All language subtitles for Last.Bullet.2025.720p.WEBRip.x264.AAC-WORLD
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
For best IPTV provider, please visit: www.IPTV.CAT
For best IPTV provider, please visit: www.IPTV.CAT
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
For best IPTV provider, please visit: www.IPTV.CAT
For best IPTV provider, please visit: www.IPTV.CAT
3
00:01:21,320 --> 00:01:23,600
{\an8}TWO YEARS LATER
4
00:01:23,680 --> 00:01:27,680
{\an8}GERMANY
5
00:01:29,520 --> 00:01:30,400
Joris!
6
00:01:48,920 --> 00:01:50,360
Your time sheet, Joris.
7
00:01:55,840 --> 00:01:57,560
You cancelled some days?
8
00:01:57,640 --> 00:02:00,040
Gas up your bike, we need you tonight.
9
00:02:00,760 --> 00:02:02,640
I can't tonight. Ask Hermann.
10
00:02:03,360 --> 00:02:05,440
Hermann will be there. We all will.
11
00:02:08,400 --> 00:02:11,000
Your secret comes at a price, Areski.
12
00:02:45,160 --> 00:02:48,040
-Finished already?
-I have something to wrap up.
13
00:02:48,640 --> 00:02:52,280
Don't wait up for dinner.
I don't know when I'll be back.
14
00:03:18,800 --> 00:03:19,960
Joris.
15
00:03:21,440 --> 00:03:23,040
I'm glad you could make it.
16
00:03:42,440 --> 00:03:43,840
That's more bags than usual.
17
00:03:44,440 --> 00:03:47,720
Business is picking up again.
The commander now wants weekly deliveries.
18
00:03:49,240 --> 00:03:50,840
Nice motorcycle he's got.
19
00:03:52,920 --> 00:03:54,160
I don't know.
20
00:04:03,400 --> 00:04:04,600
What happened?
21
00:04:06,880 --> 00:04:07,880
Marco's dead.
22
00:04:16,600 --> 00:04:17,640
Joris.
23
00:04:21,240 --> 00:04:22,200
Safe trip.
24
00:05:13,000 --> 00:05:14,320
Shit!
25
00:05:53,240 --> 00:05:54,360
That bastard.
26
00:06:17,680 --> 00:06:20,320
That's his bag. He must be close.
27
00:06:21,400 --> 00:06:22,800
Find him.
28
00:06:24,680 --> 00:06:26,520
Shit, he's getting away. Hurry up!
29
00:08:22,040 --> 00:08:23,160
Joris?
30
00:08:29,680 --> 00:08:32,640
What's all this? Where did that come from?
31
00:08:43,280 --> 00:08:44,560
PASSPORT
NOVAK ARESKI NICOLAI
32
00:08:49,480 --> 00:08:51,560
PASSPORT
DORY FAUSTINE JULIE
33
00:08:52,640 --> 00:08:53,880
Give me that.
34
00:08:53,960 --> 00:08:54,960
Who is that?
35
00:08:56,680 --> 00:08:58,680
Joris, answer me right now!
36
00:08:58,760 --> 00:09:00,960
I'm leaving, Mathilde. Alone.
37
00:09:01,800 --> 00:09:03,680
And I suggest you do the same.
38
00:09:19,200 --> 00:09:20,240
No!
39
00:09:21,360 --> 00:09:22,680
Get away from that.
40
00:09:23,760 --> 00:09:25,600
You're really scaring me now.
41
00:09:33,720 --> 00:09:34,720
Hello, Mathilde.
42
00:09:35,360 --> 00:09:36,280
Joris?
43
00:09:37,280 --> 00:09:38,720
Stop calling him Joris.
44
00:09:39,800 --> 00:09:41,320
Your guy's name is Areski.
45
00:09:41,400 --> 00:09:44,720
He's a French cop on the run
and a drug runner for us.
46
00:09:45,360 --> 00:09:48,120
Your "Joris" has been using you
for the last two years.
47
00:09:48,880 --> 00:09:50,320
Leave her out of this.
48
00:09:52,480 --> 00:09:53,840
I liked you, Areski.
49
00:09:54,360 --> 00:09:55,840
You've always played fair.
50
00:09:55,920 --> 00:09:59,160
But Alexander Resz wants your head.
He's tying up loose ends.
51
00:09:59,240 --> 00:10:00,360
There's nothing I can do.
52
00:10:01,680 --> 00:10:02,760
It's over now.
53
00:10:14,080 --> 00:10:15,280
Give me the cash.
54
00:10:28,880 --> 00:10:29,840
Is that all?
55
00:10:30,480 --> 00:10:31,320
No.
56
00:10:31,400 --> 00:10:32,560
Where is it?
57
00:10:32,640 --> 00:10:33,840
In the bedroom.
58
00:10:53,800 --> 00:10:54,920
Shit.
59
00:10:55,000 --> 00:10:55,960
Fuck!
60
00:12:46,680 --> 00:12:47,600
Wake up.
61
00:12:51,280 --> 00:12:53,520
Call him. Tell him it's done.
62
00:12:55,280 --> 00:12:56,280
Come on.
63
00:13:02,240 --> 00:13:03,080
Yes?
64
00:13:03,160 --> 00:13:06,160
We took care of the Frenchman.
I want my bonus.
65
00:13:06,760 --> 00:13:08,040
The usual place.
66
00:13:10,800 --> 00:13:12,720
-It's done.
-Phone.
67
00:13:17,080 --> 00:13:18,760
You just lied to Alexander Resz.
68
00:13:19,360 --> 00:13:23,320
Here's a piece of advice. Take your bonus
and get as far away as possible.
69
00:13:24,720 --> 00:13:25,920
Now get out of here.
70
00:13:27,400 --> 00:13:28,760
Get out of here.
71
00:14:41,800 --> 00:14:48,720
LAST BULLET
72
00:14:57,840 --> 00:14:59,440
{\an8}CIVIL GUARD
73
00:15:25,120 --> 00:15:26,600
What the hell's going on?
74
00:16:06,800 --> 00:16:10,120
Commander Resz. I'm here
to collect our national treasure, Captain.
75
00:16:11,280 --> 00:16:12,560
Where is Alvaro?
76
00:16:43,160 --> 00:16:45,560
We were expecting a lion
and what do we get?
77
00:16:46,760 --> 00:16:47,600
A poodle.
78
00:16:58,560 --> 00:17:00,440
We're even, Captain.
79
00:17:00,960 --> 00:17:04,000
Our Spanish friends
don't seem too happy, sir.
80
00:17:04,640 --> 00:17:05,880
I don't give a damn.
81
00:17:12,640 --> 00:17:13,920
Well, here you are.
82
00:17:15,680 --> 00:17:17,360
We never crossed paths, boy.
83
00:17:18,880 --> 00:17:20,000
But you know who I am.
84
00:17:20,960 --> 00:17:23,760
So… the indestructible Lino.
85
00:17:24,920 --> 00:17:27,480
Marco stabbed him twice
with a carving fork.
86
00:17:27,560 --> 00:17:30,920
Once in the belly, once in the back.
And here he is, still alive.
87
00:17:31,680 --> 00:17:33,320
Isn't that a beautiful story?
88
00:17:33,920 --> 00:17:37,720
Take notes, gentlemen.
This man is worth ten of you.
89
00:17:38,400 --> 00:17:41,600
So, what's your plan
for getting out of this?
90
00:17:42,680 --> 00:17:44,120
Show me. I want to see.
91
00:17:44,720 --> 00:17:46,520
I won't give you the satisfaction, Resz.
92
00:17:50,120 --> 00:17:51,480
Do what you have to do.
93
00:18:02,560 --> 00:18:06,080
I don't think we understand each other.
I didn't come here to kill you.
94
00:18:06,160 --> 00:18:09,400
You were never a threat to me.
You're not even worth a bullet.
95
00:18:18,840 --> 00:18:21,120
Police killings, go-fast drug trafficking!
96
00:18:21,720 --> 00:18:24,680
Resz is the most corrupt cop there is
and you just handed him Lino.
97
00:18:24,760 --> 00:18:27,400
So that Resz keeps thinking
he's untouchable.
98
00:18:27,480 --> 00:18:28,720
By sacrificing Lino?
99
00:18:29,320 --> 00:18:31,160
It was the only way to save you!
100
00:18:32,040 --> 00:18:34,320
Your testimony will avenge
this bastard's victims.
101
00:18:35,320 --> 00:18:36,680
Our goal is Resz.
102
00:18:38,240 --> 00:18:39,360
At what price, damn it?
103
00:18:41,080 --> 00:18:42,920
Whatever the price, Alvaro!
104
00:18:43,720 --> 00:18:45,520
You worked illegally on French soil.
105
00:18:45,600 --> 00:18:49,080
You knew the risks. Now save your strength
to face the consequences.
106
00:18:49,160 --> 00:18:50,080
Watch out!
107
00:20:49,440 --> 00:20:50,360
Yes, Yuri?
108
00:20:50,440 --> 00:20:51,640
All done, sir.
109
00:20:51,720 --> 00:20:52,560
Perfect.
110
00:20:53,160 --> 00:20:54,040
Let's go.
111
00:20:54,800 --> 00:20:57,240
Oh… I forgot.
112
00:21:01,400 --> 00:21:02,640
One last thing.
113
00:21:04,600 --> 00:21:07,440
I was meant to bring you
safely back to France and I did.
114
00:21:07,960 --> 00:21:09,200
But if we meet again,
115
00:21:10,440 --> 00:21:13,200
it won't be a carving fork
I stick in your gut.
116
00:21:15,520 --> 00:21:16,960
Enjoy your freedom, boy.
117
00:21:47,360 --> 00:21:50,360
Commander Alexander Resz
just prevented a diplomatic incident
118
00:21:50,440 --> 00:21:51,960
between France and Spain.
119
00:21:52,480 --> 00:21:54,720
An incident you instigated, Captain.
120
00:21:55,360 --> 00:21:58,880
You must understand that secrecy
was my only weapon in this case.
121
00:22:00,160 --> 00:22:03,840
Alexander Resz's corruption runs through
the entire Narcotics department.
122
00:22:03,920 --> 00:22:07,480
We've all heard your theories
about Commander Resz.
123
00:22:07,560 --> 00:22:10,840
For two years, you have failed
to provide us with a single witness
124
00:22:10,920 --> 00:22:13,720
or any direct proof of your allegations.
125
00:22:14,760 --> 00:22:17,800
Your little secrets
led to the death of three people,
126
00:22:17,880 --> 00:22:21,680
including that of the key witness
in the case, Marco Lopez.
127
00:22:22,200 --> 00:22:26,120
Luckily for you, our two countries
have decided to bury the matter.
128
00:22:26,200 --> 00:22:29,400
You have until the end of the month
to hand in your resignation.
129
00:22:29,920 --> 00:22:31,760
That will be all, Captain.
130
00:22:58,760 --> 00:23:00,400
This is all the cops left behind.
131
00:23:08,560 --> 00:23:11,920
It didn't bring luck to its last owner.
Do you know him?
132
00:23:15,400 --> 00:23:16,400
I'll take it.
133
00:23:20,320 --> 00:23:22,160
And I'll take the minivan out front.
134
00:23:37,480 --> 00:23:39,520
Want to see what else I have in stock?
135
00:23:40,400 --> 00:23:41,240
No.
136
00:23:42,200 --> 00:23:43,960
This is perfect for family outings.
137
00:24:21,560 --> 00:24:22,920
Did you get promoted?
138
00:24:42,520 --> 00:24:44,960
I emptied your locker
before they closed the brigade.
139
00:24:45,040 --> 00:24:46,280
Your stuff's at my place.
140
00:24:47,320 --> 00:24:48,520
What about the cars?
141
00:24:49,560 --> 00:24:51,080
I saved what I could.
142
00:24:51,160 --> 00:24:53,320
They're at a friend's garage.
You'll love her.
143
00:24:53,920 --> 00:24:55,480
Is the R21 at her place too?
144
00:24:56,440 --> 00:24:59,400
Three months away
and all you care about is that shitty car?
145
00:25:01,880 --> 00:25:03,360
Yeah, she saved that one too.
146
00:25:05,080 --> 00:25:07,400
As for Stella, don't tell her I'm back.
147
00:25:09,120 --> 00:25:11,120
It's best she doesn't know. Okay?
148
00:25:11,720 --> 00:25:12,560
Okay.
149
00:25:17,000 --> 00:25:18,520
I won't stay long.
150
00:25:19,880 --> 00:25:22,440
-I'll repair the R21 and I'll split.
-Why?
151
00:25:23,440 --> 00:25:25,440
I got a job lined up in Spain.
152
00:25:26,000 --> 00:25:27,040
In a garage.
153
00:25:28,440 --> 00:25:29,600
You're leaving again?
154
00:25:31,920 --> 00:25:33,600
There's nothing left for me here.
155
00:25:44,720 --> 00:25:47,440
Here. Stay as long as you like.
156
00:25:48,400 --> 00:25:49,560
Just don't make a mess.
157
00:25:49,640 --> 00:25:52,240
I'm busy and won't have time
to clean up after you.
158
00:25:55,040 --> 00:25:56,360
I wanted to say thank you.
159
00:25:58,120 --> 00:26:00,560
For not turning your back
after all I did to you.
160
00:26:03,600 --> 00:26:05,600
I have to go. I'm still on duty.
161
00:26:05,680 --> 00:26:07,480
I'll get yelled at if I'm late.
162
00:26:10,960 --> 00:26:11,840
Okay.
163
00:27:46,960 --> 00:27:50,880
I knew Areski before.
When I was working for Narcotics in Spain.
164
00:27:52,920 --> 00:27:57,200
We did several joint ops
from 2015 to 2019.
165
00:28:00,600 --> 00:28:04,480
Alvaro recommended me to Charas
when he heard about his brigade project.
166
00:28:04,560 --> 00:28:05,760
We already know that.
167
00:28:05,840 --> 00:28:06,800
Julia.
168
00:28:07,520 --> 00:28:11,840
Tell us why Charas is dead,
not that asshole's life story.
169
00:28:12,520 --> 00:28:13,640
Get to the point.
170
00:28:14,160 --> 00:28:15,680
Charas and Areski.
171
00:28:17,600 --> 00:28:19,520
The first meeting was off the radar.
172
00:28:21,760 --> 00:28:23,680
Charas wanted to recruit Areski.
173
00:28:27,440 --> 00:28:28,280
Thanks.
174
00:28:28,360 --> 00:28:30,480
His idea was to set up a team
strong enough
175
00:28:30,560 --> 00:28:33,440
to stop the go-fast smugglers
between France and Spain.
176
00:28:35,520 --> 00:28:40,280
Betray my entire team for peanuts,
just to bust some jerk in an R21?
177
00:28:40,360 --> 00:28:41,920
I admit, it sounds tempting.
178
00:28:42,000 --> 00:28:44,040
When will your brigade be operational?
179
00:28:44,120 --> 00:28:46,840
-Once I've put the team together.
-Meaning?
180
00:28:46,920 --> 00:28:47,960
Meaning that…
181
00:28:49,720 --> 00:28:54,080
You, plus that guy back there…
That's already half.
182
00:28:54,960 --> 00:28:56,680
The boss won't like this.
183
00:28:56,760 --> 00:28:58,680
Don't let him intimidate you.
184
00:28:59,640 --> 00:29:02,680
When our brigade is operational,
he won't have anything to do with it.
185
00:29:03,320 --> 00:29:05,800
He can hunt elsewhere, and he knows it.
186
00:29:05,880 --> 00:29:09,280
You want to stay on top
and keep making record busts?
187
00:29:09,360 --> 00:29:10,960
Then I'm your guy.
188
00:29:12,840 --> 00:29:15,920
I'll give you a week.
Then I need your answer.
189
00:29:18,320 --> 00:29:20,320
Areski was working for Resz at the time.
190
00:29:21,360 --> 00:29:24,960
By recruiting his best man, Charas wanted
to pull the rug from under his feet.
191
00:29:25,040 --> 00:29:26,280
Push him to the limit.
192
00:29:29,640 --> 00:29:30,840
And he succeeded.
193
00:29:39,760 --> 00:29:42,960
Ten years of loyal service
swept away in the blink of an eye.
194
00:29:43,040 --> 00:29:44,920
Just to go work for the competition.
195
00:29:45,000 --> 00:29:47,680
And you know very well
what we have in store for Charas.
196
00:29:49,200 --> 00:29:51,520
Not too smart
to kill a police captain, is it?
197
00:29:51,600 --> 00:29:53,920
So you're smarter than me, is that it?
198
00:29:55,400 --> 00:29:59,280
That's not what I meant.
But maybe I am, after all.
199
00:30:03,880 --> 00:30:07,480
You want to protect your go-fasts.
Charas wants to nail them.
200
00:30:07,560 --> 00:30:08,720
So he needs the best.
201
00:30:09,240 --> 00:30:10,600
And I'm the best.
202
00:30:10,680 --> 00:30:13,600
So the brigade needs me.
But I can clear a path for you.
203
00:30:13,680 --> 00:30:15,440
Clear a path for me? Wow.
204
00:30:16,800 --> 00:30:19,640
Just tell me when your cargo's coming,
and it'll be skipped.
205
00:30:20,160 --> 00:30:24,440
You sacrifice, say, ten percent.
So we make our numbers.
206
00:30:24,960 --> 00:30:26,560
No one will know. Everyone's happy.
207
00:30:27,800 --> 00:30:30,040
Alexander, have I ever let you down?
208
00:30:31,760 --> 00:30:35,720
It's not my first undercover operation.
And I know the stakes.
209
00:30:35,800 --> 00:30:38,040
-Ten percent.
-Guaranteed.
210
00:30:38,800 --> 00:30:40,640
And I'll guarantee you this.
211
00:30:41,440 --> 00:30:46,040
If you screw this up,
you'll take care of Charas personally.
212
00:30:46,840 --> 00:30:49,120
You'll pull the trigger yourself.
213
00:30:49,720 --> 00:30:50,880
That won't happen.
214
00:30:55,000 --> 00:30:56,160
Charas!
215
00:31:32,320 --> 00:31:34,280
To thank you for thinking of me first.
216
00:31:35,240 --> 00:31:36,360
We'll be needing it.
217
00:31:37,600 --> 00:31:39,080
Saint Christopher.
218
00:31:39,760 --> 00:31:41,480
And I'm the corny one?
219
00:31:44,600 --> 00:31:45,560
Thanks.
220
00:32:41,480 --> 00:32:42,320
Hello?
221
00:32:44,640 --> 00:32:45,520
Stella?
222
00:32:46,320 --> 00:32:47,600
Please don't hang up.
223
00:33:14,840 --> 00:33:15,680
Thank you.
224
00:33:17,480 --> 00:33:19,480
May I speak to you for a minute?
225
00:33:21,880 --> 00:33:24,600
So, what's the status of my nomination?
226
00:33:24,680 --> 00:33:27,320
Be patient, Alexander. We all support you.
227
00:33:27,400 --> 00:33:29,360
-You know that.
-So what are we waiting for?
228
00:33:29,440 --> 00:33:32,200
We can't risk appointing you
as Narcotics Chief
229
00:33:32,280 --> 00:33:36,240
until we're sure
nothing will jeopardize your new position.
230
00:33:36,320 --> 00:33:38,800
In the meantime,
I have to live with the rumors.
231
00:33:38,880 --> 00:33:41,400
And your hesitation feeds them.
That's no good.
232
00:33:41,480 --> 00:33:43,440
You've kept good company over the years,
233
00:33:43,520 --> 00:33:46,760
but there are still a few skeletons
who might cause you trouble.
234
00:33:51,800 --> 00:33:54,040
Yuri Batista is no longer on my team.
235
00:33:54,560 --> 00:33:57,360
His overzealousness in the case
cost him a lot.
236
00:33:57,440 --> 00:33:59,720
It's a miracle he's still alive.
237
00:34:00,360 --> 00:34:01,680
That's an understatement.
238
00:34:01,760 --> 00:34:04,440
You're not thinking
of taking him back, I hope.
239
00:34:05,040 --> 00:34:05,880
Not a chance.
240
00:34:13,960 --> 00:34:15,840
I thought we had an understanding.
241
00:34:16,360 --> 00:34:19,080
We can't be seen together
in public anymore.
242
00:34:19,760 --> 00:34:23,000
Sorry, sir, it's important.
The German never collected his bonus.
243
00:34:23,080 --> 00:34:25,440
He just vanished. Something's wrong.
244
00:34:25,520 --> 00:34:26,800
That doesn't mean anything.
245
00:34:26,880 --> 00:34:30,120
Jan has always honored his contracts.
Just give him some time.
246
00:34:30,200 --> 00:34:32,480
Sir, let me watch Areski's ex-wife.
247
00:34:32,560 --> 00:34:35,120
If he's still alive, he'll come for her.
248
00:34:35,200 --> 00:34:38,680
That's ridiculous. Areski's dead.
I trust the Germans, sir.
249
00:34:38,760 --> 00:34:41,240
-It was my job to deal with Areski.
-Okay, listen.
250
00:34:42,720 --> 00:34:45,400
The Germans wouldn't risk lying to me.
251
00:34:46,800 --> 00:34:48,080
Areski's dead. Forget him.
252
00:34:48,160 --> 00:34:51,240
Take me back.
I'm ready. Let me lead the team.
253
00:34:51,320 --> 00:34:54,920
Yuri, now is a time for discretion.
254
00:34:55,440 --> 00:34:59,080
You're the only one who can pull that off.
255
00:35:00,560 --> 00:35:01,680
We're almost there.
256
00:35:02,960 --> 00:35:05,200
I need your loyalty now more than ever.
257
00:35:09,520 --> 00:35:10,560
Of course, sir.
258
00:35:18,960 --> 00:35:20,880
All right, Cole, spit it out.
259
00:35:21,680 --> 00:35:24,280
Yuri admires you
more than he fears you, sir.
260
00:35:25,040 --> 00:35:26,280
And he knows too much.
261
00:35:26,920 --> 00:35:29,240
We might end up with another Areski.
262
00:35:29,320 --> 00:35:30,800
No, that won't happen.
263
00:35:30,880 --> 00:35:34,760
I'll make sure of it.
No one will hold us back now.
264
00:36:02,800 --> 00:36:03,840
Can I help you?
265
00:36:05,600 --> 00:36:07,680
-I'm looking for Sarah.
-So you're Lino?
266
00:36:07,760 --> 00:36:11,760
Julia said you'd drop by.
It's great to finally meet you.
267
00:36:13,400 --> 00:36:14,240
What?
268
00:36:14,320 --> 00:36:16,360
-You remind me of someone.
-Who?
269
00:36:19,480 --> 00:36:20,520
All this is yours?
270
00:36:21,040 --> 00:36:24,720
Yeah. I import and I restore.
Classic models, motorcycles…
271
00:36:24,800 --> 00:36:27,840
Customizing only.
A bit like you with your cop cars.
272
00:36:27,920 --> 00:36:29,560
I don't customize.
273
00:36:30,240 --> 00:36:32,400
Julia also mentioned you were obnoxious.
274
00:36:33,480 --> 00:36:36,440
The cars are here, waiting for you.
I haven't touched them.
275
00:36:36,520 --> 00:36:39,280
And your seized goods.
I didn't know what to do with it.
276
00:36:39,360 --> 00:36:41,520
I don't mind holding it in the meantime.
277
00:36:42,800 --> 00:36:45,960
I've got lots of questions
and ideas for the brigade.
278
00:36:46,040 --> 00:36:49,760
-When you start it up again, of course.
-The brigade is dead. It's over.
279
00:36:50,440 --> 00:36:51,840
Yes, of course it is.
280
00:36:51,920 --> 00:36:53,080
Anyway, I came to get--
281
00:36:53,160 --> 00:36:55,960
Yes, I know why you're here.
You came for her.
282
00:36:56,040 --> 00:36:57,280
That's right.
283
00:37:01,480 --> 00:37:03,640
We received it after the brigade folded.
284
00:37:03,720 --> 00:37:06,840
-Yeah, actually--
-I haven't reinforced or painted it yet.
285
00:37:06,920 --> 00:37:09,680
But I put in the hydraulic hand brake
and the police radio.
286
00:37:09,760 --> 00:37:12,120
-As for the carbon roof, we'll order it.
-Sarah.
287
00:37:12,200 --> 00:37:13,800
-We'll save two kilos--
-Sarah!
288
00:37:14,320 --> 00:37:17,280
I'm not here for the Alpine.
I came for the Renault 21.
289
00:37:18,360 --> 00:37:21,440
That old piece of shit?
I junked it a long time ago.
290
00:37:21,960 --> 00:37:22,800
You did what?
291
00:37:24,280 --> 00:37:25,600
You destroyed the R21?
292
00:37:26,440 --> 00:37:27,920
Let's not be dramatic.
293
00:37:28,000 --> 00:37:31,040
It had no wheels, no motor.
It was cut in two. Why keep it?
294
00:37:31,120 --> 00:37:33,840
-Is the Alpine gassed up?
-I can't take it out.
295
00:37:34,360 --> 00:37:37,520
Listen, I'm going to the junkyard
to get my car back,
296
00:37:37,600 --> 00:37:39,920
and I'm taking this to get there, okay?
297
00:37:40,000 --> 00:37:41,680
Okay. But I'm coming.
298
00:37:42,600 --> 00:37:43,760
I don't think so.
299
00:37:51,000 --> 00:37:54,840
Well? There's a slight oversteer,
but I'll fix it later.
300
00:38:31,720 --> 00:38:34,680
No one told me I was meant to keep it.
301
00:38:35,400 --> 00:38:38,680
No amount of your time and effort
can save it now.
302
00:38:38,760 --> 00:38:39,880
That's for sure.
303
00:38:41,600 --> 00:38:44,680
I don't get
what you all see in that wreck.
304
00:38:47,520 --> 00:38:48,920
What do you mean, "you all"?
305
00:38:49,720 --> 00:38:52,440
A guy came last night
to get something inside it.
306
00:38:52,520 --> 00:38:55,640
-Get what?
-The Saint Christopher on the mirror.
307
00:38:55,720 --> 00:38:57,120
What's a Saint Christopher?
308
00:38:57,920 --> 00:38:59,120
Did you give it to him?
309
00:38:59,200 --> 00:39:00,960
So I was supposed to keep that too?
310
00:39:01,840 --> 00:39:02,880
What else did he say?
311
00:39:02,960 --> 00:39:04,640
Nothing. He wasn't very friendly.
312
00:39:04,720 --> 00:39:08,240
He came from far away apparently,
on a bike with German plates.
313
00:39:08,320 --> 00:39:09,840
He left it to me, actually.
314
00:39:09,920 --> 00:39:11,080
What did he leave in?
315
00:39:11,600 --> 00:39:13,600
In an old Renault minivan he bought.
316
00:39:13,680 --> 00:39:16,960
Said he wanted to take his family out
for a ride or something.
317
00:39:26,000 --> 00:39:27,640
What color minivan?
318
00:39:27,720 --> 00:39:28,720
Pick up.
319
00:39:32,160 --> 00:39:33,800
Stella, it's Lino.
320
00:39:34,320 --> 00:39:36,720
If you're home, grab the car and go.
321
00:39:36,800 --> 00:39:39,720
-Call me back as soon as you can.
-Lino! Hey!
322
00:39:41,440 --> 00:39:42,360
Lino, wait!
323
00:39:44,680 --> 00:39:45,960
Lino! Hey.
324
00:40:00,000 --> 00:40:02,080
-Yeah?
-Julia, listen carefully.
325
00:40:02,160 --> 00:40:05,040
-I think Areski's in town.
-What are you talking about?
326
00:40:05,120 --> 00:40:07,560
I'm sure he's here for Stella and Thomas.
327
00:40:08,480 --> 00:40:10,280
-Where are you?
-Driving an Alpine.
328
00:40:11,840 --> 00:40:15,960
-Why do you think he's back?
-I'll explain later. Inform everyone.
329
00:40:16,040 --> 00:40:18,120
He's driving a black 2002 Renault minivan.
330
00:40:18,200 --> 00:40:21,240
-Don't do anything without me.
-I'll be at Stella's in five minutes!
331
00:40:21,760 --> 00:40:22,960
Fuck.
332
00:41:09,720 --> 00:41:10,840
Thomas isn't here.
333
00:41:22,560 --> 00:41:23,960
I didn't call the cops.
334
00:41:26,320 --> 00:41:27,960
Come on, let's go get him.
335
00:41:31,800 --> 00:41:32,760
What did you think?
336
00:41:32,840 --> 00:41:35,640
Show up after two years
and expect us to flee with you?
337
00:41:35,720 --> 00:41:38,120
Do you have any idea
what I'm risking here?
338
00:41:38,200 --> 00:41:39,040
Stay.
339
00:41:42,440 --> 00:41:44,120
-Turn yourself in.
-I can't.
340
00:41:45,440 --> 00:41:47,360
Don't you get it?
They're going to kill me!
341
00:41:47,920 --> 00:41:48,920
You have Julia.
342
00:41:50,560 --> 00:41:51,680
She'll protect you.
343
00:41:54,160 --> 00:41:55,240
Please.
344
00:42:01,240 --> 00:42:02,480
Do it for your son.
345
00:42:06,400 --> 00:42:07,440
I can't.
346
00:42:18,920 --> 00:42:20,320
-Stay close to me.
-But what…
347
00:42:21,480 --> 00:42:23,280
-Run into the house, okay?
-Okay.
348
00:42:23,800 --> 00:42:25,040
Okay, go!
349
00:42:49,360 --> 00:42:51,880
Reports of shots fired
in the Millénaire area.
350
00:42:51,960 --> 00:42:56,240
Two individuals just left the scene
driving a minivan and a black sedan.
351
00:43:49,520 --> 00:43:52,840
Final stop: Lattes Center.
352
00:44:15,760 --> 00:44:17,680
What happened with that minivan?
353
00:44:17,760 --> 00:44:20,000
We saw a guy get out and get on the tram.
354
00:44:58,560 --> 00:44:59,560
Stop the tram!
355
00:45:04,080 --> 00:45:04,920
Please!
356
00:45:38,560 --> 00:45:40,600
Move! Let me through!
357
00:47:54,320 --> 00:47:55,160
Wait!
358
00:47:55,760 --> 00:47:57,080
-Don't move!
-No!
359
00:47:57,160 --> 00:47:59,880
-Leave me alone!
-Get out of the fucking car!
360
00:47:59,960 --> 00:48:02,040
Get out of the fucking car, damn it!
361
00:48:02,120 --> 00:48:03,920
-No!
-Get out!
362
00:48:57,040 --> 00:48:59,160
Officer hit at the end of line three.
363
00:49:00,160 --> 00:49:02,880
The suspect stole his bike.
He's headed toward the park.
364
00:49:02,960 --> 00:49:06,600
-He's being chased by an Alpine!
-Copy that. We're on our way.
365
00:49:21,920 --> 00:49:22,840
Hey!
366
00:49:35,720 --> 00:49:36,560
Fuck!
367
00:49:58,280 --> 00:49:59,120
Shit!
368
00:51:03,960 --> 00:51:07,840
Unable to follow. Alpine and motorbike
headed to the Antigone area.
369
00:51:36,800 --> 00:51:38,520
-Watch out!
-Move!
370
00:52:01,520 --> 00:52:02,720
Hey! Whoa!
371
00:52:03,240 --> 00:52:04,520
Are you crazy?
372
00:53:05,560 --> 00:53:06,400
Fuck.
373
00:54:36,000 --> 00:54:37,040
Goddammit.
374
00:54:50,840 --> 00:54:51,720
Shit!
375
00:54:53,480 --> 00:54:57,520
Central, I'm losing him.
Set up roadblocks on the D65 northbound.
376
00:55:27,280 --> 00:55:28,120
Julia!
377
00:55:30,440 --> 00:55:31,480
Don't turn around.
378
00:55:32,440 --> 00:55:33,320
Your gun.
379
00:55:34,240 --> 00:55:35,400
Your gun!
380
00:55:39,840 --> 00:55:41,560
They're on their way. The will ki--
381
00:55:43,640 --> 00:55:45,160
No one's coming.
382
00:55:56,120 --> 00:55:58,200
Move. Let me through.
383
00:56:02,520 --> 00:56:04,120
Are you okay?
384
00:56:06,280 --> 00:56:07,360
-Lino!
-It's okay!
385
00:56:07,440 --> 00:56:09,480
Lino! Relax, it's okay.
386
00:56:09,560 --> 00:56:10,480
It's okay.
387
00:56:11,080 --> 00:56:14,400
-Areski came to kidnap her. She's clean.
-No, she was expecting him.
388
00:56:14,480 --> 00:56:16,640
She found out he was coming 24 hours ago.
389
00:56:21,320 --> 00:56:22,880
Can I have five minutes with her?
390
00:56:29,000 --> 00:56:30,040
It's okay. Step out.
391
00:56:39,640 --> 00:56:40,480
Julia?
392
00:56:50,840 --> 00:56:53,640
-Where's Thomas?
-At my mom's with some officers.
393
00:56:56,760 --> 00:56:59,240
-When did you get back?
-Yesterday.
394
00:57:00,440 --> 00:57:01,800
Were you going to tell me?
395
00:57:11,440 --> 00:57:13,360
I wasn't going to leave with Areski.
396
00:57:14,920 --> 00:57:16,600
Why didn't you tell Julia?
397
00:57:18,000 --> 00:57:19,520
Because I wanted to see him.
398
00:57:21,760 --> 00:57:25,760
-I thought I could reason with him.
-They'll never believe you.
399
00:57:26,920 --> 00:57:27,920
I know.
400
00:57:31,840 --> 00:57:34,600
They can't catch him,
so they'll put it all on me.
401
00:57:35,760 --> 00:57:38,000
I'm the cop killer's wife,
that'll never change.
402
00:57:39,040 --> 00:57:40,240
I'm here now.
403
00:57:41,080 --> 00:57:44,040
Hey! I'll do all I can
to help both of you.
404
00:57:44,120 --> 00:57:44,960
No.
405
00:57:46,960 --> 00:57:49,800
You should have thought of that
before going to jail for Julia.
406
00:57:52,240 --> 00:57:53,440
We don't need you anymore.
407
00:58:50,840 --> 00:58:52,200
He can't go anywhere.
408
00:58:54,480 --> 00:58:55,360
Safe.
409
00:59:01,560 --> 00:59:04,320
The whole city is locked down.
I know he's still here.
410
00:59:05,360 --> 00:59:08,720
-I should have listened to you.
-You couldn't know, sir.
411
00:59:09,640 --> 00:59:10,560
You knew.
412
00:59:11,880 --> 00:59:13,280
From now on,
413
00:59:14,160 --> 00:59:16,160
Areski will be my top priority.
414
00:59:20,200 --> 00:59:21,280
Thank you, sir.
415
00:59:33,280 --> 00:59:36,720
Sir, I misjudged the Germans.
416
00:59:38,560 --> 00:59:40,560
I take full responsibility.
417
00:59:43,920 --> 00:59:44,760
Cole…
418
00:59:49,040 --> 00:59:53,200
Areski has only one option left,
and you and I know what it is.
419
01:00:27,280 --> 01:00:28,320
Julia?
420
01:00:33,240 --> 01:00:34,880
-I'm unarmed.
-Phone.
421
01:00:35,960 --> 01:00:36,840
Phone!
422
01:00:40,680 --> 01:00:41,680
Where is Julia?
423
01:00:42,280 --> 01:00:43,720
She's fine. Don't worry.
424
01:00:48,680 --> 01:00:51,000
You must be completely insane
to come back here.
425
01:00:51,880 --> 01:00:53,320
Where you killed Charas.
426
01:00:53,920 --> 01:00:56,000
-How's Stella?
-She's in custody.
427
01:00:56,080 --> 01:00:57,960
You know she has nothing to do with this!
428
01:00:58,040 --> 01:01:01,040
When you contacted her,
you made her an accomplice.
429
01:01:03,840 --> 01:01:06,240
It's over, Areski. I won't help you run.
430
01:01:06,320 --> 01:01:08,840
-That gun changes nothing.
-I don't want to run anymore.
431
01:01:09,680 --> 01:01:10,640
I've lost everything.
432
01:01:11,960 --> 01:01:13,160
I have one thing left.
433
01:01:15,160 --> 01:01:17,120
I can put Resz away for life.
434
01:01:20,240 --> 01:01:21,240
You want a deal?
435
01:01:21,320 --> 01:01:23,840
My testimony against Resz
and all his dirty tricks.
436
01:01:23,920 --> 01:01:26,440
For me and my family's protection.
And no prison.
437
01:01:26,920 --> 01:01:28,720
For a cop killer, you're asking a lot.
438
01:01:28,800 --> 01:01:31,040
My testimony is your last chance
to nail him.
439
01:01:31,880 --> 01:01:34,520
-I want the same deal as Marco.
-And the same outcome?
440
01:01:36,200 --> 01:01:37,800
I can't trust anyone.
441
01:01:39,080 --> 01:01:40,560
This time it's different.
442
01:01:44,560 --> 01:01:46,040
I just want to see my son.
443
01:02:12,720 --> 01:02:14,520
This isn't yours.
444
01:02:18,080 --> 01:02:18,920
Julia.
445
01:02:28,640 --> 01:02:29,480
Call them.
446
01:02:30,320 --> 01:02:32,880
The second he sets foot in the precinct,
447
01:02:33,640 --> 01:02:35,960
Resz will find out
and do anything to silence him.
448
01:02:37,400 --> 01:02:41,280
We have one chance to re-open the case
and fix everything.
449
01:02:41,800 --> 01:02:43,760
Or repeat the same mistakes
we made with Marco.
450
01:02:43,840 --> 01:02:47,400
Marco was nothing without Areski.
This time, Resz won't see it coming.
451
01:02:48,080 --> 01:02:49,360
But I need you.
452
01:02:54,640 --> 01:02:55,920
Get me out of the country.
453
01:02:57,040 --> 01:02:58,440
Take me to Germany.
454
01:02:58,520 --> 01:03:01,280
I spent two years there,
supervising Resz's trafficking.
455
01:03:01,800 --> 01:03:04,680
He has no power in Germany.
The police will be with you.
456
01:03:04,760 --> 01:03:07,160
There are roadblocks
within a 30-kilometer radius.
457
01:03:07,680 --> 01:03:10,840
I can't cross the German border
with him in my trunk.
458
01:03:10,920 --> 01:03:12,920
Well you're not putting me in the trunk.
459
01:03:13,440 --> 01:03:16,080
You won't drive all the way.
We'll set a meeting point.
460
01:03:16,760 --> 01:03:17,600
Where?
461
01:03:18,280 --> 01:03:22,280
Flamel airfield.
It's not far and it's secluded.
462
01:03:23,360 --> 01:03:27,000
The Germans will be able to land,
pick up Areski, and take off again.
463
01:03:29,640 --> 01:03:31,280
You have another problem.
464
01:03:32,520 --> 01:03:33,360
Lino.
465
01:03:35,440 --> 01:03:36,880
We won't involve him.
466
01:03:36,960 --> 01:03:38,960
He'll get involved anyway. You know him.
467
01:03:39,480 --> 01:03:41,160
He's right. It's too risky.
468
01:03:41,240 --> 01:03:43,040
Look how it ended last time.
469
01:03:44,320 --> 01:03:46,960
Let me handle Lino
or you can count me out.
470
01:04:27,160 --> 01:04:28,280
Come with me.
471
01:05:05,920 --> 01:05:07,880
Bus eight will take you to Barcelona.
472
01:05:08,680 --> 01:05:10,280
I withdrew nearly 2,000 euros.
473
01:05:10,800 --> 01:05:13,240
That should tide you over
before your new job.
474
01:05:19,600 --> 01:05:21,400
When are they exfiltrating Areski?
475
01:05:29,000 --> 01:05:30,920
He got it yesterday at the junkyard.
476
01:05:32,640 --> 01:05:33,560
Fuck.
477
01:05:34,080 --> 01:05:35,320
He cut a deal?
478
01:05:36,360 --> 01:05:37,680
The same one as Marco.
479
01:05:43,040 --> 01:05:43,920
No prison.
480
01:05:44,880 --> 01:05:46,280
No justice for Charas.
481
01:05:47,080 --> 01:05:50,400
Bringing Resz down
will be justice for Charas.
482
01:05:53,000 --> 01:05:55,120
You know Narcotics
has roadblocks all over?
483
01:05:55,200 --> 01:05:56,880
Roadblocks won't stop me.
484
01:05:58,400 --> 01:06:00,560
-They have a chopper too.
-No. Stop, Lino.
485
01:06:13,680 --> 01:06:16,040
I wasn't going to stand in your way
this time, Julia.
486
01:06:17,120 --> 01:06:18,480
I want you to know that.
487
01:06:21,040 --> 01:06:22,000
Here.
488
01:06:25,720 --> 01:06:26,600
You keep it.
489
01:06:38,720 --> 01:06:39,680
Fuck.
490
01:06:50,160 --> 01:06:51,160
Lino!
491
01:06:55,400 --> 01:06:58,520
If we screw this up tomorrow,
Moss won't cover for us.
492
01:06:59,040 --> 01:07:02,800
And you'll go straight to prison.
I have no right to ask that of you.
493
01:07:02,880 --> 01:07:04,280
You don't have to ask me.
494
01:07:05,280 --> 01:07:08,080
I'll be discreet.
You won't even notice I'm there.
495
01:07:11,520 --> 01:07:12,680
Come on, get in.
496
01:07:30,240 --> 01:07:31,720
Thanks for staying, Sarah.
497
01:07:32,240 --> 01:07:34,280
No worries. Whenever you need me.
498
01:07:34,360 --> 01:07:38,960
I would have given you the Alpine,
but at least you can't break this one.
499
01:07:41,360 --> 01:07:42,840
I have one more favor to ask.
500
01:07:46,200 --> 01:07:47,360
Hi, Sarah.
501
01:07:49,560 --> 01:07:51,960
Well, I'm off. I'm counting on you both.
502
01:08:11,400 --> 01:08:12,560
Sorry about the Alpine.
503
01:08:12,640 --> 01:08:15,400
-Is that it?
-And for ditching you at the junkyard.
504
01:08:15,480 --> 01:08:16,320
Cool.
505
01:08:19,080 --> 01:08:20,360
So, are you coming?
506
01:08:23,840 --> 01:08:25,960
It will never work. It's too small.
507
01:08:26,040 --> 01:08:28,040
We'll need something else.
508
01:08:28,560 --> 01:08:31,840
-Julia took the best truck.
-The sturdiest, not the best.
509
01:08:32,360 --> 01:08:33,360
What do you suggest?
510
01:08:36,040 --> 01:08:37,520
Something just like you.
511
01:08:40,000 --> 01:08:42,600
A real beast and a little temperamental.
512
01:08:43,200 --> 01:08:44,040
That's it.
513
01:08:50,440 --> 01:08:52,440
I want in on the brigade in return.
514
01:08:52,520 --> 01:08:53,440
Goddammit.
515
01:08:53,960 --> 01:08:56,120
I already told you. The brigade is dead.
516
01:08:56,200 --> 01:08:57,640
Right, of course it is.
517
01:08:57,720 --> 01:09:00,320
You both show up here
at 10:00 p.m. just for fun.
518
01:09:00,400 --> 01:09:02,400
The less you know, the better.
519
01:09:03,280 --> 01:09:05,600
-Believe me.
-Yeah, but I already know a lot.
520
01:09:06,600 --> 01:09:08,080
Julia and I talk.
521
01:09:08,680 --> 01:09:11,120
For example, I know she's into you.
522
01:09:15,160 --> 01:09:16,560
You should go for it.
523
01:09:16,640 --> 01:09:18,760
If you wait,
she'll slip through your fingers.
524
01:09:22,440 --> 01:09:23,320
I'll take her.
525
01:09:25,560 --> 01:09:27,920
We'll prep it. What do you need?
526
01:09:28,000 --> 01:09:29,680
The seized goods you mentioned.
527
01:10:04,040 --> 01:10:07,200
-Lino left town. I made sure of it.
-You did the right thing.
528
01:10:07,880 --> 01:10:10,200
We have 12 hours.
The Germans arrive at 10:00 a.m.
529
01:10:10,280 --> 01:10:11,560
Is the airfield safe?
530
01:10:12,080 --> 01:10:13,160
Yes, trust me.
531
01:10:13,680 --> 01:10:15,680
Once they land, they'll wait ten minutes.
532
01:10:16,520 --> 01:10:18,960
-It's a tight window.
-We'll be there.
533
01:10:22,760 --> 01:10:24,240
Good luck tomorrow.
534
01:10:40,400 --> 01:10:41,240
No.
535
01:10:42,000 --> 01:10:43,440
I'm not getting in the trunk.
536
01:11:12,400 --> 01:11:13,720
Tell him to get out.
537
01:11:14,840 --> 01:11:15,720
No.
538
01:11:16,800 --> 01:11:18,440
He's my advisor. He stays.
539
01:11:20,600 --> 01:11:22,840
We want proof that you have Areski.
540
01:11:23,600 --> 01:11:24,760
You won't get anything.
541
01:11:25,320 --> 01:11:28,200
Not until I see an agreement
honoring all my demands.
542
01:11:28,720 --> 01:11:30,600
Signed by him.
543
01:11:30,680 --> 01:11:33,360
-A negotiation goes both ways.
-Cole…
544
01:11:35,200 --> 01:11:39,200
So you want a spot in my new organization?
545
01:11:41,200 --> 01:11:42,480
At the Ministry.
546
01:11:44,240 --> 01:11:46,800
By noon tomorrow,
Areski will be out of your reach.
547
01:11:47,560 --> 01:11:48,680
The clock is ticking.
548
01:11:49,440 --> 01:11:52,640
I suppose you put your Julia
on this mission.
549
01:11:53,400 --> 01:11:57,360
The only one you can count on,
who you can trust,
550
01:11:58,440 --> 01:12:01,280
and who has no idea you're here with me.
How interesting.
551
01:12:04,120 --> 01:12:05,680
You'll never find her in time.
552
01:12:07,000 --> 01:12:08,560
Her mission has begun.
553
01:12:08,640 --> 01:12:11,640
She'll hand Areski over
to the German police tomorrow.
554
01:12:11,720 --> 01:12:13,360
Now you listen to me.
555
01:12:15,920 --> 01:12:18,800
If you want to save Julia's life,
556
01:12:19,520 --> 01:12:21,600
tell me where Areski is right now.
557
01:12:21,680 --> 01:12:23,560
She won't tell you anything, sir.
558
01:12:24,080 --> 01:12:26,480
She's playing both sides
to keep a way out.
559
01:12:27,240 --> 01:12:29,360
If you eliminate Areski, she wins.
560
01:12:30,360 --> 01:12:32,800
If she hands him over
to the Germans, she wins.
561
01:12:33,960 --> 01:12:36,360
You destroyed my reputation and my career.
562
01:12:36,880 --> 01:12:38,160
I want it all back.
563
01:12:43,160 --> 01:12:44,520
You know where to find me.
564
01:13:00,080 --> 01:13:01,600
What's the plan, sir?
565
01:13:02,120 --> 01:13:03,200
There is no plan.
566
01:13:05,360 --> 01:13:07,160
Draw up her agreement.
567
01:13:08,560 --> 01:13:12,240
She'll tell us where Areski is.
We have no choice. She fucked us over.
568
01:13:13,920 --> 01:13:16,200
Tomorrow, you get me two response units,
569
01:13:16,280 --> 01:13:17,440
the best you've got.
570
01:13:17,520 --> 01:13:19,520
And… Yuri?
571
01:13:22,200 --> 01:13:23,880
Yes, call Yuri in too.
572
01:13:25,600 --> 01:13:27,760
Tomorrow, no matter what,
there'll be blood.
573
01:14:51,240 --> 01:14:52,320
Nice work, champ.
574
01:15:06,760 --> 01:15:08,200
Thank you. Ah, Yuri…
575
01:15:11,000 --> 01:15:13,080
Glad to see you back in action.
576
01:15:13,160 --> 01:15:14,080
Thank you, sir.
577
01:15:16,240 --> 01:15:19,080
Why the face? What's the matter?
578
01:15:20,840 --> 01:15:24,000
You shouldn't take part in the operation.
It's too risky.
579
01:15:24,080 --> 01:15:28,400
What kind of leader would I be
if I wasn't out there one last time?
580
01:15:28,920 --> 01:15:31,960
And I know I've got
the very best watching my back.
581
01:15:32,040 --> 01:15:33,120
Don't worry.
582
01:15:35,320 --> 01:15:36,960
I won't let you down again, sir.
583
01:15:40,080 --> 01:15:40,960
Yes, I know.
584
01:15:43,800 --> 01:15:46,880
Your carriage awaits.
See you on the other side.
585
01:15:47,480 --> 01:15:48,320
Okay.
586
01:16:47,640 --> 01:16:49,560
Commander Resz thanks you
for your service.
587
01:17:11,560 --> 01:17:13,640
Moss, I'm on my way with the package.
588
01:17:14,480 --> 01:17:16,200
If we back out, it's now or never.
589
01:17:17,480 --> 01:17:19,040
We're going all the way, Julia.
590
01:17:19,800 --> 01:17:20,800
Copy that.
591
01:17:55,280 --> 01:17:57,440
I'm with the police.
I need to get through.
592
01:17:59,760 --> 01:18:00,680
Just a minute.
593
01:18:13,280 --> 01:18:14,320
It's all there.
594
01:18:14,920 --> 01:18:16,720
Every last request.
595
01:18:17,520 --> 01:18:20,200
Now you fulfill your end of the contract.
596
01:18:26,040 --> 01:18:29,560
Captain Moss, do we have a deal?
597
01:18:31,680 --> 01:18:32,520
Yes.
598
01:18:32,600 --> 01:18:34,600
Then give me the handoff location.
599
01:19:11,040 --> 01:19:13,520
N65 north roadblock.
The female cop got through.
600
01:19:14,040 --> 01:19:16,440
We're on it.
Stay put and maintain the roadblock.
601
01:19:16,960 --> 01:19:17,800
Copy that.
602
01:19:40,400 --> 01:19:41,240
Let's go.
603
01:19:51,000 --> 01:19:51,840
Seat belt.
604
01:19:52,480 --> 01:19:53,840
-What?
-Seat belt.
605
01:20:09,600 --> 01:20:11,400
Start the timer. Ten minutes.
606
01:20:24,040 --> 01:20:25,200
Something's off.
607
01:20:25,280 --> 01:20:26,120
I know.
608
01:20:26,680 --> 01:20:27,840
Then step on it.
609
01:20:27,920 --> 01:20:28,920
Chill out.
610
01:20:50,040 --> 01:20:51,120
Fuck.
611
01:21:09,440 --> 01:21:10,800
Watch out!
612
01:22:09,360 --> 01:22:11,560
How do you plan on
getting rid of the chopper?
613
01:22:12,720 --> 01:22:14,120
Lino! Go!
614
01:22:14,200 --> 01:22:15,480
I'm on my way, Julia.
615
01:22:38,880 --> 01:22:41,800
A yellow tow truck just stopped
near the roadblock.
616
01:22:48,160 --> 01:22:49,800
We're ready and in position.
617
01:22:59,720 --> 01:23:01,640
Quick, move back!
618
01:23:02,960 --> 01:23:04,120
Move back!
619
01:23:05,920 --> 01:23:06,800
Stop!
620
01:23:37,680 --> 01:23:38,680
Fuck!
621
01:23:47,680 --> 01:23:50,960
Priority target coming from the roadblock.
A yellow tow truck.
622
01:23:55,880 --> 01:23:56,920
I'm through.
623
01:23:57,000 --> 01:23:59,560
The chopper veered off.
I think it's coming for you.
624
01:24:00,640 --> 01:24:04,000
I missed the airfield turnoff.
I have two cars and a truck on my tail.
625
01:24:04,080 --> 01:24:06,200
Make a U-turn.
We have to meet at the turnoff.
626
01:24:06,280 --> 01:24:07,600
I have you on GPS.
627
01:24:07,680 --> 01:24:08,880
Copy that.
628
01:25:15,400 --> 01:25:16,440
Let's have some fun.
629
01:25:26,960 --> 01:25:28,320
Come on!
630
01:25:34,040 --> 01:25:35,240
Damn it!
631
01:25:55,960 --> 01:26:00,920
-Julia, is the truck still on your tail?
-Yes. And my engine's losing power.
632
01:26:02,360 --> 01:26:04,560
Lead it to me. We're about to cross paths.
633
01:26:05,080 --> 01:26:07,560
You better pray
I can get rid of that chopper.
634
01:26:50,600 --> 01:26:51,840
There they are.
635
01:26:51,920 --> 01:26:52,840
Holy shit.
636
01:26:57,840 --> 01:26:58,680
Lino?
637
01:26:58,760 --> 01:27:00,480
You call that being discreet?
638
01:27:00,560 --> 01:27:02,400
Hold your speed and keep right.
639
01:28:26,080 --> 01:28:27,280
So, where are you at?
640
01:30:27,280 --> 01:30:28,120
Nicely done.
641
01:31:40,360 --> 01:31:41,320
Drive!
642
01:31:44,600 --> 01:31:45,440
Drive!
643
01:31:46,240 --> 01:31:47,680
Drive! What are you doing?
644
01:31:51,960 --> 01:31:53,000
Unlock the door.
645
01:32:25,600 --> 01:32:27,320
On your knees.
646
01:32:28,920 --> 01:32:30,040
Hello, Areski.
647
01:32:54,400 --> 01:32:55,360
Put her on.
648
01:33:00,400 --> 01:33:01,240
It's for you.
649
01:33:04,880 --> 01:33:08,920
We're almost done. But before we finish,
I want to put someone on.
650
01:33:11,200 --> 01:33:13,520
Here. It's a day of surprises. Enjoy.
651
01:33:16,520 --> 01:33:17,360
Hello?
652
01:33:18,880 --> 01:33:19,760
Julia?
653
01:33:21,640 --> 01:33:23,240
Let them have Areski.
654
01:33:24,280 --> 01:33:25,120
Moss?
655
01:33:26,120 --> 01:33:27,400
No!
656
01:33:39,400 --> 01:33:40,440
Call my car.
657
01:33:44,960 --> 01:33:48,760
Stay with us a little longer, Julia.
We're almost done.
658
01:33:54,240 --> 01:33:58,320
Stick to the plan. Areski got on the plane
with the cop and the mechanic.
659
01:33:58,840 --> 01:34:03,200
He grabbed one of the Germans' guns.
He killed everyone. Got it?
660
01:34:03,280 --> 01:34:04,360
And him?
661
01:34:04,960 --> 01:34:07,200
Finish him off. Not far from the plane.
662
01:34:07,280 --> 01:34:09,480
Cover our tracks. I'm counting on you.
663
01:34:12,440 --> 01:34:14,760
I only wish Charas could've seen all this.
664
01:34:20,960 --> 01:34:22,720
Julia.
665
01:34:23,240 --> 01:34:24,200
Julia!
666
01:34:24,280 --> 01:34:25,840
Get up!
667
01:34:38,840 --> 01:34:39,800
Oh shit.
668
01:35:44,720 --> 01:35:45,720
Holy shit.
669
01:36:02,200 --> 01:36:03,040
Damn it.
670
01:36:03,120 --> 01:36:05,000
-You okay?
-Yeah, the vest blocked it.
671
01:36:05,080 --> 01:36:06,400
Just a few broken ribs.
672
01:36:06,480 --> 01:36:07,480
Lino, no.
673
01:36:07,560 --> 01:36:09,000
Stop!
674
01:36:10,120 --> 01:36:11,120
Resz is dead.
675
01:36:12,240 --> 01:36:15,280
-Areski's going to escape.
-I don't care, I'm staying with you.
676
01:36:18,880 --> 01:36:21,360
It's now or never, Lino. Do it for Charas.
677
01:36:21,440 --> 01:36:23,680
Get that bastard, I'm begging you.
678
01:36:25,240 --> 01:36:26,240
Okay.
679
01:37:33,520 --> 01:37:34,560
Fuck!
680
01:38:40,960 --> 01:38:42,200
Move, damn it!
681
01:39:13,120 --> 01:39:14,160
Fuck!
682
01:39:23,480 --> 01:39:24,840
Shit!
683
01:40:13,560 --> 01:40:15,920
It's too late for regrets.
684
01:40:16,000 --> 01:40:18,080
You knew what could happen.
685
01:40:38,520 --> 01:40:41,680
You'll soon get used to it.
686
01:40:42,360 --> 01:40:43,600
I promise you that.
687
01:40:51,360 --> 01:40:53,880
It's the Narcotics commander. He's dead.
688
01:42:48,040 --> 01:42:49,440
I knew you'd make it.
689
01:42:51,640 --> 01:42:53,280
Get ready for jail, bitch.
690
01:42:53,800 --> 01:42:55,320
Take me to the hospital.
691
01:42:56,040 --> 01:42:57,200
Gladly.
692
01:43:31,160 --> 01:43:32,280
Thanks, Cole.
693
01:44:04,480 --> 01:44:05,880
We're going home. Okay?
694
01:44:08,160 --> 01:44:09,520
Stella!
695
01:44:16,080 --> 01:44:17,160
Give me just a minute.
696
01:44:17,240 --> 01:44:18,440
Stella…
697
01:44:18,520 --> 01:44:20,520
Stella!
698
01:44:21,160 --> 01:44:23,160
Let me talk to her for a minute, damn it!
699
01:44:23,680 --> 01:44:25,760
Stella!
700
01:44:48,440 --> 01:44:50,680
A tow truck towing a tow truck.
701
01:44:51,560 --> 01:44:52,960
I've seen it all now.
702
01:44:53,480 --> 01:44:55,920
Get used to it.
It'll be like that every day.
703
01:45:01,680 --> 01:45:03,040
Here. This is for you.
704
01:45:03,800 --> 01:45:05,840
Great. Is it the real deal, at least?
705
01:45:09,200 --> 01:45:10,600
Welcome to the family.
706
01:45:14,160 --> 01:45:16,120
Are you leaving the tow truck here?
707
01:45:16,640 --> 01:45:17,920
See you on Monday!
708
01:50:56,000 --> 01:51:01,000
Subtitle translation by:
Emily Moorlach, James Preston
50658