All language subtitles for Marvels.Spider-Man.S01E08_Legendas02.ENG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,417 --> 00:00:02,750 Let's go! Let's go! 2 00:00:02,834 --> 00:00:04,583 Come on! Where's the van? This way! 3 00:00:10,709 --> 00:00:12,041 Let's go, go, go, go! 4 00:00:15,041 --> 00:00:17,208 All they'll see on those security cameras 5 00:00:17,208 --> 00:00:20,542 is a bunch of guys with these stupid Spider-Man masks on. 6 00:00:20,542 --> 00:00:21,667 - What? - Huh? 7 00:00:21,667 --> 00:00:22,917 Spider-Man? Don't worry. 8 00:00:22,917 --> 00:00:26,125 That clown barely knows how to use those powers of his. 9 00:00:26,125 --> 00:00:27,417 Don't be fooled, fellas. 10 00:00:27,417 --> 00:00:29,500 Everything before now was just a beta-test. 11 00:00:29,500 --> 00:00:31,125 Those masks are so last week. 12 00:00:31,125 --> 00:00:32,875 Get him! 13 00:00:36,959 --> 00:00:38,000 Whoa! 14 00:00:40,750 --> 00:00:43,291 Can't see! 15 00:00:44,417 --> 00:00:45,750 And this is our last stop, 16 00:00:47,625 --> 00:00:50,208 courtesy of the more awesomer than ever Spider-Man. 17 00:00:50,208 --> 00:00:51,542 And I'm out, guys. 18 00:00:55,000 --> 00:00:57,166 This new costume made from the V-252 substance 19 00:00:57,250 --> 00:00:59,208 is everything I've ever dreamed of. 20 00:00:59,208 --> 00:01:02,667 It morphs over my body, so no more need to carry a change of clothes. 21 00:01:02,667 --> 00:01:04,959 It has unlimited webs. 22 00:01:05,041 --> 00:01:07,041 Oh, thanks, Spider-Man. 23 00:01:07,750 --> 00:01:10,792 Remember, stay in school and eat your broccoli. 24 00:01:10,792 --> 00:01:12,625 Get over here. 25 00:01:13,834 --> 00:01:15,333 - Sorry, buddy. - Hey! 26 00:01:15,417 --> 00:01:18,458 But your new accessory clashes with that outfit. 27 00:01:18,542 --> 00:01:20,709 Here. Write me a good review online. 28 00:01:20,709 --> 00:01:23,333 But most importantly, it reacts with me, 29 00:01:23,417 --> 00:01:27,041 making me faster, stronger, nearly unstoppable. 30 00:01:31,125 --> 00:01:32,667 Oh, what's this? Three more wins? 31 00:01:32,667 --> 00:01:34,834 Why do I even bother counting anymore? 32 00:01:34,834 --> 00:01:35,917 Peter? 33 00:01:37,458 --> 00:01:39,250 Come in, Aunt May. 34 00:01:39,917 --> 00:01:41,333 Breakfast is ready-- 35 00:01:41,417 --> 00:01:45,458 Oh, my! Peter, did you get any sleep last night? 36 00:01:46,125 --> 00:01:48,041 You look exhausted. 37 00:01:49,417 --> 00:01:52,500 No time for breakfast. Horizon calls. Gotta go. 38 00:01:53,583 --> 00:01:56,417 Huh. I've never seen him so intense. 39 00:01:56,417 --> 00:01:58,917 That police scanner app I created works like a charm. 40 00:01:58,917 --> 00:02:01,917 And something tells me I'll even beat them to the scene, ha! 41 00:02:01,917 --> 00:02:04,583 One AIM agent breaking into a warehouse? 42 00:02:06,834 --> 00:02:12,291 Sorry, buddy, but this'll take Spidey 2.0 about 2.0 seconds. 43 00:02:12,375 --> 00:02:14,041 Don't move. 44 00:02:14,125 --> 00:02:16,709 I might have to adjust my calculation. 45 00:02:28,667 --> 00:02:31,125 So a dozen AIM agents against one spider. 46 00:02:31,125 --> 00:02:34,291 Mathematically, I can see where you think you have the advantage. 47 00:02:37,500 --> 00:02:39,208 But that's only if you forgot to factor in 48 00:02:39,208 --> 00:02:42,083 that I'm the all-new, all-different Spider-Man. 49 00:02:46,667 --> 00:02:49,417 Ice guns? You guys even make winter evil. 50 00:02:56,000 --> 00:02:58,875 And, ladies and gentlemen, that's how you do it. 51 00:02:58,959 --> 00:03:00,250 Selfie time. 52 00:03:02,041 --> 00:03:04,000 I'll text this to the police. 53 00:03:04,000 --> 00:03:06,959 Smile, guys. What do you think? New profile pic? 54 00:03:07,041 --> 00:03:08,333 Huh? 55 00:03:09,834 --> 00:03:11,959 Vulture? Huh. He's supposed to be in prison. 56 00:03:12,041 --> 00:03:14,041 Booyah! Bring on the baddies! 57 00:03:14,125 --> 00:03:15,750 Sorry to ruin your dreams, fellas. 58 00:03:15,834 --> 00:03:17,625 Next time, aim higher. 59 00:03:18,458 --> 00:03:20,709 Ha! Even my jokes are better. 60 00:03:22,709 --> 00:03:24,291 Long time, no see, Vultchy! 61 00:03:24,375 --> 00:03:26,166 Don't remember me? 62 00:03:26,250 --> 00:03:28,625 - It's your old pal, Spidey. - Get off of me! 63 00:03:28,709 --> 00:03:31,083 This suit is not calibrated for your extra weight. 64 00:03:31,083 --> 00:03:33,083 Really? That all you have to say? 65 00:03:33,083 --> 00:03:34,417 You were my first bad guy. 66 00:03:34,417 --> 00:03:36,625 You can't come up with something more sentimental? 67 00:03:36,709 --> 00:03:38,875 Actually, scratch that. 68 00:03:38,959 --> 00:03:43,083 If I remember correctly, your Sonic Scream never has anything good to say. 69 00:03:45,125 --> 00:03:48,625 Anyway, I thought you wouldn't mind giving me a ride to the local prison. 70 00:03:48,709 --> 00:03:52,417 My friend, Adrian Toomes, is behind bars, and I thought I'd pay him a visit. 71 00:03:52,417 --> 00:03:53,834 Wait! 72 00:03:55,041 --> 00:03:58,208 - Isn't your name also Adrian Toomes? - Huh? 73 00:03:58,208 --> 00:03:59,792 Here you go, boys. 74 00:03:59,792 --> 00:04:02,542 Courtesy of the immeasurably awesome Spider-Man. 75 00:04:02,542 --> 00:04:06,041 That vigilante just assaulted an innocent man. 76 00:04:06,125 --> 00:04:09,375 When did I do that? I was busy clipping your wings. 77 00:04:11,083 --> 00:04:13,500 I am the innocent man. 78 00:04:15,083 --> 00:04:16,750 He's right, dark Spider-Man. 79 00:04:17,333 --> 00:04:20,000 It's, uh-- It's actually still just "Spider-Man." 80 00:04:20,000 --> 00:04:23,917 Oh. Well, Toomes here was released this morning. 81 00:04:23,917 --> 00:04:27,000 Who in their right mind bailed him out of prison? 82 00:04:27,667 --> 00:04:30,000 - Norman Osborn. - What? 83 00:04:30,000 --> 00:04:34,041 The head of Osborn Academy knows genius when he sees it, 84 00:04:34,125 --> 00:04:36,083 and therefore arranged my freedom 85 00:04:36,083 --> 00:04:41,166 in exchange for services as his newest faculty member. 86 00:04:41,250 --> 00:04:43,083 Do you want to press charges, Mr. Toomes? 87 00:04:43,083 --> 00:04:46,875 - Press charges? - I should, for the good of society. 88 00:04:46,959 --> 00:04:50,709 But I'm making a new start, and I'd rather untangle myself 89 00:04:50,709 --> 00:04:53,667 from any spider affairs. 90 00:04:53,667 --> 00:04:55,959 But-- But he's a criminal! 91 00:04:56,041 --> 00:04:59,083 Not if he stays on the right side of the law. 92 00:04:59,083 --> 00:05:01,959 A bad penny is bad no matter what side it's on. 93 00:05:03,500 --> 00:05:06,834 Yo! Over here. What's up? 94 00:05:06,834 --> 00:05:08,000 Pete? 95 00:05:09,583 --> 00:05:12,667 So Toomes is a professor at Oz Academy now? 96 00:05:12,667 --> 00:05:14,208 What's up with that? 97 00:05:14,208 --> 00:05:15,875 Hey, we're lucky to have him. 98 00:05:15,959 --> 00:05:19,417 The guy's a genius. Plus, now Oz has his Vulture tech. 99 00:05:20,083 --> 00:05:23,834 I was trying out that Sonic Scream earlier, pretty sweet. 100 00:05:23,834 --> 00:05:26,041 Yeah. Pretty sweet for a criminal. 101 00:05:26,125 --> 00:05:28,291 And I'm not buying the whole "fresh start" bit. 102 00:05:28,375 --> 00:05:30,709 People don't just change overnight, H.O. 103 00:05:32,750 --> 00:05:34,125 You seem to have. 104 00:05:34,834 --> 00:05:37,458 What? Just a little confidence, brah. 105 00:05:40,000 --> 00:05:42,625 If I was like this at Midtown, I'd have been way more popular. 106 00:05:42,709 --> 00:05:44,709 Didn't realize that was important to you. 107 00:05:45,750 --> 00:05:47,709 Gotta bolt. Working on that Expo pro-- 108 00:05:47,709 --> 00:05:49,917 Er, that thing that cannot be discussed. 109 00:05:51,750 --> 00:05:55,250 Ka-pow! Booyah! 110 00:05:56,333 --> 00:05:57,667 Text me later. 111 00:05:58,917 --> 00:06:00,125 Hmm? 112 00:06:01,291 --> 00:06:04,792 - Adrian. - Hello, Norman. 113 00:06:04,792 --> 00:06:06,917 I see you're already busy. 114 00:06:06,917 --> 00:06:09,959 Good. We need to discuss the Stark Expo. 115 00:06:10,041 --> 00:06:12,500 I'm working on a variety of options that are-- 116 00:06:12,500 --> 00:06:14,583 Not what we're working on. 117 00:06:14,667 --> 00:06:17,375 What Horizon High is working on. 118 00:06:17,375 --> 00:06:19,333 I see. 119 00:06:19,417 --> 00:06:22,041 So you didn't hire me just for my skills. 120 00:06:22,709 --> 00:06:24,667 Don't get your feathers ruffled. 121 00:06:24,667 --> 00:06:27,417 I hired you because you're supremely qualified. 122 00:06:27,417 --> 00:06:29,000 But if you also happen to know 123 00:06:29,000 --> 00:06:31,834 what Horizon High is presenting at the Stark Expo, 124 00:06:31,834 --> 00:06:34,041 then I am all the luckier. 125 00:06:34,125 --> 00:06:37,083 It will most likely be the V-252. 126 00:06:38,041 --> 00:06:41,625 V-252? What is that? 127 00:06:42,291 --> 00:06:44,500 Three years ago, the Space Administration 128 00:06:44,500 --> 00:06:48,709 donated a substance they discovered to Horizon High for further study. 129 00:06:49,375 --> 00:06:51,875 Max Modell labeled it "V-252." 130 00:06:51,959 --> 00:06:53,834 His hope being that he could stabilize it 131 00:06:53,834 --> 00:06:56,875 and add it as a new element to the periodic table. 132 00:06:57,542 --> 00:07:00,917 When I left, they were getting close to doing just that. 133 00:07:00,917 --> 00:07:04,750 That would be quite an achievement for Horizon High. 134 00:07:04,834 --> 00:07:07,125 You have no idea. 135 00:07:07,834 --> 00:07:10,583 It's lighter than plastic but stronger than steel. 136 00:07:10,667 --> 00:07:13,417 If Max Modell could figure out how to maximize it, 137 00:07:13,417 --> 00:07:15,291 it's a game changer. 138 00:07:15,375 --> 00:07:19,000 Not just for the school. For the world. 139 00:07:19,000 --> 00:07:21,083 Then we need to get our hands on it. 140 00:07:21,083 --> 00:07:23,125 You still have your old access codes? 141 00:07:23,125 --> 00:07:25,166 I'm certain Modell's changed them. 142 00:07:25,875 --> 00:07:27,291 Then... 143 00:07:27,375 --> 00:07:29,458 perhaps you could enter by other means. 144 00:07:29,542 --> 00:07:31,250 I just got out of prison, Norman. 145 00:07:31,250 --> 00:07:35,041 I'm not going to throw it all away by breaking and entering. 146 00:07:35,125 --> 00:07:36,291 Then let me do it. 147 00:07:36,375 --> 00:07:39,917 I've been dying to try out your tech since the first day I saw it. 148 00:07:40,583 --> 00:07:42,250 Well, look at that, Adrian. 149 00:07:42,250 --> 00:07:44,250 Young Alistair's a fan. 150 00:07:44,917 --> 00:07:46,333 Huh. 151 00:07:46,417 --> 00:07:51,083 Well, we could always take another shot at the perpetual motion machine. 152 00:07:51,083 --> 00:07:54,875 I can't believe we're not presenting the V-252. 153 00:07:54,959 --> 00:07:58,333 This might be the first year Horizon loses the Stark Expo. 154 00:07:58,417 --> 00:08:01,458 Oz Academy will definitely beat us. 155 00:08:03,250 --> 00:08:05,208 What's up, gang? 156 00:08:05,208 --> 00:08:07,375 What's with all the mopey mopes? 157 00:08:07,375 --> 00:08:10,375 You're not still upset about the missing V-252, are you? 158 00:08:10,375 --> 00:08:12,583 Come on. We're Horizon High. 159 00:08:12,667 --> 00:08:15,000 I'll come up with seven brilliant ideas by this afternoon. 160 00:08:15,000 --> 00:08:16,166 It's what I do. 161 00:08:16,250 --> 00:08:19,583 Someday, they'll call Tony Stark "the poor man's Peter Parker." 162 00:08:19,667 --> 00:08:21,917 Later, Horizonaters. 163 00:08:27,083 --> 00:08:29,333 It's gotta be here somewhere. 164 00:08:36,458 --> 00:08:37,750 This isn't it. 165 00:08:41,125 --> 00:08:42,166 Uh-oh. 166 00:08:51,458 --> 00:08:53,041 Huh? Who's there? 167 00:08:54,208 --> 00:08:56,125 Security! 168 00:08:56,125 --> 00:08:57,875 Huh? Adrian? 169 00:09:02,625 --> 00:09:05,750 Huh? You read my mind, suit. 170 00:09:05,834 --> 00:09:08,750 Adrian? Why would you... 171 00:09:09,583 --> 00:09:12,709 Well, look who it is. Knew you were still a criminal. 172 00:09:12,709 --> 00:09:14,792 Can't teach an old Vulture new tricks. 173 00:09:16,250 --> 00:09:18,542 Spider-Man? Is that you? 174 00:09:18,542 --> 00:09:21,125 Know anyone else who fights this awesome? 175 00:09:21,125 --> 00:09:23,709 I'll get Toomes back behind bars. 176 00:09:23,709 --> 00:09:27,208 But first, time to teach the professor a lesson! 177 00:09:28,417 --> 00:09:29,417 Stop! 178 00:09:29,417 --> 00:09:32,166 I'm calling the police. Can't you see he's had enough? 179 00:09:32,250 --> 00:09:33,667 You're going overboard! 180 00:09:34,542 --> 00:09:35,542 I am? 181 00:09:37,166 --> 00:09:38,667 No! 182 00:09:41,250 --> 00:09:43,250 You're not getting away from me! 183 00:09:45,250 --> 00:09:47,583 Max! 184 00:09:48,375 --> 00:09:50,542 Max! 185 00:09:50,542 --> 00:09:53,208 Did someone order a life-saving superhero? 186 00:09:53,208 --> 00:09:55,166 Buckle up, big guy! 187 00:09:56,250 --> 00:09:58,500 This is our floor. Phew. 188 00:09:59,875 --> 00:10:01,166 I thought I was done for. 189 00:10:01,250 --> 00:10:02,291 Nah. 190 00:10:02,375 --> 00:10:05,625 You got nothing to worry about as long as I'm around, M.M. 191 00:10:05,709 --> 00:10:08,542 Spidey? Has something happened? 192 00:10:09,208 --> 00:10:11,542 You seem different. 193 00:10:11,542 --> 00:10:14,583 Forgot the sunscreen. Got a little too much sun. 194 00:10:15,542 --> 00:10:16,750 Ka-pow! 195 00:10:17,458 --> 00:10:18,542 Lates. 196 00:10:19,959 --> 00:10:23,417 I searched the whole place. The V-252 wasn't there. 197 00:10:23,417 --> 00:10:25,792 But worse, I was seen. 198 00:10:25,792 --> 00:10:27,291 Get back here now, Alistair. 199 00:10:29,291 --> 00:10:32,625 Making a beeline for Oz Academy, huh? Big surprise. 200 00:10:33,542 --> 00:10:35,166 Gotcha! 201 00:10:36,583 --> 00:10:38,834 Vulture's gonna be back in prison by morning. 202 00:10:41,834 --> 00:10:45,250 Ah, ventilation systems. A spider's best friend. 203 00:10:50,917 --> 00:10:52,417 High-tech motion sensors? 204 00:10:52,917 --> 00:10:54,583 What ever will I do? 205 00:11:09,834 --> 00:11:12,166 Tracer says Vultchy should be through here. 206 00:11:16,166 --> 00:11:18,417 This is what all the fuss is about? 207 00:11:19,083 --> 00:11:21,250 Oz Academy doesn't seem all that special. 208 00:11:21,917 --> 00:11:23,250 Oh, check it. 209 00:11:23,625 --> 00:11:26,000 Must be potential entries for the Stark Expo. 210 00:11:26,000 --> 00:11:28,542 I'm not exactly supposed to see what the competition has planned, 211 00:11:28,542 --> 00:11:31,125 but, hey, rules are meant to be broken. 212 00:11:36,208 --> 00:11:38,375 Time to enroll in night school. 213 00:11:43,125 --> 00:11:44,750 Surprise! Guess who. 214 00:11:44,834 --> 00:11:46,083 What? How dare-- 215 00:11:46,083 --> 00:11:47,166 What? 216 00:11:47,250 --> 00:11:48,875 Breaking in and fighting a teacher? 217 00:11:48,959 --> 00:11:51,250 I learned this from watching you. 218 00:11:53,375 --> 00:11:54,625 Let him go. 219 00:11:54,709 --> 00:11:56,834 Harry... Osborn... 220 00:11:56,834 --> 00:11:58,375 This man is a criminal. 221 00:11:58,375 --> 00:12:01,041 Toomes here almost sent Max Modell to his tomb. 222 00:12:01,709 --> 00:12:03,542 The professor's been here for hours. 223 00:12:03,542 --> 00:12:06,250 There's a room full of night-class students that can prove it. 224 00:12:06,250 --> 00:12:09,625 Wrong. I'm the one that can prove it. I put a tracer on... 225 00:12:10,959 --> 00:12:12,041 It's not in this room. 226 00:12:12,959 --> 00:12:14,208 What did you do to it? 227 00:12:15,500 --> 00:12:17,875 No worries. I'll just get you to confess. 228 00:12:17,959 --> 00:12:20,083 No! Leave him alone! 229 00:12:31,667 --> 00:12:34,166 Harry! I didn't mean to... 230 00:12:34,250 --> 00:12:36,000 I can't control it! 231 00:12:40,083 --> 00:12:43,500 That was it! That was the V-252. 232 00:12:43,500 --> 00:12:47,625 Somehow Spider-Man's using the substance as a costume. 233 00:12:47,709 --> 00:12:51,083 Hmm. No wonder I couldn't find it at Horizon. 234 00:12:51,083 --> 00:12:56,208 So, Spider-Man has some kind of inside connection to Horizon High. 235 00:12:56,208 --> 00:12:58,917 That seems shortsighted on his part. 236 00:12:58,917 --> 00:13:03,583 Perhaps it's time to show him how superior Osborn Academy is, 237 00:13:03,667 --> 00:13:06,208 by any means necessary. 238 00:13:07,834 --> 00:13:10,125 Is this thing alive? 239 00:13:10,125 --> 00:13:12,041 I could feel its pain. 240 00:13:12,125 --> 00:13:14,125 Maybe it's not just a substance, 241 00:13:14,125 --> 00:13:16,291 but some kind of alien life-form. 242 00:13:17,083 --> 00:13:19,208 My attitude, my aggression... 243 00:13:19,208 --> 00:13:22,500 Attacking an unarmed man? Lashing out at my best friend? 244 00:13:23,166 --> 00:13:26,458 Am I controlling this thing, or is it controlling me? 245 00:13:30,208 --> 00:13:31,583 Peter, 246 00:13:31,667 --> 00:13:33,375 you'd better not still be awake. 247 00:13:33,375 --> 00:13:36,208 - You need your rest. - Cut me some slack! 248 00:13:36,208 --> 00:13:37,917 What did you say to me, Peter? 249 00:13:37,917 --> 00:13:39,834 I've gotta get this thing off, now. 250 00:13:42,250 --> 00:13:43,500 I'm sorry, Aunt May. 251 00:13:43,500 --> 00:13:46,000 I, uh, I caught my hand in the door. 252 00:13:46,000 --> 00:13:47,792 I didn't mean to snap at you. 253 00:13:47,792 --> 00:13:51,291 It's okay, Peter. Just get some rest, please. 254 00:13:53,458 --> 00:13:56,250 So, you're a living thing, huh? Weird. 255 00:13:57,125 --> 00:13:59,291 I've gotta get you back to Horizon right now. 256 00:13:59,375 --> 00:14:01,333 But to get across town, I'm going to need... 257 00:14:02,333 --> 00:14:04,458 my original red and blues. 258 00:14:04,542 --> 00:14:05,750 Yeah. Now, that feels... 259 00:14:08,083 --> 00:14:09,333 What? 260 00:14:09,417 --> 00:14:11,208 Okay, that's creepy. 261 00:14:11,208 --> 00:14:13,333 I need to get you... 262 00:14:13,417 --> 00:14:14,417 off! 263 00:14:16,834 --> 00:14:19,208 Oh, no. No, no, no! 264 00:14:19,208 --> 00:14:21,208 Don't tell me that you're adhering to me. 265 00:14:24,000 --> 00:14:26,750 This is like some sort of invasion of the body grabbers. 266 00:14:26,834 --> 00:14:28,709 Get off me, you gooey goblin! 267 00:14:31,667 --> 00:14:33,417 Uh-oh. 268 00:14:34,250 --> 00:14:35,834 I think I offended it. 269 00:14:39,500 --> 00:14:40,875 No! 270 00:14:44,083 --> 00:14:46,041 Gotta... 271 00:14:46,125 --> 00:14:48,125 get it out of the house! 272 00:14:49,250 --> 00:14:51,250 If it can make me lash out at my best friend, 273 00:14:51,250 --> 00:14:53,291 I don't want it anywhere near Aunt May! 274 00:14:57,834 --> 00:15:00,166 Okay. Time to take this fight to the streets. 275 00:15:01,083 --> 00:15:03,291 I've gotta get us to Horizon! 276 00:15:10,083 --> 00:15:11,667 Aah! 277 00:15:11,667 --> 00:15:14,000 I've had arguments with myself before, 278 00:15:14,000 --> 00:15:16,041 but never worried about losing. 279 00:15:16,125 --> 00:15:18,375 Aah! I get it! I get it! 280 00:15:18,375 --> 00:15:21,041 But on this planet, that's called being needy! 281 00:15:22,500 --> 00:15:23,750 Max Modell's studied you. 282 00:15:23,834 --> 00:15:26,375 Maybe he'll have an idea of how to get you off me. 283 00:15:26,375 --> 00:15:27,709 Let go! 284 00:15:27,709 --> 00:15:31,083 No one likes a backseat, parasitic, alien web-slinger! 285 00:15:35,959 --> 00:15:38,250 Sorry to interrupt, Spider-Man. 286 00:15:38,375 --> 00:15:40,959 My benefactor would like a word with you. 287 00:15:41,041 --> 00:15:42,542 Vulture! 288 00:15:42,542 --> 00:15:44,750 I'm not taking villain appointments at the moment. 289 00:15:44,834 --> 00:15:49,583 Oh, you want me to let you go? Not a problem. 290 00:15:56,709 --> 00:15:59,041 Having difficulty, Spider-Man? 291 00:15:59,125 --> 00:16:02,417 A wardrobe malfunction, perhaps? 292 00:16:02,417 --> 00:16:04,208 Not really. What makes you think that? 293 00:16:04,208 --> 00:16:07,000 I'm sorry if the Vulture was a little rough. 294 00:16:07,000 --> 00:16:10,041 I asked him to bring you here because I want to help you. 295 00:16:10,125 --> 00:16:12,041 We don't need your help. 296 00:16:12,542 --> 00:16:13,750 "We"? 297 00:16:13,834 --> 00:16:15,500 I'm not sure if you're aware of this, 298 00:16:15,500 --> 00:16:19,375 but speaking on behalf of your costume is not normal. 299 00:16:19,375 --> 00:16:21,083 What do you want, Norman? 300 00:16:21,750 --> 00:16:23,375 To be friends. 301 00:16:23,375 --> 00:16:26,625 I have to say, I'm a little jealous of Max Modell. 302 00:16:26,709 --> 00:16:29,875 You and he seem to have a close relationship. Am I right? 303 00:16:29,959 --> 00:16:32,125 Max Modell is a decent man. 304 00:16:32,125 --> 00:16:35,208 As am I. Ask anyone. 305 00:16:35,208 --> 00:16:38,500 I'm the kind of guy who would give you the clothes off his back. 306 00:16:38,500 --> 00:16:40,792 And I'd like you to do the same. 307 00:16:40,792 --> 00:16:44,583 So that's it. You want the V-252. 308 00:16:44,667 --> 00:16:47,083 I want your cooperation. 309 00:16:47,083 --> 00:16:49,291 But if you give me the V-252, 310 00:16:49,375 --> 00:16:52,250 we can create something wonderful together. 311 00:16:52,250 --> 00:16:55,625 No! It belongs to... 312 00:16:55,709 --> 00:16:57,667 Horizon High. 313 00:17:00,667 --> 00:17:02,583 You can't get it off, can you? 314 00:17:02,667 --> 00:17:05,709 Because it's a living Symbiote. 315 00:17:07,792 --> 00:17:10,208 Make the right decision here, Spider-Man. 316 00:17:10,208 --> 00:17:12,500 Let me help you get it off. 317 00:17:12,500 --> 00:17:13,792 With our resources, 318 00:17:13,792 --> 00:17:17,166 Oz Academy will accomplish more with that substance in two years 319 00:17:17,250 --> 00:17:18,834 than Horizon will in 10. 320 00:17:18,834 --> 00:17:22,625 No deal. I'll find my own way to remove it. 321 00:17:22,709 --> 00:17:24,750 I'm sorry to hear that, 322 00:17:24,834 --> 00:17:28,375 because now my security team will have to take it from you by force, 323 00:17:28,375 --> 00:17:31,458 since you are trespassing on Oscorp property. 324 00:17:32,333 --> 00:17:33,458 All yours. 325 00:17:34,959 --> 00:17:37,125 I've taken you down before, Toomes. 326 00:17:37,125 --> 00:17:39,625 Yes. But can you take down... 327 00:17:39,709 --> 00:17:40,875 two of us? 328 00:17:41,750 --> 00:17:44,458 So it really wasn't Toomes that broke into Horizon. 329 00:17:44,542 --> 00:17:46,125 Astute. 330 00:17:46,125 --> 00:17:47,667 And with Dr. Toomes' tech, 331 00:17:47,667 --> 00:17:50,792 I could have a battalion of Vultures at my fingertips. 332 00:17:50,792 --> 00:17:53,417 Imagine the possibilities. 333 00:17:53,417 --> 00:17:54,583 Better yet, 334 00:17:54,667 --> 00:17:56,333 experience them. 335 00:18:01,917 --> 00:18:03,208 Uncanny. 336 00:18:03,208 --> 00:18:07,500 That creature's interacting with his nervous system, empowering him. 337 00:18:14,917 --> 00:18:17,667 The power, the speed! 338 00:18:17,667 --> 00:18:19,458 Why did I want this thing off me? 339 00:18:19,542 --> 00:18:21,792 Incredible. 340 00:18:21,792 --> 00:18:24,792 Oh, right. The whole way-too-aggressive thing. 341 00:18:35,375 --> 00:18:40,125 Becoming harder and harder to control this rage! 342 00:18:41,375 --> 00:18:44,208 Hate to say it, but I might need their help after all. 343 00:18:45,625 --> 00:18:47,917 Is that a containment device? 344 00:18:49,417 --> 00:18:51,917 You're right, Norman. I can't do this on my own. 345 00:18:53,166 --> 00:18:56,375 If you're using cadmium telluride as a superconducting medium, 346 00:18:56,375 --> 00:19:00,083 which clearly you are, then your brain lives up to its rep. 347 00:19:00,083 --> 00:19:02,667 Welcome to Osborn Academy. 348 00:19:03,709 --> 00:19:06,458 Hey, Vultures, help me get this thing off. 349 00:19:23,667 --> 00:19:28,166 Yes, now it shall be mine for the-- Wh-- 350 00:19:28,250 --> 00:19:29,250 Thanks. 351 00:19:29,250 --> 00:19:31,125 I didn't know how I was gonna contain this thing. 352 00:19:32,166 --> 00:19:33,250 - No! - Yep. 353 00:19:33,250 --> 00:19:36,041 Horizon High sends their thanks. 354 00:19:36,125 --> 00:19:37,500 I was wrong, Norman. 355 00:19:37,500 --> 00:19:40,959 You were helpful. Thanks again. 356 00:19:41,041 --> 00:19:43,375 That Symbiote will be mine! 357 00:19:47,458 --> 00:19:51,667 As someday, so will you, Spider-Man. 358 00:19:58,417 --> 00:20:00,041 Oh, Peter. 359 00:20:00,125 --> 00:20:02,375 What are you doing here? It's the middle of the night. 360 00:20:03,083 --> 00:20:05,750 It's just-- Well, here. 361 00:20:07,834 --> 00:20:10,166 The V-252! 362 00:20:10,250 --> 00:20:11,625 How did you find it? 363 00:20:12,291 --> 00:20:14,375 I've had it all along. 364 00:20:14,375 --> 00:20:18,041 I wanted to run some of my own tests, and I kind of... 365 00:20:18,125 --> 00:20:19,750 took it without permission. 366 00:20:19,834 --> 00:20:21,000 Mr. Parker! 367 00:20:21,000 --> 00:20:23,542 I'm severely disappointed in you. 368 00:20:23,542 --> 00:20:28,250 I have no choice but to disqualify you from the Stark Expo. 369 00:20:28,792 --> 00:20:30,166 You can participate, 370 00:20:30,250 --> 00:20:32,250 but your work will not be counted towards your grade. 371 00:20:33,583 --> 00:20:35,583 But, by the same token, 372 00:20:35,667 --> 00:20:38,792 I remember being an eager young student wanting to make my mark, 373 00:20:38,792 --> 00:20:40,208 no matter what the cost. 374 00:20:41,333 --> 00:20:42,917 Were you able to stabilize it? 375 00:20:43,709 --> 00:20:45,291 Sort of. 376 00:20:45,375 --> 00:20:48,041 It's all in the research I, uh, acquired. 377 00:20:48,709 --> 00:20:49,750 Excellent! 378 00:20:49,834 --> 00:20:52,000 Then maybe we have a shot at winning after all. 379 00:20:52,000 --> 00:20:55,083 We can't use it, Max. It's not ready. 380 00:20:55,083 --> 00:20:56,458 Look at the research. 381 00:20:56,542 --> 00:20:58,333 I think you'll come to the same conclusion. 382 00:20:58,417 --> 00:21:00,083 I'll study it tonight. 383 00:21:00,083 --> 00:21:02,667 In the meantime, you should get some rest. 384 00:21:03,291 --> 00:21:04,667 You look exhausted. 385 00:21:04,667 --> 00:21:06,125 Will do, Max. 386 00:21:08,166 --> 00:21:10,041 I'm sure Max will come to the same conclusion 387 00:21:10,125 --> 00:21:12,458 when he sees that thing is alive. 388 00:21:12,542 --> 00:21:15,458 Can't say Norman Osborn would make the same choice. 389 00:21:15,542 --> 00:21:19,208 Is it wrong to experiment on something potentially groundbreaking, 390 00:21:19,208 --> 00:21:21,834 if it also means causing people harm? 391 00:21:21,834 --> 00:21:25,083 I guess that's what scientists call a gray area. 392 00:21:25,083 --> 00:21:26,166 Luckily for me, 393 00:21:26,250 --> 00:21:29,417 the decision of whether to move forward with the V-252 394 00:21:29,417 --> 00:21:31,250 is pretty black and white. 29043

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.