All language subtitles for Los dias que vendran - 2019.1080p.WEB.x264-uR - Copia

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:34,400 --> 00:01:35,400 ¿Qué haces? 2 00:01:37,040 --> 00:01:38,040 Para. 3 00:01:45,880 --> 00:01:46,880 ¿Nos levantamos? 4 00:01:51,640 --> 00:01:54,360 ¿Por qué usas el plural si ya llevas un rato levantada? 5 00:01:54,440 --> 00:01:56,320 Se llama ''plural inclusivo''. 6 00:01:58,680 --> 00:02:00,720 A mí me suena a plural mayestático. 7 00:02:01,840 --> 00:02:03,920 No me ha venido la regla esta noche tampoco. 8 00:02:13,240 --> 00:02:15,440 Lluís, voy yo, ¿no? 9 00:02:17,160 --> 00:02:19,600 Bueno, como quieras, o voy yo o me esperas. 10 00:02:19,720 --> 00:02:21,440 Sí, que entre que te duchas y todo... 11 00:02:21,600 --> 00:02:23,920 habrá nacido el niño y no habremos hecho el Predictor. 12 00:02:24,000 --> 00:02:25,920 ¿Pero qué niño, Vir? Me corro fuera. 13 00:02:46,400 --> 00:02:48,720 Lluís, ¿quieres zumo de naranja? 14 00:02:55,040 --> 00:02:56,200 Venga, hasta ahora. 15 00:02:56,840 --> 00:02:58,360 Compra pasta de dientes. 16 00:03:36,960 --> 00:03:38,480 A partir de ahora con condón. 17 00:04:14,040 --> 00:04:15,280 ¿Crees que ya estará? 18 00:04:17,600 --> 00:04:18,600 ¿Sí? 19 00:04:20,000 --> 00:04:21,000 Saldrá que no. 20 00:04:21,840 --> 00:04:22,840 Muy bien. 21 00:04:34,480 --> 00:04:35,680 ¿Lluís? 22 00:04:37,200 --> 00:04:38,640 No puede ser. 23 00:04:39,720 --> 00:04:40,800 Lluís. 24 00:05:26,160 --> 00:05:27,280 Ya está. 25 00:05:28,360 --> 00:05:29,360 A ver. 26 00:05:33,120 --> 00:05:34,120 Vale. 27 00:05:45,640 --> 00:05:46,680 ¿Qué quieres hacer? 28 00:05:48,160 --> 00:05:49,160 No lo sé. 29 00:06:07,680 --> 00:06:10,240 No podemos tener un hijo ahora. - Vale, pero a ver... 30 00:06:10,320 --> 00:06:12,240 Vamos a una clínica, abortamos y ya está. 31 00:06:12,320 --> 00:06:13,520 ¿Tú lo quieres tener? 32 00:06:13,600 --> 00:06:16,000 Eso es lo que tú digas, es decisión tuya. 33 00:06:16,080 --> 00:06:18,720 Eres tú la que debe tomar la decisión final, de verdad. 34 00:06:19,520 --> 00:06:21,440 Yo te respeto y te apoyo en todo. 35 00:06:21,520 --> 00:06:24,520 - Sí, es mi decisión, pero tú... - Y mía también, claro. 36 00:06:25,200 --> 00:06:27,120 De los dos, pero tú tienes la última palabra. 37 00:06:27,200 --> 00:06:28,560 Entonces, ¿lo quieres tener? 38 00:06:32,840 --> 00:06:33,840 No. 39 00:06:35,360 --> 00:06:36,360 Ahora no. 40 00:06:46,400 --> 00:06:51,360 LOS DÍAS QUE VENDRÁN 41 00:07:35,880 --> 00:07:38,480 Y tenemos otra imagen de Carlos con la cara destapada 42 00:07:38,560 --> 00:07:41,800 en otro sitio de la mani, pero vestido exactamente igual. 43 00:07:51,040 --> 00:07:52,640 ¿Y el resto de imágenes son indubitadas? 44 00:07:52,800 --> 00:07:53,520 Sí. 45 00:07:53,600 --> 00:07:55,360 - ¿Se sabe quién las ha hecho? - Sí. 46 00:07:56,800 --> 00:07:58,680 Sí. Pero espera un momento. 47 00:08:06,840 --> 00:08:07,680 No lo tengo. 48 00:08:07,720 --> 00:08:09,920 ¿No sabes quién tomó las imágenes? 49 00:08:10,480 --> 00:08:11,480 No. 50 00:08:12,200 --> 00:08:13,720 Hostia, tío, pues ya lo tienes. 51 00:08:16,600 --> 00:08:17,600 Opino igual. 52 00:08:22,080 --> 00:08:22,880 Gracias, ¿eh? 53 00:08:22,960 --> 00:08:25,440 - Lluís, ¿estás bien o qué? - Sí. 54 00:08:30,760 --> 00:08:31,760 No. 55 00:08:39,600 --> 00:08:40,720 ¿Has mirado cómo ir? 56 00:08:41,480 --> 00:08:44,640 Sí, te paso a buscar al trabajo y vamos andando. 57 00:08:45,640 --> 00:08:47,080 Está un poco lejos, ¿no? 58 00:08:48,000 --> 00:08:49,280 Vamos en metro si quieres. 59 00:08:50,040 --> 00:08:51,560 Sí, yo creo que mejor en metro. 60 00:08:53,840 --> 00:08:55,680 ¿Tenemos controlados los papeles? 61 00:08:56,080 --> 00:08:57,080 ¿Qué? 62 00:08:58,320 --> 00:09:00,480 Que si tenemos controlados los papeles. 63 00:09:00,520 --> 00:09:02,480 Sí, los he rellenado, están en la carpeta. 64 00:09:06,880 --> 00:09:08,960 - ¿Has puesto ''anestesia local''? - Sí. 65 00:09:09,880 --> 00:09:11,760 No puedes comer nada dos horas antes. 66 00:09:12,800 --> 00:09:13,800 No, ya lo sé. 67 00:09:27,520 --> 00:09:30,640 - ¿Por qué no te lo has encendido? - No sé, no me apetecía. 68 00:09:33,920 --> 00:09:34,920 Es que es raro. 69 00:09:36,000 --> 00:09:36,600 ¿El qué? 70 00:09:36,680 --> 00:09:39,200 Pues eso, fumarse un porro delante de una embarazada. 71 00:09:39,280 --> 00:09:41,840 Es raro, no sé si es lo mejor. - ¿Lo mejor para quién? 72 00:09:44,520 --> 00:09:46,920 ¿Sabes qué no es lo mejor para el niño? Abortar. 73 00:09:50,440 --> 00:09:51,440 Ya. 74 00:10:06,080 --> 00:10:10,600 No sé, es muy raro pensar lo que es bueno y lo que no es bueno 75 00:10:10,880 --> 00:10:12,520 cuando hemos decidido abortar, ¿no? 76 00:10:15,360 --> 00:10:16,360 ¿Tú estás segura? 77 00:10:17,960 --> 00:10:18,960 Yo tengo dudas. 78 00:10:28,200 --> 00:10:31,040 Es normal tener dudas con una decisión así. 79 00:10:32,400 --> 00:10:33,400 Sí. 80 00:10:34,960 --> 00:10:37,760 Pero tú y yo estamos bien ahora. - Sí. 81 00:10:38,200 --> 00:10:40,640 Y queremos tener hijos en algún momento de la vida. 82 00:10:41,200 --> 00:10:42,520 Así que no tiene sentido. 83 00:10:46,840 --> 00:10:50,560 Ya, Lluís, pero ¿tú me ves a mí criando a un bebé? 84 00:10:52,040 --> 00:10:54,280 Pero si pierdo las llaves cada semana. 85 00:10:55,720 --> 00:10:57,760 Que mi madre me paga el móvil y el dentista. 86 00:10:59,200 --> 00:11:02,000 No te rías, soy un fraude de persona y tú... 87 00:11:03,040 --> 00:11:04,320 Tú también, vaya tela. 88 00:11:06,600 --> 00:11:08,080 Lluís, que no nos conocemos. 89 00:11:08,920 --> 00:11:10,720 Bueno, sí, pero ya me entiendes. 90 00:11:10,800 --> 00:11:12,880 Y nunca hemos ido de vacaciones tampoco. 91 00:11:13,240 --> 00:11:14,240 Ya. 92 00:11:16,400 --> 00:11:18,160 Y hoy me entero de que no te gusta la canela. 93 00:11:18,240 --> 00:11:20,160 Es algo superimportante de mi carácter. 94 00:11:20,240 --> 00:11:21,920 Bueno, intento hablar en serio. 95 00:11:21,960 --> 00:11:24,160 ¿Crees que nuestros padres estaban preparados? 96 00:11:25,680 --> 00:11:27,680 Lo parecía, cuando menos, lo parecía. 97 00:11:27,720 --> 00:11:30,840 Sí, a lo mejor los tuyos, pero los míos no, te lo digo yo. 98 00:11:30,920 --> 00:11:32,320 Seguro que no lo estaban. 99 00:11:33,240 --> 00:11:34,280 Y así acabaron. 100 00:11:34,960 --> 00:11:39,440 Mira, si me preguntas fríamente si quiero tenerlo, te digo que no lo sé. 101 00:11:39,880 --> 00:11:44,560 Pero si me pongo a analizarlo y me pregunto si quiero no tenerlo, 102 00:11:44,640 --> 00:11:47,920 me pesa más el ''no'' a no-quiero-tenerlo que el ''sí'' a no-quiero-tenerlo. 103 00:11:48,040 --> 00:11:49,480 ¿Me explico? - No. 104 00:11:49,600 --> 00:11:53,920 Que no sé si lo quiero, pero seguro que no no-lo-quiero. 105 00:11:55,600 --> 00:11:58,840 O sea, me estás diciendo que no no quieres tener un hijo conmigo. 106 00:11:59,040 --> 00:12:01,280 Sí. Si tú también quieres. 107 00:12:03,280 --> 00:12:05,440 Si yo también no no quiero. 108 00:12:06,240 --> 00:12:07,240 No. 109 00:12:07,600 --> 00:12:09,920 Sería si tú tampoco no no quieres. 110 00:12:13,680 --> 00:12:17,120 Pero es que no es lo mismo querer que no no querer. 111 00:12:20,480 --> 00:12:21,480 Es lo que hay. 112 00:12:36,040 --> 00:12:37,040 Vir, mírame. 113 00:12:42,280 --> 00:12:44,280 Mírame, Vir. 114 00:12:45,160 --> 00:12:46,160 ¿Qué? 115 00:12:47,360 --> 00:12:48,360 ¿Qué? 116 00:13:04,640 --> 00:13:05,640 ¿Qué? 117 00:13:13,600 --> 00:13:14,680 No no quiero. 118 00:14:00,760 --> 00:14:03,600 Creo que son las hormonas pero voy muy cachonda. 119 00:14:04,400 --> 00:14:05,920 Además, te puedes correr dentro. 120 00:14:07,360 --> 00:14:09,520 Más embarazada no me puedes dejar. 121 00:14:11,640 --> 00:14:12,640 Toma los tomates. 122 00:14:16,560 --> 00:14:19,280 ¿Qué es eso? ¿Lo has comprado? 123 00:14:19,800 --> 00:14:21,360 No, me lo ha dado mi hermana. 124 00:14:22,640 --> 00:14:24,240 ¿Se lo has dicho a tu hermana? 125 00:14:24,800 --> 00:14:27,200 - No, lo ha adivinado. - Ah, ¿lo ha adivinado? 126 00:14:27,280 --> 00:14:28,120 ¡Lluís! 127 00:14:28,160 --> 00:14:31,600 - Dice que nos lo tenemos que leer. - Lluís, a ver, un momento. O sea... 128 00:14:31,680 --> 00:14:33,640 Es la biblia del embarazo y está muy bien. 129 00:14:33,720 --> 00:14:35,840 ¡Eras tú el que decía que no lo dijésemos 130 00:14:35,880 --> 00:14:38,400 hasta no sé qué semana porque había riesgo de aborto! 131 00:14:38,440 --> 00:14:40,640 Pero mejor que lo sepan nuestros seres queridos 132 00:14:40,720 --> 00:14:44,320 porque si pasa algo, que no pasará, tendremos apoyo emocional, ¿no? 133 00:14:44,400 --> 00:14:46,960 Está muy bien el libro, ¿eh? Vir, está muy bien. 134 00:14:47,040 --> 00:14:50,120 Es poco hippy, muy científico. Mira, ¿ves? 135 00:14:50,680 --> 00:14:54,560 Te explica semana a semana lo que te pasa de manera muy clara. 136 00:14:54,640 --> 00:14:56,360 ¿Ves? Con algún gráfico. 137 00:14:56,440 --> 00:14:58,720 Planificación en el trabajo, actitud positiva... 138 00:14:59,400 --> 00:15:02,080 Y ahora, coge el teléfono, llama a tu madre y cuéntaselo. 139 00:15:05,520 --> 00:15:06,800 Tienes unos huevos... 140 00:15:07,920 --> 00:15:09,320 como la Sagrada Familia. 141 00:15:10,160 --> 00:15:11,320 ¿Sin terminar? 142 00:15:11,560 --> 00:15:12,800 Exacto. 143 00:16:27,200 --> 00:16:29,680 ¿Qué? ¿Libera, eh? 144 00:16:32,800 --> 00:16:36,000 - Está muy loca. Pero muy loca, ¿eh? - Muy contenta. 145 00:16:37,160 --> 00:16:40,840 Creo que no la había visto nunca así, eufórica perdida. 146 00:16:45,000 --> 00:16:46,440 Es que es fuerte, ¿eh? 147 00:16:46,480 --> 00:16:49,200 Te quedas preñada y de pronto eres la heroína nacional. 148 00:16:49,280 --> 00:16:51,400 Ya. Es fuerte. 149 00:16:54,440 --> 00:16:55,840 Mira, si lo llego a saber, 150 00:16:55,920 --> 00:16:58,440 me quedo preñada a los 15 años con mi primer novio, 151 00:16:58,880 --> 00:16:59,760 y alegría. 152 00:16:59,840 --> 00:17:03,120 - ¿Tú perdiste la virginidad con 15 años? - Sí. ¿Y tú? 153 00:17:07,720 --> 00:17:09,320 ¿Con cuántos años, Lluís? 154 00:17:13,360 --> 00:17:15,480 ¿Con...? 155 00:17:15,560 --> 00:17:16,560 Con 15 no. 156 00:17:17,040 --> 00:17:18,520 - ¿Te has leído la crónica? - Sí. 157 00:17:18,600 --> 00:17:19,600 Vale, vale. 158 00:17:20,400 --> 00:17:23,360 Primera puta frase de la crónica, lee. - Lo sabía. 159 00:17:26,440 --> 00:17:28,560 ¿En serio quieres que ponga eso de titular? 160 00:17:29,640 --> 00:17:31,760 Tú misma. ¿Cuál es mejor? 161 00:17:32,560 --> 00:17:35,040 Para tener millones de visitas, es evidente que este. 162 00:17:35,120 --> 00:17:36,800 Vale, nos entendemos. Ya está. 163 00:17:36,880 --> 00:17:39,360 Sinceramente, es incendiario, es racista. 164 00:17:41,160 --> 00:17:42,160 Sí. 165 00:17:42,520 --> 00:17:44,200 Pero mucha peña chunga piensa así, 166 00:17:44,280 --> 00:17:47,600 y, si lo pones entre comillas, se entiende que es una declaración, 167 00:17:47,680 --> 00:17:50,440 que no es nuestra opinión, ni tu opinión ni la del diario, 168 00:17:50,520 --> 00:17:54,160 sino lo que dice un tío, que sí, que será incendiario, que será racista. 169 00:17:59,920 --> 00:18:02,560 Muy bien, Mr. Visitas, pues pongo esta mierda de titular. 170 00:18:02,640 --> 00:18:03,880 ¿Qué quieres que te diga? 171 00:18:05,680 --> 00:18:07,040 Mira, si quieres, 172 00:18:07,120 --> 00:18:11,080 en la web, pon el titular que ibas a poner, 173 00:18:11,160 --> 00:18:12,640 el titular que ha hecho Pep. 174 00:18:12,880 --> 00:18:15,079 Pero en el de Facebook, bombas. 175 00:18:15,080 --> 00:18:16,400 Acércate un momento, Xavi. 176 00:18:16,480 --> 00:18:17,520 ¿Qué pasa? 177 00:18:17,920 --> 00:18:20,640 ¿Qué pasa? - Que estoy embarazada. 178 00:18:22,720 --> 00:18:23,720 Hostia. 179 00:18:26,880 --> 00:18:29,120 No lo digas. No se lo digas a nadie. 180 00:18:29,160 --> 00:18:30,760 No sabía ni si decírtelo a ti. 181 00:18:30,840 --> 00:18:33,320 No, no, que sí, no pasa nada. Quiero decir... 182 00:18:33,400 --> 00:18:35,080 A mí me lo puedes decir, pero... 183 00:18:36,520 --> 00:18:41,160 Ya sé que suena muy chungo decirlo, pero, ahora mismo, mejor no lo digas. 184 00:18:42,080 --> 00:18:44,000 Si no lo digo por ti, tú tampoco lo digas. 185 00:18:44,080 --> 00:18:45,520 ¿Yo qué voy a decir? 186 00:18:45,680 --> 00:18:47,080 No, no, quiero decir... 187 00:18:48,360 --> 00:18:50,240 A ver, lo que quiero decir es... 188 00:18:50,680 --> 00:18:52,400 Que tengas en cuenta... 189 00:18:53,160 --> 00:18:54,600 cómo son las cosas aquí. 190 00:18:54,720 --> 00:18:56,760 Y hasta que no se resuelva lo del contrato... 191 00:18:56,840 --> 00:18:58,120 Ya, pero se me va a notar. 192 00:19:03,200 --> 00:19:05,000 ¿Pero...? No. 193 00:19:05,080 --> 00:19:07,200 Que no, que no. Qué bien. 194 00:19:07,720 --> 00:19:08,840 ¡Qué bien! - Hombre... 195 00:19:08,920 --> 00:19:10,960 Pero, tíos, voy a llorar de pena. 196 00:19:12,840 --> 00:19:13,680 Es muy fuerte. 197 00:19:13,760 --> 00:19:15,640 A lo mejor no era buena noticia, no sé. 198 00:19:15,720 --> 00:19:18,160 - Hostia puta, es que... - ¿No es coña? 199 00:19:18,840 --> 00:19:19,840 ¡No! 200 00:19:20,000 --> 00:19:21,440 - Es fuerte, ¿no? - ¡Hombre! 201 00:19:22,320 --> 00:19:23,360 Venga. 202 00:19:23,440 --> 00:19:25,600 Bueno, no sé, felicidades, ¿no? Muy bien. 203 00:19:25,680 --> 00:19:26,880 Gracias. 204 00:19:26,960 --> 00:19:28,520 - Sí, sí. - Bravo. 205 00:19:28,600 --> 00:19:30,000 Sí, hombre, sí. 206 00:19:30,640 --> 00:19:33,680 - Muy bien. - Bienvenido al club. 207 00:19:34,480 --> 00:19:37,160 Ay, el papá. ¡Papá! 208 00:19:38,400 --> 00:19:39,400 ¿Y eso? 209 00:19:40,960 --> 00:19:43,880 ¿Cómo ha sido eso? - Pues mira, que me corrí dentro. 210 00:19:45,000 --> 00:19:45,760 Sí, claro. 211 00:19:45,840 --> 00:19:48,400 Bueno, no me corrí dentro, o sea fue... 212 00:19:48,600 --> 00:19:50,440 Hice marcha atrás, pero no tan atrás... 213 00:19:50,520 --> 00:19:52,920 - O sea, es un accidente. - Bueno... 214 00:19:53,000 --> 00:19:56,320 - Es mala noticia. - ¿Y lo queréis tener? 215 00:19:56,400 --> 00:19:59,040 Bueno, sí, porque si no... - Sí, claro. 216 00:19:59,120 --> 00:20:01,520 - No, Vir, si tú lo quieres tener. - Sí, los dos. 217 00:20:01,600 --> 00:20:04,160 - Lo está diciendo. - Vale, vale. 218 00:20:04,680 --> 00:20:07,560 Vaya mierda. ''¿Y cómo es ahora?'' ''Ahora es como un garbancillo.'' 219 00:20:07,680 --> 00:20:10,600 - Qué fuerte. - Siempre quedará Juli, ¿no? 220 00:20:10,680 --> 00:20:13,360 El sexo anal es lo que tiene, que no deja embarazado. 221 00:20:13,440 --> 00:20:15,520 Homófobo de mierda, si te hubieras aficionado 222 00:20:15,600 --> 00:20:19,080 a esta práctica tan saludable que ya practicaban los griegos... 223 00:20:19,200 --> 00:20:21,120 ¡Y se lo pasaban muy bien! - ¡Así les fue! 224 00:20:21,160 --> 00:20:23,440 Te habrías ahorrado la vida de mierda de tu hijo, 225 00:20:23,560 --> 00:20:27,400 todo el día mirando un mueble, que tiene cara de estantería. 226 00:20:27,720 --> 00:20:31,200 - Mi hijo es lo mejor que me ha pasado. - Pues vaya mierda de vida. 227 00:20:33,360 --> 00:20:35,320 Tira. ¡Cuidado con los huevos! 228 00:20:35,400 --> 00:20:37,560 - ¿Quién va ahora, tú? - Ya está. 229 00:20:38,960 --> 00:20:42,040 - Saldrá la puta vecina. - Se le está enganchando el pie. 230 00:20:42,120 --> 00:20:44,840 ¡Te estás enganchando el pie, joder! - ¿Estoy dentro ya? 231 00:20:48,760 --> 00:20:50,120 ¿Dónde nos llevas? 232 00:20:50,200 --> 00:20:53,120 ¿Preescolar no estaba aquí, tío? - Preescolar era esto. 233 00:20:53,200 --> 00:20:55,520 Esto era infantil. 234 00:20:55,600 --> 00:20:57,480 Esto es nuevo. 235 00:21:09,600 --> 00:21:11,920 ¡Buenísima! Es un caño, es un caño. 236 00:21:21,000 --> 00:21:21,800 ¡Gol! 237 00:21:21,880 --> 00:21:22,880 ¡Dos a dos! 238 00:21:24,680 --> 00:21:26,400 Tira, cabezón. 239 00:21:28,200 --> 00:21:29,200 Ha sido gol, ¿eh? 240 00:21:30,040 --> 00:21:31,320 - ¡Gol! - ¡Sí, hombre! 241 00:21:33,400 --> 00:21:35,920 - Si no se ve y hay dudas, es gol. - Sí, hombre. 242 00:21:36,800 --> 00:21:37,800 Hemos ganado. 243 00:21:38,240 --> 00:21:39,440 Habéis perdido dos veces. 244 00:21:40,240 --> 00:21:43,040 Id y llamad a la puta vecina en pelotas. 245 00:21:43,600 --> 00:21:44,640 Llamamos todos. 246 00:21:45,440 --> 00:21:48,800 - Vale, pero vosotros en pelotas. - No, todos en pelotas. 247 00:21:49,360 --> 00:21:51,840 Yo no sé si llevo calzoncillos decentes. 248 00:23:32,160 --> 00:23:34,400 Espero tanto y tanto de ti 249 00:23:34,760 --> 00:23:36,720 Que no mato mi cuerpo 250 00:23:37,200 --> 00:23:39,080 Sigo con todos 251 00:23:40,520 --> 00:23:42,880 Pero antes, un recuerdo 252 00:23:42,960 --> 00:23:44,880 Para aquellos que estarán 253 00:23:44,960 --> 00:23:47,120 Junto a todos y todos juntos 254 00:23:47,200 --> 00:23:49,680 Para aquellos que ahora están 255 00:23:49,760 --> 00:23:51,920 Tan lejos pero tan cerca 256 00:23:52,080 --> 00:23:54,040 Tan dentro de nosotros 257 00:23:54,120 --> 00:23:56,280 Para aquellos que hacen posible 258 00:23:56,400 --> 00:23:58,760 La esperanza de vivir 259 00:23:58,840 --> 00:24:00,960 Muriendo a cada instante 260 00:24:01,120 --> 00:24:03,080 Un día cualquiera 261 00:24:03,400 --> 00:24:05,280 Será la vida y todos 262 00:24:05,680 --> 00:24:08,520 Será la vida y todos 263 00:24:15,360 --> 00:24:17,760 Canto a la vida plena 264 00:24:17,840 --> 00:24:19,680 Desde la vida vacía 265 00:24:19,760 --> 00:24:22,000 Cierro los ojos, agacho la cabeza 266 00:24:22,080 --> 00:24:24,600 La sangre me sube a la cabeza 267 00:24:24,680 --> 00:24:26,480 Y el corazón me dice sí 268 00:24:26,560 --> 00:24:28,880 El cerebro me dice sí 269 00:24:28,960 --> 00:24:31,040 Y todo en mí es un sí 270 00:24:31,320 --> 00:24:33,520 Que nunca terminará 271 00:24:33,600 --> 00:24:35,720 Canto a la vida sí 272 00:24:35,800 --> 00:24:37,760 Canto a la vida sí 273 00:24:38,120 --> 00:24:40,600 Canto a la vida sí 274 00:24:46,920 --> 00:24:49,200 Canto a la vida llena 275 00:24:49,280 --> 00:24:51,080 Desde la vida vacía 276 00:24:51,160 --> 00:24:53,360 Cierro los ojos, bajo la cabeza 277 00:24:53,440 --> 00:24:55,800 La sangre me sube a la cabeza 278 00:24:55,880 --> 00:24:57,600 Y el corazón me dice que sí 279 00:24:57,680 --> 00:24:59,840 Y el cerebro me dice que sí 280 00:24:59,880 --> 00:25:02,040 Y todo en mí es un sí 281 00:25:02,320 --> 00:25:04,520 Que nunca acabará 282 00:25:04,600 --> 00:25:06,600 Canto a la vida sí 283 00:25:06,800 --> 00:25:08,880 Canto a la vida sí 284 00:25:08,960 --> 00:25:11,520 Canto a la vida sí 285 00:25:26,040 --> 00:25:30,280 - Es que no noto nada. - Porque está tranqui, de relax. 286 00:25:35,280 --> 00:25:36,320 No se mueve. 287 00:25:37,600 --> 00:25:40,160 Venga. Haz eso que has hecho, háblale. 288 00:25:41,000 --> 00:25:42,400 - No. - ¿Por qué no? 289 00:25:43,440 --> 00:25:44,440 Porque no. 290 00:25:45,400 --> 00:25:46,960 Oye, que ya te reconoce, ¿eh? 291 00:25:47,080 --> 00:25:50,080 Las voces más familiares, las que más oye, ya las reconoce. 292 00:25:50,720 --> 00:25:53,600 Yo estoy trabajando todo el día, la mía no la oye nunca. 293 00:25:53,840 --> 00:25:56,520 Lluís, venga, dile cualquier cosa, lo que te apetezca. 294 00:25:59,840 --> 00:26:01,960 Que me alegra que estés aquí, 295 00:26:02,560 --> 00:26:04,200 y que me alegra que te muevas, 296 00:26:04,320 --> 00:26:07,520 porque eso quiere decir que todo va bien ahí dentro. 297 00:26:07,600 --> 00:26:11,440 Pero me gustaría también que te movieras ahora, por favor, 298 00:26:11,520 --> 00:26:12,720 que lo quiero notar. 299 00:26:12,800 --> 00:26:16,120 Me gustaría notarlo. Por favor, muévete. 300 00:26:35,720 --> 00:26:36,720 Virginia. 301 00:26:39,560 --> 00:26:40,560 Virginia. 302 00:26:41,520 --> 00:26:43,680 ¿Te vas sin decir adiós? 303 00:26:43,800 --> 00:26:46,080 Sí, perdona, pensaba que ya te habías ido. 304 00:26:46,160 --> 00:26:47,360 No, no. 305 00:26:50,240 --> 00:26:51,600 Nada, que... 306 00:26:54,600 --> 00:26:56,560 Que muchas gracias por todo. - De nada. 307 00:26:56,640 --> 00:26:59,320 - Ha sido muy guay currar contigo. - Gracias. 308 00:26:59,400 --> 00:27:00,400 Y que... 309 00:27:01,560 --> 00:27:02,680 Ya está, Xavi. 310 00:27:04,400 --> 00:27:05,600 - Adiós. - Adiós. 311 00:27:26,080 --> 00:27:28,320 - ¿Ya estás a tono? - Yo sí. 312 00:27:28,400 --> 00:27:30,320 Yo no sé si estoy muy a tono. 313 00:27:31,560 --> 00:27:32,880 Sí, está más mojado. 314 00:27:32,960 --> 00:27:34,200 - ¿Sí? - Sí. 315 00:27:55,400 --> 00:27:57,120 - Para, para. - ¿Qué? 316 00:27:57,440 --> 00:27:59,120 Para, perdona. Para. 317 00:28:00,840 --> 00:28:02,960 - ¿Te pones encima? - No. 318 00:28:04,400 --> 00:28:06,760 Es que ahora mismo no siento nada, Lluís. 319 00:28:07,000 --> 00:28:08,320 ¿Cómo que ''no sientes''? 320 00:28:08,960 --> 00:28:13,120 Sí que siento cómo entra y tal, pero no puedo concentrarme en eso. 321 00:28:15,920 --> 00:28:16,960 ¿Y en qué piensas? 322 00:28:18,720 --> 00:28:22,000 En todo menos en esto, pero sin querer. 323 00:28:24,000 --> 00:28:26,480 Este movimiento así, todo el rato, me agobia. 324 00:28:28,200 --> 00:28:29,880 No sé, necesito como más... 325 00:28:32,680 --> 00:28:33,880 Más poco a poco. 326 00:28:34,280 --> 00:28:36,600 Sí, pero tampoco necesariamente. 327 00:28:37,640 --> 00:28:39,640 No sé, como más concentrado. 328 00:28:40,960 --> 00:28:43,480 No tan externo... 329 00:28:43,520 --> 00:28:46,080 O al menos no solo eso. No sé si me explico... 330 00:29:16,920 --> 00:29:18,080 - Lluís. - ¿Cómo estás? 331 00:29:18,160 --> 00:29:20,000 - ¿Qué tal, sobrino? - Muy bien. 332 00:29:21,800 --> 00:29:24,520 - Adelante, por favor. - Acabo de llegar. Gracias. 333 00:29:24,680 --> 00:29:26,520 - ¿No habías venido aquí? - No, todavía no. 334 00:29:26,600 --> 00:29:30,440 - Tampoco te puedo hablar de un sueldo. - Ya. 335 00:29:32,400 --> 00:29:34,960 Tienes que hacerte valer. Y cuando valgas, 336 00:29:36,280 --> 00:29:41,000 las cosas vendrán solas. - Ya, ya. 337 00:29:41,080 --> 00:29:42,080 Ganarás dinero. 338 00:29:42,160 --> 00:29:44,000 Más del que ganas ahora. 339 00:29:44,080 --> 00:29:46,480 - Eso seguro. - Seguramente mucho más dinero. 340 00:29:46,880 --> 00:29:49,040 Pero tienes que valer, hazte valer. 341 00:29:49,920 --> 00:29:52,360 Al final, tendrás tus propios clientes, 342 00:29:53,000 --> 00:29:55,000 fijarás tus honorarios, 343 00:29:55,680 --> 00:29:58,080 no tendrás horas, serás libre. - Ya. 344 00:30:04,800 --> 00:30:05,800 Inténtalo. 345 00:30:06,960 --> 00:30:07,960 Sí. 346 00:30:08,800 --> 00:30:10,880 Es que estoy un poco... - Te veo hecho un lío. 347 00:30:10,920 --> 00:30:12,360 - Un poco, sí. - Te entiendo. 348 00:30:12,480 --> 00:30:15,240 Lo de ser padre te cambia la perspectiva de la vida. 349 00:30:15,360 --> 00:30:16,440 Completamente. 350 00:30:19,360 --> 00:30:21,800 Sobre todo si no lo has planificado. 351 00:30:54,360 --> 00:30:56,760 Perdona, cuando puedas, ¿me pones un Morbier? 352 00:30:56,840 --> 00:30:58,880 ¿Este Morbier de aquí? Ese, sí. - Perfecto. 353 00:30:59,320 --> 00:31:01,080 - Ese está bien, sí. - Muy bien. 354 00:31:11,240 --> 00:31:12,480 ¿Alguna cosita más? - No. 355 00:31:12,560 --> 00:31:14,400 - Sí, unos chicharrones. - Unos chicharrones. 356 00:31:18,560 --> 00:31:19,560 ¿Estás enfadada? 357 00:31:20,160 --> 00:31:22,360 - No quiero estar enfadada. - Pero lo estás. 358 00:31:24,160 --> 00:31:26,120 Mi abuela decía que enfadarse son dos problemas: 359 00:31:26,200 --> 00:31:28,120 enfadarse y desenfadarse. - Mejor cállate, Lluís. 360 00:31:28,160 --> 00:31:31,200 - Cuando te desenfades. - Eres tú el que me hace enfadar. 361 00:31:32,320 --> 00:31:34,640 Yo antes no era así. - ¿Es mi culpa? 362 00:31:34,720 --> 00:31:36,760 No, pero podrías habérmelo dicho. 363 00:31:36,840 --> 00:31:39,360 - Pero si lo hablamos. - No lo hablamos, lo comentamos. 364 00:31:40,560 --> 00:31:42,720 Me dijiste que no querías el trabajo de tu tío. 365 00:31:42,760 --> 00:31:44,760 - No lo quería. - ¿Y por qué cojones lo haces? 366 00:31:44,840 --> 00:31:45,880 Ay, Vir, no grites. 367 00:31:47,040 --> 00:31:50,320 No hablemos de esto aquí ahora. - ¡Eres tú el que ha empezado a hablar! 368 00:31:50,400 --> 00:31:51,680 Esto no es hablar, es discutir. 369 00:31:51,720 --> 00:31:54,560 Pues tendríamos que haber discutido antes de ir a ver a tu tío. 370 00:31:54,640 --> 00:31:56,280 ¿Y eso qué habría cambiado? 371 00:31:56,360 --> 00:31:58,760 No puedo manteneros a ti y al bebé con lo que gano. 372 00:31:58,840 --> 00:32:01,160 Pero ¿quién te lo ha pedido, Lluís? 373 00:32:02,320 --> 00:32:04,800 - ¿Y qué hacemos? - ¿Y si encuentro un trabajo? 374 00:32:04,880 --> 00:32:06,360 ¿Y si no lo encuentras? 375 00:32:07,280 --> 00:32:09,680 Pues buscamos un piso más lejos del centro. 376 00:32:11,360 --> 00:32:13,640 No hay alquileres baratos ni en Santa Coloma. 377 00:32:13,720 --> 00:32:15,720 El burgués no quiere vivir en la periferia. 378 00:32:15,840 --> 00:32:17,080 Que no es eso. 379 00:32:17,160 --> 00:32:19,520 Pero ¿entiendes que me angustia la idea de pensar que no... 380 00:32:19,560 --> 00:32:21,400 - Hola. - Buenos días. ¿Qué os pongo? 381 00:32:21,440 --> 00:32:23,680 - Pues un kilo de mandarinas. - Muy bien. 382 00:32:23,760 --> 00:32:26,440 Que no podamos darle lo que necesita? 383 00:32:26,520 --> 00:32:29,520 ¿Y qué crees que necesita? Tampoco va a ir a un colegio privado. 384 00:32:29,600 --> 00:32:31,360 Bueno, a un colegio de monjas no. 385 00:32:32,640 --> 00:32:35,160 - Vale, ¿qué más? - Pues cinco zanahorias. 386 00:32:35,280 --> 00:32:35,880 Sí. 387 00:32:36,000 --> 00:32:37,960 ¿Y si hay un cole de educación libre concertado 388 00:32:38,040 --> 00:32:39,480 mejor que el público que nos toca? 389 00:32:40,560 --> 00:32:43,200 No. Lo llevaremos al público, ¿no? 390 00:32:43,760 --> 00:32:44,760 Ah, muy bien. 391 00:32:44,800 --> 00:32:47,280 Has decidido que irá a la pública, no tengo nada que decir. 392 00:32:47,360 --> 00:32:51,000 - Vale, ¿qué más? - Pues tres aguacates. 393 00:32:51,080 --> 00:32:53,880 - ¿Maduros? ¿Duros? - Uno maduro y los demás da igual. 394 00:32:53,960 --> 00:32:54,960 Vale. 395 00:32:57,440 --> 00:32:59,720 No imaginaba que tuviéramos que discutir esto. 396 00:33:01,000 --> 00:33:04,560 Tampoco creía que te saldría tan rápido el ramalazo pijo de tu madre. 397 00:33:04,640 --> 00:33:07,360 Ojo, no acabes amargado como ella. - No vuelvas a decirme eso. 398 00:33:07,440 --> 00:33:09,160 Pues no vuelvas a hacerme esto. 399 00:33:11,600 --> 00:33:12,600 ¿Alguna cosa más? 400 00:33:12,640 --> 00:33:15,360 - No, ya está, gracias. - Vale. Nueve euros. 401 00:33:19,120 --> 00:33:20,480 La manta, Vir. 402 00:33:21,880 --> 00:33:24,960 Déjame dormir, si no, mañana lo flipo. - Pues como yo. 403 00:33:25,240 --> 00:33:26,720 Tú mañana no haces nada. 404 00:33:27,000 --> 00:33:29,040 Estupendo, gracias por recordármelo. 405 00:33:29,120 --> 00:33:31,320 Hostia puta, es que así no me llega. - Venga. 406 00:33:31,400 --> 00:33:34,240 No me llega el oxígeno. No sé qué hacer, ni cómo ponerme. 407 00:33:34,320 --> 00:33:36,360 Vale, ¿qué hacemos? 408 00:33:36,480 --> 00:33:38,880 Me aprieta aquí si me giro a la derecha, 409 00:33:38,960 --> 00:33:40,880 me aprieta aquí si me giro a la izquierda. 410 00:33:40,960 --> 00:33:43,840 Y los pulmones desaparecen cuando estoy así. 411 00:33:44,840 --> 00:33:47,800 A ver, pues boca abajo no puedes dormir. 412 00:33:47,840 --> 00:33:48,840 No. 413 00:33:50,160 --> 00:33:52,080 - Y de lado tampoco. - Tampoco. 414 00:33:52,920 --> 00:33:54,440 Pues ponte... 415 00:33:54,640 --> 00:33:56,160 Ponte aquí, de pie. 416 00:33:56,720 --> 00:33:59,120 ¿De pie? ¿Duermo de pie? 417 00:33:59,680 --> 00:34:00,680 No. 418 00:34:01,800 --> 00:34:03,720 Joder, no me sale ahora, como el... 419 00:34:04,960 --> 00:34:06,800 - ¿Así? - ¿Ahora te aplasta? 420 00:34:07,200 --> 00:34:08,760 - Ahora no. - Pues ya está. 421 00:34:11,720 --> 00:34:13,800 Pero así sentada... ¿Quién duerme sentado? 422 00:34:17,600 --> 00:34:18,600 ¡Sí, hombre! 423 00:34:19,560 --> 00:34:20,920 - Se ha movido. - Se ha movido. 424 00:34:21,000 --> 00:34:22,920 - A saco. - Sí, no tanto. 425 00:34:26,720 --> 00:34:27,720 Por favor. 426 00:34:31,560 --> 00:34:32,640 Por favor. 427 00:34:33,200 --> 00:34:36,000 Ya está. De verdad. 428 00:34:36,720 --> 00:34:38,400 Es que ahora no es el momento. 429 00:34:39,440 --> 00:34:40,720 No sé cómo decírtelo. 430 00:34:50,440 --> 00:34:52,000 Zoe, respeta a los mayores. 431 00:34:54,000 --> 00:34:55,000 De verdad. 432 00:34:57,400 --> 00:34:58,640 Olé, muy bien. 433 00:35:00,080 --> 00:35:01,080 Muy bien. 434 00:35:05,840 --> 00:35:06,840 ¡Olé! 435 00:35:07,440 --> 00:35:08,440 ¡Mira, mira! 436 00:35:13,440 --> 00:35:14,640 Vale, ahora dormimos. 437 00:35:16,880 --> 00:35:18,720 ¿De acuerdo? - Vaya subidón. 438 00:35:26,040 --> 00:35:27,200 ¿Qué te he dicho? 439 00:35:27,280 --> 00:35:29,320 Cántale lo que quieras, pero no la excites. 440 00:35:29,400 --> 00:35:30,400 Vale. 441 00:35:40,840 --> 00:35:41,840 Muy bien. 442 00:35:49,760 --> 00:35:50,720 A ver, un momento. 443 00:35:50,760 --> 00:35:53,440 Aldara, Aliga, Amira, Ania, Armida, Ava, 444 00:35:53,520 --> 00:35:55,280 Bassia, Blasma, Belisa... 445 00:35:56,080 --> 00:35:57,680 ¿Cuáles te gustan? - Zoe. 446 00:35:58,000 --> 00:36:01,280 No. Apunta en un papel. ''Vera'' nos gusta. 447 00:36:01,640 --> 00:36:02,400 ''L''. 448 00:36:02,480 --> 00:36:05,960 Laia, Lira, Laura, Laurela, Lena, Ladgarda, Leticia, Lia... 449 00:36:06,320 --> 00:36:08,800 Lluïsa. - Lluïsa no. 450 00:36:10,480 --> 00:36:12,360 ¡Lluïsa no! - Me gusta mucho la diéresis. 451 00:36:12,480 --> 00:36:15,000 Piensa en el cole: tú pones dos puntos y los demás no. 452 00:36:15,080 --> 00:36:15,760 Mola mucho. 453 00:36:15,960 --> 00:36:18,800 Puedes poner dos puntos sobre la ''i'' y como penitencia te llamas Lluïsa. 454 00:36:18,880 --> 00:36:20,920 No. - Joder, a mí me gusta Lluïsa. 455 00:36:21,000 --> 00:36:24,240 ¡No le vamos a poner Lluïsa! Es nombre de vieja. No, tío 456 00:36:24,320 --> 00:36:26,640 Mireia, Mónica, Montserrat. - Montserrat no... 457 00:36:26,720 --> 00:36:27,920 ¿Mónica no te gusta? 458 00:36:28,400 --> 00:36:30,080 Mónica es que no tiene como... 459 00:36:30,120 --> 00:36:32,560 ''Te llamas Mónica, tus padres no han pensado''. 460 00:36:32,840 --> 00:36:35,440 - Payesa. - Sí, apuntaré ''Payesa''. 461 00:36:36,200 --> 00:36:37,720 ¿Cuántos tenemos? ¿Siete? 462 00:36:37,760 --> 00:36:40,080 Uno, dos, tres, cuatro, cinco, seis. 463 00:36:41,280 --> 00:36:42,480 Yo elijo Vera. 464 00:36:43,840 --> 00:36:45,120 Y tú eliges... 465 00:36:46,360 --> 00:36:47,440 uno de los míos. 466 00:36:49,920 --> 00:36:50,920 Joana. 467 00:36:51,640 --> 00:36:52,640 Vale. 468 00:36:55,120 --> 00:36:57,760 Vale, se ha muerto Laia. 469 00:36:57,840 --> 00:36:59,840 - Sí, hombre, ¿por qué se muere Laia? - Y Zoe. 470 00:36:59,920 --> 00:37:02,480 ¡No! ¿Por qué se mueren Zoe y Laia? 471 00:37:02,560 --> 00:37:05,520 Porque ahora, de estos dos, entre Vera y Joana, 472 00:37:05,600 --> 00:37:08,720 hay que elegir uno cada uno. - Esto es una mierda, ¿qué significa? 473 00:37:08,800 --> 00:37:11,360 Claro, no funciona, tú elegirás el tuyo y yo el mío. 474 00:37:12,560 --> 00:37:13,560 Ve recogiendo. 475 00:37:18,080 --> 00:37:20,760 - ¿Qué hacemos? - Jugar a los chinos de toda la vida. 476 00:37:22,480 --> 00:37:23,560 Tienes dos. 477 00:37:25,120 --> 00:37:26,240 Tengo dos, se quedan. 478 00:37:26,320 --> 00:37:29,560 - Y yo tengo dos, estos se van. - Vale. Pues ahora jugamos con estos. 479 00:37:29,600 --> 00:37:33,000 - ¿Volvemos a hacerlo? - Claro, hasta que quede uno. 480 00:37:34,160 --> 00:37:36,120 ¿Cuántos hay? Para repartir igual. 481 00:37:36,200 --> 00:37:38,960 Uno, dos, tres, cuatro, cinco, seis, siete. 482 00:37:39,040 --> 00:37:41,640 No podemos repartirlo igual. Da igual, quédate uno más. 483 00:37:41,760 --> 00:37:45,360 Dos, tres, cuatro. Y yo me quedo uno, ¿vale? 484 00:37:45,440 --> 00:37:46,760 Me quedo tres. 485 00:37:47,720 --> 00:37:50,160 - Este juego no tiene sentido. - Venga, Lluís, ya está. 486 00:37:50,240 --> 00:37:51,400 Venga, vale. 487 00:37:51,480 --> 00:37:54,560 - Yo digo que tienes... dos. - Yo digo que tienes tres. 488 00:37:56,800 --> 00:37:58,080 Tenía los cuatro. 489 00:37:58,440 --> 00:38:00,160 Pues todos fuera, yo tengo uno. 490 00:38:00,600 --> 00:38:02,640 No puede ser, eso no tiene sentido. 491 00:38:04,800 --> 00:38:07,040 ¿Y ya está? ¿Este es el nombre de la niña? 492 00:38:12,520 --> 00:38:13,840 No tiene sentido, vale. 493 00:38:15,000 --> 00:38:17,000 Un momento, no tiene sentido... - ¿Lo miro? 494 00:38:17,400 --> 00:38:19,000 Que sea Lluïsa, por favor. 495 00:38:20,640 --> 00:38:22,640 No me lo creo, no puede ser. 496 00:38:23,840 --> 00:38:25,000 ¡No es verdad! 497 00:38:26,440 --> 00:38:27,640 ¿Va en serio o no? 498 00:38:34,880 --> 00:38:38,000 Es que no estoy de acuerdo, esto es una subnormalidad. 499 00:38:45,440 --> 00:38:46,440 Zoe. 500 00:38:47,120 --> 00:38:49,800 Se tiene que llamar Zoe, Lluís. 501 00:38:50,680 --> 00:38:52,240 Venga, dame un besito. 502 00:39:13,360 --> 00:39:15,520 En los análisis te salió el azúcar alto. 503 00:39:38,720 --> 00:39:41,120 No nos vamos a casar, pero arreglaremos los papeles. 504 00:39:41,200 --> 00:39:42,760 Sí, arreglaremos los papeles. 505 00:39:43,720 --> 00:39:45,040 Qué romántico, ¿no? 506 00:39:47,600 --> 00:39:49,120 Si tú no te quieres casar. 507 00:39:50,040 --> 00:39:52,560 No me quiero casar, pero no es que no quiera una boda, 508 00:39:52,640 --> 00:39:55,520 es que no creo en la institución del matrimonio. 509 00:40:03,840 --> 00:40:06,600 Con boda o sin boda, es importante tenerlo todo bien atado. 510 00:40:06,720 --> 00:40:09,600 Sería muy irresponsable no tener los papeles en regla 511 00:40:09,640 --> 00:40:11,840 por si pasa algo, que no tiene por qué, pero... 512 00:40:41,000 --> 00:40:42,560 ¿Ah, sí? ¿Sois doscientos? 513 00:40:53,600 --> 00:40:54,720 ¿No estáis casados? 514 00:41:06,600 --> 00:41:08,640 Lleváis muchos años y no os habéis casado. 515 00:41:13,280 --> 00:41:15,040 Que eso que dices... 516 00:41:16,520 --> 00:41:17,760 - ¿Estás bien? - Estoy bien. 517 00:41:17,800 --> 00:41:19,520 - ¿Te has manchado? - No, estaba vacía. 518 00:41:19,880 --> 00:41:22,600 No tiene sentido, ¿no? Es completamente contradictorio. 519 00:41:22,680 --> 00:41:25,040 Estoy de broma, Lluís. Nos podemos reír, ¿no? 520 00:41:25,120 --> 00:41:27,640 Sí, nos podemos reír, pero es un tema serio. 521 00:41:27,680 --> 00:41:30,760 Lo de los papeles hay que hacerlo. - Pero yo no me quiero casar. 522 00:41:32,160 --> 00:41:34,920 Coge el trabajo que quieras, pero no puedes obligarme a casarnos. 523 00:41:39,160 --> 00:41:41,320 ¿Puedes llevarte esto? - Sí. 524 00:42:39,680 --> 00:42:42,560 Qué llanto tan grande traigo 525 00:42:42,840 --> 00:42:45,240 Dentro de mi pequeño cuerpo 526 00:42:46,200 --> 00:42:48,120 Qué rayo de fuego que siento 527 00:42:49,000 --> 00:42:51,000 Dentro de él 528 00:42:51,360 --> 00:42:53,680 Qué fuerte sopla el viento 529 00:42:54,720 --> 00:42:56,480 Esta noche suave 530 00:42:57,240 --> 00:42:59,080 Qué cosas tan extrañas 531 00:42:59,520 --> 00:43:01,040 Pasan cerca de mí 532 00:43:01,760 --> 00:43:03,480 ¿Qué pasa aquí donde yo estoy... 533 00:43:03,560 --> 00:43:06,480 Que tengo regusto a nada? 534 00:43:06,960 --> 00:43:08,520 Ah, ¡la vida! 535 00:43:10,720 --> 00:43:14,240 Todavía espero tanto de ti 536 00:43:18,480 --> 00:43:21,520 Que esperando muero contigo 537 00:43:23,440 --> 00:43:26,280 Todavía espero tanto de ti 538 00:46:03,840 --> 00:46:05,080 Por favor. 539 00:46:19,440 --> 00:46:21,040 Me he enganchado aquí. 540 00:46:21,320 --> 00:46:23,200 Me he enganchado aquí. 541 00:46:25,800 --> 00:46:26,800 Por favor. 542 00:46:28,320 --> 00:46:30,840 Parece que estés borracha. - No, no estoy borracha. 543 00:46:30,920 --> 00:46:34,480 - ¿Seguro que no has bebido nada más? - No, pero he pillado farlopa. ¿Quieres? 544 00:46:34,560 --> 00:46:35,840 - Venga. - Mira. 545 00:46:35,920 --> 00:46:38,560 - Con eso no bromees. - Tranquilo. 546 00:46:41,640 --> 00:46:42,640 ¿Quieres parar? 547 00:46:43,680 --> 00:46:46,200 Es que no tengo fuerza. 548 00:46:46,280 --> 00:46:48,720 - Pues para, vamos a dormir. - Lluís, mira. 549 00:46:48,800 --> 00:46:52,400 No vamos a dormir, porque soy la Pachamama de la vida. 550 00:47:00,040 --> 00:47:02,240 - Bájalo un poco, Vir. - No quiero bajarlo. 551 00:47:18,360 --> 00:47:19,360 Se te caerá... 552 00:47:20,760 --> 00:47:21,760 en el pie. 553 00:47:36,960 --> 00:47:39,000 Así me gusta. 554 00:47:47,320 --> 00:47:48,320 A ti te gusta. 555 00:47:53,360 --> 00:47:54,360 Estás muy guapa. 556 00:47:54,440 --> 00:47:55,440 - Ah, ¿sí? - Sí. 557 00:48:13,440 --> 00:48:16,360 No, Vir, baja, baja. 558 00:48:16,920 --> 00:48:19,440 Bájate de ahí. Vir, en serio, bájate de la silla. 559 00:48:20,480 --> 00:48:21,840 Baja, va, joder. 560 00:48:25,520 --> 00:48:28,640 Estás tontita hoy, ¿eh? - Así me gusta mucho. 561 00:48:29,640 --> 00:48:30,960 Un poco más arriba. 562 00:48:32,920 --> 00:48:35,520 Estaría bien verte feliz sin la copa de vino. 563 00:48:36,520 --> 00:48:38,520 ¿Crees que aún me dura la copa de vino? 564 00:48:38,600 --> 00:48:40,120 - No sé. - ¿No sabes? 565 00:48:41,840 --> 00:48:43,880 ¿No puedes entender 566 00:48:44,480 --> 00:48:48,040 que hacer o vivir lo de antes me hace estar contenta? 567 00:48:49,320 --> 00:48:51,760 - Sí. - Eres tan desagradable cuando quieres... 568 00:48:51,880 --> 00:48:55,560 No, digo que sí, estoy contento de que estés contenta. 569 00:48:55,680 --> 00:48:59,440 - ¿Pero? Porque siempre tienes un pero. - No, está bien que estés contenta. 570 00:48:59,840 --> 00:49:02,480 Venga. - Da igual, Lluís, déjalo estar. 571 00:49:02,600 --> 00:49:04,560 De verdad, no entiendes nada. ¿Sabes qué? 572 00:49:04,640 --> 00:49:07,880 Me tomaré todas las copas de vino que me dé la gana, ¿me entiendes? 573 00:49:08,320 --> 00:49:09,320 Todas. 574 00:49:10,880 --> 00:49:13,640 No hace falta que sufras por eso. ¿Por qué sufres por eso? 575 00:49:15,360 --> 00:49:16,520 Porque no es bueno. 576 00:49:17,080 --> 00:49:18,120 No me tomaré más. 577 00:49:18,240 --> 00:49:20,640 Es la primera que tomo en siete meses de embarazo. 578 00:49:21,360 --> 00:49:23,440 Hacía mucho que no estaba así. 579 00:49:26,880 --> 00:49:29,920 Pero nos lo hemos pasado bien y nos hemos reído de camino a casa. 580 00:49:30,000 --> 00:49:33,160 - Sí, muy bien, ¿y una vez en casa qué? - Te has subido a una silla. 581 00:49:33,240 --> 00:49:35,280 Qué pesado con la sillita. Pues mira... 582 00:49:35,840 --> 00:49:38,040 Una puta sillita, mira lo que hago. 583 00:49:38,320 --> 00:49:41,960 Hale, otra silla. ¿Qué problema hay por subirme a una silla? 584 00:49:42,040 --> 00:49:44,960 Ahí hay cuatro, a ver qué tal. - Vas descalza, no hagas el imbécil. 585 00:49:45,040 --> 00:49:46,160 No hago el imbécil. 586 00:49:46,240 --> 00:49:48,080 Ven aquí. Mira. 587 00:49:48,680 --> 00:49:51,560 Mira, el pino puente voy a hacer. - Vir, baja, cuidado. 588 00:49:51,640 --> 00:49:53,200 Si tienes cojones, salta. 589 00:49:53,280 --> 00:49:56,920 Verás cómo cojo un táper, como cada día. ¿Cuántos quieres? 590 00:49:57,880 --> 00:50:00,000 ¡Joder, ya está! 591 00:50:01,960 --> 00:50:03,480 No controlas una mierda. 592 00:50:03,560 --> 00:50:05,760 Si me caigo es sin querer. ¿Crees que quiero caerme? 593 00:50:05,840 --> 00:50:08,160 - No. - Vale, ¿de qué hablamos entonces? 594 00:50:09,360 --> 00:50:10,920 De algo que no pasa si no te subes. 595 00:50:11,080 --> 00:50:13,040 ¿Crees que no voy con cuidado? - Vale, sí. 596 00:50:13,120 --> 00:50:16,040 Pues ten cuidado, no he dicho nada. Perdón, ya está. 597 00:50:30,840 --> 00:50:32,680 Si vas borracha tienes menos equilibrio. 598 00:50:33,320 --> 00:50:34,600 ¿Me lo dices de verdad? 599 00:50:35,840 --> 00:50:37,320 ¿Me lo dices en serio? 600 00:50:39,920 --> 00:50:43,120 ¿Así defiendes tú en los juicios? No me extraña que no ganes ni uno. 601 00:50:43,200 --> 00:50:44,200 ¿Qué? 602 00:50:46,000 --> 00:50:47,000 ¿Qué? 603 00:50:51,280 --> 00:50:52,400 Qué hija de puta. 604 00:51:08,080 --> 00:51:09,440 - Hola, dígame. - Hola. 605 00:51:09,480 --> 00:51:14,000 Mira, vengo a recoger esto. Lo traje hace 15 días. 606 00:51:14,080 --> 00:51:15,080 Sí, es verdad. 607 00:51:24,560 --> 00:51:27,360 Mira, el original. - Muchas gracias. 608 00:51:27,840 --> 00:51:29,200 Tu copia. 609 00:51:49,120 --> 00:51:50,960 Oye, no puedo ir a cenar hoy. 610 00:51:53,680 --> 00:51:56,000 No, hora y media como mínimo. 611 00:51:56,480 --> 00:51:57,680 Hora y media o dos. 612 00:52:01,960 --> 00:52:03,120 No, lo siento. 613 00:53:00,840 --> 00:53:02,720 Ahora, más fuerte. 614 00:53:03,600 --> 00:53:04,600 Fuerte. 615 00:53:05,520 --> 00:53:06,760 Vale, más fuerte. 616 00:53:06,840 --> 00:53:07,840 Sigue así. 617 00:53:08,280 --> 00:53:09,360 Así, muy bien. 618 00:53:09,920 --> 00:53:11,600 Más fuerte, más fuerte. 619 00:53:12,880 --> 00:53:13,880 Vale. 620 00:53:23,440 --> 00:53:24,800 Ya se ve la cabeza. 621 00:53:31,760 --> 00:53:34,240 Empuja un poco. - Vale. 622 00:53:38,240 --> 00:53:39,840 Venga, ya está. 623 00:53:40,240 --> 00:53:41,640 Vale, vale, continúa. 624 00:53:42,160 --> 00:53:43,920 Vale, continúa. 625 00:53:45,240 --> 00:53:47,720 Continúa, continúa, continúa, aunque no tengas ganas. 626 00:53:49,000 --> 00:53:51,440 Venga, más, más, más, ahora no pares. 627 00:53:51,920 --> 00:53:54,240 Más, así, muy bien, perfecto. 628 00:53:54,480 --> 00:53:56,640 Un poco más, un poco más. 629 00:53:57,280 --> 00:53:58,440 Un poco más fuerte. 630 00:54:12,200 --> 00:54:14,440 No empujes ahora que tiene la vuelta del cordón. 631 00:54:46,400 --> 00:54:47,800 Ya no se me escapa. 632 00:54:48,600 --> 00:54:49,600 Muy bien. 633 00:55:12,320 --> 00:55:13,320 Hola. 634 00:55:40,560 --> 00:55:42,760 - Tiene el pelo muy rizado. - ¿Cómo? 635 00:55:43,360 --> 00:55:44,800 Que tiene el pelo muy rizado. 636 00:55:48,320 --> 00:55:49,720 La niña está muy bien. 637 00:55:51,600 --> 00:55:52,960 Oye... 638 00:56:22,080 --> 00:56:26,560 Ayer discutimos, pero es normal que las parejas discutan. 639 00:56:27,760 --> 00:56:29,600 O sea, que no te asustes. 640 00:56:30,960 --> 00:56:34,880 Al contrario, no te fíes nunca de la gente que no discute. 641 00:56:37,280 --> 00:56:38,760 Tú y yo también discutiremos. 642 00:56:41,160 --> 00:56:44,680 Por alguna cosa que harás o que haré. 643 00:56:47,200 --> 00:56:49,240 Pero nos perdonaremos y todo estará bien, 644 00:56:50,240 --> 00:56:51,400 porque nos queremos. 645 00:56:57,040 --> 00:57:00,160 Bueno, todavía no nos queremos, pero nos vamos a querer. 646 00:58:40,400 --> 00:58:41,400 ¿Qué piensas? 647 00:58:43,040 --> 00:58:44,280 Ya sabes lo que pienso. 648 00:58:45,880 --> 00:58:48,360 Lo encargarías en Amazon y ya lo tendríamos aquí, ¿no? 649 00:58:48,480 --> 00:58:51,040 En pleno siglo XXI y con el pánico que tienes al dolor, 650 00:58:51,120 --> 00:58:52,520 sufrir por sufrir es absurdo. 651 00:58:55,960 --> 00:58:56,960 Ya. 652 00:58:58,400 --> 00:59:00,000 Pero eso es cosa mía, ¿no? 653 00:59:00,800 --> 00:59:02,560 Sí, sí, eso es cosa tuya, 654 00:59:02,640 --> 00:59:05,920 siempre has dejado claro que es cosa tuya y que yo no entiendo. 655 00:59:06,480 --> 00:59:10,480 Llevo todo el rato intentándolo, pero yo no puedo saber cómo te sientes. 656 00:59:10,800 --> 00:59:13,040 La pregunta es si quieres saber cómo me siento. 657 00:59:14,080 --> 00:59:16,360 Pero si te lo pregunto constantemente. 658 00:59:16,920 --> 00:59:20,360 Eres tú que no te mojas. - No, yo sí que me mojo y opino. 659 00:59:20,440 --> 00:59:22,720 Pero hacemos lo que te da la gana, como el parto. 660 00:59:22,800 --> 00:59:25,240 Si hiciéramos lo que me diera la gana, pariría en casa. 661 00:59:25,320 --> 00:59:27,720 - Poniéndola en peligro. - Toda la vida se ha parido en casa. 662 00:59:27,840 --> 00:59:30,000 Y toda la vida ha muerto gente en casa. 663 00:59:41,640 --> 00:59:44,280 Yo te apoyo con esto del parto natural, pero es que no... 664 00:59:46,600 --> 00:59:48,200 No sé si es bueno que veas eso. 665 00:59:48,280 --> 00:59:50,280 ¿Ves? No te das cuenta, ¿no? 666 00:59:51,960 --> 00:59:54,095 Pones un tono paternalista que no hay quien lo aguante. 667 00:59:54,120 --> 00:59:55,600 De verdad. - Yo no pongo ningún... 668 00:59:55,720 --> 00:59:57,480 ¿Ya está? ¿Ya no hablamos más? 669 00:59:58,720 --> 01:00:01,640 ¿Ya no se argumenta nada más? Para ti es sí o no. 670 01:00:02,920 --> 01:00:03,920 Es que es inútil. 671 01:00:03,960 --> 01:00:06,040 Es inútil discutir porque nunca admites nada. 672 01:00:06,080 --> 01:00:07,520 ¿Qué quieres que admita? 673 01:00:07,600 --> 01:00:10,560 ¿Que me saca de quicio que aceptaras ese trabajo de mercenario 674 01:00:10,600 --> 01:00:11,880 solo porque tienes miedo 675 01:00:12,000 --> 01:00:14,720 y eres incapaz de esperar para solucionar las cosas juntos? 676 01:00:16,320 --> 01:00:17,640 ¿O que diga que soy poco realista 677 01:00:17,760 --> 01:00:21,800 porque no entiendo por qué tenemos que convertirnos en adultos aburridos 678 01:00:21,920 --> 01:00:23,200 solo por tener una hija? 679 01:00:26,640 --> 01:00:28,000 Vete a la mierda, Lluís. 680 01:01:46,600 --> 01:01:47,600 Lluís. 681 01:01:53,040 --> 01:01:54,040 ¿Qué necesitas? 682 01:01:54,840 --> 01:01:56,680 No sé, sentir que no lo hago todo mal. 683 01:01:58,320 --> 01:01:59,880 No lo haces todo mal. 684 01:02:00,000 --> 01:02:01,120 - ¿No? - No. 685 01:02:05,440 --> 01:02:07,480 Es que nos está costando mucho entendernos. 686 01:02:08,520 --> 01:02:09,520 Sí. 687 01:02:13,600 --> 01:02:15,520 Y yo estoy muy cansado, demasiado. 688 01:02:17,560 --> 01:02:18,560 Ya. 689 01:02:20,320 --> 01:02:22,000 Yo también estoy muy cansada. 690 01:02:26,080 --> 01:02:27,200 ¿Qué quieres decir? 691 01:02:30,000 --> 01:02:33,360 Nada, que los dos estamos cansados, ¿no? 692 01:02:33,920 --> 01:02:35,720 ¿No me quieres decir lo que piensas? 693 01:02:36,680 --> 01:02:37,680 ¿Qué piensas tú? 694 01:02:38,720 --> 01:02:39,720 Nada. 695 01:02:42,800 --> 01:02:46,800 - ¿No quieres que lo hablemos? - Sí. 696 01:02:48,400 --> 01:02:50,120 Pero es que no sé... 697 01:02:51,440 --> 01:02:53,360 No sé si sirve de algo que lo hablemos. 698 01:02:55,280 --> 01:02:57,320 A lo mejor no es cuestión de entendernos. 699 01:02:59,160 --> 01:03:02,240 Quizá es que no somos capaces de ponernos de acuerdo. 700 01:03:02,480 --> 01:03:05,080 Si no estoy sufriendo, si no estoy llorando o triste 701 01:03:05,160 --> 01:03:06,280 parece que no me creas. 702 01:03:06,360 --> 01:03:09,520 No, yo no necesito verte sufrir, necesito ver que te pasa algo. 703 01:03:09,640 --> 01:03:12,080 A mí me pasan cosas, Vir, me pasan muchas cosas. 704 01:03:12,160 --> 01:03:15,000 Pues no las sabrás compartir, las pensarás demasiado. 705 01:03:15,480 --> 01:03:18,240 Seguramente. Tú las piensas tan poco que he de compensarlo. 706 01:03:20,440 --> 01:03:22,720 ¿Sabes qué pasa? Si pones esa cara neutra de mimo 707 01:03:22,800 --> 01:03:25,720 yo no puedo saber lo que te pasa, no puedo estar dentro de ti. 708 01:03:25,760 --> 01:03:27,600 Eso, fuma, venga. 709 01:03:29,040 --> 01:03:31,280 Yo te doy mi opinión, otra cosa es que no te guste. 710 01:03:32,000 --> 01:03:34,920 A ver si lo entiendo: te quejas de que no expreso lo que me pasa, 711 01:03:35,040 --> 01:03:37,480 ahora, cuando me expreso, no te gusta lo que expreso, ¿es eso? 712 01:03:37,560 --> 01:03:41,320 No, digo que tú tomas todas las decisiones a tu puta bola. 713 01:03:41,800 --> 01:03:44,360 Y tomas decisiones por mi bien pero sin contar conmigo. 714 01:03:44,440 --> 01:03:47,600 Bastante curioso, ¿no? - Entonces hacemos lo mismo. 715 01:03:48,000 --> 01:03:50,040 Tú tomas decisiones unilateralmente también. 716 01:03:50,120 --> 01:03:53,600 - No, Lluís, yo las consulto. - No, tú no consultas nada. 717 01:03:53,640 --> 01:03:55,720 No, no. Tú expresas lo que te pasa. 718 01:03:55,800 --> 01:03:58,280 Eso no es consultar, haces lo que te sale del nabo. 719 01:03:58,360 --> 01:04:01,720 La diferencia es que tú te expresas y haces lo que te sale del nabo. 720 01:04:01,800 --> 01:04:05,080 Y yo lo hago y luego lo digo, pero me he pensado las cosas más que tú. 721 01:04:05,120 --> 01:04:07,360 Me la pela lo que pienses o dejes de pensar. 722 01:04:07,440 --> 01:04:10,240 Me da absolutamente igual, a ver si lo entiendes. 723 01:04:10,320 --> 01:04:12,880 El problema no es este, sino que vas a tu puta bola. 724 01:04:13,000 --> 01:04:15,360 Me entero de todo lo que te pasa de rebote, 725 01:04:15,440 --> 01:04:16,920 sin decirme absolutamente nada. 726 01:04:17,000 --> 01:04:19,520 - Vale, Vir. - Y no... ¿Vir, qué? 727 01:04:21,520 --> 01:04:24,320 Además, te consulto las cosas o te pongo en entredicho 728 01:04:24,400 --> 01:04:26,280 y te pones como un machirulo, tío. 729 01:04:27,040 --> 01:04:29,400 Que no me da la gana, Lluís. ¿Sabes qué pasa? 730 01:04:29,480 --> 01:04:32,280 A lo mejor no nos apetece compartir la vida con alguien así. 731 01:04:32,360 --> 01:04:33,480 Porque no nos apetece. 732 01:04:33,600 --> 01:04:36,320 - ¿De quién hablas? ¿De ti y de mí? - No, de mí y de la niña. 733 01:05:09,720 --> 01:05:12,120 ¿De verdad crees que es lo mejor que nos separemos? 734 01:05:28,640 --> 01:05:30,080 Yo quiero estar cuando nazca. 735 01:05:32,160 --> 01:05:33,200 Ya lo sé, Lluís. 736 01:05:34,640 --> 01:05:36,000 Es tu hija. 737 01:06:06,040 --> 01:06:08,040 Estás exactamente igual que hace una semana. 738 01:06:09,040 --> 01:06:10,400 ¿Y eso qué quiere decir? 739 01:06:11,040 --> 01:06:14,000 Si el jueves no has parido, tendremos que provocarte el parto. 740 01:06:14,400 --> 01:06:16,720 La niña ya pesa bastante y no podemos esperar más. 741 01:06:16,840 --> 01:06:18,960 ¿Y por qué no puedo dilatar de manera natural? 742 01:06:19,040 --> 01:06:21,400 Sí que puedes, hasta el jueves tienes tiempo. 743 01:06:21,880 --> 01:06:23,640 Si no, ponemos oxitocina. 744 01:06:23,720 --> 01:06:25,640 Y si la oxitocina no funciona, 745 01:06:27,200 --> 01:06:28,800 tendremos que hacer una cesárea. 746 01:06:32,880 --> 01:06:37,840 ¿Y podemos hacer algo para intentar dilatar de manera natural? 747 01:06:39,200 --> 01:06:42,400 Podéis andar mucho, que va muy bien, y tener relaciones sexuales. 748 01:06:42,720 --> 01:06:46,480 Es una manera de estimular a la niña para que se coloque y empiece a empujar. 749 01:07:41,840 --> 01:07:42,840 Ven. 750 01:09:10,760 --> 01:09:13,160 ¿De verdad crees que es el mejor sitio para caminar? 751 01:09:36,000 --> 01:09:39,240 ¡Hombres y mujeres, mujeres y hombres! 752 01:09:39,360 --> 01:09:42,240 ¡Niños y niñas! ¡Todo el mundo necesita una rosa! 753 01:09:42,560 --> 01:09:45,240 Venga, va, una rosa, cómprale una rosa. 754 01:09:45,320 --> 01:09:48,400 Mírala, si lo está deseando. Tiene una carita... 755 01:09:48,480 --> 01:09:50,720 Venga, una rosa. 756 01:09:53,600 --> 01:09:55,440 - ¿Cuánto es? - Tres cincuenta. 757 01:10:00,640 --> 01:10:02,600 Tres cincuenta. Muchas gracias. 758 01:10:02,680 --> 01:10:03,720 - Gracias. - A ti. 759 01:10:04,200 --> 01:10:05,560 - Gracias. - Adiós. 760 01:10:05,640 --> 01:10:06,480 Adiós. 761 01:10:06,560 --> 01:10:09,960 ¡Rosas para todos, hombres y mujeres! 762 01:10:10,640 --> 01:10:13,760 - ¡Niños y niñas! - ¡Rosas solidarias! 763 01:10:14,760 --> 01:10:17,840 ¡Los hombres también quieren rosas! - ¡Rosas solidarias! 764 01:10:22,160 --> 01:10:25,960 Me dices que nuestro amor Fue como un niño 765 01:10:26,960 --> 01:10:30,440 Que das tu corazón A los días que vendrán 766 01:10:31,760 --> 01:10:35,440 Perdido y sin norte Espejo de cosas viejas 767 01:10:36,200 --> 01:10:40,240 Me dices que nuestro amor Termina en las estrellas 768 01:10:40,880 --> 01:10:44,480 Me dices que nuestro amor Solo fue el primero 769 01:10:45,680 --> 01:10:49,080 Que otro brazo más fuerte Te abrazará mejor 770 01:10:50,400 --> 01:10:54,040 A punto de ser recuerdo Luz de flor tomada 771 01:10:54,960 --> 01:10:58,560 Me dices que nuestro amor No sabe encontrar la vida 772 01:11:04,120 --> 01:11:07,520 Me dices que llore si quiero llorar 773 01:11:07,800 --> 01:11:09,000 ¿Estás cansada? 774 01:11:10,120 --> 01:11:11,400 Hay que caminar, Lluís. 775 01:11:11,920 --> 01:11:13,200 Hay que caminar. 776 01:11:13,560 --> 01:11:15,640 No puedes comprender 777 01:11:15,840 --> 01:11:19,840 Como el dolor dura para siempre 778 01:11:20,040 --> 01:11:22,120 Si se hace canción 779 01:11:22,560 --> 01:11:26,440 Me dices que nuestro amor Era un pájaro herido 780 01:11:27,360 --> 01:11:31,000 Tiembla en tu corazón Sueña en mi pecho 781 01:11:32,000 --> 01:11:35,600 Amiga de la muerte Camino de vela blanca 782 01:11:36,480 --> 01:11:40,360 La luz de nuestro amor Es una flor que se cierra 783 01:11:47,080 --> 01:11:48,800 Vir, ¿nos vamos? 784 01:12:00,880 --> 01:12:02,480 A lo mejor ya se ha colocado bien. 785 01:12:15,400 --> 01:12:17,920 La quiero parir, quiero que salga de mí. 786 01:12:18,000 --> 01:12:19,240 No te preocupes, Vir. 787 01:12:22,360 --> 01:12:25,040 - Quiero sacarla yo. - Y lo harás. 788 01:12:27,760 --> 01:12:30,040 Tiene que ser así, Lluís, ¿me entiendes? 789 01:12:31,800 --> 01:12:34,640 Quiero sentir cómo baja, cómo aprieta, cómo aprieto, 790 01:12:34,720 --> 01:12:36,560 cómo respira, cómo respiro. 791 01:12:36,640 --> 01:12:37,960 Quiero que salga de mí. 792 01:12:38,560 --> 01:12:40,960 Y la quiero sacar así y ponérmela aquí, así. 793 01:12:43,040 --> 01:12:44,040 Así. 794 01:14:36,800 --> 01:14:37,800 ¡Lluís! 795 01:14:38,480 --> 01:14:39,480 ¿Qué? 796 01:14:40,120 --> 01:14:41,600 - ¡Ven! - Voy. 797 01:14:51,600 --> 01:14:52,600 ¿Qué? 798 01:14:53,960 --> 01:14:54,960 Son mías. 799 01:15:02,160 --> 01:15:04,040 - ¿Has tenido contracciones? - ¿Qué? 800 01:15:04,120 --> 01:15:07,520 - Contracciones, ¿has tenido? - Alguna he tenido esta mañana, sí. 801 01:15:07,560 --> 01:15:10,400 - ¿Y por qué no me has despertado? - Pues no sé, Lluís, no sé. 802 01:15:26,200 --> 01:15:27,360 Están limpias. 803 01:15:29,920 --> 01:15:32,680 - Venga, vamos al hospital. - No, no, al hospital no. 804 01:15:33,320 --> 01:15:35,400 No, hombre, no, aún tienes que dilatar. 805 01:15:35,880 --> 01:15:37,800 Hay mucho tiempo para ir al hospital. 806 01:15:37,920 --> 01:15:40,520 Todo será más fácil y quizá podamos evitar la epidural. 807 01:15:41,040 --> 01:15:42,960 Date una ducha, relájate y ya está. 808 01:15:43,040 --> 01:15:45,000 - Voy a hacer café. - No, yo hago el café. 809 01:15:45,120 --> 01:15:46,800 - ¿Por qué tú? - Porque lo hago yo. 810 01:15:46,880 --> 01:15:49,440 Y come algo, en el hospital no te dejarán comer nada, 811 01:15:49,520 --> 01:15:51,480 así que come algo ahora. ¿Qué quieres? 812 01:15:53,120 --> 01:15:54,120 Un dónut. 813 01:15:54,760 --> 01:15:57,040 - ¿Un dónut quieres? - Dos dónuts. 814 01:15:57,720 --> 01:15:59,520 Que Zoe ya está aquí, que viene hoy. 815 01:16:00,840 --> 01:16:01,840 O mañana. 816 01:16:03,040 --> 01:16:04,040 O mañana. 817 01:16:06,760 --> 01:16:08,840 Aún estamos a tiempo de que se llame Lluïsa. 818 01:16:11,880 --> 01:16:14,160 Qué fuerte, qué fuerte. 819 01:16:14,560 --> 01:16:16,320 Estás muy tonto, ¿eh? 820 01:17:36,640 --> 01:17:37,640 Ya está. 821 01:17:53,520 --> 01:17:54,720 Estoy muy cansada. 822 01:17:56,560 --> 01:17:58,640 - Ya está, ya verás. - No sale. 823 01:17:59,280 --> 01:18:00,280 No sale. 824 01:18:00,320 --> 01:18:02,120 Ya queda poco, Vir, todo va bien. 825 01:18:02,200 --> 01:18:04,800 - Ve a llamarlo ya. - No puedo, Vir. 826 01:18:04,880 --> 01:18:06,960 Que sí que puedes, sí que puedes. 827 01:18:07,440 --> 01:18:08,680 Oh, Dios, otra vez. 828 01:18:20,160 --> 01:18:21,320 - ¿Quieres esto? - No. 829 01:18:22,160 --> 01:18:23,280 Intento que no. 830 01:18:42,080 --> 01:18:43,800 Me duele mucho ahora. 831 01:18:48,800 --> 01:18:49,800 ¿Sí? 832 01:18:50,160 --> 01:18:51,960 Bueno, veo que estás muy cansada. 833 01:18:53,360 --> 01:18:54,520 Antes no estabas así, 834 01:18:54,600 --> 01:18:56,760 el dolor aumenta la progresión del parto. 835 01:18:58,160 --> 01:19:01,360 Es normal al ser el primero, puedes ir un poquito más lenta... 836 01:19:01,440 --> 01:19:02,720 - Claro. - De lo habitual. 837 01:19:03,280 --> 01:19:06,280 Los latidos son normales, sigue a 140. 838 01:19:07,800 --> 01:19:09,320 ¿Se mueve? ¿Notas que se mueva? 839 01:19:09,760 --> 01:19:10,760 Muy bien. 840 01:19:12,000 --> 01:19:15,440 Ahora mismo nada nos hace pensar que haya problemas. 841 01:19:15,520 --> 01:19:16,320 Vale. 842 01:19:16,400 --> 01:19:17,400 - ¿Vale? - Vale. 843 01:19:17,480 --> 01:19:20,400 De todos modos veo que el dolor cada vez te está limitando más. 844 01:19:20,480 --> 01:19:21,680 - Sí. - Vale. 845 01:19:23,120 --> 01:19:26,160 ¿Quieres que intentemos bajar un poco el dolor? 846 01:19:26,640 --> 01:19:30,480 Lo que te comentaba antes de respirar un poquito de gas. 847 01:19:30,960 --> 01:19:32,520 - Sí, quizás sí, ¿no? - ¿Sí? 848 01:19:35,600 --> 01:19:38,560 - Es que no puedo más. - Que sí que puedes. 849 01:19:39,360 --> 01:19:41,040 ¡No puedo más! 850 01:19:42,120 --> 01:19:43,920 ¡Esto no se acaba nunca! 851 01:19:49,600 --> 01:19:50,640 Respira, respira. 852 01:19:57,200 --> 01:19:58,320 ¿Me pasas eso? 853 01:20:39,360 --> 01:20:41,120 ¿Tú crees que no baja porque lo sabe? 854 01:21:06,080 --> 01:21:07,280 Pruébalo, en serio. 855 01:21:09,320 --> 01:21:11,920 - ¿Y si me pilla el señor ese? - Yo te tapo la puerta. 856 01:21:12,000 --> 01:21:13,000 ¿Es así? 857 01:21:17,440 --> 01:21:18,720 Que viene, que viene. 858 01:21:22,320 --> 01:21:23,320 Sí. 859 01:21:24,040 --> 01:21:26,640 - Hola, Vir. Mira, vengo con la doctora. - Hola. 860 01:21:28,200 --> 01:21:29,200 Muy bien. 861 01:21:37,480 --> 01:21:39,080 Unos guantes, por favor. - Sí. 862 01:21:39,160 --> 01:21:40,600 De los que no tienen talco. 863 01:21:42,360 --> 01:21:44,080 Te saco eso. - Vale. 864 01:21:45,680 --> 01:21:47,920 Ponemos las piernas aquí, ¿vale? 865 01:21:48,560 --> 01:21:50,000 Aguanta, ¿sí? 866 01:21:51,400 --> 01:21:52,400 Respira. 867 01:21:54,280 --> 01:21:56,800 - Esto va en serio ya. - Es que no puedo descansar. 868 01:21:57,920 --> 01:21:59,320 Ahora sí. 869 01:22:00,320 --> 01:22:01,320 No puedo. 870 01:22:01,800 --> 01:22:03,960 - Ya viene, ¿eh? - Sí. 871 01:22:04,040 --> 01:22:06,800 Venga, pues coge aire. 872 01:22:07,360 --> 01:22:09,160 Venga, llénate, por la nariz. 873 01:22:09,240 --> 01:22:10,880 Cierra la boca y empuja fuerte. 874 01:22:10,960 --> 01:22:13,320 Muy fuerte, muy fuerte, muy fuerte. Mírate el ombligo. 875 01:22:14,600 --> 01:22:17,920 - Vas muy bien, muy bien. - Venga, va, va, va. 876 01:22:18,000 --> 01:22:20,400 Cuando ya no puedas más, suelta todo el aire. 877 01:22:21,000 --> 01:22:23,320 Muy bien. Y vuelves a cogerlo. 878 01:22:24,000 --> 01:22:26,880 Aprovechemos la contracción. Muy fuerte, muy fuerte, muy fuerte. 879 01:22:26,920 --> 01:22:28,520 Venga, va. Muy bien. 880 01:22:29,000 --> 01:22:31,120 Muy bien, Vir. Descansa, respira. 881 01:22:31,240 --> 01:22:32,680 Bueno, yo creo... 882 01:22:33,960 --> 01:22:36,880 Bueno, yo creo que hay que hacer una cesárea, chicos. 883 01:22:37,000 --> 01:22:40,320 Sí, porque llevamos muchas horas, la evolución ha sido lenta, 884 01:22:40,400 --> 01:22:42,000 la dilatación ha sido tórpida 885 01:22:42,080 --> 01:22:44,160 y llevamos cuatro horas sin dilatar nada, 886 01:22:44,840 --> 01:22:47,120 así que yo creo que... - Intentemos... 887 01:22:47,200 --> 01:22:50,680 Podemos esperar más, o sea, no sé. 888 01:22:51,240 --> 01:22:56,160 Habitualmente, cuando el proceso de dilatación es correcto, 889 01:22:56,240 --> 01:22:58,800 hay una velocidad a la que hay que dilatar. 890 01:22:58,880 --> 01:23:01,800 Vir ha ido más lenta pero ha ido progresando. 891 01:23:01,920 --> 01:23:05,360 Pero claro, ya llevamos cuatro horas que no ha dilatado nada, 892 01:23:05,440 --> 01:23:08,240 y habitualmente cuando llegamos a las cuatro horas, 893 01:23:08,320 --> 01:23:10,680 con buenas contracciones como las que tiene ella 894 01:23:10,760 --> 01:23:14,800 y no se produce dilatación, es motivo para hacer una cesárea. 895 01:23:14,880 --> 01:23:17,760 Se considera que el parto no está evolucionando correctamente. 896 01:23:20,080 --> 01:23:23,160 - ¿Ella está bien? - El bebé está bien, ¿vale? 897 01:23:23,720 --> 01:23:27,040 Lo que pasa es que llega un momento en que hemos de tomar una decisión. 898 01:23:27,120 --> 01:23:30,160 La bebé está colocada de una manera que no es la mejor 899 01:23:30,240 --> 01:23:33,480 para bajar por el canal de parto, 900 01:23:33,600 --> 01:23:36,240 y llega un momento que, pasado este tiempo, 901 01:23:36,320 --> 01:23:39,840 si no dilatamos poniéndote oxitocina, 902 01:23:39,880 --> 01:23:42,040 haciendo todas las maniobras que hemos hecho 903 01:23:42,080 --> 01:23:43,960 para que el parto progrese, 904 01:23:44,800 --> 01:23:46,320 tenemos que tomar esa decisión. 905 01:23:46,400 --> 01:23:49,960 No le pasa nada importante, no es para correr, no es nada urgente, 906 01:23:50,040 --> 01:23:54,560 pero el bebé también empieza a cansarse del proceso. 907 01:23:55,080 --> 01:23:57,160 - ¿Se podría esperar un poquito? - Lluís, está bien. 908 01:23:58,320 --> 01:24:00,760 Está bien, de verdad. Está bien. 909 01:24:11,360 --> 01:24:12,800 - Lluís, ya puedes pasar. - Sí. 910 01:24:22,720 --> 01:24:24,320 No puedes meter la mano aquí. 911 01:24:26,040 --> 01:24:28,520 Vale, ¿empezamos? - Adelante. 912 01:24:28,600 --> 01:24:30,920 ¿Preparados? ¿Ya? ¿Sí? Bisturí. 913 01:24:48,600 --> 01:24:49,600 ¿Qué hacen? 914 01:24:51,840 --> 01:24:52,840 Todo bien. 915 01:24:54,640 --> 01:24:56,440 Vale, bisturí eléctrico. 916 01:25:24,360 --> 01:25:25,520 ¿Tú notas algo o no? 917 01:25:26,560 --> 01:25:31,480 No, noto que están como aquí dentro, pero no, no siento nada. 918 01:25:31,520 --> 01:25:32,360 O sea... 919 01:25:32,440 --> 01:25:34,840 - Si te molesta, dímelo enseguida. - Vale. 920 01:25:52,200 --> 01:25:53,120 ¿Bien? 921 01:25:53,200 --> 01:25:54,760 - Ya queda poquito. - ¿Sí? 922 01:26:08,720 --> 01:26:10,120 Ahora abriremos la matriz. 923 01:26:11,040 --> 01:26:13,040 Bueno, pues a ver qué cara tiene. 924 01:26:14,120 --> 01:26:15,880 - ¿Cómo se va a llamar el bebé? - Zoe. 925 01:26:29,760 --> 01:26:31,240 Apriétame un poco de la visera. 926 01:26:35,920 --> 01:26:38,240 Muy bien, tiene poco pelo. 927 01:26:40,680 --> 01:26:41,680 - ¿La ves? - No. 928 01:26:50,760 --> 01:26:51,760 Bajamos el telón. 929 01:26:54,840 --> 01:26:56,680 Sobre todo, no metas las manitas, ¿eh? 930 01:26:56,960 --> 01:26:59,320 - Mira, ¿lo ves? - Ostras. 931 01:27:00,280 --> 01:27:02,000 - Vaya gordi. - ¿La veis? 932 01:27:02,080 --> 01:27:03,160 Sí. 933 01:27:12,000 --> 01:27:13,000 Ay, pobre. 934 01:27:30,880 --> 01:27:31,880 Venga, sí. 935 01:27:36,120 --> 01:27:37,920 Madre mía, qué grande. 936 01:27:53,440 --> 01:27:54,480 ¿Dónde está? 937 01:28:00,360 --> 01:28:01,480 ¿Dónde está? 938 01:28:03,720 --> 01:28:05,360 Espera, que se lleva las tijeras. 939 01:28:05,440 --> 01:28:07,760 - Se llevaba las tijeras. - ¿Qué? 940 01:28:29,680 --> 01:28:30,680 Hola. 941 01:28:32,000 --> 01:28:33,000 Hola. 942 01:29:23,520 --> 01:29:27,520 QUE TU VIDA 943 01:29:28,720 --> 01:29:32,760 SEA TAN PRECIOSA 944 01:29:33,720 --> 01:29:38,160 COMO LO FUE 945 01:29:39,400 --> 01:29:43,600 PARA NOSOTROS 946 01:29:44,760 --> 01:29:48,960 TU PRIMER 947 01:29:50,000 --> 01:29:52,520 DÍA DE VIDA 948 01:29:53,560 --> 01:29:54,560 Vir. 949 01:29:56,160 --> 01:29:58,480 Ya está, ya está. 950 01:29:59,200 --> 01:30:00,200 ¡Vir! 951 01:30:00,360 --> 01:30:02,120 ¡Vir, venga! - Estoy durmiendo. 952 01:30:02,200 --> 01:30:04,240 Ya, pero venga, despierta, que tiene hambre. 953 01:30:04,800 --> 01:30:05,920 Cógela tú. 954 01:30:06,320 --> 01:30:08,760 Yo la cojo si quieres, pero quiere teta. ¡Venga, Vir! 955 01:30:08,840 --> 01:30:10,160 ¿Y cómo sabes lo que quiere? 956 01:30:10,240 --> 01:30:12,160 Siempre que llora así es que quiere mamar. 957 01:30:15,360 --> 01:30:17,880 Ha estado mamando toda la noche, Lluís. 958 01:30:17,960 --> 01:30:19,040 Ya lo sé. 959 01:30:19,400 --> 01:30:21,880 Pero no sé, cuando ella duerme, descansas tú. 960 01:30:28,160 --> 01:30:29,840 Ya está, Zoe, ya está. 961 01:30:37,040 --> 01:30:38,040 ¿Quieres? 962 01:30:38,200 --> 01:30:39,200 Sí. 963 01:30:39,360 --> 01:30:41,520 Desayunaré en el comedor, le doy de mamar ahora. 964 01:30:49,280 --> 01:30:50,280 Pásamela. 965 01:30:51,680 --> 01:30:52,800 Ya está. 966 01:30:53,680 --> 01:30:55,040 Ya está. 967 01:30:56,880 --> 01:30:58,160 Ya está. 968 01:30:59,360 --> 01:31:00,520 Tienes hambre, ¿eh? 969 01:31:01,960 --> 01:31:03,200 Ya está. 970 01:31:04,000 --> 01:31:05,200 Ya está, Vir. 971 01:31:05,840 --> 01:31:07,200 Ya voy, ya voy. 972 01:31:13,480 --> 01:31:14,480 Qué calor. 973 01:31:22,680 --> 01:31:23,680 Venga. 974 01:31:24,480 --> 01:31:25,480 Adiós. 975 01:31:26,000 --> 01:31:27,760 - ¿A qué hora volverás? - No muy tarde. 976 01:31:27,880 --> 01:31:30,560 ¿Puedes comprar toallitas y papel higiénico, que no queda? 977 01:31:30,640 --> 01:31:34,400 Sí, si cuando salga está abierto, sí. 978 01:31:34,480 --> 01:31:35,480 ¿Vale? 979 01:31:36,200 --> 01:31:37,720 Adiós. - Que vaya bien el día. 980 01:34:08,040 --> 01:34:14,880 LOS DÍAS QUE VENDRÁN 981 01:37:01,720 --> 01:37:07,320 Traducción: Víctor Ortuño Subtítulos: Bbo Subtitulado 68280

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.