All language subtitles for Kichiku Haha Shimai Choukyou Nikki 1

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,850 --> 00:00:02,940 And now for tomorrow’s weather: 2 00:00:03,480 --> 00:00:06,020 Seems like most areas will be clear and sunny. 3 00:00:06,030 --> 00:00:10,110 The predicted highest temperature will be about the same as today... it will be a little cooler in the morning and evenings... 4 00:00:10,110 --> 00:00:11,490 Hey, isn't it cold in here? 5 00:00:11,490 --> 00:00:12,570 It will be nice and comfortable during the day time. 6 00:00:12,570 --> 00:00:15,160 It's because Nao's dressed lake that. 7 00:00:15,160 --> 00:00:15,580 A little bit of shower is expected to when the weekend approaches, and... 8 00:00:15,580 --> 00:00:18,160 It’s warm from the heating over here. 9 00:00:18,960 --> 00:00:19,620 Continuing from that, here is the weather forecast for the weekend. 10 00:00:19,620 --> 00:00:22,870 But it feels good over here! 11 00:00:22,880 --> 00:00:25,630 Over Saturday and Sunday Aomori is expecting it’s rain to decrease... 12 00:00:25,630 --> 00:00:28,510 If you're not watching the TV, turn it off. 13 00:00:30,470 --> 00:00:38,220 Hey Sis, did you know? If your hormones are well balanced, your skin will be pretty and have fewer wrinkles. 14 00:00:38,220 --> 00:00:40,180 Isn't that common sense? 15 00:00:40,180 --> 00:00:46,020 Oh I see. But do you know what you should do to achieve that? 16 00:00:46,020 --> 00:00:48,530 Isn't it to pay attention to your body and live healthily? 17 00:00:48,530 --> 00:00:51,650 There's a much more fun way! 18 00:00:51,650 --> 00:00:52,900 Listen to this: 19 00:00:53,740 --> 00:00:59,950 When females have sex, they will release estrogens which help balance and adjust their other hormones. 20 00:00:59,950 --> 00:01:06,540 These estrogens will help keep your skin beautiful and young! 21 00:01:06,540 --> 00:01:08,500 What in the world are you reading? 22 00:01:09,760 --> 00:01:11,510 That doesn't matter, right? 23 00:01:11,510 --> 00:01:15,090 Just because it's winter break doesn't mean you don't have to study, does it? 24 00:01:15,090 --> 00:01:17,140 It's fine. 25 00:01:17,600 --> 00:01:22,390 More importantly, how is Sis doing with Hiroki-san? 26 00:01:22,390 --> 00:01:23,350 What? 27 00:01:23,900 --> 00:01:27,860 Well, look at your skin! It’s just like what this magazine says. 28 00:01:32,110 --> 00:01:34,570 Stop paying so much attention to random articles like those... 29 00:01:35,030 --> 00:01:37,200 And get yourself a boyfriend! 30 00:01:37,200 --> 00:01:40,870 Or it’ll be another lonely Christmas this year again! 31 00:01:40,870 --> 00:01:46,830 What's with that!? Mind your own business and go suffocate Hiroki-san with those giant boobs or something! 32 00:01:46,830 --> 00:01:52,590 Yours are surprising large as well, so why don’t you go get a man with those? 33 00:01:52,590 --> 00:01:54,760 What’s wrong, girls? 34 00:01:55,260 --> 00:01:58,470 If you fight like that, Kinichi-san will be laughing at you. 35 00:01:58,470 --> 00:02:01,850 Kinichi-san? Who was that again? 36 00:02:01,850 --> 00:02:03,680 What are you talking about? 37 00:02:03,680 --> 00:02:07,600 He’s your cousin who’s living with us for a month while he prepares for his test for medical school. 38 00:02:08,400 --> 00:02:09,560 Oh right. 39 00:02:09,570 --> 00:02:13,440 Can I get you girls to pick him up at the station this Sunday? 40 00:02:14,650 --> 00:02:17,110 Presented by Erobeat | http.//www.erobeat.net| #erobeat @ irc.rizon.net Translation: Snake | Timing: romeyo007 | Typeset & Encode: ShocWave Fiendish ~Diaries of Breaking Mother and Sisters~ 41 00:02:17,110 --> 00:02:19,320 Chapter One: Nikaidou Nao 42 00:02:25,250 --> 00:02:27,500 He should be here by now but... 43 00:02:27,500 --> 00:02:29,000 I wonder where he is... 44 00:02:30,750 --> 00:02:32,590 Nao, your phone. 45 00:02:32,590 --> 00:02:33,760 Okay. 46 00:02:37,340 --> 00:02:37,890 So, this one. 47 00:02:37,890 --> 00:02:40,430 Itou Kinichi 48 00:03:08,620 --> 00:03:11,590 Huh? So you are... 49 00:03:16,090 --> 00:03:19,800 Oh my, you've grown up, Kinichi-san. 50 00:03:19,800 --> 00:03:23,560 Thanks for letting me stay here. I really appreciated it. 51 00:03:23,930 --> 00:03:27,680 You must be tired from travelling. Let’s carry your luggage to your room first. 52 00:03:29,850 --> 00:03:31,480 Show him around. 53 00:03:36,400 --> 00:03:39,650 As expected, a future medical student is different from the common. 54 00:03:39,660 --> 00:03:40,950 Ah, I guess... 55 00:03:42,330 --> 00:03:44,950 Shouldn't you be humble when praised? 56 00:03:44,950 --> 00:03:46,490 It’s over here. 57 00:03:53,500 --> 00:03:54,840 It’s THIS way! 58 00:04:01,550 --> 00:04:06,600 Sorry about the mess, it's a room we haven't been using. 59 00:04:06,600 --> 00:04:10,730 It's fine. I can study pretty much anywhere. 60 00:04:11,270 --> 00:04:13,190 Then just stay at your own house. 61 00:04:19,320 --> 00:04:20,860 Nao, the key. 62 00:04:20,860 --> 00:04:22,450 Oh, right. 63 00:04:23,780 --> 00:04:26,370 Then, I'll call you it's time to eat. 64 00:04:28,790 --> 00:04:31,410 Huh!? Hey! Geez! 65 00:04:31,420 --> 00:04:33,000 Be sure to study hard! 66 00:04:40,930 --> 00:04:43,010 Oh my god unbelievable! 67 00:04:43,010 --> 00:04:45,600 All he did was touch your hands, it's nothing. 68 00:04:45,600 --> 00:04:49,850 No way! Is he actually out cousin!? Way too disgusting! 69 00:04:49,850 --> 00:04:51,890 You shouldn't say things like that. 70 00:04:52,400 --> 00:04:55,770 Sis was speechless when you saw him at the station as well, weren't you? 71 00:04:55,770 --> 00:04:56,860 That wasn't really... 72 00:04:56,860 --> 00:04:59,440 Anyways it’s a no! It’s absolutely a no! 73 00:04:59,440 --> 00:05:01,320 It’s only until his exam is over. 74 00:05:01,320 --> 00:05:10,040 But that'll take a month! In a month the air he breathes is gonna fill this house and well all suffocate! 75 00:05:33,770 --> 00:05:35,310 My apologies. 76 00:05:38,860 --> 00:05:40,360 I don't feel like eating! 77 00:05:58,840 --> 00:06:00,130 Um... 78 00:06:00,130 --> 00:06:01,250 What? 79 00:06:03,220 --> 00:06:05,720 What is it? Talk! 80 00:06:05,720 --> 00:06:10,010 About my underwear... was it left in the washing-machine or anything? 81 00:06:11,560 --> 00:06:13,020 Your underwear! 82 00:06:13,020 --> 00:06:16,560 I thought it might have gotten mixed with Nao-san’s... 83 00:06:16,560 --> 00:06:18,610 What the heck!? 84 00:06:48,260 --> 00:06:49,340 Ouch! 85 00:06:50,850 --> 00:06:52,810 Ow, owww... 86 00:07:02,690 --> 00:07:04,320 What is this? 87 00:08:41,830 --> 00:08:42,670 Blood? 88 00:08:44,290 --> 00:08:50,090 Stuff like teeth marks on your nipples or bruises on your body don't just appear out of nowhere, right? 89 00:08:50,090 --> 00:08:54,930 That person probably just got drunk and lost her virginity without memory of it. 90 00:08:54,930 --> 00:08:55,760 Eh? 91 00:08:56,260 --> 00:08:59,680 If that's not the case, the only advice I have is to go see the doctor. 92 00:09:01,440 --> 00:09:03,600 I guess... 93 00:09:07,070 --> 00:09:10,320 I'm done with the shower! You can use it next! 94 00:09:10,320 --> 00:09:11,780 Okay! 95 00:09:56,530 --> 00:09:58,570 Quiet, please. 96 00:09:58,580 --> 00:10:03,870 If you're that loud, Mom or Manami-san will find out. 97 00:10:06,420 --> 00:10:08,840 Nao-chan? What's wrong? 98 00:10:13,220 --> 00:10:15,680 What's wrong, did anything happen? 99 00:10:15,680 --> 00:10:19,300 It's nothing, just a cockroach. 100 00:10:19,300 --> 00:10:21,930 Oh okay. Please don't scare me like that. 101 00:10:21,930 --> 00:10:25,520 I'll be working tomorrow as well, so I'm going to go sleep. 102 00:10:27,650 --> 00:10:29,900 Well done. 103 00:10:29,900 --> 00:10:32,230 Then, let's continue. 104 00:10:32,230 --> 00:10:33,650 Stop it already! 105 00:10:33,650 --> 00:10:36,360 Don't you care what happens to this? 106 00:10:36,360 --> 00:10:37,820 My cellphone... 107 00:10:41,330 --> 00:10:42,580 What is this!? 108 00:10:42,580 --> 00:10:45,080 Don't you remember? 109 00:10:45,080 --> 00:10:47,830 What do you mean... 110 00:10:49,000 --> 00:10:52,420 That doesn't matter anymore, right? 111 00:10:52,420 --> 00:10:59,640 Either way Nao-san's first man is me, so let’s get along. 112 00:10:59,640 --> 00:11:01,050 No! 113 00:11:01,760 --> 00:11:07,600 Either you listen to what I say, or this video is sent to all the addresses in this phone... 114 00:11:07,600 --> 00:11:08,730 Stop! 115 00:11:08,730 --> 00:11:10,560 That's not an answer... 116 00:11:13,480 --> 00:11:16,280 ...I'll listen to what you say, so stop... 117 00:11:16,650 --> 00:11:19,360 Then come over here, please. 118 00:11:19,740 --> 00:11:22,620 In exchange, please end this from now. 119 00:11:22,620 --> 00:11:25,040 Please stick your butt this way. 120 00:11:34,460 --> 00:11:40,180 Nao-san has been shaped to fit me perfected now! 121 00:12:29,480 --> 00:12:31,690 Your body is very honest! 122 00:12:47,080 --> 00:12:48,830 No, you can't! 123 00:12:50,410 --> 00:12:53,250 I'll cum, I'm gonna cum! 124 00:12:53,250 --> 00:12:54,290 Stop... 125 00:13:27,450 --> 00:13:28,950 You lied... 126 00:13:31,500 --> 00:13:36,460 It's fine, I only sent it to my own mail. 127 00:13:36,460 --> 00:13:43,760 With this Nao-san can make her debut to the whole world through video websites. 128 00:13:43,760 --> 00:13:47,010 Whenever I want it to happen. 129 00:13:47,890 --> 00:13:49,140 I'm off to work then! 130 00:13:49,140 --> 00:13:51,390 Me, too. 131 00:13:51,390 --> 00:13:52,980 Please lock the doors for us. 132 00:13:52,980 --> 00:13:54,310 It's pointless. 133 00:13:54,310 --> 00:13:55,270 Huh? 134 00:13:55,270 --> 00:13:57,730 I mean have a good day! 135 00:14:03,650 --> 00:14:06,110 It's a white Christmas this year! 136 00:14:06,110 --> 00:14:10,410 A white Christmas is exciting no matter how old you get, isn't it? 137 00:14:11,870 --> 00:14:15,000 C'mon! Nao, you've been a little down lately, haven’t you? 138 00:14:15,000 --> 00:14:16,790 Really? 139 00:14:16,790 --> 00:14:21,750 You have! C'mon, It's Christmas let's be more happy and cheerful. 140 00:14:22,760 --> 00:14:25,680 There's no way I could be happy with someone like this around. 141 00:14:26,090 --> 00:14:26,800 Huh? 142 00:14:26,800 --> 00:14:30,140 More importantly, what happened to Sis and Hiroki-san? 143 00:14:30,140 --> 00:14:32,010 Don't you usually go on a date for Christmas? 144 00:14:32,020 --> 00:14:35,770 He's been on a business trip since the day before yesterday, so he's not here. 145 00:14:36,350 --> 00:14:39,730 Although I wish his boss would be a little more considerate... 146 00:14:40,270 --> 00:14:43,030 Huh? Nao, that... 147 00:14:44,860 --> 00:14:45,990 It's nothing. 148 00:14:45,990 --> 00:14:47,990 It's a kiss mark, isn't it? 149 00:14:47,990 --> 00:14:51,370 Huh? So you did get a boyfriend! 150 00:14:51,370 --> 00:14:52,410 Is that true? 151 00:14:52,410 --> 00:14:55,620 Hurry and bring him home to introduce to us! 152 00:14:55,620 --> 00:15:01,380 I hit it when I was doing the laundry, that's all! Don't say weird stuff like that, nothing happened! 153 00:15:01,380 --> 00:15:06,510 So it s just a bruise? It looks like a kiss mark to me. 154 00:15:06,510 --> 00:15:08,630 I wouldn't want anyone like you to say that! 155 00:15:08,640 --> 00:15:11,600 Nao-chan, what's with that attitude? 156 00:15:11,600 --> 00:15:13,350 That's impolite to Kinichi-san! 157 00:15:13,350 --> 00:15:19,020 No, It's fine. All I'm thinking about at the moment is my upcoming exam. 158 00:15:20,190 --> 00:15:22,150 That's quite remarkable, Kinichi-san. 159 00:15:22,150 --> 00:15:24,900 He’s grown up and responsible. Nao should learn from him. 160 00:15:26,240 --> 00:15:28,740 I’m fine, leave me alone! 161 00:15:28,740 --> 00:15:29,860 Nao! 162 00:15:29,870 --> 00:15:32,620 Geez, always such a child. 163 00:15:32,620 --> 00:15:36,660 No, I think she's grown in to a great adult. 164 00:16:13,280 --> 00:16:18,410 Please don't panic. But thanks for letting me in. 165 00:16:18,410 --> 00:16:23,790 I was thinking of leaving these photos if you didn't let me in. 166 00:16:24,380 --> 00:16:27,340 Hand them over! You said you'd listen to whatever I say, right? 167 00:16:27,340 --> 00:16:29,300 Are you like enjoying doing stuff like this!? 168 00:16:29,300 --> 00:16:32,550 No, I'm in fact very, very sad. 169 00:16:32,550 --> 00:16:36,930 Because you hate me, right? All women are like that. 170 00:16:36,930 --> 00:16:38,950 I am merely avenging myself. 171 00:16:39,000 --> 00:16:41,730 Well I guess it's more of punishment that avenge. 172 00:16:41,740 --> 00:16:45,020 So I'm actually full of sorrow, can you understand? 173 00:16:45,020 --> 00:16:47,860 You reek! You're disgusting! 174 00:16:50,150 --> 00:16:51,820 See, as expected. 175 00:16:51,820 --> 00:16:53,030 H-hey! 176 00:16:53,030 --> 00:16:55,120 Let's hurry up. 177 00:16:55,120 --> 00:17:00,500 If I don't go back quickly computer-kun will automatically upload the video! 178 00:17:00,500 --> 00:17:02,040 Are you blackmailing me? 179 00:17:02,040 --> 00:17:09,840 No, I'm just inviting you. But if we don't hurry, someone's in trouble, right? 180 00:17:13,720 --> 00:17:16,260 Well then, please drink this. 181 00:17:16,260 --> 00:17:20,980 Um, where was it again? Oh I remember now. 182 00:17:24,980 --> 00:17:26,860 Just one pill. 183 00:17:28,280 --> 00:17:29,610 Disgusting.. 184 00:17:29,610 --> 00:17:31,650 We don't have time. 185 00:17:36,120 --> 00:17:39,120 What... what did you make me take!? 186 00:17:39,120 --> 00:17:44,920 Something to warm up your body. Your heart will be warmed up as well. 187 00:17:44,920 --> 00:17:48,210 It works quite quickly, see? 188 00:17:48,920 --> 00:17:50,880 What, what was that!? 189 00:17:51,420 --> 00:17:56,090 I could say that it gives you hyperesthesia all over your body... 190 00:17:56,090 --> 00:18:00,600 Or more simply, your whole body has become erogenous zones. 191 00:18:00,600 --> 00:18:03,600 This is a product of my studying as well... 192 00:18:03,600 --> 00:18:05,640 And you say you're preparing for med school!? 193 00:18:05,650 --> 00:18:07,060 You perverted idiot! 194 00:18:07,060 --> 00:18:12,190 Idiot? Then can Nao-san make a drug like this? 195 00:18:12,190 --> 00:18:14,280 Wouldn't want to be compared to you... 196 00:18:16,360 --> 00:18:21,240 The effects are remarkable. Your pussy juices are overflowing already. 197 00:18:21,240 --> 00:18:25,660 Nao-san, your speech and your actions don't agree with each other. 198 00:18:25,670 --> 00:18:28,670 I'll make it so they match up! 199 00:18:32,260 --> 00:18:33,960 It hurts! Stop that! 200 00:18:35,430 --> 00:18:37,470 You're self-indulgent, aren't you!? 201 00:18:37,970 --> 00:18:40,850 It hurts! It hurts so much it's good! 202 00:18:46,650 --> 00:18:49,940 It's wrapped in a skin... like a banana... 203 00:19:15,090 --> 00:19:19,300 Yes... yes... yes... 204 00:19:23,770 --> 00:19:25,560 Nao, are you there? 205 00:19:25,560 --> 00:19:27,310 Sis? 206 00:19:27,310 --> 00:19:29,940 Did you want some cake? I brought it over. 207 00:19:29,940 --> 00:19:31,230 Just leave it there. 208 00:19:31,230 --> 00:19:32,480 Don't stop... 209 00:19:32,480 --> 00:19:33,320 Huh? 210 00:19:33,900 --> 00:19:37,700 It's nothing! Just leave it there. Please. 211 00:19:37,700 --> 00:19:40,700 Well, I'll just leave it here. Good night. 212 00:19:46,410 --> 00:19:49,870 Please... do me more. 213 00:19:55,300 --> 00:19:57,800 It's cold... feels good! 214 00:19:57,800 --> 00:20:03,260 Nao-san do you have exhibitionism? You’re squeezing tighter. 215 00:20:03,260 --> 00:20:05,680 I guess you must be feeling it. 216 00:20:05,680 --> 00:20:06,470 Ouch! 217 00:20:06,470 --> 00:20:12,730 Sshh. If you make loud noises here, the neighbours will notice. 218 00:20:14,730 --> 00:20:17,280 You’re loud, Nao-san! 219 00:20:18,900 --> 00:20:20,950 I need to pee... 220 00:20:20,950 --> 00:20:22,700 Well, go ahead. 221 00:20:23,780 --> 00:20:29,000 No... No... No! 222 00:21:08,950 --> 00:21:13,170 Nao-san wonderful! I'm going to cum! 223 00:21:43,450 --> 00:21:49,160 Nao-san, you'll be sure to listen to everything I say from now on, right? 224 00:21:57,040 --> 00:22:00,750 Only if you do me one more time. 225 00:22:01,670 --> 00:22:01,970 The drugs used on the target this time were ?the special sleeping pills and aphrodisiac. Together they achieved an effect greater than expected, and satisfied my curiosity greatly. 226 00:22:01,970 --> 00:22:07,970 The drugs used on the forge! This time were the special sleeping pills and aphrodisiac. 227 00:22:07,970 --> 00:22:14,180 Together they achieved an effect greater than expected, and satisfied my curiosity greatly. 228 00:22:14,190 --> 00:22:16,650 The next target... 229 00:22:38,250 --> 00:22:39,900 minikui kaibutsu The hideous monster 230 00:22:40,200 --> 00:22:41,500 karada wo hau no lise its body, 231 00:22:41,600 --> 00:22:44,800 arawa ni natta watashi no shiroi suhada ni On my bare, white skin. 232 00:22:45,470 --> 00:22:46,590 mogaki kurushimi Amongst struggle and suffering, 233 00:22:47,220 --> 00:22:48,720 kyoufu kara nozoku no peeking through fear, 234 00:22:49,260 --> 00:22:51,260 michi no yorokobi ga an unknown joy and pleasure. 235 00:22:51,760 --> 00:22:58,020 mushi wa mata (hase de shiba wo mitsuke narete kurasu) he bugs (find grassland near water and live their lives), 236 00:22:58,600 --> 00:23:03,940 kigi no asobi ni fukeni Play amongst leaves as they age and die, 237 00:23:04,820 --> 00:23:10,950 kurai minazato ni shizumikonmde yuku and then sink into a dark swamp. 238 00:23:11,790 --> 00:23:16,200 shinenn no oku he Deep into the abyss. 239 00:23:19,300 --> 00:23:21,350 kobannda ude ga My resisting arms, 240 00:23:22,350 --> 00:23:24,600 chikara nakushite Lose all the strength. 241 00:23:25,850 --> 00:23:28,800 wakiagaru shoudou The impulse building up inside, 242 00:23:29,470 --> 00:23:31,450 tomadoi kakusezu does not hide my confusion. 243 00:23:32,450 --> 00:23:34,850 Kawaita kokoro A dry, thirsty heart, 244 00:23:35,900 --> 00:23:38,350 shimikomu akui where malice seeps through, 245 00:23:39,650 --> 00:23:42,550 sabishisa ueteku Loneliness grows, 246 00:23:42,800 --> 00:23:45,400 ibitsu na kyouki ni into a distorted rapture. 247 00:23:45,750 --> 00:23:47,600 Kono toki At this time, 248 00:23:48,620 --> 00:23:51,820 mi wo yudanetai entrust you with my body.19658

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.