Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,960 --> 00:00:19,600
(ROCK AND ROLL MUSIC)
2
00:00:28,560 --> 00:00:31,480
(ROCK AND ROLL MUSIC CONTINUES)
3
00:00:47,760 --> 00:00:50,520
(ROCK AND ROLL MUSIC CONTINUES)
4
00:01:03,280 --> 00:01:05,520
# Girls! Girls! Girls!
5
00:01:05,520 --> 00:01:08,080
# Girls! Girls! Girls on my mind!
6
00:01:08,120 --> 00:01:10,840
# Tall and short,
the mothering sort
7
00:01:10,960 --> 00:01:13,320
# The dumb blonde type,
like a peach that's ripe
8
00:01:13,360 --> 00:01:15,760
# The dark-haired beauty
whose men are her duty
9
00:01:15,800 --> 00:01:18,040
# The sinful miss
who's never had a kiss
10
00:01:18,080 --> 00:01:22,960
# Girls! Girls! Girls!
Girls on my mind!
11
00:01:22,960 --> 00:01:25,440
# The cute baby doll,
the tough little moll
12
00:01:25,480 --> 00:01:27,640
# Hard to get but she
knows how to pet
13
00:01:27,680 --> 00:01:30,120
# The kid like my sister
until I've kissed her
14
00:01:30,120 --> 00:01:32,240
# Fiery red who goes to my head
15
00:01:32,280 --> 00:01:35,640
# Girls! Girls! Girls!
Girls on my mind!
16
00:01:37,600 --> 00:01:40,040
# While I've got strength
and health
17
00:01:40,080 --> 00:01:42,280
# No one help, I'll help myself
18
00:01:42,320 --> 00:01:47,320
# To huggin' and kissin'
and lovin' my lovely doll
19
00:01:47,320 --> 00:01:49,800
# The cuddly bunny who's a honey
20
00:01:49,800 --> 00:01:52,160
# The pretty girl
with bows and curls
21
00:01:52,240 --> 00:01:54,680
# The minky kind
with men on her mind
22
00:01:54,720 --> 00:01:57,080
# What a choice! Rejoice!
23
00:01:57,120 --> 00:01:59,920
# Girls! Girls! Girls!
Girls on my mind!
24
00:02:45,320 --> 00:02:50,480
# The cuddly bunny who's a honey,
pretty girls with bows and curls
25
00:02:50,520 --> 00:02:52,960
# The minky kind with men
on her mind
26
00:02:53,000 --> 00:02:55,400
# What a choice! Rejoice!
27
00:02:55,400 --> 00:02:58,480
# Girls! Girls! Girls!
Girls on my mind!
28
00:03:00,520 --> 00:03:02,120
# Girls! Love 'em! #
29
00:03:04,000 --> 00:03:10,000
(FANS YELLING)
30
00:03:15,480 --> 00:03:20,760
I'm here to see Ted Heath.
I'm not with these people! No!
31
00:03:20,760 --> 00:03:24,160
They're not with me!
I've come to see...
32
00:03:24,160 --> 00:03:25,920
..Ted Heath!
33
00:03:37,400 --> 00:03:40,200
Mr Lotis. Come on, now!
Get back!
34
00:03:40,240 --> 00:03:42,240
All right, now, make way,
come on!
35
00:03:47,200 --> 00:03:50,120
- Mr Lotis, I'm Ken Millar.
- Hi, Ken.
36
00:03:50,160 --> 00:03:53,280
No, no, no! This is a song
I want to get to Ted Heath.
37
00:03:53,280 --> 00:03:55,280
Mr...
38
00:03:57,520 --> 00:03:58,960
Here comes Ted, come on!
39
00:05:04,400 --> 00:05:08,080
Mr Millar! Fifteen pounds,
twelve shillings and threepence.
40
00:05:08,120 --> 00:05:10,360
- Threepence?
- 6 weeks' rent,
41
00:05:10,400 --> 00:05:11,320
12 full breakfasts.
42
00:05:11,360 --> 00:05:13,040
Miss Gilly,
all we ask is your confidence.
43
00:05:13,040 --> 00:05:15,120
- All I ask is my rent.
- And you'll get it!
44
00:05:15,160 --> 00:05:17,760
- By noon, tomorrow or out.
- Miss Gilly,
45
00:05:17,760 --> 00:05:20,400
would you have thrown
Irving Berlin out into the street?
46
00:05:20,440 --> 00:05:22,400
If he'd had 12 full breakfasts.
47
00:05:22,440 --> 00:05:24,280
Miss Gilly, you know something?
48
00:05:24,280 --> 00:05:26,920
You're the only woman I've met
who can look cute in curlers.
49
00:05:26,960 --> 00:05:29,000
I'd look even cuter
with fifteen pounds,
50
00:05:29,000 --> 00:05:31,200
twelve shillings
and threepence in my hand!
51
00:05:44,680 --> 00:05:45,960
Who is it?
52
00:05:46,000 --> 00:05:48,160
- Friend!
- That's a nice change.
53
00:05:48,200 --> 00:05:50,960
Yes, we've got another change
coming tomorrow at noon.
54
00:05:51,280 --> 00:05:54,480
- Had ominous rumblings from below.
- I know.
55
00:05:54,760 --> 00:05:56,520
Mount Gilly's been erupting again.
56
00:05:58,000 --> 00:05:59,840
- Good evening.
- Good heavens!
57
00:05:59,880 --> 00:06:02,200
- She attacked you?
- No, this is the Coliseum.
58
00:06:02,240 --> 00:06:04,440
Where are all the buttons?
59
00:06:04,440 --> 00:06:06,000
In St Martin's Lane.
60
00:06:06,000 --> 00:06:08,200
This is our best shirt! I may have
to go to Fielding's tomorrow
61
00:06:08,200 --> 00:06:10,080
- about a job
- You'll have to wear the other one.
62
00:06:10,080 --> 00:06:11,280
The other one?
Have you seen it recently?
63
00:06:11,280 --> 00:06:13,400
Look at the collar. Look at these
cuffs, they're like hula skirts!
64
00:06:13,400 --> 00:06:14,720
What do you think
I've been doing,
65
00:06:14,720 --> 00:06:16,520
standing outside the stage door
plucking off buttons?
66
00:06:16,520 --> 00:06:18,840
He'll see me, he'll see me not,
he'll see me, he'll see me not.
67
00:06:18,880 --> 00:06:20,840
- He saw you?
- I didn't get near him.
68
00:06:20,880 --> 00:06:22,680
You'll have to take the buttons
off that one.
69
00:06:22,720 --> 00:06:24,600
Any luck with the publishers?
70
00:06:24,640 --> 00:06:26,600
They gave me a cup of tea
at Chapel's.
71
00:06:26,640 --> 00:06:28,720
Didn't anyone like
any of the numbers?
72
00:06:28,760 --> 00:06:31,920
Oh sure. 'In Fine
Fettle and Fancy-Free',
73
00:06:31,960 --> 00:06:34,440
"Very nice. The public's
tired of rhythm.
74
00:06:34,480 --> 00:06:37,280
It wants ballads."
'Love is a Game',
75
00:06:37,280 --> 00:06:40,160
"Very nice. The public's tired
of ballads, it wants gimmicks."
76
00:06:40,160 --> 00:06:42,600
Right, here's a song with a gimmick.
77
00:06:42,640 --> 00:06:44,600
'Down to My Last Romance',
"What's the gimmick?"
78
00:06:44,640 --> 00:06:47,240
- It's got a melody.
- And what did they say?
79
00:06:47,240 --> 00:06:50,520
That's when they gave me the tea.
Any news your end?
80
00:06:50,560 --> 00:06:53,480
Yes. Two large men are most anxious
to take the piano away.
81
00:06:53,520 --> 00:06:55,520
Take it away?
82
00:06:56,280 --> 00:06:58,080
Two pounds, fifteen shillings...
83
00:06:58,120 --> 00:07:00,280
And for that,
they'd stifle inspiration!
84
00:07:00,320 --> 00:07:02,640
This is the bridge you said
we'd cross when we got to it.
85
00:07:02,680 --> 00:07:04,360
Don't panic, don't panic.
86
00:07:04,360 --> 00:07:06,360
Be British.
How much can we raise?
87
00:07:07,200 --> 00:07:09,640
- Seven and tenpence.
- I've got seven shillings.
88
00:07:09,680 --> 00:07:11,480
Tuppence short of fifteen shillings.
89
00:07:12,000 --> 00:07:13,320
What's that?
90
00:07:13,480 --> 00:07:16,360
That's a piano bill,
they send a stamped envelope.
91
00:07:16,400 --> 00:07:17,680
Fifteen bob.
92
00:07:17,680 --> 00:07:19,680
I suppose this'll pawn for a pound.
93
00:07:19,680 --> 00:07:21,680
Good old Oscar's
always good for a couple.
94
00:07:21,680 --> 00:07:23,400
Not any more,
he's burst a spring.
95
00:07:23,440 --> 00:07:25,680
We'll have to perform an operation
on Oscar in the morning.
96
00:07:25,720 --> 00:07:28,800
There you are, three pounds fifteen,
that takes care of the piano.
97
00:07:28,800 --> 00:07:30,320
The rest can be a
sweetener for Gilly.
98
00:07:30,320 --> 00:07:33,080
She doesn't want a sweetener,
she wants the lot or out.
99
00:07:33,120 --> 00:07:36,040
No woman ever refused money,
and Gilly's a woman.
100
00:07:36,040 --> 00:07:37,280
How can you tell?
101
00:07:37,280 --> 00:07:39,280
- Where are we on the rota?
- It's Monday.
102
00:07:39,280 --> 00:07:41,280
You're top.
103
00:07:42,800 --> 00:07:44,360
Maybe they're right, Ken.
104
00:07:44,400 --> 00:07:47,280
- Maybe we're just kidding ourselves
- We're kidding nobody.
105
00:07:47,320 --> 00:07:49,840
You've got melodies there ready
to stand up with the best of them.
106
00:07:49,840 --> 00:07:51,400
Like this one?
107
00:07:51,440 --> 00:07:53,880
That one doesn't count,
it's a bread and butter number.
108
00:07:53,880 --> 00:07:56,120
Everyone needs to write
that sort of thing to get started,
109
00:07:56,160 --> 00:07:56,880
to get a foothold.
110
00:07:56,880 --> 00:07:58,160
The last one didn't
even get a toehold.
111
00:07:58,160 --> 00:08:01,320
What are you talking about?
They printed 10,000 copies!
112
00:08:01,320 --> 00:08:03,800
They've still got 9,990 of them.
113
00:08:03,840 --> 00:08:05,200
We swept the country
with 10 copies.
114
00:08:05,240 --> 00:08:06,680
We've sold other things since then.
115
00:08:06,720 --> 00:08:08,880
Yes, my cufflinks,
your pen and our watches.
116
00:08:08,920 --> 00:08:10,880
Hey! You wrote a middle to it.
117
00:08:10,920 --> 00:08:13,440
Mmm, came to me in a nightmare.
118
00:08:13,480 --> 00:08:15,440
Don't sneer, don't sneer.
119
00:08:15,480 --> 00:08:17,440
This might be another 'O Mein Papa'.
120
00:08:17,480 --> 00:08:19,200
Do you think the world
can stand another one?
121
00:08:19,200 --> 00:08:20,880
What's this?
I can't read my own writing.
122
00:08:20,880 --> 00:08:22,880
I should have been a doctor!
123
00:08:22,880 --> 00:08:25,680
All right: a one, a two...
124
00:08:26,200 --> 00:08:30,480
# The girl I love best is...
125
00:08:30,480 --> 00:08:32,480
# ..my mother
126
00:08:33,600 --> 00:08:38,560
# The girl with the silvery hair #
127
00:08:38,600 --> 00:08:40,120
Shut up!
128
00:08:40,160 --> 00:08:44,280
- People are trying to go to sleep!
- Now you've woken the baby!
129
00:08:44,280 --> 00:08:48,840
# I first fell in love with...
130
00:08:48,840 --> 00:08:51,640
# ..my mother
131
00:08:51,680 --> 00:08:53,640
# When she rocked
132
00:08:53,680 --> 00:08:55,640
# Me to sleep
133
00:08:55,680 --> 00:08:57,960
# In her chair
134
00:08:57,960 --> 00:09:02,400
#- In her chair. #
- Shut up!
135
00:09:02,440 --> 00:09:05,000
Do you want me to
come up and smash it?
136
00:09:06,760 --> 00:09:09,040
Stop banging that piano
and go to sleep!
137
00:09:12,400 --> 00:09:15,120
What's the matter?
Don't you love your mother?
138
00:09:16,480 --> 00:09:17,880
Oh no!
139
00:09:42,520 --> 00:09:44,640
(PHONE RINGING)
140
00:09:45,680 --> 00:09:48,600
Hello? Oui...
141
00:09:49,400 --> 00:09:50,600
Oui.
142
00:09:51,520 --> 00:09:53,520
Oh, it's you, Papa!
143
00:09:53,560 --> 00:09:55,520
Now, Papa,
please don't start again.
144
00:09:55,560 --> 00:09:58,000
I'm not coming back to Paris.
145
00:09:58,000 --> 00:10:02,200
No, I don't want any money, Papa,
don't worry about me.
146
00:10:02,520 --> 00:10:05,920
I'm gonna make good,
and I'm not coming home until I do.
147
00:10:06,400 --> 00:10:07,480
No, goodbye,
148
00:10:07,520 --> 00:10:09,920
And many, many kisses
to oncle Marcelle, tante Marie,
149
00:10:09,920 --> 00:10:12,280
cousine Francoise, cousine Pierre,
toute la famille.
150
00:10:13,040 --> 00:10:14,520
Au revoir, Papa.
151
00:10:20,840 --> 00:10:26,080
(TUNING HER VOICE)
152
00:10:31,560 --> 00:10:36,680
(SHE CONTINUES TUNING HER VOICE)
153
00:10:45,160 --> 00:10:50,840
(SHE CONTINUES TUNING HER VOICE)
154
00:10:50,960 --> 00:10:54,640
Hey! if you've got to make that
horrible row, close your window!
155
00:10:55,200 --> 00:10:58,960
(SHE CONTINUES TUNING HER VOICE)
156
00:10:59,000 --> 00:11:01,960
All week she's been at it,
she's driving me crazy!
157
00:11:02,000 --> 00:11:03,520
Like living next door
to a toothache.
158
00:11:03,520 --> 00:11:04,640
Which window is she?
159
00:11:04,680 --> 00:11:06,440
Opposite somewhere, I don't know.
160
00:11:06,480 --> 00:11:08,920
Pity, we night lob in a smoke bomb.
161
00:11:08,960 --> 00:11:10,920
If you don't know 'em now,
you'll never know 'em!
162
00:11:10,960 --> 00:11:12,960
All right, come and get it.
163
00:11:13,400 --> 00:11:15,440
Time for the mail,
do you want to take a look?
164
00:11:15,480 --> 00:11:17,440
What, and walk into
the jaws of Gilly?
165
00:11:17,480 --> 00:11:19,800
Do you know what Fieldings pay
a music demonstrator?
166
00:11:20,800 --> 00:11:21,800
Twelve pounds a week.
167
00:11:21,800 --> 00:11:23,040
Ooh, I'm dizzy.
168
00:11:23,080 --> 00:11:25,480
Maybe working for
Fieldings Music Corporation,
169
00:11:25,520 --> 00:11:27,240
it'd be easier
to get numbers in.
170
00:11:27,280 --> 00:11:28,840
First, you've got to get the job.
171
00:11:28,880 --> 00:11:31,440
Well, if they'd answered
my letter straight away,
172
00:11:31,480 --> 00:11:34,000
with any luck,
we should be hearing from them.
173
00:11:34,000 --> 00:11:35,840
If there's anything in the law
of averages,
174
00:11:35,840 --> 00:11:37,440
We're about due for a bit of luck.
175
00:11:37,520 --> 00:11:39,800
I'll give it a week. If we don't
get anything, I'll get a job.
176
00:11:40,320 --> 00:11:42,720
Even if it's pushing a barrow
down Oxford Street.
177
00:11:42,720 --> 00:11:45,840
Sooner or later, they're going
to want plain, simple melodies.
178
00:11:45,840 --> 00:11:47,440
What's lived down through the ages?
179
00:11:47,480 --> 00:11:49,560
Jive? Swing? Tone poems?
180
00:11:49,560 --> 00:11:51,560
Not on your life. Melody.
181
00:11:51,560 --> 00:11:55,120
All this chi-chi about dissonance
and contrapuntal melody...
182
00:11:56,800 --> 00:11:59,760
- They were on the line.
- Our line?
183
00:12:02,000 --> 00:12:04,840
- It must live across the area.
- Well! Have you seen it around?
184
00:12:04,880 --> 00:12:06,840
No, it must be new. What now?
185
00:12:06,880 --> 00:12:09,880
We behave like gentlemen.
186
00:12:11,040 --> 00:12:13,040
Take an apology.
187
00:12:13,040 --> 00:12:14,880
I'm so sorry,
188
00:12:14,880 --> 00:12:16,880
we thought it was our towel.
189
00:12:16,880 --> 00:12:19,240
If you would care to
discuss damages...
190
00:12:19,240 --> 00:12:21,920
You know something?
191
00:12:21,920 --> 00:12:24,680
I think I ought to take them round
and apologise personally.
192
00:12:24,680 --> 00:12:26,480
That's just the sort of
thing you would think.
193
00:12:26,480 --> 00:12:28,960
Mr Thompson!
194
00:12:32,000 --> 00:12:33,840
Mr Thompson!
195
00:12:33,880 --> 00:12:35,880
Did you hear me?
196
00:12:38,320 --> 00:12:42,000
- Mr Millar!
- One moment, Miss Gilly.
197
00:12:42,720 --> 00:12:44,800
Just getting something on,
Miss Gilly.
198
00:12:44,800 --> 00:12:46,440
Getting something on?
199
00:12:46,440 --> 00:12:48,440
At nine oclock?
200
00:12:48,440 --> 00:12:52,920
Any self-respecting man
would have something on by now.
201
00:12:52,920 --> 00:12:55,240
He's coming!
202
00:12:59,000 --> 00:13:00,640
There's a letter for you.
203
00:13:02,960 --> 00:13:06,320
There have been complaints
you were playing music after hours.
204
00:13:06,320 --> 00:13:07,880
That wasn't music, Miss Gilly.
205
00:13:07,920 --> 00:13:09,880
That was 'The Girl I
Love Best Is My Mother'.
206
00:13:09,920 --> 00:13:11,520
You know the house rules.
207
00:13:11,520 --> 00:13:13,520
No musical instruments after 11,
208
00:13:13,520 --> 00:13:17,040
no cooking at any time,
and no women after lighting up time.
209
00:13:17,960 --> 00:13:19,200
This is it.
210
00:13:19,200 --> 00:13:21,200
- They've sent for me.
- Who, the income tax?
211
00:13:21,200 --> 00:13:23,960
No, Fieldings Music Corporation.
"Be there at 9:30.
212
00:13:24,000 --> 00:13:25,560
If satisfactory, start at once."
213
00:13:25,560 --> 00:13:28,280
Furthermore, you know very well
214
00:13:28,280 --> 00:13:31,400
electric irons, fire stoves and hair
dryers are prohibited in rooms.
215
00:13:31,440 --> 00:13:33,920
What did I tell you, Miss Gilly?
Have faith, I said, and you did.
216
00:13:33,960 --> 00:13:36,200
Others wavered,
at times even we wavered,
217
00:13:36,200 --> 00:13:37,360
but not you.
218
00:13:37,360 --> 00:13:39,800
You were steadfast
in your determination.
219
00:13:39,840 --> 00:13:42,280
Yes, and I still am.
At noon, or out.
220
00:13:42,280 --> 00:13:45,240
Miss Gilly, look at that boy.
221
00:13:45,280 --> 00:13:47,880
Going forth from the only place
he knows as home.
222
00:13:47,880 --> 00:13:50,960
Can you really ask him to bring his
12 pounds back to some other room?
223
00:13:50,960 --> 00:13:52,080
What 12 pounds?
224
00:13:52,080 --> 00:13:53,720
That's what I'll get
as a demonstrator.
225
00:13:53,720 --> 00:13:55,520
A demonstrator!
Think of that, Miss Gilly,
226
00:13:55,520 --> 00:13:57,880
He's sunk his artist's pride
so that he can demonstrate
227
00:13:57,880 --> 00:13:58,880
other people's music,
228
00:13:58,880 --> 00:14:01,120
Would Tchaikovsky have done it?
Would Mendelssohn have done it?
229
00:14:01,120 --> 00:14:02,800
- Shut up and listen to me.
230
00:14:02,840 --> 00:14:05,080
Get the job,
and I'll wait till Friday,
231
00:14:05,080 --> 00:14:06,720
don't get it and out!
232
00:14:06,760 --> 00:14:08,720
Miss Gilly,
I think I'm going to kiss you.
233
00:14:08,800 --> 00:14:10,200
Keep your fingers crossed.
234
00:14:10,200 --> 00:14:12,520
You boys must think
I'm a halfwit or something!
235
00:14:12,600 --> 00:14:14,320
Miss Gilly, we think you're
the smartest and most
236
00:14:14,320 --> 00:14:15,840
attractive woman
in the district.
237
00:14:15,880 --> 00:14:18,040
Yes, well get the
stink of sausages out
238
00:14:18,080 --> 00:14:20,200
of here,
it's smelling up the landing.
239
00:14:34,040 --> 00:14:36,080
Good morning, I have
an appointment with--
240
00:14:36,120 --> 00:14:37,080
Quiet, please!
241
00:14:37,120 --> 00:14:39,120
This is the climactic moment.
242
00:14:43,800 --> 00:14:46,520
Oh, those broken rhythmic lines!
243
00:14:46,560 --> 00:14:48,080
That intricate, progressive melody.
244
00:14:48,080 --> 00:14:50,080
Of course I'll have it.
Charge it to the paper.
245
00:14:50,080 --> 00:14:51,520
I don't know how Conti does it.
246
00:14:51,560 --> 00:14:53,840
It almost defies
technical explanation.
247
00:14:53,840 --> 00:14:55,280
Defies it!
248
00:14:56,000 --> 00:14:57,120
Is he kidding?
249
00:14:57,120 --> 00:14:58,920
That, my friend, was a music critic.
250
00:14:58,960 --> 00:15:00,440
And that, my friend, was murder.
251
00:15:00,480 --> 00:15:02,480
Each to his own.
We've sold hundreds of 'em!
252
00:15:14,760 --> 00:15:16,480
- Good morning, Harold.
- Good morning, ladies.
253
00:15:19,720 --> 00:15:21,320
Have to keep them all happy,
you know.
254
00:15:21,320 --> 00:15:23,320
- Oh, you wanted--
- Professional manager.
255
00:15:23,320 --> 00:15:25,160
Follow the songbirds.
256
00:15:25,200 --> 00:15:27,200
Oh, thanks.
257
00:15:31,000 --> 00:15:33,920
(PIANO PLAYING REHEARSAL)
258
00:16:01,200 --> 00:16:03,080
Well, well, this is a pleasure.
259
00:16:03,120 --> 00:16:05,360
Been much too long
since you came to see us.
260
00:16:07,960 --> 00:16:11,560
Mr Thompson.
Perhaps you'd better play something.
261
00:16:11,600 --> 00:16:15,280
Try this.
Just keep a steady 4/4 tempo.
262
00:16:15,280 --> 00:16:17,280
4/4.
263
00:16:22,240 --> 00:16:25,840
- Morning, Eddie.
- Well, this is a pleasure!
264
00:16:25,840 --> 00:16:28,960
- They want to sing 'Honest Living'.
- Oh, wonderful!
265
00:16:29,000 --> 00:16:30,360
It might have been
written for you.
266
00:16:30,360 --> 00:16:31,440
But it ought to be in D.
267
00:16:31,440 --> 00:16:33,080
Surely that's not too low for you?
268
00:16:33,080 --> 00:16:35,360
- Nothing's too low for us.
- Yes, OK.
269
00:16:35,400 --> 00:16:37,360
D.
270
00:16:37,400 --> 00:16:39,080
Just give them an A.
271
00:16:45,320 --> 00:16:49,920
Do, re, mi, so...
272
00:16:49,960 --> 00:16:53,200
# You've asked for this, yes,
and you're gonna get it
273
00:16:53,240 --> 00:16:56,360
# We're going to sing, yes,
and you won't forget it
274
00:16:56,360 --> 00:16:59,600
# Although tomorrow,
we're bound to regret it
275
00:16:59,640 --> 00:17:02,680
# We gotta make an
honest living somehow, yeah! #
276
00:17:02,680 --> 00:17:05,000
Sensational, girls!
277
00:17:05,040 --> 00:17:07,000
- Can we do the pass for Wednesday?
- Got to, try Joe.
278
00:17:07,040 --> 00:17:09,000
Thanks, Eddie, so long.
279
00:17:09,040 --> 00:17:11,600
So long! Great little people!
280
00:17:11,600 --> 00:17:13,440
- Now Mr...
- Thompson.
281
00:17:13,440 --> 00:17:14,680
Let's hear you play something.
282
00:17:14,680 --> 00:17:17,080
Try this, just keep
a steady 4/4 tempo. 4/4.
283
00:17:17,160 --> 00:17:18,720
(INTERCOM BUZZING)
284
00:17:20,720 --> 00:17:23,240
Hello? Yes, Mr Fielding!
285
00:17:23,240 --> 00:17:24,960
Yes, Mr Fielding.
286
00:17:24,960 --> 00:17:26,960
Don't "yes" me, you know I hate it.
287
00:17:26,960 --> 00:17:28,400
Everyone's to say
exactly what they think
288
00:17:28,440 --> 00:17:30,040
even if it costs them their job.
289
00:17:31,720 --> 00:17:34,280
Of course, Governor, of course.
Right away.
290
00:17:40,800 --> 00:17:41,920
Excuse me.
291
00:17:46,440 --> 00:17:48,600
- What's our summer plug number?
- 'Misty Moon'.
292
00:17:48,640 --> 00:17:51,520
Scrub it. I've got a gimmick
number here that's gonna clean up.
293
00:17:51,520 --> 00:17:53,520
Get out a campaign,
TVs, summer shows,
294
00:17:53,520 --> 00:17:56,320
it'll last right through pantomime.
It's got a smash title,
295
00:17:56,360 --> 00:17:59,480
'When the Moon Shines Down
On Any Town You Like.'
296
00:17:59,920 --> 00:18:01,120
Get me Ted Heath.
297
00:18:01,160 --> 00:18:04,400
'When the Moon Shines Down
On Any Town You Like.'
298
00:18:04,400 --> 00:18:05,600
It's a gimmick, isn't it?
299
00:18:05,640 --> 00:18:07,600
- Well, I...
- It's adaptable, see?
300
00:18:07,640 --> 00:18:09,160
Suppose you're playing
Wolverhampton.
301
00:18:09,160 --> 00:18:11,400
'When the Moon Shines Down
On Wolverhampton.'
302
00:18:11,440 --> 00:18:13,400
Or 'When the Moon Shines Down
On Cardiff.'
303
00:18:13,440 --> 00:18:15,600
It could even shine down
on Manchester.
304
00:18:15,600 --> 00:18:17,080
Hello, yes? Ted!
305
00:18:17,080 --> 00:18:19,080
Oh, just one moment, please.
306
00:18:19,080 --> 00:18:21,960
I'd like to bring the brass in here
with a big crescendo and then...
307
00:18:21,960 --> 00:18:23,960
- ..down for saxes.
- Mr Fielding.
308
00:18:23,960 --> 00:18:25,320
Don't go away.
309
00:18:25,320 --> 00:18:26,280
Good morning, Bert.
310
00:18:26,280 --> 00:18:28,880
Ted, I've got a sensational
new number for you.
311
00:18:28,920 --> 00:18:32,600
Sensational! Come and have lunch
with me today... What?
312
00:18:32,640 --> 00:18:36,080
I wish I could, Bert, but we're
recording from lunchtime on,
313
00:18:36,120 --> 00:18:38,760
and tonight we're at Hammersmith
Palais. How about tomorrow?
314
00:18:38,800 --> 00:18:43,160
That's too late, Ted. It's got
to go in for printing today.
315
00:18:43,200 --> 00:18:44,600
You want me to put
someone else on the cover?
316
00:18:44,640 --> 00:18:46,600
Look, Bert, any other time.
317
00:18:46,640 --> 00:18:48,640
I'm telling you, you'll be sorry!
318
00:18:57,680 --> 00:19:00,400
- Smashing show last night, Ted.
- Thanks. Were you there?
319
00:19:00,400 --> 00:19:02,320
No, the office put
it through the 2-way.
320
00:19:02,320 --> 00:19:04,080
No wonder I can never get a cab!
321
00:19:13,720 --> 00:19:15,760
- Good morning, Harold.
- Good morning, Mr Heath.
322
00:19:15,800 --> 00:19:17,800
Mantovani won't like that, you know.
323
00:19:20,760 --> 00:19:22,920
It's a pleasure to see you boys,
324
00:19:22,960 --> 00:19:24,920
we don't see nearly enough of you.
325
00:19:24,960 --> 00:19:26,920
Oh, good morning.
326
00:19:26,960 --> 00:19:28,920
Would you like to hear me now, sir?
327
00:19:28,960 --> 00:19:30,920
- I came here to...
- Oh, good heavens, yes!
328
00:19:30,960 --> 00:19:33,040
Of course, so sorry,
come in, come in!
329
00:19:33,080 --> 00:19:35,480
Now let's see, try this.
330
00:19:35,520 --> 00:19:37,480
Just keep a steady 4/4 tempo.
331
00:19:37,520 --> 00:19:38,760
4/4.
332
00:19:41,240 --> 00:19:43,000
Ted! Ted! Hello!
333
00:19:43,000 --> 00:19:46,520
Hello, Eddie, what's this new
masterpiece the governor's got?
334
00:19:46,560 --> 00:19:48,520
Oh, I'd rather he
explained it himself.
335
00:19:48,560 --> 00:19:50,560
- He's got about 15 minutes.
- He's waiting for you right now.
336
00:19:54,360 --> 00:19:55,760
Good morning, Bert,
337
00:19:55,880 --> 00:19:57,120
My friend!
338
00:19:57,120 --> 00:19:59,120
My very dear friend, sit down.
339
00:19:59,120 --> 00:20:00,640
Look, Bert,
I really do have to be away
340
00:20:00,680 --> 00:20:01,960
in less than a
quarter of an hour.
341
00:20:02,000 --> 00:20:05,120
Time enough, Ted,
time enough to make song history!
342
00:20:05,120 --> 00:20:08,160
Where's the pianist?
He wants to hear the number.
343
00:20:08,200 --> 00:20:10,040
Do you think I'm going
to whistle it?
344
00:20:10,040 --> 00:20:10,960
No, of course.
345
00:20:10,960 --> 00:20:14,120
It doesn't matter about the pianist.
I can read the manuscript.
346
00:20:14,160 --> 00:20:16,080
No, Ted, this one
you've got to hear.
347
00:20:16,120 --> 00:20:17,880
I want you to get
the full impact.
348
00:20:17,920 --> 00:20:19,320
Where's that pianist?
349
00:20:19,320 --> 00:20:21,920
57 people I employ,
and I can't get a pianist.
350
00:20:22,400 --> 00:20:24,600
Harold, can you play the piano?
351
00:20:24,600 --> 00:20:25,960
I can't even play cards.
352
00:20:25,960 --> 00:20:28,800
- But everyone's gone to lunch.
- I can play piano.
353
00:20:28,840 --> 00:20:30,520
Who are you?
354
00:20:30,520 --> 00:20:31,560
Come on!
355
00:20:34,480 --> 00:20:36,200
A pianist, governor!
356
00:20:36,200 --> 00:20:38,200
About time. We've been waiting.
357
00:20:38,200 --> 00:20:40,840
Here, play that, we're in a hurry.
358
00:20:45,480 --> 00:20:46,920
Not like that!
359
00:20:46,920 --> 00:20:50,240
This song's about the moon,
not an elephant's stampede.
360
00:20:50,240 --> 00:20:52,240
Play it slowly, with feeling.
361
00:20:52,240 --> 00:20:54,240
Sell it, and sing it.
362
00:20:56,720 --> 00:21:00,440
# When the moon shines down on
363
00:21:00,560 --> 00:21:03,280
# - Manchester
# - Wolverhampton
364
00:21:03,280 --> 00:21:07,360
# I'll be waiting there for you
365
00:21:08,560 --> 00:21:11,640
# You can take your pick
366
00:21:11,680 --> 00:21:13,680
# Of any town you like
367
00:21:14,200 --> 00:21:17,880
# Whichever place is home to you #
368
00:21:17,920 --> 00:21:20,200
Look, I'm sure it's got
great possibilities,
369
00:21:20,240 --> 00:21:21,760
but it just isn't me.
370
00:21:21,800 --> 00:21:24,560
You haven't heard it properly,
it's a gimmick.
371
00:21:24,560 --> 00:21:26,960
- What were you doing in Manchester?
- It says here, "Manchester".
372
00:21:26,960 --> 00:21:29,560
Never mind what it says there!
We've got to start in the same town.
373
00:21:29,560 --> 00:21:31,840
I really don't think
it's my style of number.
374
00:21:31,880 --> 00:21:34,440
It's another
'Yes, We Have No Bananas'!
375
00:21:34,440 --> 00:21:36,000
Bert, I've got to go,
376
00:21:36,040 --> 00:21:38,240
If you'd like to give me a copy,
I'll give it to my pianist.
377
00:21:38,280 --> 00:21:39,640
Have it copied out straight away.
378
00:21:39,680 --> 00:21:41,880
- They're all at lunch!
- I'll copy it.
379
00:21:41,920 --> 00:21:43,880
- Who are you?
- My name's Thompson, sir.
380
00:21:43,920 --> 00:21:45,640
Where will you be this afternoon,
Mr Heath?
381
00:21:45,680 --> 00:21:48,560
Oh, everywhere. Make it tonight
at the Hammersmith Palais.
382
00:21:48,560 --> 00:21:50,200
- This'll get you in.
- Right.
383
00:21:50,200 --> 00:21:52,520
- Could someone get me a cab?
- 57 employees I've got,
384
00:21:52,560 --> 00:21:55,320
Surely one of them's capable
of getting you a cab.
385
00:21:56,920 --> 00:22:00,640
If I was Ted Heath and I'd been
dragged over here to listen to that,
386
00:22:00,680 --> 00:22:03,840
- I'd bop Mr Fielding on the nose.
- So would I, son.
387
00:22:03,840 --> 00:22:05,320
If I ever hear you
talking like that
388
00:22:05,360 --> 00:22:06,920
again, you're fired.
Now, get to work.
389
00:22:07,720 --> 00:22:08,880
Yes, sir!
390
00:22:41,640 --> 00:22:45,240
Jumping, leaping,
galloping mackerel!
391
00:22:53,960 --> 00:22:55,080
(KNOCKING AT DOOR)
392
00:22:57,440 --> 00:22:58,960
He's still not back, Miss Gilly.
393
00:22:59,000 --> 00:23:00,960
Please, I have brought you a towel.
394
00:23:01,000 --> 00:23:02,600
- A what?
- A towel.
395
00:23:02,640 --> 00:23:05,400
A towel? You mean?
396
00:23:05,440 --> 00:23:07,160
You're the lady with the...
397
00:23:07,160 --> 00:23:07,880
Without the...
398
00:23:07,880 --> 00:23:09,960
Please, I don't wish to disturb you,
399
00:23:09,960 --> 00:23:11,640
I shall put it here on the mat.
400
00:23:11,680 --> 00:23:14,880
No, no, no, don't do that! I want
to be disturbed! Just a minute!
401
00:23:15,680 --> 00:23:16,880
Don't go away.
402
00:23:16,880 --> 00:23:17,880
You still there?
403
00:23:17,920 --> 00:23:19,880
Yes.
404
00:23:19,920 --> 00:23:23,800
I don't know how to apologise.
I took yours by mistake.
405
00:23:23,840 --> 00:23:25,680
I thought the washer woman
had hung it there,
406
00:23:25,680 --> 00:23:27,080
and then I thought it was dirty
407
00:23:27,080 --> 00:23:28,880
and put it in the laundry basket,
408
00:23:28,920 --> 00:23:31,480
and will you be pleased to accept
one of mine until Friday?
409
00:23:31,520 --> 00:23:33,360
You see, Friday,
the laundry comes back,
410
00:23:33,360 --> 00:23:35,160
and I'm very, very sorry,
411
00:23:35,160 --> 00:23:37,160
- and will you?
I do.
412
00:23:37,160 --> 00:23:39,160
I took yours by mistake,
you see, I thought...
413
00:23:40,440 --> 00:23:41,520
You're angry.
414
00:23:41,520 --> 00:23:43,680
Fascinated. Keep talking.
415
00:23:43,680 --> 00:23:44,960
You do understand my position?
416
00:23:44,960 --> 00:23:47,560
No. Won't you sit down
and explain it to me?
417
00:23:47,560 --> 00:23:49,520
You see, I thought
the washer woman--
418
00:23:49,560 --> 00:23:50,680
Had hung it there.
419
00:23:50,680 --> 00:23:52,440
- Oui.
- Oui.
420
00:23:52,440 --> 00:23:53,920
Think nothing of it, Miss...
421
00:23:53,960 --> 00:23:57,760
My full name is Georgette Therese
Suzanne Gabrielle Francoise Du Bois,
422
00:23:57,800 --> 00:24:00,520
- but people call me Georgie.
- I'm glad of that.
423
00:24:00,560 --> 00:24:02,520
Mine's Millar. Just Ken.
424
00:24:02,560 --> 00:24:04,320
- Enchantee.
- I'll double that.
425
00:24:04,360 --> 00:24:06,320
- Please?
- I'm enchante too.
426
00:24:06,360 --> 00:24:08,320
How long have you lived
across the way?
427
00:24:08,360 --> 00:24:09,680
Since last week.
428
00:24:09,720 --> 00:24:11,720
- You're busy, and I must go.
- Oh, must you?
429
00:24:12,560 --> 00:24:13,680
You are cold?
430
00:24:13,720 --> 00:24:16,960
Got a slight chest cold,
nothing much.
431
00:24:16,960 --> 00:24:19,840
You must watch it.
It can be very dangerous.
432
00:24:19,840 --> 00:24:22,360
My grandpere, he had a
chest cold like that.
433
00:24:22,360 --> 00:24:24,360
Nothing, he said, just like you.
434
00:24:24,360 --> 00:24:26,880
Sunday, nothing. Monday, something.
435
00:24:26,880 --> 00:24:28,560
Tuesday, funeral.
436
00:24:28,560 --> 00:24:30,240
- I'll watch it.
- D'accord.
437
00:24:30,240 --> 00:24:31,880
D'accord.
438
00:24:31,920 --> 00:24:33,600
- You wish me to buy you something?
- No.
439
00:24:33,640 --> 00:24:36,400
It's very sweet of you, but my
partner's looking after me fine.
440
00:24:36,400 --> 00:24:38,800
- Your wife?
- My wife?
441
00:24:38,840 --> 00:24:42,000
No, no, no, my business partner,
Ray Thompson,
442
00:24:42,040 --> 00:24:43,240
we write songs together.
443
00:24:43,240 --> 00:24:46,040
You write songs? No!
Oh, the piano!
444
00:24:46,080 --> 00:24:48,600
So, you're the one I hear!
445
00:24:50,240 --> 00:24:51,520
Not exactly, no, that's Ray.
446
00:24:51,560 --> 00:24:52,960
I hope we haven't
annoyed you too much.
447
00:24:52,960 --> 00:24:55,800
- Of course not.
- It is pretty noisy around here.
448
00:24:55,840 --> 00:24:58,760
Have you heard the old bat
who sings scales all day?
449
00:24:58,760 --> 00:25:00,360
Oh, I certainly have.
450
00:25:00,360 --> 00:25:02,080
- It's me.
- It's you.
451
00:25:03,280 --> 00:25:05,200
- It's you.
- Yes, it's me, come on!
452
00:25:13,360 --> 00:25:15,960
- Thompson and Millar?
- Well, half of them.
453
00:25:15,960 --> 00:25:17,960
To collect. One piano.
454
00:25:18,000 --> 00:25:19,520
- Correct, Jim?
- Correct, Al.
455
00:25:20,560 --> 00:25:21,520
One piano?
456
00:25:22,560 --> 00:25:23,640
Wait a minute!
457
00:25:23,680 --> 00:25:26,680
This is a most inconvenient time
to take it!
458
00:25:26,720 --> 00:25:29,600
Nothing to do with us, mate.
Hoffa says do, we do.
459
00:25:29,600 --> 00:25:31,600
Correct, Jim?
460
00:25:31,600 --> 00:25:33,600
- Correct, Al.
- It isn't correct at all,
461
00:25:35,120 --> 00:25:36,960
Just going to be tuned.
462
00:25:37,000 --> 00:25:38,720
Who cleans your room for you?
463
00:25:38,760 --> 00:25:40,720
We take it in turns, why?
464
00:25:40,760 --> 00:25:43,160
What would you do if you
didn't have a piano?
465
00:25:43,160 --> 00:25:44,480
Give me a brush.
466
00:25:44,480 --> 00:25:46,040
Oh no, you don't have
to bother about that.
467
00:25:46,040 --> 00:25:47,440
Is it like this
under the beds too?
468
00:25:47,480 --> 00:25:49,480
No, we only keep
the frying pan under the bed.
469
00:25:54,760 --> 00:25:57,400
- What is that?
- One piano. Correct, Georgie?
470
00:25:57,440 --> 00:25:59,280
Correct, Ken.
471
00:26:02,160 --> 00:26:04,000
And what do you think you're doing?
472
00:26:04,040 --> 00:26:06,000
We was told to remove
the piano, ma'am.
473
00:26:06,040 --> 00:26:08,440
But you weren't told
to remove my stairs!
474
00:26:11,640 --> 00:26:12,760
Oh, no, no!
475
00:26:12,760 --> 00:26:15,000
Wait a minute!
476
00:26:15,000 --> 00:26:17,600
Two pounds, fifteen shillings,
you can take it up again.
477
00:26:17,640 --> 00:26:19,600
- Take it up again?
- That's right.
478
00:26:19,640 --> 00:26:21,640
Shake hands with a working man!
479
00:26:23,160 --> 00:26:25,520
Take it up again. Correct, Al?
480
00:26:31,360 --> 00:26:34,320
Let down the drawbridge!
The garrison is relieved!
481
00:26:34,320 --> 00:26:37,160
Courage, Men! General Thompson
has brought reinforcements.
482
00:26:38,040 --> 00:26:39,920
- Wow!
- Come in, General, this is Georgie.
483
00:26:39,920 --> 00:26:41,920
Georgie, meet my junior partner.
484
00:26:41,920 --> 00:26:43,720
- Enchantee.
- Yes, indeed!
485
00:26:43,720 --> 00:26:45,520
So this is what goes on
while I'm at the office.
486
00:26:45,560 --> 00:26:46,360
No, no, this is...
487
00:26:46,400 --> 00:26:48,960
Yes, I am the old bat
who sings scales all day.
488
00:26:49,000 --> 00:26:50,960
When I said old bat,
I didn't know it was you.
489
00:26:51,000 --> 00:26:53,560
But you're so right,
I sing them just like an old bat.
490
00:26:53,600 --> 00:26:56,440
Miss Georgie, I'd like to apologise
for what I said to you.
491
00:26:56,440 --> 00:26:58,880
It is I who apologise
for your towel.
492
00:26:58,920 --> 00:27:00,920
- You see, I...
- That's all right, Georgie..
493
00:27:02,920 --> 00:27:04,280
You tune so quick?
494
00:27:04,280 --> 00:27:06,760
It's all right, general Thompson
fixed that... Hey!
495
00:27:06,760 --> 00:27:07,920
Don't leave it there!
496
00:27:07,960 --> 00:27:10,280
Half past five we knock off,
it's now six.
497
00:27:10,320 --> 00:27:12,280
Six! Ooh la la! I must go!
498
00:27:12,320 --> 00:27:14,120
- May we see you again?
- But, of course,
499
00:27:14,120 --> 00:27:15,640
I bring back your towel Friday.
500
00:27:15,680 --> 00:27:17,680
And thank you both
for being so kind.
501
00:27:17,720 --> 00:27:20,760
If I were in your boots,
I would have blown my head.
502
00:27:20,800 --> 00:27:21,920
Au revoir!
503
00:27:24,880 --> 00:27:25,680
Dream over.
504
00:27:25,680 --> 00:27:27,880
You don't appreciate
the finer things in life.
505
00:27:27,880 --> 00:27:30,440
I don't, and I've got news for you.
See this gramophone?
506
00:27:30,440 --> 00:27:32,680
- It goes both ways.
- Do we ask double for it?
507
00:27:32,680 --> 00:27:34,000
We're going to make a fortune
out of it!
508
00:27:34,000 --> 00:27:36,520
Good, but in the meantime
I've got a sub, got 25 bob left,
509
00:27:36,520 --> 00:27:38,200
got tickets for
Ted Heath's show tonight
510
00:27:38,200 --> 00:27:39,640
and got a date
to see him afterwards.
511
00:27:39,640 --> 00:27:41,080
Fine, fine.
512
00:27:41,080 --> 00:27:42,720
Did you hear? I've met Ted Heath.
513
00:27:42,760 --> 00:27:44,760
Melody Maker,
Record Poll, read number two.
514
00:27:45,480 --> 00:27:48,040
Biff Conti's
'New Concepts of Modern Jazz'.
515
00:27:48,040 --> 00:27:49,480
- You heard it?
- Yes, this morning.
516
00:27:49,480 --> 00:27:50,480
- And?
- Horrible.
517
00:27:50,480 --> 00:27:51,880
Right.
518
00:27:54,480 --> 00:27:56,760
- How about that?
- Slightly better.
519
00:27:56,760 --> 00:27:58,520
That's a gimmick, done on an organ?
520
00:27:58,520 --> 00:28:01,000
That, my friend, is the newest and
the greatest of the tone poems.
521
00:28:01,000 --> 00:28:02,360
- Who wrote it?
- Rossini.
522
00:28:02,360 --> 00:28:04,360
'Barber of Seville' - backwards.
523
00:28:04,360 --> 00:28:05,040
Wait a minute.
524
00:28:05,040 --> 00:28:07,040
Why not? They want chi-chi,
we'll give it to 'em.
525
00:28:07,040 --> 00:28:08,560
- We'll call their bluff.
- You're joking!
526
00:28:08,600 --> 00:28:10,080
You didn't know the
difference between
527
00:28:10,080 --> 00:28:11,400
that and the Biff Conti nightmare.
528
00:28:11,400 --> 00:28:13,000
Except that sounded better.
529
00:28:13,040 --> 00:28:15,120
If we had a tape machine
and recorded that backwards,
530
00:28:15,120 --> 00:28:17,360
you'd be hailed as a new genius
of modern music.
531
00:28:17,400 --> 00:28:18,600
- You need air, son.
- But, Ray!
532
00:28:18,640 --> 00:28:19,800
Isn't that a beautiful voice?
533
00:28:19,840 --> 00:28:21,600
It's the greatest gimmick
of them all!
534
00:28:21,640 --> 00:28:23,880
We put it on tape just as it is,
535
00:28:23,880 --> 00:28:25,840
we take it to the publishers,
the composer's
536
00:28:25,880 --> 00:28:27,440
Polish, Austrian,
anything you like.
537
00:28:27,480 --> 00:28:30,160
- Holy doodle, that's an idea!
- Of course it's an idea!
538
00:28:30,200 --> 00:28:31,800
He's temperamental, see?
539
00:28:31,840 --> 00:28:33,760
He'll only record up
in the mountains.
540
00:28:33,760 --> 00:28:36,520
On an organ! Straight away,
he's a character with a gimmick!
541
00:28:38,680 --> 00:28:39,600
What are you doing?
542
00:28:39,600 --> 00:28:40,920
I'm a character with
another gimmick.
543
00:29:05,520 --> 00:29:07,480
All right! I stop singing.
544
00:29:07,520 --> 00:29:09,360
Don't you stop anything,
I just wanted to know if
545
00:29:09,400 --> 00:29:11,320
you'd like to come to a
Ted Heath dance tonight.
546
00:29:11,360 --> 00:29:14,040
- A dance tonight?
- In about half an hour.
547
00:29:14,040 --> 00:29:16,680
Oh, c'est formidable! D'accord!
A tout a l'heure!
548
00:29:16,720 --> 00:29:19,480
- A tout a l'heure!
- A tout a l'heure!
549
00:29:19,520 --> 00:29:21,480
- You've got a nerve!
- I don't see what's wrong.
550
00:29:21,520 --> 00:29:24,200
Listen, Romeo,
I brought that girl into our lives,
551
00:29:24,200 --> 00:29:25,600
I dictated the note
that brought her here.
552
00:29:25,640 --> 00:29:26,640
And who wiped his hands...
553
00:29:26,640 --> 00:29:29,000
And what makes you think
it's your shirt tonight?
554
00:29:29,040 --> 00:29:30,880
Because Ted Heath's expecting me.
555
00:29:30,920 --> 00:29:32,760
- In a shirt.
- That's all we need,
556
00:29:32,800 --> 00:29:34,920
- you wining and dining women.
- Hey, that's mine.
557
00:29:34,960 --> 00:29:37,480
Do you think I'm going to let you
loose with a girl and 25 shillings?
558
00:29:37,520 --> 00:29:39,200
I've got to have some money.
559
00:29:39,200 --> 00:29:40,800
Five shillings,
and come straight home.
560
00:29:40,840 --> 00:29:41,600
Five shillings!
561
00:29:41,640 --> 00:29:44,120
Ample. Bus there and back
and three shillings mad money.
562
00:29:44,120 --> 00:29:44,760
Supposing she wants to eat?
563
00:29:44,800 --> 00:29:46,120
Packet of crisps,
good for her voice.
564
00:29:46,120 --> 00:29:48,120
Now run along
while I plan our new career.
565
00:29:48,120 --> 00:29:50,600
If you think I'm taking her on a bus
with a packet of crisps...
566
00:29:50,600 --> 00:29:52,440
You've got the girl,
you've got the shirt,
567
00:29:52,440 --> 00:29:53,960
you've got five shillings.
What more do you want?
568
00:29:55,960 --> 00:29:57,720
I want to stay out of jail!
569
00:29:59,720 --> 00:30:04,760
(BIG BAND MUSIC)
570
00:32:18,080 --> 00:32:24,320
(BIG APPLAUSE)
571
00:32:27,520 --> 00:32:31,600
- Fantastique Ted Heath!
- Fantastique Mademoiselle Georgie!
572
00:32:31,600 --> 00:32:34,120
You were very kind
to bring me tonight.
573
00:32:34,120 --> 00:32:36,760
Also your partner
to give me his ticket.
574
00:32:36,800 --> 00:32:39,640
- Tell me about him.
- Who, Ken?
575
00:32:39,680 --> 00:32:41,960
Oh no, let's enjoy ourselves.
576
00:32:42,000 --> 00:32:43,800
He is a bad partner?
577
00:32:43,840 --> 00:32:47,720
- No, he's a nice guy.
- And you, what sort of guy are you?
578
00:32:47,760 --> 00:32:50,880
I'm a nice guy.
I write the music, or try to.
579
00:32:50,880 --> 00:32:52,640
'The Girl I Love Best
Is My Mother'?
580
00:32:52,640 --> 00:32:53,800
Oh, you heard it?
581
00:32:53,840 --> 00:32:56,440
I also heard everyone
telling you to shut up!
582
00:32:56,480 --> 00:32:58,440
That's not the kind of music
I like to write.
583
00:32:58,480 --> 00:33:00,440
Then why do you write it?
584
00:33:00,480 --> 00:33:02,440
It's commercial.
It's what the public wants.
585
00:33:02,480 --> 00:33:05,160
I don't believe it.
The public buy what they like.
586
00:33:05,160 --> 00:33:08,200
And they like what is good,
and if it is good, they buy it.
587
00:33:08,200 --> 00:33:10,840
And that makes it commercial
even if it isn't.
588
00:33:10,880 --> 00:33:12,880
I wish you were a publisher.
589
00:33:20,760 --> 00:33:22,280
Yes, yes, come on.
590
00:33:22,280 --> 00:33:24,160
No, no, it is not good
for me to come.
591
00:33:24,200 --> 00:33:26,280
Nonsense, a pretty girl
always helps a business deal.
592
00:33:26,320 --> 00:33:27,880
You have a deal with Mr Heath?
593
00:33:27,880 --> 00:33:29,680
He doesn't know it yet, but I'm
going to sell him our Mother song.
594
00:33:29,680 --> 00:33:32,280
No, no, no, I will powder
my nose and wait outside.
595
00:33:32,280 --> 00:33:34,280
- But Georgie...
- No, no, no!
596
00:33:39,640 --> 00:33:42,040
Excuse me, I have a piano copy
for Mr Heath.
597
00:33:42,040 --> 00:33:43,720
OK, fine, I'll see he gets it.
598
00:33:43,760 --> 00:33:44,840
I'm Paul Taylor, his manager.
599
00:33:44,880 --> 00:33:46,520
But it has to be
delivered personally.
600
00:33:46,560 --> 00:33:48,520
He's got to broadcast
to America in half an hour.
601
00:33:48,560 --> 00:33:50,400
Mr Heath asked me to bring it,
and Mr Fielding
602
00:33:50,440 --> 00:33:52,200
ordered me to bring it,
so what do we do now?
603
00:33:52,240 --> 00:33:54,200
- You'd better bring it to me.
- Oh.
604
00:33:54,240 --> 00:33:56,680
- Mr Thompson, isn't it?
- That's right, it's the copy.
605
00:33:56,680 --> 00:33:58,120
Thanks, did you like the show?
606
00:33:58,160 --> 00:34:00,320
That's a fine band
you have there, but, er...
607
00:34:00,320 --> 00:34:01,200
But what?
608
00:34:01,240 --> 00:34:03,120
Ted, we don't have time
for chit-chat.
609
00:34:03,120 --> 00:34:05,160
I'd like to hear you play
some new numbers,
610
00:34:05,160 --> 00:34:07,040
in fact I have one
I'd like you to hear.
611
00:34:07,040 --> 00:34:10,240
Oh no! I must have picked up
the wrong song.
612
00:34:10,240 --> 00:34:11,640
But I can sing it for you.
613
00:34:11,640 --> 00:34:13,720
You can sing it for us?
Look, we only have twenty minutes.
614
00:34:13,760 --> 00:34:16,920
OK, send me a copy, and I promise
a quick reply. What's it called?
615
00:34:16,920 --> 00:34:17,680
So I'll know it.
616
00:34:17,720 --> 00:34:19,720
'The Girl I Love Best
Is My Mother'.
617
00:34:20,640 --> 00:34:23,120
Send it to my office.
Thanks for coming. Goodnight.
618
00:34:23,120 --> 00:34:24,800
- Oh, but...
- Look, kid,
619
00:34:24,840 --> 00:34:26,160
do you want it straight
from the shoulder?
620
00:34:26,160 --> 00:34:27,360
It's too much like music.
621
00:34:27,360 --> 00:34:29,040
It's not Ted Heath.
622
00:34:29,040 --> 00:34:31,000
There's still a market for
those sort of numbers,
623
00:34:31,000 --> 00:34:31,880
but not for big bands.
624
00:34:31,920 --> 00:34:33,720
Anyway, send it in,
and the old man'll hear it,
625
00:34:33,760 --> 00:34:35,240
But I shouldn't put
too much faith in it.
626
00:34:35,280 --> 00:34:36,920
What makes you think
I still have faith?
627
00:34:45,880 --> 00:34:47,360
It's Dennis Lotis!
628
00:34:51,120 --> 00:34:52,520
I'm not Dennis Lotis!
629
00:34:59,440 --> 00:35:01,040
Ooh la la! You have no buttons here!
630
00:35:01,040 --> 00:35:04,320
I've none at home either, we've had
quite a run on them lately.
631
00:35:04,320 --> 00:35:06,960
Can we go back,
and I will repair you.
632
00:35:09,920 --> 00:35:11,840
I will put on some cafe.
633
00:35:11,880 --> 00:35:14,160
- You take off your chemise.
- My what?
634
00:35:14,160 --> 00:35:15,720
Your chemise.
635
00:35:15,760 --> 00:35:18,560
- You shirt.
- Oh, I should think so.
636
00:35:19,120 --> 00:35:20,760
Isn't life funny?
637
00:35:20,800 --> 00:35:23,520
This morning you were just
the old bat across the area,
638
00:35:23,560 --> 00:35:25,800
this evening you're sewing buttons
on my chemise.
639
00:35:25,840 --> 00:35:27,520
I hope I have the right buttons.
640
00:35:27,560 --> 00:35:29,560
As long as you sew them
in the right places.
641
00:35:30,400 --> 00:35:32,480
Holy doodle!
642
00:35:32,480 --> 00:35:34,960
Ken was only talking about
a tape recorder this morning.
643
00:35:34,960 --> 00:35:36,560
He is welcome to borrow it.
644
00:35:36,560 --> 00:35:38,560
No thanks, he's only talking.
645
00:35:38,560 --> 00:35:39,960
That's Ken, always talking.
646
00:35:41,240 --> 00:35:42,600
Play me something, Ray.
647
00:35:43,400 --> 00:35:46,280
- Play me something you like.
- It must be nearly midnight.
648
00:35:46,280 --> 00:35:47,720
Ca ne faire rien.
649
00:35:47,720 --> 00:35:50,280
If it is good, no one will
complain, you will see.
650
00:35:50,320 --> 00:35:52,280
That's what I'm afraid of.
651
00:35:52,320 --> 00:35:54,320
I'll play you one
that isn't commercial.
652
00:36:00,280 --> 00:36:03,720
# Love at first sight
653
00:36:03,720 --> 00:36:06,000
# I never believed it true
654
00:36:07,480 --> 00:36:12,040
# Until I fell in love
at first sight
655
00:36:12,040 --> 00:36:14,600
# With you
656
00:36:15,800 --> 00:36:20,040
# When you came along
657
00:36:20,120 --> 00:36:24,600
# Your heart was my guiding star
658
00:36:24,600 --> 00:36:28,120
# When you came along
659
00:36:28,120 --> 00:36:32,520
# Time stopped in that magic hour
660
00:36:32,520 --> 00:36:38,440
# All the lovely things
that love can do
661
00:36:38,440 --> 00:36:42,600
# Suddenly happened to me
662
00:36:42,680 --> 00:36:47,440
# Then the secret of my dreams
663
00:36:47,440 --> 00:36:52,600
# You at last set free
664
00:36:52,600 --> 00:36:56,920
# When you came along
665
00:36:56,960 --> 00:37:02,400
# My heart thundered like the sea
666
00:37:02,440 --> 00:37:06,760
# When you came along
667
00:37:06,760 --> 00:37:12,320
# I knew you had come for me
668
00:37:12,320 --> 00:37:17,880
# Every tender word you spoke to me
669
00:37:17,880 --> 00:37:23,280
# Was like a lover's song
670
00:37:23,280 --> 00:37:26,720
# When
671
00:37:26,760 --> 00:37:29,480
# You came
672
00:37:29,520 --> 00:37:31,600
# Along... #
673
00:37:33,440 --> 00:37:34,920
(PAN CLANGING)
674
00:37:39,280 --> 00:37:42,080
So, this is what's known
as coming straight home.
675
00:37:42,120 --> 00:37:44,080
Oh, hi, Ken.
676
00:37:44,120 --> 00:37:46,040
Bonsoir.
I am sewing his buttons on.
677
00:37:46,040 --> 00:37:47,360
It's very cosy, isn't it?
678
00:37:47,400 --> 00:37:50,080
The, how you call,
fans tore them off!
679
00:37:50,080 --> 00:37:51,840
Yes, you know how my fans are.
680
00:37:51,840 --> 00:37:54,120
I'll make some cafe,
you'd like to join us?
681
00:37:55,120 --> 00:37:57,240
So far, there's been a modicum
of trust between us.
682
00:37:57,240 --> 00:37:58,040
Now, Ken.
683
00:37:58,080 --> 00:38:00,440
But this is overstepping
the bounds of friendship.
684
00:38:00,480 --> 00:38:02,840
You've left me here,
pale and sickly from lack of air.
685
00:38:02,880 --> 00:38:04,520
If it hadn't been for the buttons...
686
00:38:04,520 --> 00:38:06,680
You've taken advantage of me,
that girl and our shirt.
687
00:38:06,720 --> 00:38:08,680
I haven't taken advantage of her.
688
00:38:08,720 --> 00:38:10,640
It is all ready.
You come over?
689
00:38:10,640 --> 00:38:13,400
Thank you, no.
I have some ironing to do.
690
00:38:13,400 --> 00:38:15,080
Good night!
691
00:38:15,760 --> 00:38:17,600
Bonne nuit.
692
00:38:17,600 --> 00:38:18,840
He's good at ironing?
693
00:38:18,880 --> 00:38:21,800
He's good at everything
but making money.
694
00:38:21,800 --> 00:38:24,640
Don't be rude.
You could make money with that song.
695
00:38:24,680 --> 00:38:26,640
Sell lots of copies, I'm sure.
696
00:38:26,680 --> 00:38:28,880
Georgie, once upon a time,
you could get a song published,
697
00:38:28,880 --> 00:38:31,840
a star would sing it, and pretty
soon you'd sell a lot of copies.
698
00:38:31,840 --> 00:38:33,440
But no more, fini.
699
00:38:33,440 --> 00:38:36,040
People don't buy sheet music
anymore, they buy records.
700
00:38:36,080 --> 00:38:37,600
They buy a lot of records?
701
00:38:37,600 --> 00:38:40,120
If it's a hit, they buy thousands.
702
00:38:40,160 --> 00:38:41,880
First, somebody's got to record it.
703
00:38:41,920 --> 00:38:43,880
Ted Heath sells thousands?
704
00:38:43,920 --> 00:38:45,240
Ted Heath?
705
00:38:45,280 --> 00:38:47,240
He sells thousands and thousands.
706
00:38:47,280 --> 00:38:50,080
If you sent him
'When You Came Along'
707
00:38:50,120 --> 00:38:51,640
instead of
'The Girl I Love Best'--
708
00:38:51,680 --> 00:38:53,400
I'm not sending anything
to Ted Heath.
709
00:38:53,400 --> 00:38:55,840
- But I thought--
- I'm fast deciding Ken's right,
710
00:38:55,880 --> 00:38:57,640
You don't stand a chance today.
All they want's gimmicks.
711
00:38:57,640 --> 00:39:01,600
- What is gimmicks?
- Angles, twists,
712
00:39:01,640 --> 00:39:04,000
Ken's got a fantastic one,
I don't know.
713
00:39:04,040 --> 00:39:05,680
Voila, c'est fini.
714
00:39:05,680 --> 00:39:08,520
The bottom one is a pyjama button,
but it won't show.
715
00:39:08,560 --> 00:39:11,160
Something nobody's' thought of,
a shirt with pyjama buttons.
716
00:39:11,160 --> 00:39:13,280
I only had three of
the right ones, so...
717
00:39:13,280 --> 00:39:15,280
So, unselfishly, you gave
up your pyjamas, eh?
718
00:39:15,280 --> 00:39:18,320
No, it was an extra one.
You like some more cafe?
719
00:39:18,360 --> 00:39:20,320
I would, but I won't, thanks.
720
00:39:20,360 --> 00:39:22,320
Oscar Hammerstein's
getting impatient,
721
00:39:22,360 --> 00:39:24,320
and furthermore, he's jealous.
722
00:39:24,360 --> 00:39:27,000
Oh, then home you go,
Mr Thompson.
723
00:39:27,000 --> 00:39:31,240
- I cannot stand jealous men.
- It'll be pistols for two at dawn.
724
00:39:31,280 --> 00:39:33,240
Then, bonne chance, monsieur,
725
00:39:33,280 --> 00:39:35,920
And thank you for a
wonderful last evening.
726
00:39:35,960 --> 00:39:37,400
Enchante, madame.
727
00:39:43,520 --> 00:39:45,600
(PAN CLANGING)
728
00:39:51,800 --> 00:39:53,200
Take the girl to a
Ted Heath dance,
729
00:39:53,240 --> 00:39:54,760
fine, but you're not
content with that,
730
00:39:54,800 --> 00:39:56,760
you have to wheedle
your way into her room.
731
00:39:56,800 --> 00:39:59,120
I did not wheedle.
I went to have my buttons sewn on.
732
00:39:59,120 --> 00:40:00,600
You've never sewn them on yourself.
733
00:40:00,600 --> 00:40:02,000
Next time, you have the shirt.
734
00:40:02,000 --> 00:40:04,000
Next time. You're out all day and
who's to say when you'll be back.
735
00:40:04,000 --> 00:40:06,000
At the end of the week,
we'll get the others out of pawn.
736
00:40:06,000 --> 00:40:08,360
Oh, sure, come the revolution,
and we'll all have shirts.
737
00:40:08,360 --> 00:40:09,800
But until then, you play fair.
738
00:40:09,800 --> 00:40:11,480
All right, mummy,
now may I go to bed?
739
00:40:11,520 --> 00:40:14,680
Nobody dates Georgie Du Bois until
we can both stand fully dressed.
740
00:40:14,720 --> 00:40:16,040
- Agreed?
- Agreed.
741
00:40:17,280 --> 00:40:20,440
By the way, your boss, Fielding,
is going to get a letter from Italy.
742
00:40:20,480 --> 00:40:21,320
From Italy?
743
00:40:21,360 --> 00:40:23,880
I sent it to a friend
of mine in Rome to mail for me.
744
00:40:23,920 --> 00:40:25,760
It's from Herr Rimsikoff.
745
00:40:25,800 --> 00:40:27,760
And who is Herr Rimsikoff?
746
00:40:27,800 --> 00:40:30,800
He's Polish, he's temperamental,
he'll only record on an organ,
747
00:40:30,800 --> 00:40:32,040
and he composes music backwards.
748
00:40:32,080 --> 00:40:33,600
Wait a minute,
you don't honestly believe
749
00:40:33,640 --> 00:40:35,200
you're going to get
away with that, do you?
750
00:40:35,280 --> 00:40:38,960
Why not? I've got it all planned out
down to the last detail.
751
00:40:39,000 --> 00:40:40,960
He's named us as
his London representative.
752
00:40:41,000 --> 00:40:43,680
Us? You're out of your mind!
We'll end up at the Old Bailey!
753
00:40:43,720 --> 00:40:45,720
You're wrong,
we'll end up in Park Lane.
754
00:40:47,400 --> 00:40:48,840
Park Lane!
755
00:40:48,880 --> 00:40:52,120
With a gold-plated Rolls
with platinum wheels
756
00:40:52,120 --> 00:40:54,120
and mink-covered seats.
757
00:40:55,880 --> 00:40:59,120
(COMICAL MUSIC)
758
00:42:52,360 --> 00:42:54,720
- What? What?
- Dream over.
759
00:43:05,600 --> 00:43:06,960
- Morning.
- Good morning.
760
00:43:07,000 --> 00:43:08,880
- Morning, Harold.
- Hello, did you get the job?
761
00:43:08,920 --> 00:43:10,640
Yes, I got it.
762
00:43:10,640 --> 00:43:12,640
Could I hear that Biff Conti
record again?
763
00:43:12,640 --> 00:43:14,640
'New Concepts of Modern Jazz'?
764
00:43:14,640 --> 00:43:16,640
My, you're a glutton for punishment.
765
00:43:16,680 --> 00:43:18,680
- Yes, dear?
- What time's the singing audition?
766
00:43:18,720 --> 00:43:20,680
- Four oclock, dear.
- Oh.
767
00:43:20,720 --> 00:43:23,720
- What'll I do till four oclock?
- Practice, dear.
768
00:43:24,400 --> 00:43:27,840
- Who's the audition for?
- Paul Taylor, Ted Heath's manager.
769
00:43:27,880 --> 00:43:30,360
They're looking for a new singer.
Here we are.
770
00:43:30,400 --> 00:43:32,120
'The Mating Call of
the Pneumatic Drill'.
771
00:43:32,160 --> 00:43:33,640
Never mind that,
where is there a phone?
772
00:43:33,680 --> 00:43:34,480
Top of the stairs.
773
00:43:34,480 --> 00:43:36,160
Yes, but... But...
774
00:43:39,720 --> 00:43:42,760
Oui, qui parle? I mean, who is it?
775
00:43:43,520 --> 00:43:44,920
Oh, hello, Ray.
776
00:43:46,480 --> 00:43:48,000
An audition?
777
00:43:48,000 --> 00:43:50,400
That is wonderful of you,
of course I will.
778
00:43:51,720 --> 00:43:53,120
4:30?
779
00:43:53,160 --> 00:43:55,160
And after,
I will come up and see you.
780
00:43:55,720 --> 00:43:57,120
Merci mille fois!
781
00:43:57,160 --> 00:43:58,320
Au revoir.
782
00:44:06,400 --> 00:44:09,400
(SINGING SCALES)
783
00:44:19,000 --> 00:44:20,240
Bonjour, Mademoiselle.
784
00:44:20,240 --> 00:44:22,240
All right, no more voice.
785
00:44:22,240 --> 00:44:24,040
No, it's not that.
I wondered if you'd
786
00:44:24,080 --> 00:44:25,800
like to come over
and have some cafe.
787
00:44:25,840 --> 00:44:29,200
"Nobody dates Georgie Du Bois until
we can both stand fully dressed."
788
00:44:29,520 --> 00:44:32,520
- You heard that?
- You English talk so loud.
789
00:44:32,560 --> 00:44:34,560
I'll dress and come over.
790
00:44:35,880 --> 00:44:39,400
I no longer have time for cafe,
but I brought my tape recorder.
791
00:44:39,440 --> 00:44:40,440
Tape recorder?
792
00:44:40,440 --> 00:44:42,000
Ray said you were
speaking about one,
793
00:44:42,000 --> 00:44:43,720
I thought you might
like to lend it.
794
00:44:43,760 --> 00:44:45,280
Georgie, you're Santa Claus!
795
00:44:45,280 --> 00:44:47,600
- But I want something in return.
- Name it.
796
00:44:47,640 --> 00:44:49,600
My love, my life,
my old-age pension.
797
00:44:49,640 --> 00:44:52,520
I want to take a month's option
on 'When You Came Along'.
798
00:44:52,560 --> 00:44:53,400
An option?
799
00:44:53,400 --> 00:44:55,920
I'm afraid I can only
afford five pounds.
800
00:44:55,960 --> 00:44:57,920
- It is not enough?
- Enough?
801
00:44:57,960 --> 00:44:59,600
- Just let me touch it.
- It's a bargain?
802
00:44:59,640 --> 00:45:01,600
It's a godsend.
803
00:45:01,640 --> 00:45:03,880
- Are you sure you can afford this?
- Just about.
804
00:45:03,880 --> 00:45:05,520
But it is a good investment,
805
00:45:05,560 --> 00:45:07,320
I'm going to an audition.
806
00:45:07,320 --> 00:45:09,320
It is always good
to use a new number.
807
00:45:09,320 --> 00:45:11,320
Especially when it is
a good new number.
808
00:45:11,320 --> 00:45:13,160
You see, I have faith in it.
809
00:45:13,200 --> 00:45:14,520
You know how to work this?
810
00:45:14,560 --> 00:45:17,040
How can you be so beautiful,
so smart, and so rich?
811
00:45:17,040 --> 00:45:19,320
I always eat my spinach,
drink my orange juice,
812
00:45:19,320 --> 00:45:21,280
and have plenty of fresh air,
813
00:45:21,320 --> 00:45:22,880
so I don't get pale and sickly.
814
00:45:22,880 --> 00:45:24,560
I can see we'll have to
close our window.
815
00:45:24,600 --> 00:45:26,280
Tell you what, why don't we
have lunch and celebrate?
816
00:45:26,360 --> 00:45:28,720
To celebrate,
it must be the three of us.
817
00:45:28,760 --> 00:45:30,760
- Must be?
- Oh certainment!
818
00:45:30,800 --> 00:45:33,240
We celebrate for dinner here, no?
819
00:45:33,240 --> 00:45:35,240
- You want to know something?
- Quoi?
820
00:45:35,240 --> 00:45:37,600
The girl I love best
isn't really my mother.
821
00:45:37,600 --> 00:45:40,120
Oh no, no, no, no, no!
822
00:45:49,560 --> 00:45:51,080
Here we are.
823
00:45:51,120 --> 00:45:53,320
- Do you know the time?
- Five oclock.
824
00:45:53,320 --> 00:45:55,720
- Thank you. Will you excuse me?
- Yes, sure.
825
00:45:58,840 --> 00:46:02,240
- Hold the fort, Charles, will you?
- Yes, Ray.
826
00:46:08,600 --> 00:46:10,280
They're still there.
827
00:46:10,280 --> 00:46:12,280
- How many is he hearing?
- About a dozen.
828
00:46:12,280 --> 00:46:14,000
- Is yours the French one?
- Yes.
829
00:46:14,040 --> 00:46:15,600
- She's quite a dish.
- She is.
830
00:46:15,640 --> 00:46:18,080
- Mr Taylor seemed to think so too.
- Did he, now?
831
00:46:18,120 --> 00:46:20,360
He's an authority on dishes.
There you are.
832
00:46:20,400 --> 00:46:22,360
- How do you think you got on?
- Oh, not too bad.
833
00:46:22,400 --> 00:46:23,800
That's quite a voice you have there.
834
00:46:23,800 --> 00:46:26,320
Thank you, it sounds better
because the number is a good one.
835
00:46:26,320 --> 00:46:27,480
I'd like the old man to hear you.
836
00:46:27,560 --> 00:46:29,240
Could you be at the Decca
recording studios
837
00:46:29,240 --> 00:46:30,080
at 6:30 this evening?
838
00:46:30,080 --> 00:46:33,360
- Avec plaisir, si vous voulez.
- I certainly do. Bye.
839
00:46:34,400 --> 00:46:35,560
- Georgie!
- Ray!
840
00:46:35,560 --> 00:46:36,360
Good for you!
841
00:46:36,360 --> 00:46:37,720
I was just going upstairs
to see you.
842
00:46:37,720 --> 00:46:40,480
- So Ted Heath's going to hear you?
- He's going to hear more than me,
843
00:46:40,520 --> 00:46:42,240
He's going to hear
'When You Came Along'!
844
00:46:42,440 --> 00:46:44,760
- No!
- Yes! I just sent it to Mr Taylor.
845
00:46:44,760 --> 00:46:46,400
You want to watch your step
with that character.
846
00:46:46,400 --> 00:46:47,640
He's very kind.
847
00:46:47,640 --> 00:46:49,400
He's also quite an authority
on dishes.
848
00:46:49,400 --> 00:46:50,480
- Please?
- Thompson!
849
00:46:50,520 --> 00:46:52,520
That's me. Do we meet tonight?
850
00:46:52,560 --> 00:46:55,640
- Yes, we have celebration dinner.
- You and me?
851
00:46:55,680 --> 00:46:57,680
No, for celebrate,
must be the three of us.
852
00:46:57,760 --> 00:46:58,400
Must be?
853
00:46:58,440 --> 00:47:00,400
Certainment. Now I must hurry.
Au revoir.
854
00:47:01,000 --> 00:47:02,880
- Thompson!
- Au revoir!
855
00:47:32,320 --> 00:47:33,520
Well, hello there.
856
00:47:33,560 --> 00:47:35,760
We're just about to record.
Would you mind waiting a while?
857
00:47:35,800 --> 00:47:36,640
But of course not.
858
00:47:36,680 --> 00:47:38,280
Come and sit in the box.
It's more comfortable,
859
00:47:38,280 --> 00:47:39,400
and you'll hear better.
860
00:47:42,560 --> 00:47:44,080
Ignore them, they're peasants.
861
00:47:44,120 --> 00:47:46,080
Dennis, this is Georgie Du Bois.
862
00:47:46,120 --> 00:47:48,080
- Hello.
- I want Ted to hear her.
863
00:47:48,120 --> 00:47:50,080
- Good.
- Oh, I don't know.
864
00:47:50,120 --> 00:47:53,240
- Anyway, this is the last number.
- Oui?
865
00:47:53,280 --> 00:47:55,920
We're running late tonight,
and the old man's in a bad mood.
866
00:47:55,920 --> 00:47:57,920
Oh dear, so this is
not so good a time?
867
00:47:57,920 --> 00:48:00,560
Any time's a good time if you
sing as well as you look.
868
00:48:00,560 --> 00:48:03,880
- Thank you very much.
- OK, Ted, we're ready when you are.
869
00:48:03,880 --> 00:48:05,880
All right, let's have a go.
870
00:48:05,880 --> 00:48:07,480
Another rehearsal?
871
00:48:07,480 --> 00:48:10,800
- No, let's have a crack at it.
- That's me. Don't go away.
872
00:48:12,360 --> 00:48:13,640
All right, fellas, OK.
873
00:48:15,360 --> 00:48:18,000
- Quiet, please.
- Going on the red light.
874
00:48:20,560 --> 00:48:23,600
One, two, three, four, one, two.
875
00:48:45,520 --> 00:48:50,280
# Do you think that I care
876
00:48:51,440 --> 00:48:56,240
# If you're here or you're there?
877
00:48:56,280 --> 00:49:01,440
# If you make up your mind to stay
878
00:49:01,480 --> 00:49:02,680
# Or go?
879
00:49:06,640 --> 00:49:09,320
# Well, I do
880
00:49:09,320 --> 00:49:13,280
# Since a few kisses ago
881
00:49:17,000 --> 00:49:23,520
# Why should I sigh for you
882
00:49:23,520 --> 00:49:26,920
# When there's so many who
883
00:49:26,960 --> 00:49:33,440
# I could probably call when I
884
00:49:33,480 --> 00:49:35,240
# Felt low?
885
00:49:38,640 --> 00:49:45,480
# But I do, since a few kisses ago
886
00:49:48,320 --> 00:49:53,240
# And here was I, poor fool
887
00:49:53,360 --> 00:49:58,240
# Thinking love was
for kids at school,
888
00:49:58,280 --> 00:50:03,960
# Just a juvenile game, but oh
889
00:50:04,000 --> 00:50:08,280
# How young can you grow?
890
00:50:09,960 --> 00:50:15,120
# All those charms that you've got
891
00:50:16,720 --> 00:50:19,960
# I could take them or not
892
00:50:21,280 --> 00:50:26,600
# Didn't lose any sleep at all
893
00:50:26,600 --> 00:50:28,320
# Oh no
894
00:50:31,560 --> 00:50:38,680
# But I do, since a few kisses ago
895
00:50:41,640 --> 00:50:51,160
# Only knew just a few kisses ago #
896
00:50:57,320 --> 00:50:58,440
That's it.
897
00:50:58,600 --> 00:51:00,880
OK, fellas, see you tomorrow.
898
00:51:01,600 --> 00:51:04,400
- Ted, I've got the girl here.
- Wait a minute, Paul.
899
00:51:04,400 --> 00:51:06,400
To satisfy my own curiosity,
900
00:51:06,440 --> 00:51:09,760
do you really like her voice,
or is this to impress the girl?
901
00:51:09,800 --> 00:51:11,360
Just so I know where I stand.
902
00:51:11,600 --> 00:51:13,280
Ted, would I do a thing
like that to you?
903
00:51:13,280 --> 00:51:15,280
I'll tell you when I've heard it.
904
00:51:16,120 --> 00:51:17,880
Sorry to keep you waiting.
905
00:51:17,880 --> 00:51:19,680
Perhaps I should come back
another night.
906
00:51:19,680 --> 00:51:21,280
There's no time
like the present, kid.
907
00:51:21,320 --> 00:51:24,680
- Ted, this is Georgie Du Bois.
- Very glad meet you, Miss Du Bois.
908
00:51:24,720 --> 00:51:25,920
I also.
909
00:51:25,920 --> 00:51:28,440
Don't be nervous, just sing it
the way you did at Fieldings.
910
00:51:28,440 --> 00:51:30,960
Mr Heath, even if you
don't like my voice,
911
00:51:31,000 --> 00:51:33,080
I am sure you will
like the number.
912
00:51:33,080 --> 00:51:35,080
I hope I like both.
913
00:51:38,520 --> 00:51:40,480
I have a bit of a sore throat.
914
00:51:40,480 --> 00:51:43,040
I'll make allowances
for butterflies.
915
00:51:49,320 --> 00:51:53,760
# When you came along
916
00:51:53,840 --> 00:51:58,760
# Your heart was my guiding star
917
00:51:58,800 --> 00:52:05,000
# When you came along, time stopped
918
00:52:05,000 --> 00:52:07,920
# In that magic hour
919
00:52:07,920 --> 00:52:13,240
# All the lovely things
that love can do
920
00:52:13,280 --> 00:52:17,920
# Suddenly happened to me
921
00:52:18,640 --> 00:52:23,640
# Then the secret of my dreams
922
00:52:23,680 --> 00:52:27,840
# You at last set free
923
00:52:27,840 --> 00:52:31,960
# When you came along
924
00:52:31,960 --> 00:52:38,560
# My heart thundered like the sea
925
00:52:38,560 --> 00:52:44,000
# When you came along, I knew
926
00:52:44,040 --> 00:52:47,040
# You had come for me
927
00:52:47,040 --> 00:52:52,480
# Every tender word you spoke to me
928
00:52:52,520 --> 00:52:57,640
# Was like a lover's song
929
00:52:57,640 --> 00:53:01,440
# When
930
00:53:01,440 --> 00:53:07,000
# You came along
931
00:53:12,480 --> 00:53:15,160
Could you come to dinner with me?
You too, Paul.
932
00:53:15,200 --> 00:53:16,120
Tonight?
933
00:53:16,120 --> 00:53:17,560
If you haven't another appointment.
934
00:53:17,560 --> 00:53:20,760
Well, I do have
someone expecting me,
935
00:53:20,760 --> 00:53:21,760
it's very nice of you.
936
00:53:21,800 --> 00:53:23,680
Call him. Who is it, the boyfriend?
937
00:53:23,680 --> 00:53:26,440
Just friends,
they wrote this number...
938
00:53:26,480 --> 00:53:28,120
Look, Paul, if Miss Du Bois
has a date...
939
00:53:28,120 --> 00:53:30,040
This is more important
than a date, isn't it?
940
00:53:30,080 --> 00:53:33,440
- Give me the number.
- I don't know the number.
941
00:53:33,440 --> 00:53:36,440
It's 46 Sussex Terrace,
Mr Thompson or Mr Millar.
942
00:53:36,480 --> 00:53:38,480
OK, I'll get Mac to find out
and phone them.
943
00:53:39,560 --> 00:53:43,040
Don't let him stampede you into a
date, we can always talk tomorrow.
944
00:53:43,040 --> 00:53:45,680
No, no, no. It is best
while the fire is hot.
945
00:53:45,680 --> 00:53:47,880
Besides, tomorrow you may
be hopping even madder.
946
00:53:47,880 --> 00:53:51,080
- I beg your pardon?
- Ca ne faire rien.
947
00:53:52,840 --> 00:53:55,440
Pay homage, my friend,
to the wonder machine of the age.
948
00:53:55,440 --> 00:53:56,800
You turn that knob
and it records,
949
00:53:57,280 --> 00:53:58,920
you turn that one
this way and it plays,
950
00:53:58,920 --> 00:54:01,040
turn it that way
and it plays backwards.
951
00:54:02,840 --> 00:54:04,240
Isn't that moving?
952
00:54:04,320 --> 00:54:08,200
Listen to those dissonances,
those nuances of tone strata.
953
00:54:08,240 --> 00:54:09,680
What would you call that?
954
00:54:09,720 --> 00:54:12,640
I feel 'City of Souls'
would be a good title.
955
00:54:12,680 --> 00:54:14,880
- Why?
- You have to have reasons?
956
00:54:14,880 --> 00:54:16,880
I'll give you two guesses,
what is it?
957
00:54:16,880 --> 00:54:19,640
Bees' Wedding?
958
00:54:22,800 --> 00:54:24,200
Mr Thompson!
959
00:54:24,200 --> 00:54:27,040
Listen, was that on the tape
or was there a hooter?
960
00:54:27,680 --> 00:54:29,720
Mr Thompson!
961
00:54:29,840 --> 00:54:31,360
A hooter.
962
00:54:34,560 --> 00:54:35,400
What?
963
00:54:35,400 --> 00:54:38,720
Miss What's Her Name
won't be back.
964
00:54:38,720 --> 00:54:42,240
She's having dinner with
Mr Heath and Mr Taylor.
965
00:54:43,040 --> 00:54:44,240
Oh, thanks.
966
00:54:45,000 --> 00:54:46,400
Did you hear me?
967
00:54:47,040 --> 00:54:48,400
Yes.
968
00:54:52,640 --> 00:54:54,720
Vodka on the rocks, Arthur.
969
00:55:00,600 --> 00:55:03,960
Mr Heath, anyone who can write
a number as good as this one,
970
00:55:04,000 --> 00:55:05,880
- deserves a break.
- Whoa, take it easy.
971
00:55:05,920 --> 00:55:07,880
I didn't ask you out
to talk about the song,
972
00:55:07,920 --> 00:55:09,480
I was wondering if
you'd like to sing
973
00:55:09,520 --> 00:55:11,000
with us at the
Royal Performance.
974
00:55:11,000 --> 00:55:12,960
You'll need a bit of polishing,
but I think
975
00:55:13,000 --> 00:55:14,600
we can get you right for the 24th.
976
00:55:14,640 --> 00:55:16,400
- Don't you, Paul?
- I'm certain of it.
977
00:55:16,400 --> 00:55:19,280
In all London, there can be
no fairer table-mate.
978
00:55:19,320 --> 00:55:21,800
When they dine with such beauty,
I even talk with musicians.
979
00:55:21,800 --> 00:55:24,760
Georgie, this is Mervyn Wade,
he says he's a critic.
980
00:55:24,800 --> 00:55:27,120
He'll want your phone number, and if
you let him, he'll become a pest.
981
00:55:27,160 --> 00:55:29,160
- A full biography.
- Georgie Du Bois.
982
00:55:29,200 --> 00:55:30,720
- Monsieur.
- Monsieur, oh,
983
00:55:30,760 --> 00:55:34,360
haven't been called monsieur since
my no-passport trip to Boulogne.
984
00:55:34,400 --> 00:55:35,960
What's cooking on
this present menage?
985
00:55:35,960 --> 00:55:37,880
Mervyn, it's a purely
personal matter.
986
00:55:37,920 --> 00:55:39,640
If it's problems, give me a call.
987
00:55:39,640 --> 00:55:41,720
I used to be known as
the Problem Child.
988
00:55:41,720 --> 00:55:43,640
Au revoir, Miss Du Bois.
Gentlemen.
989
00:55:45,320 --> 00:55:49,560
- That was a near-miss.
- Mr Heath, I have been thinking.
990
00:55:49,560 --> 00:55:52,200
- And?
- I will accept with great honour.
991
00:55:52,240 --> 00:55:53,520
Well, that's fine.
992
00:55:53,560 --> 00:55:55,320
But please, one thing.
993
00:55:55,320 --> 00:55:57,320
May I sing
'When You Came Along'?
994
00:55:57,320 --> 00:55:59,680
Supposing we tie everything up
at my office tomorrow.
995
00:55:59,680 --> 00:56:01,680
- Oui?
- And now, may I drive you home?
996
00:56:01,680 --> 00:56:04,760
That's very kind, but first I would
like to telephone my friends
997
00:56:04,760 --> 00:56:07,200
- to tell them the good news.
- Of course.
998
00:56:15,760 --> 00:56:17,840
Down, Paul, down.
999
00:56:20,360 --> 00:56:22,440
Marylebone 2463, it's ringing, miss.
1000
00:56:22,480 --> 00:56:24,240
Or is it 2436?
1001
00:56:24,280 --> 00:56:26,240
I wouldn't know, miss,
but there's no answer.
1002
00:56:26,280 --> 00:56:28,240
Perhaps you ought to try 2436.
1003
00:56:28,280 --> 00:56:31,200
Or is it 2643?
1004
00:56:31,240 --> 00:56:33,480
There are about 28 permutations
of those numbers.
1005
00:56:33,480 --> 00:56:35,480
Give me the address,
I'll check with the directory.
1006
00:56:35,480 --> 00:56:37,480
It is 46, Sussex Terrace.
1007
00:56:38,120 --> 00:56:39,840
Or it may be 44.
1008
00:56:39,880 --> 00:56:41,760
I'm 45, and it's next to me,
1009
00:56:41,760 --> 00:56:43,760
but I don't know
if it goes up or down.
1010
00:56:43,760 --> 00:56:45,520
Look, miss,
just go and sit down and
1011
00:56:45,520 --> 00:56:47,360
I'll try and work it out
by elimination.
1012
00:56:47,360 --> 00:56:48,360
Merci, monsieur
1013
00:56:52,160 --> 00:56:54,520
45, Sussex Terrace?
1014
00:56:54,560 --> 00:56:56,720
Yes, Mr Wade, that's the
only thing that's definite.
1015
00:56:56,720 --> 00:56:58,960
Thank you. Have a drink on me.
1016
00:57:06,240 --> 00:57:07,720
Shut up!
1017
00:57:14,560 --> 00:57:16,000
You were snoring.
1018
00:57:20,920 --> 00:57:22,680
She's not back yet.
1019
00:57:22,720 --> 00:57:24,720
Who cares?
1020
00:57:27,600 --> 00:57:29,000
Ken?
1021
00:57:29,040 --> 00:57:30,920
This recording backwards,
I just can't
1022
00:57:30,960 --> 00:57:32,920
believe Fielding's
going to fall for it.
1023
00:57:32,920 --> 00:57:35,080
No one can really listen
to 'D'Ye Ken John Peel?'
1024
00:57:35,120 --> 00:57:37,280
backwards and accept it
as a new piece of music.
1025
00:57:37,920 --> 00:57:39,800
Stop worrying.
The world's full of people
1026
00:57:39,800 --> 00:57:41,600
who accept things
they don't understand.
1027
00:57:41,640 --> 00:57:43,560
Do you understand
surrealism or cubism?
1028
00:57:43,560 --> 00:57:45,960
I don't, but there are a lot of
intelligent people who do.
1029
00:57:46,040 --> 00:57:48,280
Exactly, so you accept them.
They're acclaimed.
1030
00:57:48,320 --> 00:57:50,160
Do you want to argue?
Life's too short.
1031
00:57:50,200 --> 00:57:52,160
But musically, this is nonsense.
1032
00:57:52,200 --> 00:57:53,680
Have you ever read Hans Anderson,
1033
00:57:53,680 --> 00:57:55,440
the story of
'The Emperor's Clothes'?
1034
00:57:55,440 --> 00:57:57,640
Two chaps call on him one day
with a suit that didn't exist,
1035
00:57:57,680 --> 00:57:59,200
supposed to be a magic suit.
1036
00:57:59,280 --> 00:58:00,800
To the wise men,
it was a wonderful material,
1037
00:58:00,800 --> 00:58:02,560
to the fools,
it was invisible.
1038
00:58:02,600 --> 00:58:04,120
Everyone pretended they saw it,
1039
00:58:04,160 --> 00:58:05,840
and the emperor
ran around in the stark.
1040
00:58:05,880 --> 00:58:07,640
What's that got to do with us?
1041
00:58:07,880 --> 00:58:09,680
We're selling an invisible composer.
1042
00:58:22,360 --> 00:58:23,680
All right, Ken, I'll do it.
1043
00:58:23,720 --> 00:58:25,680
- You will?
- Whatever you want.
1044
00:58:25,720 --> 00:58:27,680
I'm sick of wine, women and song.
1045
00:58:27,720 --> 00:58:29,680
From now on, I'm prepared to
play things backwards,
1046
00:58:29,720 --> 00:58:31,360
sideways or upside down.
1047
00:58:31,400 --> 00:58:34,000
What's that?
I heard a car draw up.
1048
00:58:40,600 --> 00:58:42,720
- 10:30 tomorrow.
- D'accord.
1049
00:58:42,760 --> 00:58:45,560
- And congratulations.
- And thank you for everything.
1050
00:58:45,640 --> 00:58:47,560
Lili Marlene, lamplight and all.
1051
00:58:50,240 --> 00:58:52,400
Entente cordiale!
1052
00:59:06,720 --> 00:59:07,680
Hey!
1053
00:59:07,680 --> 00:59:09,680
Ken! Are you asleep?
1054
00:59:09,680 --> 00:59:11,240
Yes!
1055
00:59:11,240 --> 00:59:13,240
I've had a wonderful evening!
1056
00:59:13,240 --> 00:59:17,680
I'm sure you have. Ours was rather
dull. We had dinner and went to bed.
1057
00:59:17,680 --> 00:59:19,720
Sometimes we dine early,
sometimes late,
1058
00:59:19,720 --> 00:59:21,480
according to who
we're waiting for.
1059
00:59:21,520 --> 00:59:23,480
But I did try to telephone,
1060
00:59:23,520 --> 00:59:25,480
and before that,
Mr Taylor telephoned.
1061
00:59:25,520 --> 00:59:27,560
Oh yes, we got the message,
thank you.
1062
00:59:27,560 --> 00:59:29,560
I do hope business
was profitable.
1063
00:59:29,600 --> 00:59:31,560
Stop shouting across the area!
1064
00:59:31,600 --> 00:59:33,560
- Shut up!
- Yes, but I...
1065
00:59:33,600 --> 00:59:35,600
Now you've woken the baby!
1066
00:59:59,920 --> 01:00:01,800
(KNOCKING AT DOOR)
1067
01:00:02,160 --> 01:00:03,200
Qui est la?
1068
01:00:08,320 --> 01:00:10,800
I followed you in,
I do hope you don't mind.
1069
01:00:10,800 --> 01:00:12,800
I'd like to help you
with your problem.
1070
01:00:12,800 --> 01:00:14,680
Please not now, perhaps tomorrow.
1071
01:00:14,680 --> 01:00:17,320
Oh, have a heart. I've a deadline
to make. Five minutes?
1072
01:00:17,680 --> 01:00:19,040
Ted Heath's told me all about it.
1073
01:00:19,040 --> 01:00:21,040
- He told you?
- Yes.
1074
01:00:21,440 --> 01:00:23,760
All right, but five minutes,
please only.
1075
01:00:26,680 --> 01:00:27,440
Now...
1076
01:00:28,360 --> 01:00:29,800
Why is it a problem?
1077
01:00:29,840 --> 01:00:31,480
It is no longer a problem.
1078
01:00:31,520 --> 01:00:33,760
I have agreed to sing in four weeks.
1079
01:00:33,800 --> 01:00:35,760
But... You're going to sing
with Ted Heath?
1080
01:00:35,800 --> 01:00:37,760
- You said he told you.
- He did, yes.
1081
01:00:37,800 --> 01:00:40,280
But he didn't say
exactly when though.
1082
01:00:40,320 --> 01:00:41,960
I think you get rest from Mr Heath.
1083
01:00:42,000 --> 01:00:43,880
There is nothing more
I can tell you.
1084
01:00:43,920 --> 01:00:45,640
Oh, but there is.
Where were you born?
1085
01:00:45,680 --> 01:00:47,920
How old are you?
Who's your favourite singer?
1086
01:00:48,480 --> 01:00:50,960
And what are you doing
tomorrow night?
1087
01:00:52,720 --> 01:00:55,800
Why don't you go to bed? It's like
trying to sleep in the lions' cage.
1088
01:00:55,840 --> 01:00:56,960
All right, but let's have some air.
1089
01:00:57,000 --> 01:00:59,880
Open the window.
To heck with our dignity.
1090
01:01:01,480 --> 01:01:04,680
Jumping mackerel!
She's got a man in there!
1091
01:01:04,720 --> 01:01:05,720
A man!
1092
01:01:07,400 --> 01:01:09,680
This isn't Lili Marlene,
it's Madame Du Barry!
1093
01:01:09,680 --> 01:01:11,000
That looks like Mervyn Wade.
1094
01:01:11,000 --> 01:01:12,720
She hasn't wasted much time,
has she?
1095
01:01:12,760 --> 01:01:14,960
Band leaders, managers,
music critics.
1096
01:01:14,960 --> 01:01:16,960
All with our song. Let him have it.
1097
01:01:34,880 --> 01:01:36,920
All right, turn it off.
1098
01:01:36,960 --> 01:01:38,960
Stop it!
1099
01:01:41,440 --> 01:01:43,160
Before you say anything,
Mr Fielding,
1100
01:01:43,160 --> 01:01:44,520
I'd like to ask you a question.
1101
01:01:44,520 --> 01:01:47,080
Downstairs, you are selling
a recording of
1102
01:01:47,080 --> 01:01:49,680
Biff Conti's
'New Concepts of Modern Jazz'.
1103
01:01:49,680 --> 01:01:51,640
- I am?
- Which shows it's no idle statement
1104
01:01:51,640 --> 01:01:53,960
when they say are the acknowledged
leader of the nations' music,
1105
01:01:53,960 --> 01:01:55,440
because it's up in the top sales.
1106
01:01:55,640 --> 01:01:57,200
I haven't seen the
sales sheets lately.
1107
01:01:57,200 --> 01:01:59,280
You, of course,
appreciate its rich vibrant
1108
01:01:59,320 --> 01:02:01,720
imagination and its
uninhibited spirit.
1109
01:02:01,760 --> 01:02:02,440
Of course.
1110
01:02:02,440 --> 01:02:04,440
That's why Rimsikoff
wrote this letter.
1111
01:02:04,480 --> 01:02:08,240
He insisted you were to be the
first publisher in Europe to hear
1112
01:02:08,280 --> 01:02:09,800
his 'City of Souls'.
1113
01:02:09,800 --> 01:02:12,960
The one man he was certain would
appreciate the vitality and
1114
01:02:13,000 --> 01:02:15,880
contrapuntal quality
of the concept.
1115
01:02:16,400 --> 01:02:17,600
Yes.
1116
01:02:18,200 --> 01:02:21,600
I'd like my professional manager
to hear it.
1117
01:02:32,920 --> 01:02:35,600
Let's appreciate it in bits, please.
1118
01:02:36,880 --> 01:02:37,760
Well?
1119
01:02:37,800 --> 01:02:40,440
Well, I don't profess to
understand it, but it's, er...
1120
01:02:40,480 --> 01:02:43,320
- ..certainly unusual.
- There's a man of discernment!
1121
01:02:43,320 --> 01:02:45,640
Would you say it has rich,
vibrant imagination?
1122
01:02:45,640 --> 01:02:47,640
And uninhibited spirit?
1123
01:02:47,640 --> 01:02:50,600
I suppose,
if you put it like that...
1124
01:02:50,680 --> 01:02:53,520
- Who is Rimsikoff?
- Who is Rimsikoff?
1125
01:02:53,560 --> 01:02:55,840
A name that has echoed
through Europe, Africa and Asia.
1126
01:02:55,880 --> 01:02:57,400
The name inscribed next to
1127
01:02:57,440 --> 01:02:59,800
Shostakovitch, Gradinger
and Nijmegen?
1128
01:03:00,240 --> 01:03:01,760
Oh, that one.
1129
01:03:01,760 --> 01:03:03,480
Well, what do you think?
1130
01:03:03,480 --> 01:03:07,080
I suppose it's some sort of
connoisseur's gimmick.
1131
01:03:07,080 --> 01:03:09,080
But I'd like the arranger
to hear it.
1132
01:03:09,080 --> 01:03:10,120
The arranger.
1133
01:03:18,160 --> 01:03:19,520
Who is Rimsikoff?
1134
01:03:19,560 --> 01:03:21,520
- Who is Rimsikoff?
- I mean, where is he?
1135
01:03:21,560 --> 01:03:22,560
Who does his orchestrations?
1136
01:03:22,600 --> 01:03:24,600
This letter's from Italy,
but there's no address.
1137
01:03:24,600 --> 01:03:27,720
Rimsikoff cuts himself off
from the world.
1138
01:03:27,760 --> 01:03:31,000
He lives in an almost inaccessible
chalet in the Brenner Pass.
1139
01:03:31,000 --> 01:03:33,960
- He's a strange, unhappy genius.
- Is that some sort of organ
1140
01:03:33,960 --> 01:03:35,960
- he's playing?
- Never composes on anything else.
1141
01:03:35,960 --> 01:03:37,800
To be honest, Guv,
if you want that done for
1142
01:03:37,800 --> 01:03:39,600
full orchestra,
I wouldn't have a clue.
1143
01:03:39,640 --> 01:03:42,560
Right, I'll make a deal with you.
1144
01:03:42,560 --> 01:03:45,640
A contract, and a down payment
on account of royalties
1145
01:03:45,640 --> 01:03:48,360
providing Rimsikoff
provides the orchestration
1146
01:03:48,360 --> 01:03:48,920
Orchestration?
1147
01:03:48,960 --> 01:03:50,640
When's the Albert
Hall Music Festival?
1148
01:03:50,640 --> 01:03:52,520
- In about ten days.
- We'll enter this in it.
1149
01:03:52,560 --> 01:03:54,120
Get together with the arranger
and come
1150
01:03:54,160 --> 01:03:55,560
and see me
when it's all fixed up.
1151
01:03:56,560 --> 01:03:58,680
Hello? Get me
Sir Thomas Van Broughton.
1152
01:03:58,680 --> 01:04:00,880
You're going to have that played
at the Albert Hall?
1153
01:04:00,880 --> 01:04:04,160
Listen. Are we, or are we not,
the leaders of the nation's music?
1154
01:04:04,200 --> 01:04:06,160
Now run along. Yes.
1155
01:04:06,200 --> 01:04:09,600
Sir Thomas, this is
Bert Fielding here...
1156
01:04:55,120 --> 01:04:57,240
Hello, ducks!
1157
01:04:57,240 --> 01:04:58,320
That you banging on the window?
1158
01:04:58,320 --> 01:05:01,280
Sorry, I was trying to
contact Miss Du Bois.
1159
01:05:01,280 --> 01:05:05,200
She doesn't live here any more.
I'm your new neighbour now.
1160
01:05:05,240 --> 01:05:07,800
So if you're having any parties,
don't forget me.
1161
01:05:16,480 --> 01:05:18,200
We've done it!
They all fell for it!
1162
01:05:18,200 --> 01:05:20,800
Not one of them had the courage
to say it was twaddle!
1163
01:05:20,800 --> 01:05:22,800
- She's left.
- Eh? Who's left?
1164
01:05:22,800 --> 01:05:24,800
Georgie. She's moved out.
1165
01:05:25,840 --> 01:05:28,600
Who cares? Did you hear
what I said? We've pulled it off!
1166
01:05:28,600 --> 01:05:30,920
'City of Souls' goes into
the Albert Hall Music Festival!
1167
01:05:30,920 --> 01:05:31,640
Goes where?
1168
01:05:31,640 --> 01:05:33,360
Look, 100 pounds on
account of royalties.
1169
01:05:33,360 --> 01:05:35,120
Like falling off a log!
1170
01:05:35,160 --> 01:05:37,320
Except when they asked
for a full orchestration.
1171
01:05:37,320 --> 01:05:38,800
Orchestration?
If you think I'm going to--
1172
01:05:38,800 --> 01:05:40,400
Relax, relax, I did one.
1173
01:05:40,400 --> 01:05:41,920
- You did one?
- Call me genius.
1174
01:05:41,920 --> 01:05:44,080
I bought a swing record
of 'D'Ye Ken John Peel?',
1175
01:05:44,080 --> 01:05:46,400
Hired a rehearsal room at Weeks,
taped it backwards.
1176
01:05:46,440 --> 01:05:47,920
We can throw in
a few strings and woodwind.
1177
01:05:47,920 --> 01:05:48,760
How did it sound?
1178
01:05:48,800 --> 01:05:50,120
Horrible! They loved it.
1179
01:05:50,120 --> 01:05:51,680
Didn't they wanna know where
you got it so quickly?
1180
01:05:51,720 --> 01:05:53,680
I said I arrived home and found
the tape waiting for me.
1181
01:05:53,720 --> 01:05:55,680
Rimsikoff sent it ordinary mail
1182
01:05:55,720 --> 01:05:58,160
insisting that no orchestration
but his must be used.
1183
01:05:58,200 --> 01:06:00,240
- Whose swing record was it?
- Ted Heath's.
1184
01:06:00,240 --> 01:06:01,240
Ted Heath's
1185
01:06:01,240 --> 01:06:02,760
- No!
- Yes.
1186
01:06:59,200 --> 01:07:01,960
(DISSONANT ORCHESTRATION)
1187
01:09:17,760 --> 01:09:20,240
(TIMID APPLAUSE)
1188
01:09:29,000 --> 01:09:32,080
(BIG APPLAUSE)
1189
01:09:38,000 --> 01:09:39,840
Meet you by the telephone.
1190
01:09:55,640 --> 01:09:56,560
Ken!
1191
01:09:57,160 --> 01:09:58,160
Ken!
1192
01:09:58,160 --> 01:10:00,520
How's our celebrity?
Making plenty of money?
1193
01:10:00,560 --> 01:10:03,000
Darling of the critics?
Moved into grander quarters?
1194
01:10:03,040 --> 01:10:05,560
Please, Ken, why can't we talk
like sensible people?
1195
01:10:05,600 --> 01:10:06,560
Isn't that what we're doing?
1196
01:10:06,600 --> 01:10:08,400
By the way, I've still got
your tape recorder.
1197
01:10:08,440 --> 01:10:11,040
Where shall I send it to?
Dorchester, Claridges, Savoy?
1198
01:10:11,080 --> 01:10:13,040
- Whatever you think...
- Magnificent!
1199
01:10:13,080 --> 01:10:16,200
Listen to that reception!
Thank you! Thank you!
1200
01:10:16,200 --> 01:10:18,440
Are you connected with that?
1201
01:10:18,480 --> 01:10:21,200
Connected with? He's responsible for
England hearing the piece at all.
1202
01:10:21,240 --> 01:10:22,600
You must cable Rimsikoff at once.
1203
01:10:22,640 --> 01:10:24,440
And phone my partner,
he'll be surprised.
1204
01:10:24,480 --> 01:10:27,400
- Pleasantly surprised.
- Did you hear it?
1205
01:10:27,440 --> 01:10:29,880
Oh, yes, I don't understand it.
1206
01:10:36,040 --> 01:10:37,680
Don't argue, take it down.
1207
01:10:37,800 --> 01:10:41,800
I've just been present at the dawn
of a new era in tone music.
1208
01:10:41,880 --> 01:10:44,120
I've never heard such tripe
in my life.
1209
01:10:44,400 --> 01:10:47,560
And Rimsikoff has proved that
he's the Picasso of modern music.
1210
01:10:47,600 --> 01:10:49,760
I can only say, I've never heard
anything like it
1211
01:10:49,760 --> 01:10:51,000
since the air raid sirens.
1212
01:11:04,920 --> 01:11:07,080
Please, gentlemen, please!
1213
01:11:07,760 --> 01:11:10,960
Whatever your views on 'City
of Souls', at least you'll agree
1214
01:11:11,040 --> 01:11:13,960
- it is not a work to be ignored.
- Is Rimsikoff coming?
1215
01:11:14,000 --> 01:11:15,640
Ladis and gentlemen,
you know as much as I do.
1216
01:11:15,640 --> 01:11:18,440
His representative has been trying
to reach him hourly.
1217
01:11:18,480 --> 01:11:19,920
- Have you met him?
- Is he married?
1218
01:11:19,960 --> 01:11:21,240
- How old is he?
- Where does he live?
1219
01:11:21,280 --> 01:11:24,320
Please, I'm only the fortunate
publisher of his work.
1220
01:11:24,360 --> 01:11:26,240
The man to answer your questions
1221
01:11:26,240 --> 01:11:28,920
is his personal representative,
Mr Ken Millar.
1222
01:11:30,360 --> 01:11:32,360
- Where is Rimsikoff?
- He's not in Paris.
1223
01:11:32,360 --> 01:11:34,360
- They say he's in Rome.
- He's not in Rome.
1224
01:11:34,360 --> 01:11:35,840
What about his chalet
in the Brenner Pass.
1225
01:11:35,880 --> 01:11:36,800
Yes, the Brenner Pass.
1226
01:11:36,800 --> 01:11:39,400
There's so much snow there, it takes
months for a cable to get there.
1227
01:11:39,440 --> 01:11:41,400
- Address?
- Address? No.
1228
01:11:41,440 --> 01:11:42,560
I must respect his confidence,
1229
01:11:42,560 --> 01:11:44,480
he's an old man now, and he must
lead a quiet life.
1230
01:11:44,520 --> 01:11:46,840
It must have been pretty noisy
composing this muck!
1231
01:11:46,840 --> 01:11:48,840
Disparagement is just another form
of ignorance!
1232
01:11:48,840 --> 01:11:51,240
And 'City of Souls'
is just another form of eyewash!
1233
01:11:51,280 --> 01:11:53,560
Too difficult? Try learning music!
1234
01:11:53,600 --> 01:11:55,560
Gentlemen, gentlemen!
1235
01:11:55,600 --> 01:11:57,600
Please!
1236
01:12:02,320 --> 01:12:04,040
Gentlemen, gentlemen!
1237
01:12:04,080 --> 01:12:06,040
A letter from Herr Rimsikoff!
1238
01:12:06,080 --> 01:12:08,960
"Dear Millar, I wish to be
remembered
1239
01:12:08,960 --> 01:12:11,520
for my music, and I will
remember you for your...
1240
01:12:12,560 --> 01:12:13,520
..loyalty.
1241
01:12:14,560 --> 01:12:16,720
I can write no more,
I am a very old man,
1242
01:12:16,760 --> 01:12:18,760
and the last weeks have
exhausted me so much,
1243
01:12:18,760 --> 01:12:20,640
I can hardly get up
the Brenner Pass any more.
1244
01:12:21,160 --> 01:12:22,640
Rimsikoff."
1245
01:12:50,720 --> 01:12:52,320
# Roseanne!
1246
01:12:52,320 --> 01:12:54,320
# Roseanne!
1247
01:12:54,320 --> 01:12:56,320
# She was so beautiful
1248
01:12:56,320 --> 01:12:57,840
# Hair black as night
1249
01:12:57,840 --> 01:13:01,080
# Red beads round her neck so white
1250
01:13:01,120 --> 01:13:02,560
# Blood red
1251
01:13:02,560 --> 01:13:04,920
# In the hot firelight
1252
01:13:04,960 --> 01:13:08,320
# Roseanne! Roseanne!
1253
01:13:08,360 --> 01:13:10,320
# Gay and desirable
1254
01:13:10,360 --> 01:13:12,320
# She played a game
1255
01:13:12,360 --> 01:13:14,800
# Laughing her lover's name
1256
01:13:14,840 --> 01:13:16,840
# Her lips
1257
01:13:16,920 --> 01:13:19,320
# Like an angry flame
1258
01:13:19,320 --> 01:13:22,840
# "I'll dance", she cried,
"with you and you
1259
01:13:22,880 --> 01:13:26,800
# I'll dance and sing the
whole night through"
1260
01:13:26,800 --> 01:13:28,800
# But her lover's knife
1261
01:13:28,800 --> 01:13:30,800
# Was cold and true
1262
01:13:33,160 --> 01:13:37,280
# Roseanne! Roseanne!
1263
01:13:37,280 --> 01:13:39,280
# I held her to my heart
1264
01:13:39,280 --> 01:13:43,080
# All through the night,
red beads round her neck so white
1265
01:13:43,120 --> 01:13:46,520
# Blood red
1266
01:13:46,560 --> 01:13:50,760
# In the cold firelight!
1267
01:13:51,600 --> 01:13:54,560
# Roseanne! Roseanne!
1268
01:13:54,600 --> 01:13:58,480
# I held her to my heart
all through the night
1269
01:13:58,480 --> 01:14:01,840
# Red beads round her neck so white
1270
01:14:01,880 --> 01:14:04,040
# Blood red
1271
01:14:04,080 --> 01:14:06,800
# In the cold
1272
01:14:06,800 --> 01:14:09,280
# Firelight!
1273
01:14:18,760 --> 01:14:20,000
Was that better?
1274
01:14:20,000 --> 01:14:21,320
Much better, Ted.
1275
01:14:21,360 --> 01:14:22,800
- Trumpets loud enough?
— Yes, fine.
1276
01:14:22,800 --> 01:14:24,840
Do you want to hear them all back,
Ted?
1277
01:14:24,840 --> 01:14:26,840
- That's a good idea.
- OK, I'll rewind the tape.
1278
01:14:28,680 --> 01:14:31,440
- How are you doing?
- At last, I can do it.
1279
01:14:31,480 --> 01:14:35,560
But if I get my heel caught in my
dress and can't get up, what then?
1280
01:14:35,560 --> 01:14:37,360
We'll all come down and lift you up.
1281
01:14:37,360 --> 01:14:39,360
Record in C.
1282
01:14:47,880 --> 01:14:49,560
What is that?
1283
01:14:49,560 --> 01:14:51,560
Tape's rewinding.
1284
01:14:51,560 --> 01:14:53,920
No, what piece of music is it?
1285
01:15:04,400 --> 01:15:06,720
'D'Ye Ken John Peel?'
1286
01:15:12,200 --> 01:15:15,080
I still think either you're
too heavy on Georgie's vocals,
1287
01:15:15,120 --> 01:15:16,640
or she's not strong enough.
1288
01:15:16,680 --> 01:15:18,400
She is inclined to undersell it.
1289
01:15:18,440 --> 01:15:20,440
- Georgie.
- Yes?
1290
01:15:23,960 --> 01:15:25,960
Don't be scared of the mic.
You've see, you've still
1291
01:15:26,000 --> 01:15:27,960
got to be heard,
and it's a big theatre.
1292
01:15:27,960 --> 01:15:29,960
- Bon, d'accord.
- Are you all right?
1293
01:15:29,960 --> 01:15:31,400
Please, may I talk to you?
1294
01:15:31,440 --> 01:15:34,000
I can't think of a
single reason why not.
1295
01:15:34,040 --> 01:15:36,000
This will sound a
very ridiculous story,
1296
01:15:36,040 --> 01:15:38,400
but please,
you listen right through?
1297
01:15:38,400 --> 01:15:40,760
Look, I've got six children,
and I've heard more
1298
01:15:40,800 --> 01:15:43,400
ridiculous stories
than you're ever likely to tell me.
1299
01:15:43,440 --> 01:15:45,440
This I don't think, please.
1300
01:15:47,000 --> 01:15:49,400
OK, fellas, fifteen minutes.
1301
01:15:53,480 --> 01:15:55,920
- What's up, she made a complaint?
- Don't look at me.
1302
01:16:24,080 --> 01:16:25,440
You're not angry?
1303
01:16:25,480 --> 01:16:27,800
I'd have been furious
if I'd bought the record.
1304
01:16:27,800 --> 01:16:29,280
But what do we do?
1305
01:16:29,320 --> 01:16:31,280
- I've got an idea.
- An idea?
1306
01:16:31,320 --> 01:16:33,920
I wonder where we can
find Mervyn Wade this evening?
1307
01:16:34,880 --> 01:16:36,560
Frank, give me some manuscripts.
1308
01:16:39,800 --> 01:16:41,320
- Hello, Mervyn.
- Georgie!
1309
01:16:41,360 --> 01:16:45,000
- I'm sorry to interrupt.
- Please, not at all, do sit down.
1310
01:16:46,080 --> 01:16:48,520
Two beautiful girls,
my stock's going to go up.
1311
01:16:48,560 --> 01:16:51,440
Oh, Georgie, this is, er...
1312
01:16:51,440 --> 01:16:53,080
Really, you'd think
I didn't know her name...
1313
01:16:53,080 --> 01:16:55,080
- Georgie Du Bois.
- Henrietta.
1314
01:16:55,080 --> 01:16:56,600
- That's right, dear.
- Enchantee.
1315
01:16:56,640 --> 01:16:58,600
Mervyn, would you
do something for me?
1316
01:16:58,600 --> 01:17:00,720
My dear girl, I've been
trying to for over a month.
1317
01:17:00,720 --> 01:17:03,960
This has got to be
delivered to Ken Millar,
1318
01:17:03,960 --> 01:17:06,520
you see, Ted's arranger did some
orchestrations for him,
1319
01:17:06,560 --> 01:17:09,160
and you are to collect
25 pounds on account
1320
01:17:09,200 --> 01:17:11,360
before you hand this over in cash.
1321
01:17:11,360 --> 01:17:12,800
You're mad!
This is no time to get out.
1322
01:17:12,800 --> 01:17:14,360
We've never been in better shape!
1323
01:17:14,400 --> 01:17:16,360
We've cleared our debts,
you've still got a job,
1324
01:17:16,400 --> 01:17:18,920
and I can walk into any publisher
and get listened to.
1325
01:17:18,920 --> 01:17:20,400
Now, we start selling our numbers.
1326
01:17:20,440 --> 01:17:22,960
Until someone taps you on the
shoulder and says, "Rimsikoff?"
1327
01:17:22,960 --> 01:17:25,040
He'll die next week,
we'll get a cable saying
1328
01:17:25,080 --> 01:17:27,560
he's fallen down a crevasse,
anything. Then, finito.
1329
01:17:27,560 --> 01:17:29,320
Yes, well, I don't want to be here
for finito.
1330
01:17:29,320 --> 01:17:31,320
- Where are you going?
- Australia.
1331
01:17:31,320 --> 01:17:33,680
I'll get a job on the rocket range,
it's safer.
1332
01:17:33,720 --> 01:17:36,480
There's absolutely no reason
why anyone should ever know...
1333
01:17:36,520 --> 01:17:37,600
(KNOCKING AT DOOR)
1334
01:17:37,760 --> 01:17:40,080
- Who is it?
- It's Mervyn Wade
1335
01:17:40,080 --> 01:17:43,440
- Can I see you for a minute?
- Mervyn Wade? Why's he here?
1336
01:17:43,440 --> 01:17:47,440
Get rid of that.
Hello! Just a minute!
1337
01:17:53,320 --> 01:17:55,800
I'm afraid I've rather an
unpleasant task to perform.
1338
01:17:55,800 --> 01:17:57,280
I've come to relieve you
of some money.
1339
01:17:57,280 --> 01:17:59,680
- Money?
- Yes, I was asked to give you this.
1340
01:17:59,680 --> 01:18:01,680
- It's from Ted Heath's arranger.
- Ted Heath's arranger?
1341
01:18:01,680 --> 01:18:04,840
I'm afraid I have to collect
25 pounds before I leave it.
1342
01:18:04,840 --> 01:18:06,840
- 25 pounds!
- Yes, in cash.
1343
01:18:06,840 --> 01:18:07,720
What's all this about, Mervyn?
1344
01:18:07,760 --> 01:18:09,680
I'm sure you know more
about it than I do.
1345
01:18:09,720 --> 01:18:11,680
I hope I don't, but I think I do.
1346
01:18:11,720 --> 01:18:13,680
So this is where you
cook it all up, eh?
1347
01:18:13,720 --> 01:18:15,720
Pay him.
1348
01:18:16,240 --> 01:18:19,800
Look, Mervyn, if we give you the 25
pounds, is that the end of it?
1349
01:18:19,840 --> 01:18:21,800
Oh no, that's only a down payment.
1350
01:18:21,840 --> 01:18:24,280
I presume you boys went into this
with your eyes open.
1351
01:18:24,320 --> 01:18:27,520
Thank you. Oh well,
1352
01:18:27,520 --> 01:18:29,520
so long.
1353
01:18:30,440 --> 01:18:31,600
See you on the hit parade.
1354
01:18:34,360 --> 01:18:36,920
You realise, of course,
he can blackmail us for ever?
1355
01:18:41,240 --> 01:18:42,800
You've got an assistant
rocket ranger.
1356
01:18:43,600 --> 01:18:45,960
I never thought it'd happen to me.
1357
01:18:45,960 --> 01:18:47,320
I suppose this is
full of pages from
1358
01:18:47,360 --> 01:18:48,760
the telephone directory
or something.
1359
01:18:52,120 --> 01:18:55,280
- Holy doodle!
- What's the matter?
1360
01:18:55,320 --> 01:18:57,400
It's a manuscript
by Georgie Du Bois.
1361
01:18:57,400 --> 01:18:59,400
By Georgie?
What is this, a gag?
1362
01:18:59,400 --> 01:19:02,200
It's no gag, it's a piano
copy of 'D'Ye Ken John Peel?'.
1363
01:19:02,200 --> 01:19:05,280
Correct, a piano copy of
'D'Ye Ken John Peel?'.
1364
01:19:05,280 --> 01:19:07,280
And there is nothing
you can do to me.
1365
01:19:07,400 --> 01:19:10,880
I've simply reversed a little
epic called 'City of Souls'
1366
01:19:10,880 --> 01:19:12,880
and there is nothing
wrong with that.
1367
01:19:12,880 --> 01:19:14,880
- Or is there?
- What else do you want from us?
1368
01:19:14,880 --> 01:19:17,280
You own our best song, and now
you've got our 25 pounds.
1369
01:19:17,320 --> 01:19:20,400
Which shows you are really very
unsmart. I don't own your number.
1370
01:19:20,440 --> 01:19:23,880
I took a month's option on it.
After that, it reverted to you.
1371
01:19:23,920 --> 01:19:25,880
What sort of businessmen are you?
1372
01:19:25,920 --> 01:19:27,920
I wonder Herr Rimsikoff trusts you!
1373
01:19:39,960 --> 01:19:43,080
(BIG BAND MUSIC)
1374
01:20:43,720 --> 01:20:48,200
# When you came along
1375
01:20:48,240 --> 01:20:54,120
# Your heart was my guiding star
1376
01:20:54,160 --> 01:20:59,160
# When you came along
1377
01:20:59,200 --> 01:21:04,800
# Time stopped in that magic hour
1378
01:21:04,840 --> 01:21:10,920
# All the lovely things
that love can do
1379
01:21:10,920 --> 01:21:16,440
# Suddenly happened to me
1380
01:21:17,320 --> 01:21:22,640
# Then the secret of my dreams
1381
01:21:22,680 --> 01:21:28,120
# You at last set free
1382
01:21:28,120 --> 01:21:33,760
# When you came along
1383
01:21:33,800 --> 01:21:40,840
# My heart thundered like the sea
1384
01:21:40,840 --> 01:21:45,600
# When you came along
1385
01:21:45,600 --> 01:21:50,880
# I knew you had come for me
1386
01:21:50,880 --> 01:21:57,800
# Every tender word you spoke to me
1387
01:21:57,800 --> 01:22:03,440
# Was like a lover's song
1388
01:22:03,440 --> 01:22:10,440
# When you came along
1389
01:22:13,440 --> 01:22:18,000
# When you came along
1390
01:22:18,000 --> 01:22:24,560
# My heart thundered like the sea
1391
01:22:24,560 --> 01:22:30,000
# When you came along
1392
01:22:30,040 --> 01:22:36,040
# I knew you had come for me
1393
01:22:36,080 --> 01:22:39,800
# Every tender word
1394
01:22:39,840 --> 01:22:42,600
# You spoke to me
1395
01:22:42,600 --> 01:22:48,160
# Was like a lover's song
1396
01:22:48,160 --> 01:22:53,600
# When you came
1397
01:22:53,600 --> 01:22:56,960
# Along!
1398
01:23:02,000 --> 01:23:06,160
(BIG APPLAUSE)
1399
01:23:12,600 --> 01:23:15,080
You realise they're
applauding my number?
1400
01:23:15,160 --> 01:23:17,400
Arise, Sir Thompson!
1401
01:23:26,960 --> 01:23:29,000
Oh, hello.
1402
01:23:29,040 --> 01:23:31,640
Hello, we thought
you were wonderful.
1403
01:23:31,640 --> 01:23:35,880
Wonderful? She gave off a vibrant
glow that warmed us all over!
1404
01:23:35,920 --> 01:23:37,560
You make her sounds
like a paraffin burner.
1405
01:23:37,600 --> 01:23:41,360
We'd like to accept these with our
congratulations, thanks, apologies,
1406
01:23:41,360 --> 01:23:43,800
and a very humble request
for your company at dinner tonight.
1407
01:23:43,800 --> 01:23:45,200
Oh, I'm sorry,
1408
01:23:45,200 --> 01:23:48,800
- I have a date.
- You have a date? Oh.
1409
01:23:48,840 --> 01:23:50,920
- Some other time, perhaps.
- Yes, some other time.
1410
01:23:50,920 --> 01:23:52,920
Stay and have a drink anyway.
1411
01:23:52,920 --> 01:23:54,920
Some other time.
1412
01:23:56,280 --> 01:23:57,880
Dear, dear, dear.
1413
01:24:01,520 --> 01:24:03,240
Nevertheless,
that was quite an evening.
1414
01:24:03,240 --> 01:24:04,240
Quite an evening.
1415
01:24:05,760 --> 01:24:08,040
Obviously had a date
with Musical Mervyn.
1416
01:24:09,000 --> 01:24:10,440
Probably going steady with him.
1417
01:24:11,760 --> 01:24:13,960
In case you're interested,
I intend to get stinko.
1418
01:24:14,000 --> 01:24:15,320
Move over.
1419
01:24:15,840 --> 01:24:17,000
(CLANK ON WINDOW)
1420
01:24:17,120 --> 01:24:18,560
- Who's that?
- Wind.
1421
01:24:20,640 --> 01:24:22,120
(CLANK ON WINDOW)
1422
01:24:22,280 --> 01:24:24,400
That's not wind!
1423
01:24:25,200 --> 01:24:27,360
- I stole a towel!
- Georgie!
1424
01:24:27,360 --> 01:24:32,000
Are two reformed characters talking
to a third reformed character?
108523
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.