Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,250 --> 00:00:04,750
I have to say, even though swinging
through the air as Spidey is awesome,
2
00:00:04,834 --> 00:00:07,667
sometimes it's nice to just walk
to school.
3
00:00:09,375 --> 00:00:12,125
- Uh-oh.
- Unh. Hey!
4
00:00:12,125 --> 00:00:14,667
I said I don't like you walking
on my side of the street.
5
00:00:14,667 --> 00:00:17,041
Hey, leave my son alone!
6
00:00:17,125 --> 00:00:20,208
- Dad!
- Ha, ha. Little baby needs his daddy.
7
00:00:20,208 --> 00:00:22,125
So long, baby!
8
00:00:22,125 --> 00:00:24,667
Told you I can take care of myself, Dad.
9
00:00:24,667 --> 00:00:27,125
Miles, I know you can.
10
00:00:27,125 --> 00:00:30,125
But you have a gift. You're smart.
11
00:00:30,125 --> 00:00:33,834
And that's what's going to help you
in life, not your fists.
12
00:00:33,834 --> 00:00:35,333
He's right, you know.
13
00:00:35,417 --> 00:00:38,208
Pete? You saw that too?
14
00:00:38,208 --> 00:00:39,709
Aw, man!
15
00:00:41,375 --> 00:00:43,500
It's nothing to be ashamed of, Miles.
16
00:00:43,500 --> 00:00:45,750
I used to get bullied at
Midtown High all the time.
17
00:00:45,834 --> 00:00:49,166
What did you do?
I found my way of feeling strong.
18
00:00:49,917 --> 00:00:52,709
Decided that doing the right things
and making the right choices
19
00:00:52,709 --> 00:00:54,500
was the way to stand tall.
20
00:00:54,500 --> 00:00:56,166
That's real power.
21
00:00:56,250 --> 00:00:57,917
That's not power!
22
00:00:58,375 --> 00:01:00,625
Power is punching those guys in the face.
23
00:01:00,709 --> 00:01:03,458
You watch. I just haven't had
my growth spurt yet,
24
00:01:03,542 --> 00:01:07,250
- but when I do, people are gonna say--
- Oh, no!
25
00:01:07,375 --> 00:01:09,834
I was thinking more like,
"Oh, yeah, baby!"
26
00:01:09,834 --> 00:01:14,375
I mean, oh, no, there's some sort
of Slayer headed for Osborn Academy!
27
00:01:14,375 --> 00:01:17,041
And that's where Harry is!
I'm coming too.
28
00:01:17,792 --> 00:01:21,875
No, you're too s--
You need to call the police.
29
00:01:21,959 --> 00:01:23,583
Oh, I'll call the police,
30
00:01:23,667 --> 00:01:26,542
but there's no way
I'm missing something this exciting.
31
00:01:31,000 --> 00:01:33,375
Osborn, I've come for you.
32
00:01:33,375 --> 00:01:35,125
Spencer Smythe.
33
00:01:35,834 --> 00:01:38,041
It's about time you returned my Slayer.
34
00:01:38,125 --> 00:01:40,041
I had every right to keep it.
35
00:01:40,125 --> 00:01:42,625
You didn't deliver your end
of the bargain.
36
00:01:42,709 --> 00:01:45,166
Didn't give me a faculty position
at Oz Academy
37
00:01:45,250 --> 00:01:48,417
after I framed your son for sabotage,
just as you asked.
38
00:01:50,250 --> 00:01:53,333
- Leave us.
- Can't do that, sir. Under orders.
39
00:01:53,417 --> 00:01:55,417
That order came from me, you dolt!
40
00:01:57,250 --> 00:02:01,458
These things take time, Spencer.
You need to be patient.
41
00:02:01,875 --> 00:02:05,208
In exactly one minute,
this Slayer will explode,
42
00:02:05,208 --> 00:02:07,792
taking you and Osborn Academy--
43
00:02:07,792 --> 00:02:10,959
Am I late for Slayer class?
44
00:02:11,041 --> 00:02:13,166
Spider-Man, you fool!
45
00:02:13,250 --> 00:02:17,875
That thing's a bomb,
and it's about to go off in two minutes.
46
00:02:18,333 --> 00:02:21,458
Two minutes?
I can make my own Slayer in two minutes,
47
00:02:21,542 --> 00:02:23,458
let alone diffuse one.
48
00:02:23,542 --> 00:02:25,625
Just need to get this hunk-a-junk
away from these people,
49
00:02:26,583 --> 00:02:30,667
take it to the roof
for prime propulsion conditions, and...
50
00:02:33,208 --> 00:02:35,000
Wait a minute. Spider-Sense?
51
00:02:35,000 --> 00:02:37,083
That wasn't two minutes! Aah!
52
00:02:59,750 --> 00:03:01,542
Got to get inside to help Peter.
53
00:03:04,375 --> 00:03:06,583
Sorry!
54
00:03:06,667 --> 00:03:08,625
Watch where you're going!
55
00:03:08,709 --> 00:03:11,291
Let me help.
Give me that!
56
00:03:12,291 --> 00:03:14,917
I'm so sorry, man.
I was distracted by the-- Ow!
57
00:03:15,709 --> 00:03:17,166
What was that?
58
00:03:17,250 --> 00:03:18,417
Spider-Man!
59
00:03:19,250 --> 00:03:21,750
Oh, no! Is that Spider-Man?
60
00:03:21,834 --> 00:03:23,709
Relax, Miles. He'll pull out of it.
61
00:03:23,709 --> 00:03:25,041
He's gonna pull out of it.
62
00:03:25,500 --> 00:03:27,041
He's got to pull out of it!
63
00:03:27,125 --> 00:03:29,333
Oh, no! He's not gonna pull out of it!
64
00:03:39,875 --> 00:03:41,458
How did I just do that?
65
00:03:41,542 --> 00:03:44,166
Oh, I think I'm gonna be sick.
66
00:03:45,583 --> 00:03:48,709
My head! What in--
67
00:03:48,709 --> 00:03:52,083
There's no way
I fell all that way and survived.
68
00:03:52,792 --> 00:03:55,000
But how? Hmm.
69
00:03:58,208 --> 00:03:59,208
I got it.
70
00:04:00,166 --> 00:04:03,083
And you were right.
The bum was the perfect distraction.
71
00:04:03,875 --> 00:04:05,458
And no one saw you?
72
00:04:05,542 --> 00:04:08,792
Just some kid, but he's not someone
we have to worry about.
73
00:04:08,792 --> 00:04:12,083
Do not underestimate anyone, Smythe.
74
00:04:12,083 --> 00:04:16,458
Especially now that you're working
with Raymond Warren.
75
00:04:17,542 --> 00:04:20,458
Relax, Raymond.
Our mutual hatred of Norman Osborn
76
00:04:20,542 --> 00:04:22,792
is more than enough to take him down.
77
00:04:22,792 --> 00:04:26,166
He'll soon learn he can't renege
on promises and get away with it.
78
00:04:26,250 --> 00:04:29,500
And now that you're out of prison,
there'll be no stopping us.
79
00:04:30,125 --> 00:04:33,125
Uh, how did you get out of prison,
exactly?
80
00:04:33,125 --> 00:04:34,709
There's a spider missing!
81
00:04:35,792 --> 00:04:38,250
I need the DNA of all eight spiders,
82
00:04:38,250 --> 00:04:40,583
and the Electrolis Arachnatis is missing!
83
00:04:40,667 --> 00:04:42,041
Where is it?
84
00:04:48,500 --> 00:04:51,291
What in the world bit me?
85
00:04:59,834 --> 00:05:01,542
I can't believe I took this job.
86
00:05:01,542 --> 00:05:04,583
- Harry!
- Pete? What are you doing here?
87
00:05:05,250 --> 00:05:07,542
I heard there was an attack at Oz Academy.
88
00:05:07,542 --> 00:05:09,834
- You okay?
- No, I'm fine, thanks.
89
00:05:10,458 --> 00:05:12,709
I wasn't anywhere near the attack.
But guess what?
90
00:05:12,709 --> 00:05:14,875
Turns out, it was another Slayer.
91
00:05:14,959 --> 00:05:17,667
You know, the kind that attacked me
at Midtown High that day.
92
00:05:18,125 --> 00:05:22,166
No kidding. And who, uh-- Who stopped it?
93
00:05:22,709 --> 00:05:25,041
Spider-Man was there,
if that's what you're asking.
94
00:05:25,125 --> 00:05:28,667
But more importantly, now we know
who was controlling the Slayer--
95
00:05:29,250 --> 00:05:31,667
Spencer Smythe.
96
00:05:31,667 --> 00:05:33,625
My dad said he was targeting me again.
97
00:05:33,709 --> 00:05:36,208
Really? That's not the way I saw it--
heard it.
98
00:05:36,208 --> 00:05:38,792
That's not the way I heard it
when you told me just now.
99
00:05:38,792 --> 00:05:42,041
So, no other superheroes showed up,
100
00:05:42,125 --> 00:05:44,709
maybe to help Spider-Man?
101
00:05:45,250 --> 00:05:48,458
No. But I take offense to you
calling him a superhero.
102
00:05:48,542 --> 00:05:50,291
That guy's a menace.
103
00:05:50,375 --> 00:05:53,875
Well, I'm just happy you're safe.
Breakfast tomorrow?
104
00:05:54,542 --> 00:05:55,917
Phsh! As always.
105
00:05:57,500 --> 00:06:01,125
Okay, Smythe. It's not your style
to just blow something up.
106
00:06:01,125 --> 00:06:03,291
Especially a school your son is attending.
107
00:06:03,375 --> 00:06:04,709
So what's your game plan?
108
00:06:05,667 --> 00:06:08,000
And why would Norman lie about
the Slayer coming after Harry?
109
00:06:09,542 --> 00:06:11,125
Hey, Miles. What's up?
110
00:06:11,792 --> 00:06:16,542
- Pete, I got to see you, man. Like now!
- Okay.
111
00:06:19,083 --> 00:06:21,000
Miles, you okay?
112
00:06:22,083 --> 00:06:23,750
Miles!
Up here!
113
00:06:26,250 --> 00:06:28,208
What? Who?
114
00:06:28,208 --> 00:06:30,750
I'll tell you who. It's me,
115
00:06:31,959 --> 00:06:34,542
your Friendly Neighborhood Spider-Man!
116
00:06:39,166 --> 00:06:41,375
You're Spider-Man?
117
00:06:41,834 --> 00:06:44,583
Okay, I'm not the original Spider-Man,
118
00:06:44,667 --> 00:06:48,834
but I got bitten by something,
and look at this!
119
00:06:50,834 --> 00:06:53,333
I can crawl along walls like a spider.
120
00:06:54,750 --> 00:06:56,667
And I have super strength like a spider.
121
00:06:56,667 --> 00:06:58,667
So I'm thinking I was bitten by...
122
00:06:59,917 --> 00:07:02,500
hear me out on this, a spider.
123
00:07:02,500 --> 00:07:05,667
- Also, I have this spider bite.
- Let me see it.
124
00:07:06,125 --> 00:07:09,625
This is the greatest day of my life!
There are two Spider-Men.
125
00:07:09,709 --> 00:07:12,667
I even whipped up this costume
so the world knows we're buddies.
126
00:07:12,667 --> 00:07:16,875
Spider-Man and Spider Kid, or something.
127
00:07:16,959 --> 00:07:18,458
Man, this is gonna be great!
128
00:07:18,542 --> 00:07:21,000
Okay.
Slow down.
129
00:07:21,000 --> 00:07:23,166
We need to find out
exactly what happened to you.
130
00:07:23,250 --> 00:07:24,959
I'll tell you what happened.
131
00:07:25,041 --> 00:07:28,458
Instead of a growth spurt,
I got a power spurt.
132
00:07:28,542 --> 00:07:32,208
And now the world is going to have
to listen to Miles Morales.
133
00:07:32,208 --> 00:07:34,875
- I can't wait to show everyone!
- Miles, wait!
134
00:07:35,542 --> 00:07:40,083
I know you're excited,
but secret identities exist for a reason.
135
00:07:40,709 --> 00:07:42,458
Being a superhero is dangerous.
136
00:07:42,542 --> 00:07:45,792
You can't just go around sharing
your private life with everyone you know.
137
00:07:46,542 --> 00:07:48,417
You're right.
138
00:07:49,125 --> 00:07:51,458
Check it out!
139
00:07:52,208 --> 00:07:53,667
I'm Spider-Man!
140
00:07:53,667 --> 00:07:55,959
What?
- Unbelievable!
141
00:07:56,500 --> 00:07:59,959
What? I'm not telling everyone.
Just Anya and Gwen.
142
00:08:00,041 --> 00:08:03,083
- Is he for real?
- Yeah, is this some sort of trick?
143
00:08:03,083 --> 00:08:05,750
Nope. I think he really has powers.
144
00:08:05,834 --> 00:08:08,667
Not just any powers, Spider-Man's powers!
145
00:08:08,667 --> 00:08:11,583
Except the webs, of course.
They don't seem to have grown in yet.
146
00:08:11,667 --> 00:08:13,792
See?
147
00:08:15,083 --> 00:08:18,625
- Um, that was the chair.
- I knew that.
148
00:08:18,709 --> 00:08:20,625
Now sit down, so we can run a test.
149
00:08:20,709 --> 00:08:23,000
A test? I don't need a test.
150
00:08:23,000 --> 00:08:25,750
That's work.
I want to play and show off what I can do.
151
00:08:25,834 --> 00:08:29,750
Miles, you're the second person
in this city to get spider powers.
152
00:08:29,834 --> 00:08:33,041
That's not a coincidence.
It deserves some looking into.
153
00:08:33,125 --> 00:08:35,542
Yeah. Maybe there's
something going around.
154
00:08:35,542 --> 00:08:38,667
Maybe we can all
get spider powers.
155
00:08:38,667 --> 00:08:40,750
- Oh, yeah. That would be cool!
- That would be awesome.
156
00:08:40,834 --> 00:08:44,917
Guys! You talk about these powers
like they're a gift.
157
00:08:44,917 --> 00:08:47,333
But they come with a lot
of responsibility.
158
00:08:48,000 --> 00:08:49,709
I mean, they must, right?
159
00:08:50,458 --> 00:08:53,166
I bet, at times, even Spider-Man
finds them a burden.
160
00:08:53,750 --> 00:08:57,875
Well, if he does, he's not doing it right,
because all I feel is awesome!
161
00:08:57,959 --> 00:09:01,000
Yeah. And who's to say
he is doing it right?
162
00:09:01,000 --> 00:09:03,709
Maybe having a secret identity
isn't the way to go.
163
00:09:04,208 --> 00:09:05,583
Look at the Avengers.
164
00:09:05,667 --> 00:09:08,208
Oh, yeah! Maybe I can be an Avenger!
165
00:09:08,208 --> 00:09:09,625
You think they hold auditions?
166
00:09:10,417 --> 00:09:13,417
Oh, maybe they patrol the streets
looking for new recruits.
167
00:09:13,417 --> 00:09:15,083
In which case, I got to go.
168
00:09:15,083 --> 00:09:17,625
If Captain America calls,
put in a good word for me!
169
00:09:18,166 --> 00:09:19,458
He's not going to--
170
00:09:22,125 --> 00:09:23,875
What is it, Adrian?
171
00:09:23,959 --> 00:09:27,792
Raymond Warren's
confiscated spider experiment is missing.
172
00:09:27,792 --> 00:09:29,917
It must have happened
during the Slayer attack.
173
00:09:29,917 --> 00:09:34,083
So the bomb was a distraction?
That's pretty clever.
174
00:09:35,959 --> 00:09:38,000
Especially for Spencer Smythe.
175
00:09:38,542 --> 00:09:40,500
Which makes me think
he's not working alone.
176
00:09:40,500 --> 00:09:43,041
Smythe couldn't have known
about the spiders
177
00:09:43,125 --> 00:09:45,625
without some insider knowledge.
178
00:09:45,709 --> 00:09:47,834
But Raymond Warren
is the only other person
179
00:09:47,834 --> 00:09:50,417
who knows about it, and he's in prison.
180
00:09:50,875 --> 00:09:55,583
Then either Spencer is working for Warren,
or I've underestimated him.
181
00:09:56,125 --> 00:10:00,166
Either way, that experiment
in the wrong hands could be disastrous.
182
00:10:00,250 --> 00:10:01,375
Why do you say that?
183
00:10:01,375 --> 00:10:05,625
Raymond came to me once with a plan
for creating a spider army.
184
00:10:05,709 --> 00:10:09,208
Human soldiers who, when exposed
to these enhanced spiders,
185
00:10:09,208 --> 00:10:11,417
would gain the abilities of arachnids.
186
00:10:12,166 --> 00:10:14,166
It was intriguing, I must admit.
187
00:10:14,875 --> 00:10:18,041
But I found Raymond's behavior
to be erratic,
188
00:10:18,125 --> 00:10:21,333
inconsistent, so I confiscated them.
189
00:10:21,417 --> 00:10:24,417
Then why didn't you destroy them?
190
00:10:24,417 --> 00:10:28,083
Because I couldn't be certain
they were his only spiders.
191
00:10:28,083 --> 00:10:30,625
And if he does succeed
in this monstrous plan,
192
00:10:31,583 --> 00:10:33,458
I'll need a live sample
to create an antidote.
193
00:10:33,542 --> 00:10:36,458
Do I detect a hint of fear, Norman?
194
00:10:45,166 --> 00:10:48,041
Fear, Adrian, is for people
who are unprepared.
195
00:10:49,542 --> 00:10:52,417
I'm more concerned
with who has the upper hand.
196
00:10:53,083 --> 00:10:57,709
The Slayers.
You created them to battle the spider army
197
00:10:57,709 --> 00:11:00,125
in the event Raymond succeeded.
198
00:11:01,166 --> 00:11:02,667
Merely a precaution.
199
00:11:03,417 --> 00:11:06,208
Or, as of today, a prevention.
200
00:11:06,792 --> 00:11:09,041
We need to get those spiders back
from Spencer Smythe
201
00:11:09,125 --> 00:11:10,792
before he gets them to Warren.
202
00:11:10,792 --> 00:11:13,083
And how do you propose we do that?
203
00:11:13,625 --> 00:11:18,166
Easy. We use a Smythe to catch a Smythe.
204
00:11:18,792 --> 00:11:20,583
♪ First day as a superhero! ♪
205
00:11:20,667 --> 00:11:23,250
First day of nonstop awesomeness! ♪
206
00:11:23,250 --> 00:11:25,000
Someone help!
207
00:11:25,000 --> 00:11:27,709
No prob. I happen to know just the guy.
208
00:11:29,709 --> 00:11:33,250
Here, kitty, kitty.
Here you go, little girl.
209
00:11:33,250 --> 00:11:36,750
That isn't my cat.
I'm a member of Tree Huggers.
210
00:11:36,834 --> 00:11:38,834
That cat was hurting that tree.
211
00:11:41,250 --> 00:11:42,625
Safety first, young lady!
212
00:11:43,792 --> 00:11:46,041
I was going that way.
213
00:11:46,125 --> 00:11:49,166
Oops. My bad. Sorry.
214
00:11:53,834 --> 00:11:54,917
Sorry, not sorry!
215
00:11:56,667 --> 00:12:00,083
Spider-Man. Spider-Man!
Why the change of costume?
216
00:12:00,792 --> 00:12:03,125
Whoa, whoa, whoa, whoa.
I'm not Spider-Man.
217
00:12:03,125 --> 00:12:05,750
But I am available for photo shoots
and crime-fighting conventions.
218
00:12:06,291 --> 00:12:07,500
Then who are you?
219
00:12:07,500 --> 00:12:11,417
Just a hero trying to do my neighborhood
on 14th Street proud.
220
00:12:13,709 --> 00:12:15,875
You heard it here first, folks.
221
00:12:15,959 --> 00:12:19,250
A new hero
is cleaning up this two-spider town.
222
00:12:20,083 --> 00:12:22,000
A new hero? Hey, I like the sound of that.
223
00:12:22,000 --> 00:12:25,166
Looks like we found the recipient
of the missing spider DNA.
224
00:12:25,250 --> 00:12:28,500
There's a good chance
that Norman is seeing this too.
225
00:12:28,500 --> 00:12:31,959
Meaning he'll want this new spider
as much as we do.
226
00:12:32,333 --> 00:12:34,667
Take the new Slayer and get to him first.
227
00:12:35,458 --> 00:12:37,625
Yeah, you tell your mama
I don't like bologna.
228
00:12:38,125 --> 00:12:40,875
If I'm gonna steal your lunch,
I at least want to enjoy it.
229
00:12:40,959 --> 00:12:44,625
Hey, bad-hair losers, leave him alone!
230
00:12:45,083 --> 00:12:48,125
- Oh, yeah, Spidey!
- New costume?
231
00:12:48,125 --> 00:12:51,834
No, I'm the new Spider-Man,
and you're in my neighborhood.
232
00:12:51,834 --> 00:12:54,834
Now, still think it's fun
to push people around?
233
00:12:54,834 --> 00:12:57,458
We don't push people around.
234
00:12:57,542 --> 00:13:01,291
Oh, no? What about that Miles Morales kid
you picked on this morning?
235
00:13:02,041 --> 00:13:03,291
Who?
236
00:13:04,792 --> 00:13:07,041
You know, the really good-looking one.
237
00:13:07,125 --> 00:13:09,792
Oh, don't tell me you don't think
he's good-looking,
238
00:13:10,333 --> 00:13:13,500
because I will pop you right here.
In fact, I will--
239
00:13:13,500 --> 00:13:15,583
Yeah, you better run off.
240
00:13:16,667 --> 00:13:19,250
Spider-Man! What's up, buddy?
241
00:13:19,250 --> 00:13:21,333
You bringing me a superhero
welcome basket or something?
242
00:13:21,417 --> 00:13:24,250
You were a little tough on those kids,
don't you think?
243
00:13:24,250 --> 00:13:27,709
No way, man. They're bullies.
They're always picking on people.
244
00:13:27,709 --> 00:13:30,000
Just be careful not to become
a bully yourself.
245
00:13:30,000 --> 00:13:32,792
Revenge is not what being a hero is about.
246
00:13:32,792 --> 00:13:36,208
No way, man. I want to be like you.
You're my hero.
247
00:13:36,709 --> 00:13:41,125
Oh, well, in that case,
I'd like to share something with you.
248
00:13:42,041 --> 00:13:46,291
Someone very smart once told me
that with great power comes great--
249
00:13:46,375 --> 00:13:48,542
- People skills?
- No.
250
00:13:48,542 --> 00:13:50,583
- Comes great--
- Cell phone reception?
251
00:13:50,667 --> 00:13:52,125
- Can I finish?
- Sure.
252
00:13:52,125 --> 00:13:54,750
- Comes great responsibility.
- Response-a-what now?
253
00:13:55,542 --> 00:13:57,625
I wasn't bitten by a police officer.
254
00:13:57,709 --> 00:13:59,500
I was bitten by an awesome spider.
255
00:14:01,083 --> 00:14:03,875
So I taught some bullies a lesson.
So what?
256
00:14:03,959 --> 00:14:07,208
This is my neighborhood, and I want
to make sure everyone feels safe.
257
00:14:08,959 --> 00:14:10,375
That's another thing.
258
00:14:10,959 --> 00:14:12,542
There's a reason for secret identities.
259
00:14:12,542 --> 00:14:15,834
You shouldn't be giving away
so much personal information.
260
00:14:16,959 --> 00:14:18,375
Do you realize you just told
261
00:14:18,375 --> 00:14:21,041
a live television audience where you live?
262
00:14:23,000 --> 00:14:26,417
That means you saw my interview!
263
00:14:26,917 --> 00:14:28,208
How did I look? Great, right?
264
00:14:28,709 --> 00:14:30,709
Did you hear they're calling me
a new hero?
265
00:14:30,709 --> 00:14:33,542
Yes. And now anyone
who wants to challenge you
266
00:14:33,542 --> 00:14:35,041
knows exactly where to find you.
267
00:14:35,667 --> 00:14:37,875
Please! No one's coming after me.
268
00:14:41,083 --> 00:14:44,166
New spider, I have come for you.
269
00:14:44,250 --> 00:14:47,709
Huh? Looks like that spider bite
gave me great comic timing.
270
00:14:47,709 --> 00:14:49,750
Get to safety
while I take this Slayer down.
271
00:14:53,000 --> 00:14:55,875
No way.
This is what you call a team-up, baby!
272
00:14:55,959 --> 00:14:58,792
- You're not ready for this.
- Come on. We'll smash him.
273
00:14:58,792 --> 00:15:00,875
There's two of us and only one of him.
274
00:15:01,667 --> 00:15:03,792
Hey, new spider, I've come for you.
275
00:15:04,917 --> 00:15:08,000
Yeah, no. What is this,
the corner of Slayer and Slayer?
276
00:15:08,625 --> 00:15:10,667
Wait. I can come up
with a better quip than that.
277
00:15:10,667 --> 00:15:13,875
Got any quips
that can stop two monstrous robots?
278
00:15:18,417 --> 00:15:20,417
Your first super battle can be scary.
279
00:15:20,417 --> 00:15:22,417
But if we work together,
then we'll be able to--
280
00:15:22,417 --> 00:15:25,291
Scary? No way! This is awesome!
281
00:15:25,375 --> 00:15:27,041
Time to impress the neighborhood.
282
00:15:27,125 --> 00:15:30,083
No! Stay close to me!
You're not prepared for--
283
00:15:31,667 --> 00:15:34,625
Sorry, Slayers. Spider season is over.
284
00:15:36,917 --> 00:15:39,542
What's happening in my head?
285
00:15:40,500 --> 00:15:42,750
It's called your Spider-Sense.
286
00:15:42,834 --> 00:15:45,041
And it means you need to move!
287
00:15:53,000 --> 00:15:55,333
Step off! He's mine!
288
00:15:55,417 --> 00:15:58,583
Alistair, is that you? What are you doing?
289
00:15:58,667 --> 00:16:00,458
Following orders, Dad!
290
00:16:00,542 --> 00:16:04,291
This new Spider-Man is part of an
experiment that was stolen from Oscorp.
291
00:16:06,333 --> 00:16:10,250
Whoa! I've got my own sticky powers,
thank you very much.
292
00:16:12,041 --> 00:16:13,125
They're both targeting you,
293
00:16:13,125 --> 00:16:14,917
which means you need to get out of here!
294
00:16:14,917 --> 00:16:17,041
Yikes! I'm not running from anybody.
295
00:16:18,208 --> 00:16:20,083
Whoa!
296
00:16:25,625 --> 00:16:27,750
Norman stole that experiment.
297
00:16:28,750 --> 00:16:30,667
Just like you stole his Slayer?
298
00:16:30,667 --> 00:16:34,083
This Slayer may have started as his...
299
00:16:34,875 --> 00:16:38,250
but it's been enhanced by a true genius.
300
00:16:38,792 --> 00:16:39,917
So has this one.
301
00:16:47,083 --> 00:16:49,208
Take advantage of them arguing
and get out of here.
302
00:16:49,208 --> 00:16:52,417
- I'll take care of it.
- If you're staying, I'm staying.
303
00:16:52,417 --> 00:16:55,875
I see the experiment isn't the only thing
Osborn has stolen.
304
00:16:56,291 --> 00:16:59,291
He's delivering on all the things
you never could, Dad.
305
00:17:01,333 --> 00:17:04,583
Target locked.
306
00:17:05,792 --> 00:17:08,250
Then may the best Slayer win.
307
00:17:08,250 --> 00:17:10,333
You asked for it.
308
00:17:31,041 --> 00:17:32,959
That's my--
309
00:17:55,959 --> 00:17:58,542
Let him go!
310
00:18:02,542 --> 00:18:05,667
It appears there's no getting
to that new spider
311
00:18:05,667 --> 00:18:07,417
with you in the way, Spider-Man.
312
00:18:07,417 --> 00:18:10,750
Unfortunately, he's the only one
I need to bring in alive.
313
00:18:13,000 --> 00:18:15,792
Spider-Man was right.
314
00:18:15,792 --> 00:18:17,333
Never should've told them where I live.
315
00:18:17,417 --> 00:18:20,583
Whoa!
316
00:18:23,834 --> 00:18:27,208
Leave him alone!
317
00:18:34,750 --> 00:18:37,000
What the--? I can do that?
318
00:18:37,000 --> 00:18:39,125
Whoa! He can do that?
319
00:18:39,875 --> 00:18:41,333
Look out! It's up again!
320
00:18:43,500 --> 00:18:45,834
If that Slayer's so determined
321
00:18:45,834 --> 00:18:48,417
to suck something in,
let me give it what it wants.
322
00:18:48,417 --> 00:18:51,834
Hey! That Slayer above you is falling!
Get out of the way!
323
00:18:52,583 --> 00:18:55,834
I've got it! More of my powers
seem to be coming in.
324
00:18:55,834 --> 00:18:58,000
Maybe that means I'll have webs like you.
325
00:19:01,250 --> 00:19:02,250
No! No!
326
00:19:07,250 --> 00:19:09,750
My webs aren't organic.
I made them myself.
327
00:19:10,583 --> 00:19:11,875
Now you tell me.
328
00:19:13,709 --> 00:19:16,750
Eject! Eject!
Launch sequence activated.
329
00:19:19,709 --> 00:19:21,500
Not a bad idea, son.
330
00:19:26,542 --> 00:19:27,834
You're gonna be fine.
331
00:19:28,583 --> 00:19:30,500
Whoa! Where do you think you're going?
332
00:19:31,583 --> 00:19:33,750
Huh?
333
00:19:33,834 --> 00:19:36,208
Out of my way, worms,
or I'll wipe the street with you.
334
00:19:36,208 --> 00:19:37,959
Watch it!
335
00:19:38,041 --> 00:19:41,667
Hey! Nobody bullies the people
in my neighborhood!
336
00:19:41,667 --> 00:19:43,250
Or city, for that matter.
337
00:19:43,250 --> 00:19:45,417
He's very territorial.
338
00:19:45,417 --> 00:19:47,333
Yeah! In your face!
339
00:19:50,667 --> 00:19:52,625
All of this was because of me.
340
00:19:52,709 --> 00:19:55,458
I told the bad guys
exactly where to find me,
341
00:19:55,959 --> 00:19:57,792
and put the people I care about in danger.
342
00:19:57,792 --> 00:20:00,000
Hey, I've made a lot of mistakes too.
343
00:20:00,667 --> 00:20:02,125
In fact, I'm still making them.
344
00:20:02,667 --> 00:20:06,166
I guess sometimes you need to walk
before you can wall-crawl, eh?
345
00:20:06,250 --> 00:20:09,208
Is that a joke?
Because I don't get it.
346
00:20:09,208 --> 00:20:11,875
- Hey. Excuse me.
- Yes?
347
00:20:11,959 --> 00:20:15,125
I just wanted to thank you
for keeping our neighborhood safe.
348
00:20:15,125 --> 00:20:17,959
Oh, uh, anytime.
349
00:20:18,041 --> 00:20:20,458
- I wish my son Miles could meet you.
- Why's that?
350
00:20:21,000 --> 00:20:25,166
Well, I told him that power
is using your brain instead of your brawn,
351
00:20:25,250 --> 00:20:28,667
but I'm realizing now that the truth
is probably somewhere in the middle.
352
00:20:29,750 --> 00:20:31,166
You might be right.
353
00:20:33,875 --> 00:20:36,583
Raymond? How did you wind up back in jail?
354
00:20:36,667 --> 00:20:38,041
What are you talking about?
355
00:20:38,125 --> 00:20:41,625
I never left. And how do you know my name?
356
00:20:43,917 --> 00:20:45,917
I failed, Mr. Osborn.
357
00:20:45,917 --> 00:20:49,417
- Did your father capture the new spider?
- No, sir.
358
00:20:50,166 --> 00:20:51,917
Then the battle isn't over.
359
00:20:52,041 --> 00:20:56,000
In fact, I have a feeling the war
is just beginning.
360
00:20:58,250 --> 00:21:00,667
I can't believe you have electro-blasts.
361
00:21:00,667 --> 00:21:03,125
Do you know how helpful
those would be to me?
362
00:21:03,125 --> 00:21:05,333
Yeah, but you've got webs.
363
00:21:05,417 --> 00:21:08,834
- Correction. We've got webs.
- Really?
364
00:21:09,500 --> 00:21:12,750
Oh, man! I can't wait
to shoot these things!
365
00:21:12,834 --> 00:21:14,500
After you've practiced more.
366
00:21:14,500 --> 00:21:17,959
That's so lame-- I mean, of course.
367
00:21:18,041 --> 00:21:21,500
Hey, how come you use
just these two middle fingers to shoot?
368
00:21:21,500 --> 00:21:25,375
Oh, that's easy.
Because after testing numerous scenarios
369
00:21:25,375 --> 00:21:28,250
and experimenting with the psi,
I realized...
370
00:21:29,542 --> 00:21:31,792
this way is just more awesome!
29263
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.