,542
but there are other times
264
00:14:39,542 --> 00:14:41,291
when you have to finish on your own.
265
00:14:43,709 --> 00:14:46,166
Sorry! Lunchtime's over!
266
00:14:48,000 --> 00:14:49,583
What's that?
267
00:14:49,667 --> 00:14:51,083
I don't speak lion.
268
00:14:53,000 --> 00:14:54,792
Uh, you're welcome.
269
00:14:54,792 --> 00:14:59,208
I don't know what I like better,
Spider-Man
270
00:14:59,208 --> 00:15:01,041
that you took the bait,
271
00:15:01,125 --> 00:15:03,917
or that you have become the bait.
272
00:15:03,917 --> 00:15:07,250
Feeding time, my kitties!
273
00:15:07,250 --> 00:15:09,583
You couldn't have made
an army of penguins, huh?
274
00:15:11,041 --> 00:15:13,750
- Attack!
- Here, have a seat.
275
00:15:15,834 --> 00:15:18,583
This is seriously
the worst petting zoo of all time!
276
00:15:24,375 --> 00:15:26,583
This is for your own good!
277
00:15:26,667 --> 00:15:28,959
Trust me. I'm not lying.
278
00:15:29,041 --> 00:15:31,834
Get it? "Lying"? Ah, you don't care.
279
00:15:31,834 --> 00:15:34,000
Good kitty. Nice kitty.
280
00:15:34,000 --> 00:15:37,959
Uh-oh. Well, I always wanted to be
an amateur lion tamer.
281
00:15:38,041 --> 00:15:39,583
Yah!
282
00:15:41,834 --> 00:15:45,458
Wait. Don't all cats love balls of yarn?
Or webs?
283
00:15:45,542 --> 00:15:48,500
I hope. What are you growling at me for?
284
00:15:48,500 --> 00:15:49,875
I'm an animal lover.
285
00:15:55,792 --> 00:15:57,875
Kraven's the hunter.
Why don't you growl at him?
286
00:15:57,959 --> 00:16:02,917
Because they recognize
the true king of the jungle.
287
00:16:02,917 --> 00:16:06,125
Well, that's where spiders
and lions differ.
288
00:16:06,125 --> 00:16:08,333
Actually, there are a lot of differences.
But you get my point.
289
00:16:08,417 --> 00:16:10,583
As will you.
290
00:16:17,166 --> 00:16:23,375
- Norman Osborn? You saved me?
- "Saved" isn't exactly the word I'd use.
291
00:16:29,667 --> 00:16:31,959
That was shocking.
292
00:16:38,959 --> 00:16:42,333
Struggle all you want, my spider friend.
293
00:16:42,875 --> 00:16:48,583
Those electromagnetic restraints
can hold both man and beast.
294
00:16:48,667 --> 00:16:50,375
We had a deal, Kraven.
295
00:16:50,375 --> 00:16:54,750
I bankroll your little TV broadcast
in exchange for the spider-men.
296
00:16:55,542 --> 00:16:57,417
But you veered from the plan.
297
00:16:57,417 --> 00:17:00,583
And nobody disobeys Norman Osborn.
298
00:17:01,250 --> 00:17:06,291
My honor is more important
than your money, Osborn.
299
00:17:06,417 --> 00:17:08,917
And that spider disgraced me!
300
00:17:08,917 --> 00:17:10,959
Well, lucky for you,
301
00:17:11,041 --> 00:17:14,250
Spider-Man is not going
to enjoy the next few moments.
302
00:17:16,834 --> 00:17:19,291
It didn't have to be
like this, Spider-Man.
303
00:17:19,375 --> 00:17:23,000
I asked you to be my friend,
but you refused.
304
00:17:23,000 --> 00:17:25,959
So now I have to do things the hard way.
305
00:17:28,041 --> 00:17:31,250
You are quite an interesting specimen.
306
00:17:31,250 --> 00:17:34,792
At first, I thought you were an anomaly.
A freak, in fact.
307
00:17:35,750 --> 00:17:40,834
But then came a second spider-man,
and my concerns were confirmed.
308
00:17:40,834 --> 00:17:43,208
A spider army is on its way, isn't it?
309
00:17:43,333 --> 00:17:44,917
I don't know what you're talking about.
310
00:17:44,917 --> 00:17:47,291
Oh, sure, you don't.
311
00:17:47,375 --> 00:17:50,208
But fortunately,
I don't need you to understand.
312
00:17:50,959 --> 00:17:53,542
I just need you to be dissected.
313
00:17:53,542 --> 00:17:56,291
Don't! Don't do it!
314
00:17:56,375 --> 00:17:58,959
I'm afraid!
315
00:17:59,625 --> 00:18:01,750
- Huh?
- What?
316
00:18:01,834 --> 00:18:05,333
You don't understand
what happens when I'm afraid.
317
00:18:05,417 --> 00:18:10,750
Sometimes I just want to disappear,
where no one can see me!
318
00:18:10,834 --> 00:18:12,709
Oh, I get it, I get it.
319
00:18:14,083 --> 00:18:17,667
Ugh! Your cowardice disgusts me.
320
00:18:17,667 --> 00:18:19,959
I'm surprised, Spider-Man.
321
00:18:20,041 --> 00:18:23,291
If your blood runs yellow,
maybe I don't want it after all.
322
00:18:24,166 --> 00:18:27,000
Mmm, actually, I do.
323
00:18:34,500 --> 00:18:35,625
Oh, yeah!
324
00:18:35,709 --> 00:18:37,041
Practice makes awesome.
325
00:18:38,959 --> 00:18:42,000
Whoever you are, be careful.
326
00:18:42,000 --> 00:18:44,792
Don't make the same mistake
Spider-Man did.
327
00:18:44,792 --> 00:18:47,875
Join me, and I promise
you won't regret it.
328
00:18:49,417 --> 00:18:51,875
- No, thanks.
- Ah? Ah?
329
00:18:58,917 --> 00:19:00,792
Those are quite the moves.
330
00:19:00,792 --> 00:19:03,333
I can't tell if you're a vulture
or a funky chicken.
331
00:19:05,250 --> 00:19:09,041
How about you jolt first and joke second?
332
00:19:09,125 --> 00:19:10,291
Patience, Teach.
333
00:19:14,375 --> 00:19:16,458
I just wanted to show you
what I could do on my own.
334
00:19:16,542 --> 00:19:17,667
I'm incredibly proud.
335
00:19:19,250 --> 00:19:20,709
And just a wee bit jealous.
336
00:19:23,333 --> 00:19:24,542
You fool!
337
00:19:24,542 --> 00:19:26,542
You've ruptured the hydromatic condenser!
338
00:19:30,041 --> 00:19:32,834
Get me out of here
before this place blows apart.
339
00:19:35,291 --> 00:19:37,291
- I think we should follow their lead.
- Hold on.
340
00:19:40,709 --> 00:19:43,667
What are you doing?
He tried to kill us, remember?
341
00:19:43,667 --> 00:19:45,166
Another hero rule to learn:
342
00:19:45,250 --> 00:19:47,375
just because the bad guys
try to wipe us out
343
00:19:47,375 --> 00:19:49,083
doesn't mean we do the same.
344
00:19:52,125 --> 00:19:54,166
Leave me to perish!
345
00:19:54,250 --> 00:19:57,500
I have failed and deserve to die.
346
00:19:57,500 --> 00:19:59,208
Get over it, Kraven.
347
00:19:59,208 --> 00:20:03,041
You've spent so much time with animals
you've forgotten that part of being human
348
00:20:03,125 --> 00:20:05,208
is picking yourself up when you fail.
349
00:20:05,208 --> 00:20:06,834
That's reality.
350
00:20:06,834 --> 00:20:08,750
Too bad your viewers
can't see you do that.
351
00:20:08,834 --> 00:20:12,542
And for the record,
I'm deleting your show from my DVR.
352
00:20:14,875 --> 00:20:16,166
We should get out of here.
353
00:20:17,208 --> 00:20:18,500
Where'd he go?
354
00:20:19,208 --> 00:20:20,250
There!
355
00:20:21,000 --> 00:20:22,792
- Should we follow him?
- No.
356
00:20:22,792 --> 00:20:24,125
Nobody was hurt this time.
357
00:20:24,125 --> 00:20:26,834
But if he crosses the line again,
we know where to find him.
358
00:20:26,834 --> 00:20:30,458
Yeah. Thursday nights
on the Mustache Channel.
359
00:20:35,542 --> 00:20:38,917
So, that was a pretty terrifying
training session, huh?
360
00:20:39,333 --> 00:20:40,625
Are you kidding me?
361
00:20:40,709 --> 00:20:42,917
I wasn't scared. It was just an act.
362
00:20:42,917 --> 00:20:44,250
Really?
363
00:20:44,250 --> 00:20:48,250
So that camouflage
just randomly kicked in on its own, huh?
364
00:20:48,250 --> 00:20:51,250
- You know it.
- Oh, no! Kraven's back!
365
00:20:53,500 --> 00:20:55,041
I thought so.
366
00:20:56,250 --> 00:20:58,417
Okay. I guess it was a little scary.
367
00:20:58,959 --> 00:21:00,417
Which goes to show you,
368
00:21:00,417 --> 00:21:02,500
sometimes even your fear
can be a strength.
369
00:21:03,333 --> 00:21:05,500
I guess you're right. And, hey, listen.
370
00:21:05,500 --> 00:21:09,083
I wanna thank you for showing me the ropes
and the webs.
371
00:21:09,083 --> 00:21:12,875
You're a good teacher and a great friend.
372
00:21:12,959 --> 00:21:14,625
Thanks for trusting me with your secret.
373
00:21:15,291 --> 00:21:17,208
Thanks for trusting me with yours.
374
00:21:17,208 --> 00:21:20,917
Although remember, at school,
nobody can know I'm Spider-Man.
375
00:21:21,834 --> 00:21:22,834
As far as you know,
376
00:21:22,834 --> 00:21:26,875
Peter Parker is just the incredibly
handsome, brilliant kid down the hall.
377
00:21:26,959 --> 00:21:28,166
So, you want me to lie.
378
00:21:31,417 --> 00:21:32,500
No, seriously.
28484
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.