Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,208 --> 00:00:05,291
Another glorious day as Spider-Man.
2
00:00:05,375 --> 00:00:07,250
Still not used to calling myself that.
3
00:00:09,375 --> 00:00:11,458
I know it's usually an exaggeration
4
00:00:11,542 --> 00:00:13,583
to say someone's life changed overnight,
5
00:00:13,667 --> 00:00:15,875
but with me it's actually true.
6
00:00:16,542 --> 00:00:19,250
And it all started a few weeks ago,
right down there.
7
00:00:22,333 --> 00:00:23,750
Oscorp Industries,
8
00:00:23,834 --> 00:00:26,458
the world's premiere
chemical research facility.
9
00:00:26,542 --> 00:00:28,458
See, my class was on a field trip.
10
00:00:30,291 --> 00:00:32,041
- Name?
- Peter Parker.
11
00:00:32,125 --> 00:00:34,208
P as in "phosphorous," E as in "electron,"
12
00:00:34,208 --> 00:00:35,917
- T as in--
- Okay, okay. You're on the list.
13
00:00:35,917 --> 00:00:37,959
- Just wear this at all times.
- Huh? Wow.
14
00:00:38,041 --> 00:00:40,291
My own Oscorp identification badge!
15
00:00:41,250 --> 00:00:44,166
I'm like Science Agent Double-Helix 7.
16
00:00:44,250 --> 00:00:45,375
You're also, like,
17
00:00:45,375 --> 00:00:47,000
- freaking me out, Pete.
- Whoa!
18
00:00:47,000 --> 00:00:49,750
That's Harry Osborn.
He's my best friend.
19
00:00:49,834 --> 00:00:52,083
This is the first year
we're not in the same school together,
20
00:00:52,083 --> 00:00:54,583
because he recently got
into a school for geniuses--
21
00:00:54,667 --> 00:00:55,959
Horizon High.
22
00:00:56,291 --> 00:01:01,291
But he's here today because,
get this, his dad owns this place.
23
00:01:01,375 --> 00:01:03,792
Harry, how are you not bursting
at the seams?
24
00:01:03,792 --> 00:01:05,583
You're a science geek.
25
00:01:05,667 --> 00:01:08,542
We're about to see some of the world's
most advanced equipment.
26
00:01:08,542 --> 00:01:10,875
It's my dad's company, Pete.
27
00:01:11,792 --> 00:01:13,458
It's like if we went on a field trip
28
00:01:13,542 --> 00:01:15,792
to visit your Aunt May
at a knitting factory.
29
00:01:15,792 --> 00:01:16,875
Huh.
30
00:01:21,083 --> 00:01:22,166
I didn't do it!
31
00:01:22,250 --> 00:01:25,500
Remain calm.
Remain calm. Containment breach.
32
00:01:25,500 --> 00:01:27,542
Is it a reactor meltdown?
33
00:01:27,542 --> 00:01:30,166
Gamma radiation? Asgardian interference?
34
00:01:30,250 --> 00:01:32,583
Some experimental spiders have escaped.
35
00:01:32,667 --> 00:01:35,709
You're in no danger.
We're collecting them as we speak.
36
00:01:35,709 --> 00:01:37,500
Spiders? Ha.
37
00:01:37,500 --> 00:01:39,583
And here I thought
we had something to worry about.
38
00:01:39,667 --> 00:01:41,041
Parker!
39
00:01:41,125 --> 00:01:43,208
Can you please stay out of trouble?
40
00:01:43,208 --> 00:01:44,375
I'm sorry, Mr. Smythe.
41
00:01:44,792 --> 00:01:47,583
Harry, I thought Midtown High
was rid of you.
42
00:01:47,667 --> 00:01:50,083
But if you insist on chaperoning us,
43
00:01:50,083 --> 00:01:52,041
please pair up with my son, Alistair.
44
00:01:52,125 --> 00:01:55,208
Peter's field trip partner is Liz Allan.
45
00:01:55,208 --> 00:01:57,792
Liz, keep a leash on Parker, will you?
46
00:01:57,792 --> 00:02:00,250
- Our tour is about to begin.
- Yes, sir.
47
00:02:03,542 --> 00:02:07,000
Welcome, everyone, to Oscorp Industries,
48
00:02:07,000 --> 00:02:08,625
the world's premier--
Premier
49
00:02:08,709 --> 00:02:11,667
...chemical research facility
and electronics manufacturer.
50
00:02:11,667 --> 00:02:13,125
- Sorry.
- That's okay.
51
00:02:13,125 --> 00:02:15,834
I expect you're all as excited
as this young man here
52
00:02:15,834 --> 00:02:18,166
to get to use such
state-of-the-art technology.
53
00:02:18,250 --> 00:02:20,208
But don't let the fancy equipment
fool you,
54
00:02:20,208 --> 00:02:21,792
because if you're a true scientist,
55
00:02:21,792 --> 00:02:24,208
you can solve any problem with this...
56
00:02:24,917 --> 00:02:27,542
using the five steps
of the scientific method.
57
00:02:28,291 --> 00:02:31,250
Which are, of course,
observation, hypothesis--
58
00:02:31,250 --> 00:02:33,375
Prediction, experimentation,
and conclusion.
59
00:02:34,500 --> 00:02:35,792
Sorry.
60
00:02:35,792 --> 00:02:39,458
Mr. Parker, another outburst from you,
and I'll kick you to the moon.
61
00:02:39,542 --> 00:02:43,125
Well, scientifically speaking, Mr. Smythe,
that's not possible.
62
00:02:46,208 --> 00:02:48,083
That's enough, Mr. Osborn.
63
00:02:49,000 --> 00:02:51,542
I'd say the only thing
that unsettles a scientist
64
00:02:51,542 --> 00:02:53,417
is something called "chance"--
65
00:02:53,417 --> 00:02:56,792
when a situation
has no scientific rhyme or reason.
66
00:02:57,375 --> 00:03:01,250
So, who's going to be the first
to examine our new robot?
67
00:03:01,250 --> 00:03:03,583
Harry, how about you and your partner?
68
00:03:03,667 --> 00:03:07,000
That's when a series
of unique circumstances...
69
00:03:07,000 --> 00:03:09,583
Why don't you let Pete's group go first?
70
00:03:09,667 --> 00:03:12,166
- He's really into this stuff.
- Awesome!
71
00:03:12,250 --> 00:03:14,834
line up so perfectly
that the outcome...
72
00:03:14,834 --> 00:03:17,333
Wait. I'm a lefty. Switch with me.
73
00:03:17,417 --> 00:03:20,208
is an event
of unusual magnitude.
74
00:03:22,500 --> 00:03:23,709
Ow!
75
00:03:28,375 --> 00:03:30,375
I don't feel so good.
76
00:03:30,375 --> 00:03:31,458
Are you okay, Pete?
77
00:03:31,542 --> 00:03:34,250
I don't know. Where's the--
78
00:03:34,250 --> 00:03:35,875
Down the hall, to the right.
79
00:03:36,834 --> 00:03:38,709
No. Wait.
I think that one's under construction.
80
00:03:48,083 --> 00:03:49,125
Huh?
81
00:03:49,125 --> 00:03:51,000
What in the world's happening to me?
82
00:04:11,000 --> 00:04:14,250
Hot.
83
00:04:18,875 --> 00:04:20,875
Ahh. Ahh. Better.
84
00:04:20,959 --> 00:04:23,083
Okay. Relax, Pete.
85
00:04:23,083 --> 00:04:24,500
It's just a spider bite.
86
00:04:27,500 --> 00:04:28,583
No reason to--
87
00:04:28,667 --> 00:04:30,917
To be alarmed.
88
00:04:32,250 --> 00:04:35,583
Aah!
89
00:04:35,667 --> 00:04:37,625
Aah! Huh.
90
00:04:38,542 --> 00:04:40,417
I can see.
91
00:04:40,417 --> 00:04:42,583
I can see without my glasses!
92
00:04:42,667 --> 00:04:43,834
Okay.
93
00:04:44,500 --> 00:04:47,458
Okay, walk it off, Pete. Just walk it off.
94
00:04:47,542 --> 00:04:50,417
You've been bitten by things before.
No big deal.
95
00:04:50,417 --> 00:04:52,709
There was that summer
you were bitten by that dog.
96
00:04:52,709 --> 00:04:55,041
And I know at least a thousand mosquitoes
have taken a nibble.
97
00:04:55,125 --> 00:04:56,917
So this is probably no different, right?
98
00:04:57,458 --> 00:04:58,458
Hmm?
99
00:04:59,458 --> 00:05:01,166
Aaahhh!
100
00:05:01,750 --> 00:05:03,875
Pete? You in here, buddy?
101
00:05:07,375 --> 00:05:08,959
Pete? Hmm.
102
00:05:12,709 --> 00:05:14,041
I've gotta get out of here.
103
00:05:15,458 --> 00:05:17,667
You'd think
I'd share something this big
104
00:05:17,667 --> 00:05:18,750
with my best friend, Harry.
105
00:05:19,250 --> 00:05:21,458
But my head was spinning,
and I felt like I needed
106
00:05:21,542 --> 00:05:23,000
to understand it myself first.
107
00:05:23,000 --> 00:05:25,709
Okay, focus, Pete. You can do this.
108
00:05:25,709 --> 00:05:28,125
This is just a problem
like any other, right?
109
00:05:28,125 --> 00:05:31,250
Now, how would a scientist
go about solving this?
110
00:05:32,458 --> 00:05:35,458
Right!
The five steps of the scientific method!
111
00:05:35,542 --> 00:05:36,709
Thank you, Madame Curie.
112
00:05:37,417 --> 00:05:38,542
And those steps are,
113
00:05:38,542 --> 00:05:41,417
observation, hypothesis, prediction,
114
00:05:41,417 --> 00:05:44,083
experimentation, and conclusion.
115
00:05:44,083 --> 00:05:45,667
No, Mr. Nobel.
116
00:05:45,667 --> 00:05:47,625
Panic is not one of the steps.
117
00:05:47,709 --> 00:05:49,166
That's something I added on my own.
118
00:05:49,625 --> 00:05:51,667
You're right. Stick with the basics.
119
00:05:51,667 --> 00:05:53,750
Step one, observation.
120
00:05:54,166 --> 00:05:57,333
I have observed that I seem
to have the powers of a spider,
121
00:05:57,917 --> 00:05:58,959
presumably given to me
122
00:05:59,041 --> 00:06:01,875
by one of the experimental spiders
that got loose at Oscorp--
123
00:06:01,959 --> 00:06:04,000
Wait! What's happening?
124
00:06:04,583 --> 00:06:07,250
It feels like my entire body's
covered in goose bumps.
125
00:06:07,917 --> 00:06:09,208
And they're all telling me to...
126
00:06:10,709 --> 00:06:12,667
jump! Unh!
127
00:06:14,500 --> 00:06:15,500
Huh?
128
00:06:19,375 --> 00:06:21,667
Hey, look at that kid!
How's he doing that?
129
00:06:21,667 --> 00:06:23,792
Uh-oh. Can't deal with this now.
130
00:06:23,792 --> 00:06:26,375
Observations indicate
that I have a spider's sense
131
00:06:26,375 --> 00:06:28,125
and a spider's stickiness.
132
00:06:28,125 --> 00:06:30,917
Whoa! I could never do this before.
133
00:06:31,667 --> 00:06:33,458
This could totally come in handy.
134
00:06:33,542 --> 00:06:35,917
But do I also have a spider's strength?
135
00:06:36,583 --> 00:06:39,875
In class we learned that spiders can lift
173 times their own weight--
136
00:06:39,959 --> 00:06:41,959
Hey, guys, look at this!
137
00:06:42,041 --> 00:06:44,208
Somebody hand me my phone.
138
00:06:45,333 --> 00:06:47,750
Huh! And have you get a million hits
thanks to me?
139
00:06:47,834 --> 00:06:49,041
I don't think so, lady.
140
00:06:52,834 --> 00:06:55,166
And that's a big yes
for the super-strength.
141
00:06:55,834 --> 00:06:58,166
Because this just got awesome.
142
00:06:59,875 --> 00:07:01,000
Think fast.
143
00:07:01,000 --> 00:07:03,250
If you could gain the powers
of any creature in the world,
144
00:07:03,250 --> 00:07:04,709
what would it be?
145
00:07:04,709 --> 00:07:05,834
Not so easy, huh?
146
00:07:05,834 --> 00:07:07,333
Well, statistically speaking,
147
00:07:07,417 --> 00:07:10,041
the odds are 147 to one
148
00:07:10,125 --> 00:07:12,875
that you would choose a spider.
149
00:07:12,959 --> 00:07:14,208
But guess what?
150
00:07:14,208 --> 00:07:16,208
Its powers are amazing.
151
00:07:16,208 --> 00:07:17,875
This is Peter Parker,
152
00:07:17,959 --> 00:07:20,959
applying the five steps
of the scientific method to--
153
00:07:21,500 --> 00:07:24,125
well, to whatever it is
that's happening to me
154
00:07:24,125 --> 00:07:26,417
since being bitten by that spider.
155
00:07:26,417 --> 00:07:29,333
I've already observed
the effects of the spider bite.
156
00:07:30,500 --> 00:07:34,792
So now it comes to step number two, hypothesis.
157
00:07:34,792 --> 00:07:38,083
That's a suggested solution
for an unexplained occurrence.
158
00:07:38,083 --> 00:07:42,208
So I hypothesize that I'll be able
to embrace these powers
159
00:07:42,208 --> 00:07:44,041
in order to use them to my advantage.
160
00:07:44,625 --> 00:07:48,500
A spider has sensors all over its body
that alert it to danger.
161
00:07:48,500 --> 00:07:50,417
I am getting better at feeling them.
162
00:07:50,417 --> 00:07:52,875
I call it my "Spider-Sense."
163
00:07:52,959 --> 00:07:55,250
Spiders spin webs. Huh.
164
00:07:55,750 --> 00:07:57,458
Not so much for me.
165
00:07:57,542 --> 00:08:00,083
But that seems like something
I can create in my lab.
166
00:08:01,667 --> 00:08:05,333
Mm-hm. The composition of a spider's web
is made up of liquid protein
167
00:08:05,417 --> 00:08:07,417
that hardens the more it's stretched.
168
00:08:09,542 --> 00:08:11,959
Spiders have an easy time making webs.
169
00:08:12,041 --> 00:08:13,583
I'm gonna have to work on that.
170
00:08:14,458 --> 00:08:17,166
Okay, I think I worked out all the kinks.
171
00:08:18,083 --> 00:08:20,333
Now, if they only just told time
and played music,
172
00:08:20,417 --> 00:08:21,625
I could make a fortune.
173
00:08:22,291 --> 00:08:24,250
But can a watch do this?
174
00:08:26,625 --> 00:08:27,709
I think not.
175
00:08:29,542 --> 00:08:31,709
Ha! Touchdown!
176
00:08:32,166 --> 00:08:33,750
Or whatever it is you call it in baseball.
177
00:08:33,834 --> 00:08:36,166
Yeesh! Sorry.
178
00:08:37,041 --> 00:08:39,291
Wow. I can make virtually anything.
179
00:08:40,625 --> 00:08:43,250
Let's start with something simple.
180
00:08:47,291 --> 00:08:49,083
Yeah.
181
00:08:49,083 --> 00:08:51,291
Nice and comfy.
182
00:08:51,375 --> 00:08:53,250
Ow.
183
00:08:53,834 --> 00:08:55,834
My own pair of web boxing gloves.
184
00:09:00,959 --> 00:09:03,750
Whoa!
185
00:09:04,625 --> 00:09:05,750
Still comfy.
186
00:09:06,500 --> 00:09:08,250
Okay. Stay focused, Pete.
187
00:09:08,250 --> 00:09:10,500
Something useful.
188
00:09:14,500 --> 00:09:17,667
Flies are a spider's main source
of nutrition.
189
00:09:18,834 --> 00:09:20,041
Come on!
190
00:09:21,041 --> 00:09:22,959
Now I've got you.
191
00:09:28,500 --> 00:09:30,583
Ah! Think I'm getting the hang of this.
192
00:09:31,792 --> 00:09:35,417
Now the real test. Can my webs support me?
193
00:09:35,417 --> 00:09:38,166
And since I don't want anyone
seeing Peter Parker
194
00:09:38,250 --> 00:09:39,750
falling flat on the sidewalk...
195
00:09:40,458 --> 00:09:42,959
Can't believe I'm doing this on purpose.
196
00:09:46,917 --> 00:09:48,000
Hmm.
197
00:09:50,250 --> 00:09:52,917
Okay. Here goes nothing.
198
00:09:56,250 --> 00:09:58,750
- Whoo-hoo-hoo!
- Huh?
199
00:09:58,834 --> 00:09:59,834
They work!
200
00:09:59,834 --> 00:10:02,041
I am definitely getting the hang of this.
201
00:10:03,291 --> 00:10:05,333
Whoa!
202
00:10:05,417 --> 00:10:08,000
Aah! Wall, one. Parker, zero.
203
00:10:09,709 --> 00:10:10,875
Hello, world!
204
00:10:10,959 --> 00:10:12,959
My name is Peter Parker,
205
00:10:13,041 --> 00:10:15,333
but you might know me as...
206
00:10:15,417 --> 00:10:16,709
Web-Face!
207
00:10:17,208 --> 00:10:18,834
No, that doesn't sound right.
208
00:10:18,834 --> 00:10:22,166
You might know me as Bug Boy?
209
00:10:22,250 --> 00:10:24,667
Too cutesy. Daddy Longlegs.
210
00:10:25,166 --> 00:10:26,333
Not tall enough.
211
00:10:27,625 --> 00:10:30,083
I wish there were five steps
for coming up with a good name.
212
00:10:30,625 --> 00:10:33,834
Right now, I'm focused on the five steps
of the scientific method.
213
00:10:33,834 --> 00:10:36,166
It's what I'm using to assess
what's happened to me.
214
00:10:36,250 --> 00:10:37,458
And I'm up to step three...
215
00:10:38,375 --> 00:10:39,625
prediction.
216
00:10:39,709 --> 00:10:43,041
You there, come over and let me
tell your future.
217
00:10:43,125 --> 00:10:44,333
Sorry, lady.
218
00:10:44,417 --> 00:10:46,333
I don't believe in all that hocus-pocus.
219
00:10:46,417 --> 00:10:48,500
- I'm a scientist.
- Really?
220
00:10:48,500 --> 00:10:52,291
Because I see fame and fortune
in your future.
221
00:10:53,041 --> 00:10:54,542
Really? Tell me more.
222
00:10:54,542 --> 00:10:57,375
Come now. Let me read your palm.
223
00:11:02,792 --> 00:11:04,041
Aah!
224
00:11:05,375 --> 00:11:06,458
Mm!
225
00:11:06,542 --> 00:11:07,875
Sorry. That happens to me a lot.
226
00:11:08,000 --> 00:11:09,667
I take it you're an entertainer.
227
00:11:09,667 --> 00:11:11,208
That's what I was thinking.
228
00:11:11,208 --> 00:11:12,792
I mean, with all the things I can do,
229
00:11:12,792 --> 00:11:14,667
I'm sure I could be a household name.
230
00:11:14,667 --> 00:11:16,375
I'm charming, quick-witted,
231
00:11:16,375 --> 00:11:18,667
and I can do whatever a spider can.
232
00:11:18,667 --> 00:11:20,417
Can you get me out of this web?
233
00:11:20,417 --> 00:11:22,083
Everything but that.
234
00:11:22,083 --> 00:11:26,125
I'm not actually sure
how long the webs last yet, so--
235
00:11:26,125 --> 00:11:28,834
Huh? Ah! Ahh! Ah!
236
00:11:28,834 --> 00:11:30,041
Make that an hour.
237
00:11:30,125 --> 00:11:31,458
The webs dissolve in an hour.
238
00:11:31,542 --> 00:11:33,834
I gotta go. Sorry. And thanks!
239
00:11:33,834 --> 00:11:36,375
Hey! You owe me $10!
240
00:11:36,375 --> 00:11:38,750
Fame and fortune!
241
00:11:38,834 --> 00:11:41,208
I knew that spider bite
would lead to big things.
242
00:11:41,208 --> 00:11:43,542
But if I'm going to be in the limelight,
243
00:11:43,959 --> 00:11:46,500
I'm gonna need something better
than a web mask.
244
00:11:47,041 --> 00:11:49,458
I'm gonna need a whole costume!
245
00:11:50,667 --> 00:11:53,000
And something to get the webbing
out of my nose.
246
00:11:56,417 --> 00:11:59,125
Hmm? What to wear?
247
00:11:59,917 --> 00:12:02,417
There's gotta be something in here
I can use.
248
00:12:02,417 --> 00:12:03,583
Uh-uh.
249
00:12:05,709 --> 00:12:06,709
Ah!
250
00:12:07,792 --> 00:12:09,500
Homemade Iron Man.
251
00:12:10,208 --> 00:12:11,417
Too Halloweeny.
252
00:12:12,500 --> 00:12:14,417
Ta-da!
253
00:12:15,375 --> 00:12:17,709
Too obvious.
254
00:12:19,709 --> 00:12:22,333
Mm, too much.
255
00:12:25,583 --> 00:12:27,083
Not bad.
256
00:12:27,583 --> 00:12:29,250
Thank goodness I had the resources.
257
00:12:31,959 --> 00:12:35,125
Peter, have you seen
my blue tights?
258
00:12:35,125 --> 00:12:37,667
I think they're called sweats, Aunt May.
259
00:12:37,667 --> 00:12:38,875
And, no, I haven't.
260
00:12:38,959 --> 00:12:42,208
Okay. How should I kick-start
this career of mine?
261
00:12:42,208 --> 00:12:44,166
Audition for a movie?
262
00:12:44,250 --> 00:12:46,041
Host a video on the Internet?
263
00:12:46,125 --> 00:12:47,375
Host a kids' show?
264
00:12:48,709 --> 00:12:50,291
So many options.
265
00:12:50,375 --> 00:12:52,709
But something tells me
I'll know it when I see it.
266
00:12:54,875 --> 00:12:57,000
Nope. I got nothing.
267
00:12:59,834 --> 00:13:01,875
Wrestling! That's it!
268
00:13:01,959 --> 00:13:05,709
The perfect place to try out step four
of the scientific method,
269
00:13:06,125 --> 00:13:07,792
experimentation.
270
00:13:08,709 --> 00:13:10,625
Yeah!
271
00:13:14,083 --> 00:13:16,083
Welcome, everyone,
to another episode
272
00:13:16,083 --> 00:13:18,000
of So You Want To Be A Wrestler.
273
00:13:19,542 --> 00:13:21,583
The show where nonprofessionals
get a chance
274
00:13:21,667 --> 00:13:23,792
to compete against actual wrestlers.
275
00:13:23,792 --> 00:13:26,959
This week, our judges have discovered
quite an interesting fellow.
276
00:13:28,083 --> 00:13:30,125
He calls himself "The Spider."
277
00:13:30,125 --> 00:13:32,959
But does he have the moves to prove it?
Let's take a look.
278
00:13:34,959 --> 00:13:36,500
I don't know if you know this,
279
00:13:36,500 --> 00:13:38,291
but spiders are incredibly strong,
280
00:13:38,417 --> 00:13:40,875
and have been known to live
in every habitat known to man,
281
00:13:40,959 --> 00:13:42,917
aside from the sea and air, of course.
282
00:13:42,917 --> 00:13:44,959
Commonly mislabeled as insects,
283
00:13:45,041 --> 00:13:47,792
spiders are actually
from the Arachnida class, which--
284
00:13:47,792 --> 00:13:50,834
Can you just show us what you can do?
285
00:13:50,834 --> 00:13:55,000
Huh? Oh, yeah. Sure.
286
00:13:55,000 --> 00:13:57,333
Well, if there's such a thing
as a spider-nerd,
287
00:13:57,417 --> 00:13:59,667
I think we might've just met one.
288
00:13:59,667 --> 00:14:01,917
But he might be
an endangered species soon,
289
00:14:01,917 --> 00:14:04,291
because today he's going up
against our champion,
290
00:14:04,375 --> 00:14:05,667
Bone Saw McGee!
291
00:14:05,667 --> 00:14:08,417
I don't know who that is. Is he good?
292
00:14:08,417 --> 00:14:11,250
I really just recently got
into this whole wrestling thing.
293
00:14:11,250 --> 00:14:13,709
Is he good? Take a look.
294
00:14:15,000 --> 00:14:16,583
Yeah!
295
00:14:25,417 --> 00:14:26,458
Oh, yeah!
296
00:14:28,542 --> 00:14:32,208
No one can defeat me!
297
00:14:34,333 --> 00:14:37,083
He broke the camera with his face.
298
00:14:38,291 --> 00:14:40,917
And now it's the moment
we've all been waiting for,
299
00:14:40,917 --> 00:14:42,500
the main event!
300
00:14:43,834 --> 00:14:46,208
What's going through
your mind right now?
301
00:14:46,792 --> 00:14:47,792
Honestly?
302
00:14:47,792 --> 00:14:49,834
The five steps of the scientific method.
303
00:14:49,834 --> 00:14:52,917
I'm up to step number four, experimentation.
304
00:14:52,917 --> 00:14:54,625
I'm hoping this little wrestling stint
305
00:14:54,709 --> 00:14:56,792
will help me come up with
a fifth step, which--
306
00:14:56,792 --> 00:14:59,583
I meant regarding the wrestling match.
307
00:14:59,667 --> 00:15:02,875
Oh. Uh, are there time-outs?
308
00:15:03,625 --> 00:15:06,291
Hey! Stop that guy!
He broke in without clearance!
309
00:15:06,375 --> 00:15:08,583
- Whoa! Not my problem.
- Out of my way, man!
310
00:15:10,375 --> 00:15:12,583
Hey, Spider, you're on.
311
00:15:16,083 --> 00:15:17,458
Come on!
312
00:15:17,542 --> 00:15:18,750
Thanks for nothing.
313
00:15:18,834 --> 00:15:21,959
Sorry, I gotta save my moves
for the judges,
314
00:15:22,041 --> 00:15:24,375
and my smile for the fans.
315
00:15:25,458 --> 00:15:28,083
Seems there was a little bit
of commotion back there.
316
00:15:28,083 --> 00:15:30,834
But now there's a lot of commotion
up here,
317
00:15:30,834 --> 00:15:32,917
because here comes Bone Saw McGee!
318
00:15:36,375 --> 00:15:38,959
Where is he? Where's The Spider?
319
00:15:39,041 --> 00:15:43,917
I'm gonna turn his 15 minutes of fame
into 15 broken bones.
320
00:15:48,417 --> 00:15:50,917
Uhh, hi.
321
00:15:51,667 --> 00:15:53,667
How long do I have to fight him?
322
00:15:53,667 --> 00:15:55,417
Just until the commercial.
323
00:15:55,417 --> 00:15:58,250
I don't think I've ever looked forward
to a commercial so much in my--
324
00:15:58,250 --> 00:16:00,458
Oh, Spider-Sen-- Aah!
325
00:16:00,542 --> 00:16:02,875
Ow! A chair?
326
00:16:02,959 --> 00:16:05,000
I don't think that's--
327
00:16:11,041 --> 00:16:14,458
Like a bug splattered
on a windshield.
328
00:16:14,542 --> 00:16:15,959
Well, if chairs are allowed,
329
00:16:16,041 --> 00:16:18,792
then I guess webs are too!
330
00:16:18,792 --> 00:16:21,000
You don't mind webs, right?
331
00:16:21,000 --> 00:16:22,875
I heard you were down to earth!
332
00:16:24,500 --> 00:16:25,917
It's over, insect.
333
00:16:26,583 --> 00:16:30,083
Fight me like a man!
334
00:16:30,959 --> 00:16:31,959
Oh, I am.
335
00:16:33,417 --> 00:16:35,500
A spider man!
336
00:16:36,125 --> 00:16:37,417
Hoo-hoo!
337
00:16:37,417 --> 00:16:40,125
I think Bone Saw stars with that one.
338
00:16:40,125 --> 00:16:42,500
I'll show you stars!
339
00:16:46,375 --> 00:16:48,458
Let's try a little ricochet wrestler.
340
00:16:50,667 --> 00:16:51,834
Hey!
341
00:16:56,166 --> 00:16:59,000
Had enough back and forth?
342
00:17:02,250 --> 00:17:03,750
Touchdown!
343
00:17:05,583 --> 00:17:07,917
Looks like we have a new champion.
344
00:17:07,917 --> 00:17:10,500
- How do you feel?
- I'm just glad it's over.
345
00:17:10,500 --> 00:17:11,625
What do I win?
346
00:17:11,709 --> 00:17:14,917
A yearlong tour
of being our number one wrestler.
347
00:17:14,917 --> 00:17:16,583
- Oh.
- And this trophy.
348
00:17:16,667 --> 00:17:18,625
So much for the fortune part.
349
00:17:18,709 --> 00:17:21,458
Hey, Spider, give me a good pose.
350
00:17:21,542 --> 00:17:26,125
Because you're gonna remember this day
for the rest of your life.
351
00:17:30,458 --> 00:17:33,125
This is the first
sports trophy I ever got,
352
00:17:33,125 --> 00:17:35,417
granted it was awarded to "The Spider."
353
00:17:35,417 --> 00:17:36,792
But that's because I won it
354
00:17:36,792 --> 00:17:40,000
putting my new powers to use
as a masked wrestler.
355
00:17:40,000 --> 00:17:42,291
The trophy is made up
of three different kinds of metal
356
00:17:42,375 --> 00:17:44,291
and two different dioxides.
357
00:17:44,375 --> 00:17:46,750
I know that because I'm really
into science,
358
00:17:46,834 --> 00:17:49,667
a subject my Uncle Ben
encouraged me to pursue.
359
00:17:49,667 --> 00:17:51,375
He would've been proud of this trophy.
360
00:17:51,834 --> 00:17:53,583
But he'll never get a chance to see it.
361
00:17:53,667 --> 00:17:54,875
Because you know what else is made up
362
00:17:54,959 --> 00:17:56,417
of three different kinds of metal?
363
00:18:02,458 --> 00:18:03,917
That's what ended my uncle's life
364
00:18:03,917 --> 00:18:06,000
when he surprised a burglar
earlier tonight.
365
00:18:14,667 --> 00:18:16,333
Knowing you, Uncle Ben,
366
00:18:16,417 --> 00:18:18,750
you'd say to look for the lesson
in all of this,
367
00:18:20,000 --> 00:18:22,291
because that's the kind of stuff
you were made of.
368
00:18:23,000 --> 00:18:25,041
Now I'm too angry to feel that way.
369
00:18:26,333 --> 00:18:29,125
So now it's time
to find out what I'm made of.
370
00:18:29,959 --> 00:18:31,542
Patrol 540 en route.
371
00:18:31,542 --> 00:18:32,667
Suspect in pursuit.
372
00:18:35,875 --> 00:18:38,375
The cops said the burglar
is holed up in this warehouse.
373
00:18:38,375 --> 00:18:40,709
They also said to let them handle it.
374
00:18:41,834 --> 00:18:43,250
Huh?
375
00:18:45,667 --> 00:18:47,834
What are you supposed to be?
376
00:18:49,041 --> 00:18:50,125
Payback.
377
00:18:50,125 --> 00:18:54,333
- I don't think so.
- You're coming with me!
378
00:19:02,583 --> 00:19:04,792
- Don't hurt me!
- Are you making a request,
379
00:19:04,792 --> 00:19:06,834
or quoting someone else from tonight?
380
00:19:06,834 --> 00:19:08,166
I didn't mean to--
381
00:19:08,250 --> 00:19:10,417
Save your excuses!
382
00:19:11,834 --> 00:19:14,417
All I wanna hear is your screams.
383
00:19:15,709 --> 00:19:17,542
Huh?
384
00:19:18,417 --> 00:19:19,417
That face!
385
00:19:20,417 --> 00:19:21,834
I remember that face!
386
00:19:24,208 --> 00:19:27,250
Hey, stop that guy!
Came through without clearance!
387
00:19:27,250 --> 00:19:29,542
Out of my way, man!
388
00:19:36,792 --> 00:19:38,709
Come on! Come on!
389
00:19:40,083 --> 00:19:42,625
Thanks for nothing.
390
00:19:42,709 --> 00:19:45,083
And my smile for the fans.
391
00:19:45,917 --> 00:19:47,166
What have I done?
392
00:19:51,709 --> 00:19:53,375
What have I done?
393
00:19:58,375 --> 00:20:00,125
Hold it right there!
You're under arrest!
394
00:20:00,125 --> 00:20:01,709
- On your knees!
- You got me!
395
00:20:01,709 --> 00:20:04,625
Just don't leave me alone
with that spider thing.
396
00:20:05,583 --> 00:20:07,792
The burglar went to prison, of course,
397
00:20:07,792 --> 00:20:09,709
and got 25 years to life.
398
00:20:09,709 --> 00:20:11,792
But I got something that night too,
399
00:20:12,709 --> 00:20:14,959
a greater understanding
of what matters in this world.
400
00:20:16,500 --> 00:20:19,333
People like Uncle Ben
can never be replaced,
401
00:20:20,417 --> 00:20:22,667
but the things they stood for
can be carried on
402
00:20:22,667 --> 00:20:24,917
through our beliefs and through our work.
403
00:20:26,875 --> 00:20:29,125
Since being bitten
by that spider at Oscorp,
404
00:20:29,125 --> 00:20:31,667
I've observed the changes within myself,
405
00:20:31,667 --> 00:20:34,542
hypothesized
that I'd be able to embrace them,
406
00:20:34,542 --> 00:20:37,000
predicted the role I'd play in society,
407
00:20:37,000 --> 00:20:40,166
and experimented
how best to use these powers.
408
00:20:40,667 --> 00:20:42,583
Now for my conclusion,
409
00:20:43,333 --> 00:20:44,667
and that is this...
410
00:20:45,291 --> 00:20:47,000
They're not to be taken lightly.
411
00:20:47,917 --> 00:20:49,959
I've been given a gift of great power.
412
00:20:50,625 --> 00:20:52,041
My Uncle Ben once said,
413
00:20:52,125 --> 00:20:54,917
"With great power
comes great responsibility."
414
00:20:56,333 --> 00:20:57,583
I don't think I truly understood
415
00:20:57,667 --> 00:20:59,041
what he meant until that night.
416
00:20:59,125 --> 00:21:01,208
But in order to live up to that motto,
417
00:21:01,208 --> 00:21:03,291
I need to become something more
than a celebrity.
418
00:21:04,500 --> 00:21:06,291
I need to become a symbol,
419
00:21:06,375 --> 00:21:08,208
- a beacon of hope.
- Hi!
420
00:21:08,709 --> 00:21:10,875
I need to become a hero.
421
00:21:11,333 --> 00:21:13,041
I'm not saying it's been easy,
422
00:21:13,125 --> 00:21:15,625
but it's how I've made sense
of what's happened to me.
423
00:21:15,709 --> 00:21:17,709
And I'm sure it's what
Uncle Ben would've wanted.
424
00:21:17,709 --> 00:21:20,125
- So, the next time you see me
425
00:21:20,125 --> 00:21:21,417
swinging by your window,
426
00:21:21,417 --> 00:21:24,291
know that although
I've been called many things,
427
00:21:24,375 --> 00:21:28,625
a menace, amazing,
spectacular, sensational,
428
00:21:28,709 --> 00:21:32,166
you'll know me best as Spider-Man!
31405
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.