All language subtitles for Isgyventi vasara (Marija Kavtaradze, 2018).english

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:57,058 --> 00:00:58,067 You OK in there? 2 00:00:58,267 --> 00:01:00,891 Sure. I'm waiting for Dr Dumauskas. 3 00:01:02,017 --> 00:01:04,667 He might be sleeping. He's on the night shift tonight. 4 00:01:04,892 --> 00:01:07,224 That's OK, I can wait. Don't worry. 5 00:01:07,892 --> 00:01:09,692 Is there anything I can do for you? 6 00:01:09,892 --> 00:01:12,099 I'm fine, really, I'll just wait here. 7 00:01:13,058 --> 00:01:14,099 Thanks. 8 00:01:36,586 --> 00:01:46,069 SUMMER SURVIVORS 9 00:02:35,892 --> 00:02:38,432 How are you? Can we talk now? 10 00:02:39,058 --> 00:02:41,224 - Hey, Inga. - Indre. 11 00:02:42,808 --> 00:02:45,099 She spent the whole night waiting for me. 12 00:02:48,475 --> 00:02:49,724 I'm uh... busy. 13 00:02:50,808 --> 00:02:52,266 That's okay, I can wait. 14 00:02:53,517 --> 00:02:55,641 - OK... - Hi. 15 00:02:57,100 --> 00:02:59,891 We're here about our daughter. Austeja Bylaite. 16 00:03:00,683 --> 00:03:03,016 Could you wait outside? I'm busy right now. 17 00:03:03,808 --> 00:03:05,391 We want the release papers. 18 00:03:08,350 --> 00:03:09,849 But you're not our patients. 19 00:03:11,100 --> 00:03:12,641 What do you mean? 20 00:03:14,350 --> 00:03:17,692 Well, if she wants to, she'll tell me and we can talk about her release. 21 00:03:17,892 --> 00:03:19,608 We, her parents, are telling you now. 22 00:03:19,808 --> 00:03:21,983 There's no point in keeping her here. 23 00:03:22,183 --> 00:03:23,891 Do you know how old she is? 24 00:03:31,433 --> 00:03:32,516 Twenty five. 25 00:03:33,017 --> 00:03:35,891 If she was sixteen then I'd ask for your opinion. 26 00:03:37,142 --> 00:03:42,766 Don't you get it? She's better off at home, with her parents, 27 00:03:43,267 --> 00:03:45,266 than staying in this madhouse? 28 00:03:46,058 --> 00:03:47,257 With you? 29 00:03:48,100 --> 00:03:49,599 No, I don't get it. 30 00:03:50,267 --> 00:03:52,724 - Is he having a laugh at us? - Yes, duh. 31 00:04:00,767 --> 00:04:01,807 Inga? 32 00:04:02,558 --> 00:04:03,674 I know that. 33 00:04:07,100 --> 00:04:11,266 I'm getting a trainee in a month. But you can work with me until then. 34 00:04:12,392 --> 00:04:13,591 Really? 35 00:04:13,892 --> 00:04:16,432 You'll help me with the patients. This is Paulius. 36 00:04:16,975 --> 00:04:18,091 No. 37 00:04:18,517 --> 00:04:22,224 I mean, you got me wrong. I wanna work the biofeedback machine. 38 00:04:22,683 --> 00:04:26,349 Not with patients. I mean, I'm here for the research. 39 00:04:26,642 --> 00:04:28,557 Make it a month, then we'll see. 40 00:04:32,892 --> 00:04:35,224 But you'll help me with my research, won't you? 41 00:04:35,517 --> 00:04:36,891 Tomorrow at 9. 42 00:04:51,683 --> 00:04:53,516 How do you like your roommate? 43 00:04:54,975 --> 00:04:56,141 Fine. 44 00:04:59,433 --> 00:05:00,557 How did you sleep? 45 00:05:03,433 --> 00:05:04,632 Fine. 46 00:05:07,517 --> 00:05:08,682 How's your meds? 47 00:05:09,850 --> 00:05:11,807 Any side effects? 48 00:05:16,142 --> 00:05:20,099 I mean, hands shaking, headaches, nausea? Anything like that? 49 00:05:24,017 --> 00:05:26,266 - Juste? - No. 50 00:05:31,058 --> 00:05:33,349 Do you have any questions regarding the meds? 51 00:05:35,433 --> 00:05:36,607 No. 52 00:05:39,642 --> 00:05:41,141 Still want to go home? 53 00:05:47,892 --> 00:05:52,057 Juste, we must work together for you to get better faster. 54 00:05:57,225 --> 00:05:58,849 What are you thinking about? 55 00:06:00,517 --> 00:06:02,099 I'm not sick. 56 00:06:03,808 --> 00:06:05,349 You attempted a suicide. 57 00:06:10,308 --> 00:06:11,599 Didn't you, Juste? 58 00:06:15,267 --> 00:06:17,474 That doesn't mean I'm sick. 59 00:06:20,850 --> 00:06:22,807 Why are you so afraid of being sick? 60 00:06:23,392 --> 00:06:24,599 I'm not. 61 00:06:26,808 --> 00:06:29,141 But you don't like me saying you're sick. 62 00:06:32,350 --> 00:06:33,724 'Cause I'm not. 63 00:06:54,100 --> 00:06:57,016 You gotta do something. Come on, sweetie. 64 00:07:00,267 --> 00:07:04,099 How 'bout a gym membership or something? 65 00:07:05,600 --> 00:07:07,182 Could go there with mom. 66 00:07:10,267 --> 00:07:11,807 Or a solarium? 67 00:07:15,892 --> 00:07:18,807 This is all literally because of the lack of sun. 68 00:07:19,475 --> 00:07:22,891 It's driving everyone crazy. Not just you. 69 00:07:24,142 --> 00:07:25,724 You could try some pills. 70 00:07:26,892 --> 00:07:29,474 Like vitamins or... 71 00:07:31,017 --> 00:07:32,216 supplements... 72 00:07:36,517 --> 00:07:39,891 Look, talk to that doctor about releasing you. 73 00:07:40,517 --> 00:07:42,766 I do think you'd be better at home. 74 00:07:47,850 --> 00:07:49,641 What do you think? 75 00:07:52,683 --> 00:07:54,349 I'll see what I can do. 76 00:08:06,058 --> 00:08:07,391 He started jogging. 77 00:08:11,058 --> 00:08:14,057 Didn't leave his room for two months and now he jogs. 78 00:08:15,225 --> 00:08:20,682 - He can't speak? - He can speak alright, but decided not to. 79 00:08:21,058 --> 00:08:22,141 Why? 80 00:08:25,392 --> 00:08:26,682 What's wrong with him? 81 00:08:28,267 --> 00:08:30,224 Manic depression. 82 00:08:31,517 --> 00:08:32,891 Bipolar... 83 00:08:38,142 --> 00:08:40,016 Shouldn't we say 'bipolar'? 84 00:08:41,350 --> 00:08:42,608 That's what it's called now, no? 85 00:08:42,808 --> 00:08:45,349 Tell him that, he'll be fine right away. 86 00:08:46,517 --> 00:08:48,016 We need to monitor him. 87 00:08:48,850 --> 00:08:50,849 I think he's having an episode change. 88 00:08:51,558 --> 00:08:55,432 He's invincible at Backgammon when that happens. 89 00:09:14,308 --> 00:09:16,266 He's obviously better now. 90 00:09:16,767 --> 00:09:19,141 He was less touchy during the visit. 91 00:09:19,392 --> 00:09:23,891 But when I asked him yesterday to show if he'd swallowed the meds, he refused. 92 00:09:24,100 --> 00:09:25,974 Should've called the on-duty doctor. 93 00:09:26,475 --> 00:09:29,692 Look, I think we all understand we can't keep a person 94 00:09:29,892 --> 00:09:33,724 - until he gets 100% well. - Did I say anything about a 100%? 95 00:09:34,183 --> 00:09:36,275 I've had him for years. Can't let him go now. 96 00:09:36,475 --> 00:09:37,817 He's having an episode change. 97 00:09:38,017 --> 00:09:39,974 That means we can't do anything. 98 00:09:44,433 --> 00:09:47,557 Take the blood tests for lithium concentration tomorrow. 99 00:09:54,475 --> 00:09:55,400 Are we done? 100 00:09:55,600 --> 00:09:56,807 What's it all about? 101 00:09:57,017 --> 00:09:59,849 Paulius, we can no longer keep him here. 102 00:10:01,683 --> 00:10:05,391 So, if we're done, here are the Sports Fest agendas. 103 00:10:05,933 --> 00:10:09,182 I'd like you to encourage everyone to participate in it. 104 00:10:09,892 --> 00:10:12,516 Can you display more of them at the reception? 105 00:10:25,392 --> 00:10:26,766 Got a light? 106 00:11:24,892 --> 00:11:26,091 Hey! 107 00:11:28,267 --> 00:11:30,391 Wanna join the Sports Fest? 108 00:11:31,058 --> 00:11:32,150 Mantas can't shoot. 109 00:11:32,350 --> 00:11:34,724 Who, me? What about this, huh? 110 00:11:36,350 --> 00:11:37,391 What's this? 111 00:11:37,975 --> 00:11:40,641 Nothing but net! 112 00:11:44,267 --> 00:11:45,724 What the hell... 113 00:11:46,058 --> 00:11:48,474 We're only scoring on half of our attempts. 114 00:11:52,683 --> 00:11:54,557 Two in a row? Two in a row? 115 00:12:10,183 --> 00:12:11,432 I'm all set, thanks. 116 00:12:12,600 --> 00:12:14,350 Why don't you share it with someone? 117 00:12:17,350 --> 00:12:20,141 Here, I'll eat it. 118 00:12:22,142 --> 00:12:24,224 Kinda feel like eating today. 119 00:12:26,558 --> 00:12:28,307 You know, I mean... 120 00:12:30,183 --> 00:12:33,141 It's not like I'm gonna be a model. 121 00:13:09,350 --> 00:13:11,974 Any changes in treatment as we discharge Paulius? 122 00:13:12,225 --> 00:13:14,349 - No, I'm leaving it as it is. - OK. 123 00:13:14,808 --> 00:13:16,891 Everything's all set with Palanga? 124 00:13:17,350 --> 00:13:18,766 What about Palanga? 125 00:13:19,267 --> 00:13:23,567 Algis is sending Paulius to a doctor in Palanga. 126 00:13:23,767 --> 00:13:26,724 - I've arranged for his transfer. - He is registered there. 127 00:13:27,142 --> 00:13:28,599 How will you transfer him? 128 00:13:29,142 --> 00:13:32,557 Well, we'll take the hospital car and transfer him. 129 00:13:33,517 --> 00:13:36,057 Wait, since when are we delivering patients home? 130 00:13:37,350 --> 00:13:38,724 Don't start, Rita. 131 00:13:39,267 --> 00:13:41,557 - Who's gonna drive him? - Do you drive? 132 00:13:42,767 --> 00:13:44,358 - Indre? - What? 133 00:13:44,558 --> 00:13:46,516 - Do you drive? - Yeah, so? 134 00:13:46,892 --> 00:13:48,682 - All set then. - What do you mean? 135 00:13:49,058 --> 00:13:51,974 You'll take Paulius with Juste and drive them to Palanga. 136 00:13:52,683 --> 00:13:55,974 - Juste? - Yes. I'm sending her for a consultation. 137 00:13:56,433 --> 00:13:58,724 The new suicidal girl? 138 00:13:59,892 --> 00:14:02,067 What, Vilnius doctors aren't good enough for you? 139 00:14:02,267 --> 00:14:04,724 - That's not the point. - What is? 140 00:14:05,932 --> 00:14:08,108 Indre will drive them, I'm not asking for any favours. 141 00:14:08,308 --> 00:14:10,141 - Why me? - Because you can drive. 142 00:14:10,475 --> 00:14:15,442 - What about the hospital drivers? - They can't, they're busy for the fest. 143 00:14:15,642 --> 00:14:16,967 No way they're driving to Palanga. 144 00:14:17,167 --> 00:14:18,666 But I don't have a car. 145 00:14:19,767 --> 00:14:20,858 You had blocked mine. 146 00:14:21,058 --> 00:14:22,692 - It was my boyfriend's car. - Borrow it. 147 00:14:22,892 --> 00:14:25,557 - We broke up. - Take the hospital car. 148 00:14:26,100 --> 00:14:28,849 - I only drive automatic. - You'll have automatic. 149 00:14:29,142 --> 00:14:31,807 - No, it'll be needed for the fest. - No, it won't. 150 00:14:32,475 --> 00:14:35,641 I just need the drivers, not the car. 151 00:14:36,808 --> 00:14:38,557 I can't go alone with them. 152 00:14:38,975 --> 00:14:40,391 Of course, you can't. 153 00:14:40,850 --> 00:14:43,766 Why don't you request for accompanying nurse? 154 00:14:44,975 --> 00:14:47,849 Sure, and wait a year for the answer? 155 00:14:48,808 --> 00:14:51,766 Sorry, I forgot the rules were different for you. 156 00:14:52,225 --> 00:14:54,057 Is Danguole working on the fest? 157 00:14:54,433 --> 00:14:55,599 No. 158 00:15:00,308 --> 00:15:02,141 What am I to say to them? 159 00:15:02,642 --> 00:15:04,608 Did they come across like chatty to you? 160 00:15:04,808 --> 00:15:06,516 But why send Juste to Palanga? 161 00:15:07,058 --> 00:15:09,474 - Indre, it's not about Palanga. - Then what? 162 00:15:10,308 --> 00:15:12,057 Just do as I say. 163 00:15:15,683 --> 00:15:17,849 We have to get through to her. 164 00:15:18,517 --> 00:15:19,974 - Do you understand? - No. 165 00:15:23,892 --> 00:15:25,792 Are you sure you have a Psychology BA? 166 00:15:26,642 --> 00:15:28,692 When I'm back, I'll work with biofeedback. 167 00:15:28,892 --> 00:15:31,525 You will train me and I won't deal with patients anymore. 168 00:15:31,725 --> 00:15:32,891 Any other requests? 169 00:17:35,350 --> 00:17:36,599 Good morning! 170 00:17:37,017 --> 00:17:38,224 Morning. 171 00:17:39,558 --> 00:17:40,724 I'm Indre. 172 00:17:41,475 --> 00:17:42,891 I'll be your companion. 173 00:17:44,100 --> 00:17:45,682 OK, Indre. 174 00:18:02,308 --> 00:18:03,349 You OK? 175 00:18:07,058 --> 00:18:08,516 Got any sleep? 176 00:18:09,475 --> 00:18:10,574 No. 177 00:18:13,767 --> 00:18:14,849 Paulius? 178 00:18:20,517 --> 00:18:21,974 I hate to release you. 179 00:18:26,475 --> 00:18:27,891 I have no choice. 180 00:18:29,100 --> 00:18:30,299 You know? 181 00:18:36,350 --> 00:18:38,891 Your blood tests came through. 182 00:18:41,683 --> 00:18:43,266 Lithium concentration. 183 00:18:44,808 --> 00:18:46,391 Come on, Paulius... 184 00:18:47,183 --> 00:18:49,432 No one's gonna take those meds for you. 185 00:18:53,475 --> 00:18:56,641 Does your mania feel good? Do you miss it? 186 00:18:59,683 --> 00:19:03,433 I've been treating you for five years. How many times have you been in here? 187 00:19:04,142 --> 00:19:07,682 I know, you felt a little better and stopped taking lithium. 188 00:19:08,350 --> 00:19:09,641 Makes sense. 189 00:19:11,308 --> 00:19:14,807 Hypomania is cool, as does mania. 190 00:19:15,933 --> 00:19:21,349 You take a loan, throw up a concert, then roam the streets with the cars. 191 00:19:22,017 --> 00:19:23,182 It's fun. 192 00:19:25,892 --> 00:19:28,150 The mania will pass and what comes next? 193 00:19:28,350 --> 00:19:29,599 What? 194 00:21:17,475 --> 00:21:20,557 VILNIUS PSYCHIATRIC CLINIC 195 00:21:21,183 --> 00:21:23,391 - When will you be back? - Tonight. 196 00:21:24,100 --> 00:21:25,849 Then bring me back the keys. 197 00:21:27,892 --> 00:21:30,141 That's it then. Call me if anything. 198 00:21:30,392 --> 00:21:31,516 Great. Thank you. 199 00:21:33,225 --> 00:21:34,599 Safe journey. 200 00:21:49,517 --> 00:21:50,974 Good morning. 201 00:21:56,517 --> 00:21:57,682 Ready? 202 00:23:08,058 --> 00:23:09,224 Thanks. 203 00:23:22,433 --> 00:23:25,057 Hey, could we hop over at my brother's? 204 00:23:29,517 --> 00:23:30,557 What? 205 00:23:31,267 --> 00:23:32,766 Why did you start talking? 206 00:23:34,225 --> 00:23:36,141 - I just did. - Why now? 207 00:23:39,850 --> 00:23:42,775 Don't know. So can we hop over at my brother's? 208 00:23:42,975 --> 00:23:46,775 I'll get the keys to the Palanga flat, to grab some clothes for the hospital. 209 00:23:49,225 --> 00:23:51,575 - What should I do? - Well, we could drive over. 210 00:23:52,017 --> 00:23:53,641 No, I mean, about Paulius. 211 00:23:56,017 --> 00:23:57,891 - How are you feeling? - Fine. 212 00:23:59,600 --> 00:24:00,891 Hang on. 213 00:24:40,225 --> 00:24:42,391 Paulius, tell me how you feel. 214 00:24:51,725 --> 00:24:55,349 Kidding. I'm fine, I feel really good. It's all good. 215 00:24:55,850 --> 00:24:57,317 - Really good? - Yes. 216 00:24:57,517 --> 00:25:00,557 - How good? - I mean, I'm fine. 217 00:25:00,808 --> 00:25:03,474 - Too good? - No, just good, not too good. 218 00:25:03,767 --> 00:25:04,999 I feel good. 219 00:25:08,100 --> 00:25:09,266 Why are you laughing? 220 00:25:09,725 --> 00:25:12,057 - I'm not. - Why are you laughing? 221 00:25:18,392 --> 00:25:20,057 Give me a sec. 222 00:25:38,683 --> 00:25:39,891 Which one? 223 00:25:45,808 --> 00:25:49,058 Look, we're not going for long. Just take your keys and that's it. 224 00:25:49,517 --> 00:25:50,716 We? 225 00:25:52,892 --> 00:25:54,891 I can't let you go alone, can I? 226 00:25:55,433 --> 00:25:57,025 I'm not your prisoner, am I? 227 00:25:57,225 --> 00:25:58,900 I can't let you go alone. I can't. 228 00:25:59,100 --> 00:26:01,692 I'll just go see my brother and come back. That's it. 229 00:26:01,892 --> 00:26:03,266 No, I'm coming along. 230 00:26:03,767 --> 00:26:05,516 But I'll just take the keys. 231 00:26:05,767 --> 00:26:07,775 We're going together or not going at all. 232 00:26:07,975 --> 00:26:09,266 Fuck... 233 00:26:11,767 --> 00:26:13,599 OK, so who are we, then? 234 00:26:13,892 --> 00:26:14,942 What do you mean? 235 00:26:15,142 --> 00:26:19,233 We can't just tell my brother I'm on my way to the looney bin and you're my psychiatrist. 236 00:26:19,433 --> 00:26:21,483 - Psychologist. - Psychologist. 237 00:26:21,683 --> 00:26:24,391 - Your brother doesn't know? - No, he doesn't. 238 00:26:25,600 --> 00:26:28,807 - So where have you been all this time? - Working in Spain. 239 00:26:29,267 --> 00:26:31,016 You're not very tanned. 240 00:26:32,183 --> 00:26:33,224 OK. 241 00:26:33,767 --> 00:26:36,442 You're my co-worker, we met in Spain 242 00:26:36,642 --> 00:26:39,891 and now you're giving me a lift to Palanga. 243 00:26:40,392 --> 00:26:45,516 Excuse me, I was wondering if I could use his brother's bathroom, since we're here? 244 00:26:49,767 --> 00:26:51,557 OK, alright. 245 00:26:51,767 --> 00:26:54,266 You're Indre's mother. 246 00:26:55,725 --> 00:26:58,599 You two are going to the sea and giving me a lift. 247 00:27:01,975 --> 00:27:03,349 What about Juste? 248 00:27:04,017 --> 00:27:06,358 - Is she coming too? - I'm not leaving her alone. 249 00:27:06,558 --> 00:27:09,900 - Can I please stay here? - No. If Danguole's coming, you're coming. 250 00:27:10,100 --> 00:27:12,516 - She won't have time to kill herself. - Paulius! 251 00:27:17,142 --> 00:27:22,057 You'll be my girlfriend, you her cousin, you're Indre's mother. 252 00:27:22,642 --> 00:27:27,182 And we're off to a wedding, your cousin's wedding. 253 00:27:27,725 --> 00:27:30,474 Shouldn't my cousin be her brother or something? 254 00:27:31,433 --> 00:27:32,641 No. 255 00:27:33,975 --> 00:27:35,641 Fuck, I still look like shit. 256 00:27:35,892 --> 00:27:38,391 What do you care what your brother's gonna think? 257 00:27:38,892 --> 00:27:40,942 Make sure he doesn't see your wrists, OK? 258 00:27:48,683 --> 00:27:49,724 Shall we? 259 00:27:55,350 --> 00:27:57,682 Didn't you want to use the bathroom? 260 00:28:00,892 --> 00:28:03,432 - It's that way on the left. - Thank you. 261 00:28:08,600 --> 00:28:09,775 So, what's in Palanga? 262 00:28:09,975 --> 00:28:11,599 - Wedding. - Oh yeah? 263 00:28:12,392 --> 00:28:14,099 - Whose? - Our cousin's. 264 00:28:14,433 --> 00:28:16,891 - So you're sisters or cousins? - Cousins. 265 00:28:17,808 --> 00:28:21,349 Shouldn't that be brother to one of you and cousin to the other? 266 00:28:28,017 --> 00:28:29,191 No. 267 00:28:42,183 --> 00:28:43,391 Do you also play? 268 00:28:44,350 --> 00:28:45,549 Yep. 269 00:28:46,767 --> 00:28:47,891 What instrument? 270 00:28:49,517 --> 00:28:50,766 Oboe. 271 00:28:52,350 --> 00:28:53,391 Cool. 272 00:28:54,183 --> 00:28:55,682 Is that a turtle? 273 00:29:01,808 --> 00:29:04,682 So what's up, guys? Why you so sullen? What's going on? 274 00:29:04,892 --> 00:29:07,557 We need to go now, don't we, Paulius? Get the keys. 275 00:29:08,517 --> 00:29:10,442 What? You just got here. Stay a bit longer. 276 00:29:10,642 --> 00:29:12,849 Sorry, bro, we're in a bit of a rush. 277 00:29:13,058 --> 00:29:15,849 Come on, you just got here. Stay a little longer. 278 00:29:16,100 --> 00:29:18,858 They're in a hurry, Lauris. I'll see you later, OK? 279 00:29:19,058 --> 00:29:21,391 No, you'll go away again. Stay with me, huh? 280 00:29:32,642 --> 00:29:34,682 You didn't even ask where mom is. 281 00:29:37,475 --> 00:29:39,307 - Where's mom? - Fuck knows. 282 00:29:39,892 --> 00:29:41,391 Where's mom? 283 00:29:41,725 --> 00:29:43,349 In Norway with Rimas. 284 00:29:46,808 --> 00:29:48,849 Since when? Didn't they break up? 285 00:29:49,058 --> 00:29:50,974 - And got back together. - When? 286 00:29:51,892 --> 00:29:54,099 When you were in hospital, that's when. 287 00:29:57,017 --> 00:30:00,307 What's the matter? I know where you've been, mom told me. 288 00:30:00,683 --> 00:30:02,099 When did they let you go? 289 00:30:05,892 --> 00:30:07,891 Give me the key, we gotta go. 290 00:30:19,975 --> 00:30:21,016 Hi. 291 00:30:25,600 --> 00:30:26,891 Just give me the key. 292 00:30:27,183 --> 00:30:28,474 I'm trying to. 293 00:30:30,350 --> 00:30:33,141 - C'mon, don't fuck around. - Take it easy. 294 00:30:45,058 --> 00:30:46,141 Paulius! 295 00:30:49,892 --> 00:30:51,067 The fuck are you doing! 296 00:30:51,267 --> 00:30:54,766 - Look, I'll do the Boston Crab on you. - You're a fucking crab! 297 00:31:02,683 --> 00:31:05,349 - Stop it, Paulius, let's go! - OK, I'm coming. 298 00:31:13,558 --> 00:31:15,557 - I'm Julija. - Juste. 299 00:31:36,433 --> 00:31:37,891 Sorry, bro. 300 00:31:39,017 --> 00:31:42,016 It's all good. Don't be mad. 301 00:32:16,392 --> 00:32:18,266 - Did you like it? - What? 302 00:32:19,100 --> 00:32:22,099 - Being my girlfriend. - Pretending I was your girlfriend. 303 00:32:24,558 --> 00:32:25,766 Well? 304 00:32:26,308 --> 00:32:27,474 No. 305 00:33:14,350 --> 00:33:16,099 Are you mad at your brother? 306 00:33:18,433 --> 00:33:19,400 Why? 307 00:33:19,600 --> 00:33:22,500 For knowing you were in hospital and not coming to see you. 308 00:33:23,392 --> 00:33:24,641 Is this your first time? 309 00:33:25,558 --> 00:33:27,807 - Your first therapy? - I'm not on therapy. 310 00:33:28,392 --> 00:33:31,141 - Is it your first time in a hospital? - Yes. 311 00:33:33,225 --> 00:33:34,516 He's not bad. 312 00:33:34,892 --> 00:33:35,974 Your brother? 313 00:33:37,392 --> 00:33:41,599 Everyone just gets sick of it at some point. 314 00:33:41,892 --> 00:33:44,650 You can be ill for six months and no one's gonna have a problem. 315 00:33:44,850 --> 00:33:47,233 A year - tough but understandable. 316 00:33:47,433 --> 00:33:49,817 And then at some point everyone just gets sick of it. 317 00:33:50,017 --> 00:33:52,368 'Cause you're supposed to get it together and be normal 318 00:33:52,568 --> 00:33:55,983 - and if you don't it's your own fault. - Let's not talk while eating. 319 00:33:56,183 --> 00:33:57,775 I mean, you're getting upset. 320 00:33:57,975 --> 00:34:00,307 I'm not upset, I'm just saying like it is. 321 00:34:00,558 --> 00:34:03,200 A girlfriend may understand and comfort when you're depressed. 322 00:34:03,400 --> 00:34:05,092 She might lie by your side, stroke your head and say, 323 00:34:05,292 --> 00:34:07,525 "It's OK, I know it's not your fault, it's the illness." 324 00:34:07,725 --> 00:34:09,983 But what if you get manic? No one will pat you and say, 325 00:34:10,183 --> 00:34:14,432 "It's not your fault you slept with ten girls in a week, it's just the illness" 326 00:34:23,267 --> 00:34:25,516 It's not like I expect a medal or something, 327 00:34:26,350 --> 00:34:30,266 but one could at least admit that ten girls in a week is quite an achievement. 328 00:34:31,058 --> 00:34:32,192 Takes a lot of energy! 329 00:34:32,392 --> 00:34:35,057 Paulius, tell this to your doctor in Palanga. 330 00:34:36,558 --> 00:34:37,724 OK. 331 00:34:39,600 --> 00:34:41,141 I can't tell it to you? 332 00:34:59,683 --> 00:35:03,974 VILNIUS PSYCHIATRIC CLINIC 333 00:35:07,267 --> 00:35:09,891 - Look, they're coming after you. - Stop it... 334 00:37:54,225 --> 00:37:56,974 - Here, I'll get it. - Thanks. 335 00:38:01,267 --> 00:38:02,192 Lukas. 336 00:38:02,392 --> 00:38:04,141 - What?! - It says 'Lukas'. 337 00:38:04,642 --> 00:38:06,057 Give me that. 338 00:38:26,225 --> 00:38:29,724 Go to the restroom, if you need. We won't be stopping later on. 339 00:38:42,017 --> 00:38:43,432 I'm staying here. 340 00:39:49,225 --> 00:39:50,724 Was that your guy? 341 00:39:59,433 --> 00:40:00,891 Your ex? 342 00:40:03,683 --> 00:40:05,141 What's going on? 343 00:40:07,808 --> 00:40:10,891 Indre spoke to someone and now she's pissed. 344 00:40:14,683 --> 00:40:16,307 Are you two fighting? 345 00:40:19,350 --> 00:40:22,307 - Tell me about it. - I can't discuss these things with you. 346 00:40:23,058 --> 00:40:24,224 Why not? 347 00:40:25,100 --> 00:40:26,692 Yeah, why not? 348 00:40:26,892 --> 00:40:29,807 Because I work in the hospital and you are patients, OK? 349 00:40:32,433 --> 00:40:35,067 Well I find it hard not to talk when we're in the same car. 350 00:40:35,267 --> 00:40:39,766 And talking about the weather feels awkward when we all know what we're here for. No? 351 00:40:52,642 --> 00:40:55,307 That girl at your brother's, Julija... 352 00:40:55,600 --> 00:40:56,817 How do you know her name? 353 00:40:57,017 --> 00:40:58,516 She introduced herself. 354 00:40:58,767 --> 00:41:01,266 - What did she tell you? - Nothing, just her name. 355 00:41:04,100 --> 00:41:07,057 - Did you get angry when you saw her? - No, I didn't. 356 00:41:09,892 --> 00:41:12,141 Was there something between you and her? 357 00:41:16,892 --> 00:41:19,016 Even though she was with your brother? 358 00:41:19,267 --> 00:41:21,224 She was not with my brother. 359 00:41:21,517 --> 00:41:23,099 What do you mean? 360 00:41:24,267 --> 00:41:25,557 Oh... 361 00:41:55,350 --> 00:41:58,016 - It's Dr Dumauskas. - Could you answer it? 362 00:42:01,933 --> 00:42:02,942 - Yes? - Indre? 363 00:42:03,142 --> 00:42:06,317 - How's it going? - Fine, I've got you on the speaker. 364 00:42:06,517 --> 00:42:08,724 - Everyone can hear you. - So what? 365 00:42:09,683 --> 00:42:11,016 Nothing, just sayin'... 366 00:42:11,225 --> 00:42:13,057 Where are you now? 367 00:42:14,100 --> 00:42:16,057 Uhm, still quite a way to go. 368 00:42:17,475 --> 00:42:19,391 And what about Danguole? 369 00:42:31,642 --> 00:42:32,891 Shit! 370 00:42:55,350 --> 00:42:57,099 Seriously, where's Danguole? 371 00:43:10,475 --> 00:43:13,474 Sorry, we got disconnected. Danguole? Danguole is fine... 372 00:43:13,767 --> 00:43:17,349 Is she? 'Cause she called me and said she couldn't find you. 373 00:43:17,933 --> 00:43:21,233 - Indre? - Sure, I mean, we haven't forgotten her. 374 00:43:21,433 --> 00:43:25,233 The car started making strange noises, so we had to go and have it looked at. 375 00:43:25,558 --> 00:43:27,766 Why didn't you take Danguole with you? 376 00:43:28,308 --> 00:43:30,849 Well, she got held up in a toilet. I don't know. 377 00:43:31,267 --> 00:43:32,483 What are you talking about? 378 00:43:32,683 --> 00:43:35,858 - I told you you need to be in Palanga by 4PM. - Sure, we'll make it. 379 00:43:36,058 --> 00:43:38,641 We'll pick up Danguole on our way from the car shop. 380 00:43:39,183 --> 00:43:41,692 She needs to leave for the conference. How much longer will you be there? 381 00:43:41,892 --> 00:43:46,849 - Don't know, problems with the engine. - What problems? 382 00:43:47,350 --> 00:43:49,700 I don't know, I mean, they're looking at it now. 383 00:43:50,308 --> 00:43:52,182 Indre, you're being silly. 384 00:43:52,767 --> 00:43:54,641 You don't believe me? 385 00:43:59,683 --> 00:44:01,016 Good day. 386 00:44:03,183 --> 00:44:05,682 Could you open the car and stand next to it? 387 00:44:07,267 --> 00:44:09,307 - Huh? - Like, the hood. 388 00:44:10,100 --> 00:44:11,891 I just need a picture. 389 00:44:12,267 --> 00:44:13,557 What picture? 390 00:44:15,892 --> 00:44:17,192 How should I put it... 391 00:44:17,392 --> 00:44:19,974 - Picture of the car? - No, picture of you. 392 00:44:20,933 --> 00:44:24,182 Like, standing by the car, looking into it. That's all. 393 00:44:27,475 --> 00:44:29,057 I can give you ten euros. 394 00:44:30,892 --> 00:44:32,182 Fifteen? 395 00:44:33,808 --> 00:44:36,057 OK, twenty, that's all I have in cash. 396 00:44:38,433 --> 00:44:40,224 Would've said yes to ten. 397 00:44:44,850 --> 00:44:48,141 - This doesn't look realistic to me. - What? 398 00:44:51,850 --> 00:44:53,099 I don't know. 399 00:44:55,142 --> 00:44:56,974 Maybe 'cause his hands are clean? 400 00:44:57,600 --> 00:44:59,224 That's right! 401 00:45:21,017 --> 00:45:22,766 Yeah, it'll do. 402 00:45:27,392 --> 00:45:30,141 - What's this? Can I have a look? - Oh, it's nothing. 403 00:45:30,642 --> 00:45:31,849 No, don't! 404 00:45:35,267 --> 00:45:36,599 Is this a joke? 405 00:45:39,517 --> 00:45:41,391 Did you guys skip the looney bin? 406 00:45:44,350 --> 00:45:46,599 Is there a search on you or something? 407 00:45:48,517 --> 00:45:50,641 She's our doctor's assistant. 408 00:46:04,392 --> 00:46:08,182 Look, if you're not in a hurry... 409 00:46:09,683 --> 00:46:11,641 Could I have a word with you? 410 00:46:11,975 --> 00:46:13,807 - With me? - Yes. 411 00:46:15,017 --> 00:46:18,516 - Uhm, sure. - It won't take long. 412 00:46:22,808 --> 00:46:24,391 Why did you say I played music? 413 00:46:27,225 --> 00:46:30,641 - All of my girlfriends were into music. - Why? 414 00:46:31,808 --> 00:46:35,599 I don't know. It just happens when you work a lot. 415 00:46:36,100 --> 00:46:38,108 - So you're also a musician? - Yep. 416 00:46:38,308 --> 00:46:39,516 What do you play? 417 00:46:40,225 --> 00:46:41,599 Violin. 418 00:46:41,850 --> 00:46:43,599 You look like a thug to me. 419 00:46:45,933 --> 00:46:47,032 Seriously. 420 00:46:48,475 --> 00:46:49,849 Thanks. 421 00:46:52,308 --> 00:46:53,849 And what do you do? 422 00:46:54,600 --> 00:46:57,057 I was a translator from Finnish and English. 423 00:47:01,267 --> 00:47:02,557 Cool! 424 00:47:03,558 --> 00:47:05,349 Can you say something in Finnish? 425 00:47:05,767 --> 00:47:07,141 Can you play a violin? 426 00:47:10,683 --> 00:47:12,057 Got a boyfriend? 427 00:47:12,767 --> 00:47:13,866 No. 428 00:47:15,058 --> 00:47:16,224 So I do have a chance. 429 00:47:16,642 --> 00:47:18,557 No, I'm not a musician. 430 00:47:27,142 --> 00:47:28,599 I really appreciate it. 431 00:47:29,225 --> 00:47:32,067 And if have any problems with the car, you're always welcome. 432 00:47:32,267 --> 00:47:33,974 Thank you so much. 433 00:47:40,267 --> 00:47:42,307 Get well soon. 434 00:48:11,350 --> 00:48:13,474 - Who is it? - Mother. 435 00:48:14,725 --> 00:48:16,349 Answer it. 436 00:48:17,058 --> 00:48:18,599 Yeah? 437 00:48:33,767 --> 00:48:35,891 Tell her we love her! 438 00:48:41,100 --> 00:48:42,766 Are we going to pick up Danguole? 439 00:48:43,058 --> 00:48:45,682 No, doctor said to go to Palanga first. 440 00:48:46,267 --> 00:48:47,807 So who's picking her up? 441 00:48:48,808 --> 00:48:50,516 We are, on our way back. 442 00:48:51,725 --> 00:48:53,641 So she's gonna wait all this time? 443 00:48:54,225 --> 00:48:55,807 It's not that far, Paulius. 444 00:49:52,308 --> 00:49:53,807 Did you see anything? 445 00:49:58,392 --> 00:49:59,400 Where? 446 00:49:59,600 --> 00:50:01,266 When you tried to kill yourself. 447 00:50:01,475 --> 00:50:05,474 Was it like they say or nothing at all? 448 00:50:09,017 --> 00:50:14,099 When I woke up, I saw a catheter in my vein and bandage. 449 00:50:14,808 --> 00:50:16,099 Then I fell asleep. 450 00:50:17,600 --> 00:50:19,182 And while you were sleeping? 451 00:50:21,600 --> 00:50:25,141 - Seems to me, nothing happened at all. - Why? 452 00:50:37,850 --> 00:50:39,483 At least you get to keep the scar. 453 00:50:39,683 --> 00:50:41,057 At least. 454 00:50:51,142 --> 00:50:53,891 - Wanna hear a joke? - Sure. 455 00:50:56,308 --> 00:50:58,516 A sunny spring afternoon. 456 00:50:59,558 --> 00:51:03,266 A bird flies and meets a butterfly. 457 00:51:03,558 --> 00:51:07,266 It asks the butterfly, "Hey, what are you up to?" 458 00:51:08,433 --> 00:51:12,057 Butterfly says, "I'm going to kill myself." 459 00:51:13,600 --> 00:51:14,692 The bird's, like, 460 00:51:14,892 --> 00:51:18,974 "What? But the sun's about to go down. You'll die soon anyway." 461 00:51:19,350 --> 00:51:20,599 Butterfly goes, 462 00:51:21,100 --> 00:51:23,349 "Yeah, I know. But I'm depressed." 463 00:51:26,892 --> 00:51:28,182 That's the end. 464 00:52:11,725 --> 00:52:14,641 Oh how I love you How I love you! 465 00:52:14,933 --> 00:52:18,932 Love even pales against this feeling 466 00:52:19,725 --> 00:52:23,932 Like an echo of a distant thunder... 467 00:52:27,725 --> 00:52:30,733 Oh how I love you How I love you! 468 00:52:30,933 --> 00:52:33,932 Love even pales against this feeling 469 00:52:34,933 --> 00:52:39,932 Like an echo of a distant thunder... 470 00:52:53,933 --> 00:52:57,932 The burning fire of longing... 471 00:53:09,600 --> 00:53:11,349 What's your research about? 472 00:53:13,475 --> 00:53:14,641 Indre? 473 00:53:15,475 --> 00:53:18,075 You said you're here for a research. What's it about? 474 00:53:19,100 --> 00:53:20,307 It doesn't matter. 475 00:53:20,725 --> 00:53:24,891 I believe it does, since you're on a trip with two nutcases. 476 00:53:25,892 --> 00:53:27,682 One nutcase. 477 00:53:30,892 --> 00:53:32,900 I want to work with a biofeedback machine. 478 00:53:33,100 --> 00:53:33,866 What's that? 479 00:53:34,066 --> 00:53:38,182 Is that the thing that hisses if you're not calm? 480 00:53:38,642 --> 00:53:40,474 Yeah, to put it simply. 481 00:53:41,558 --> 00:53:44,317 That stuff was so easy to me. I tried it once. 482 00:53:44,517 --> 00:53:48,557 They told me, "now focus onto yourself, stay calm." 483 00:53:48,892 --> 00:53:53,099 I was like, guys, I'm depressed! Believe me, I'm fucking calm. 484 00:53:54,558 --> 00:53:56,891 After that they never sent me there again. 485 00:53:57,975 --> 00:53:59,641 So what do you wanna do with it? 486 00:54:02,558 --> 00:54:05,358 I just wanna work with people who have attempted suicide. 487 00:54:06,142 --> 00:54:10,141 Regularly monitor their activity, make calculations 488 00:54:11,225 --> 00:54:14,150 and quantify the likelihood of a repeated suicide. 489 00:54:14,350 --> 00:54:17,350 Is it possible to quantify when someone want to kill himself? 490 00:54:19,642 --> 00:54:21,682 Look, let's just forget about it. 491 00:54:27,392 --> 00:54:29,599 How did you come up with this idea? 492 00:54:29,850 --> 00:54:31,858 How did you come up with not speaking? 493 00:54:32,058 --> 00:54:34,275 Just for a sham. So how did you come up with your idea? 494 00:54:34,475 --> 00:54:37,391 - I just did. - 'I just did.' 495 00:54:40,850 --> 00:54:42,733 Maybe some people can't lead normal lives 496 00:54:42,933 --> 00:54:47,932 not knowing when someone close to them will decide to do it again. 497 00:54:49,308 --> 00:54:52,599 - Maybe they're not the only ones afraid? - Meaning? 498 00:54:53,475 --> 00:54:55,932 Maybe the one who tried it is also scared? 499 00:54:57,225 --> 00:55:00,650 Perhaps, but his close ones don't know what he feels and is going to do. 500 00:55:00,850 --> 00:55:02,150 Maybe he doesn't know it himself? 501 00:55:02,350 --> 00:55:03,974 - What? - What he feels. 502 00:55:04,475 --> 00:55:05,900 Like, what do you feel now? 503 00:55:06,100 --> 00:55:08,233 - I don't know, lots of things. - Like what? 504 00:55:08,433 --> 00:55:09,567 I wanna go to the restroom. 505 00:55:09,767 --> 00:55:11,858 - What else? - Look, what does it matter? 506 00:55:12,058 --> 00:55:14,358 It matters 'cause you're saying a person does know what he feels. 507 00:55:14,558 --> 00:55:16,650 Well yeah, but I'm not thinking about it right now. 508 00:55:16,850 --> 00:55:19,233 And what did you feel when your boyfriend called you? 509 00:55:19,433 --> 00:55:20,682 He's not my boyfriend. 510 00:55:20,892 --> 00:55:23,275 OK, what did you feel when not-your-boyfriend called you? 511 00:55:23,475 --> 00:55:24,641 I don't know! 512 00:55:27,683 --> 00:55:29,474 You know what I'm thinking? 513 00:55:31,475 --> 00:55:33,891 How does Danguole feel? 514 00:56:07,433 --> 00:56:08,766 What's up? 515 00:56:10,225 --> 00:56:11,275 Nothing. 516 00:56:11,475 --> 00:56:13,766 - What are you laughing at? - No reason. 517 00:56:14,100 --> 00:56:16,432 Why don't you do smiling exercises too? 518 00:56:17,100 --> 00:56:18,141 What? 519 00:56:18,350 --> 00:56:20,108 Like Austeja from my ward does, 520 00:56:20,308 --> 00:56:21,557 something like this. 521 00:56:23,767 --> 00:56:25,057 She says it might help. 522 00:56:25,392 --> 00:56:27,599 - Maybe it might. - Bullshit. 523 00:56:28,892 --> 00:56:32,608 What if they told you that doing the Chicken Dance every ten minutes 524 00:56:32,808 --> 00:56:36,442 gives you a 100, no, 10 percent chance that you'll get better. 525 00:56:36,642 --> 00:56:38,516 Wouldn't you try it? 526 00:56:56,433 --> 00:56:57,992 Wanna know why I laughed? 527 00:56:58,192 --> 00:56:59,858 No, I don't know, that's why I'm asking. 528 00:57:00,058 --> 00:57:01,766 To see if you like me. 529 00:57:02,100 --> 00:57:07,483 'Cause it's been proven that if someone reacts to somebody laughing 530 00:57:07,683 --> 00:57:10,724 it means they care about the person who laughs. 531 00:57:10,975 --> 00:57:12,891 So there, you care about me. 532 00:57:13,767 --> 00:57:14,900 Is that right, Indre? 533 00:57:15,100 --> 00:57:16,891 - What is? - What he said. 534 00:57:17,267 --> 00:57:18,682 How should I know? 535 00:57:18,975 --> 00:57:20,150 You're the psychologist here. 536 00:57:20,350 --> 00:57:23,025 But I'm not familiar with all the research in the world. 537 00:57:23,225 --> 00:57:24,474 It makes sense, though? 538 00:57:25,600 --> 00:57:27,766 - Well yeah, it does. - Indre... 539 00:57:34,683 --> 00:57:36,317 I don't see what's so funny here. 540 00:57:36,517 --> 00:57:38,599 It's funny 'cause you're getting pissed. 541 00:57:39,433 --> 00:57:42,682 OK, let's say I do like you. What's your goal then? 542 00:57:43,850 --> 00:57:46,724 - My goal? - Would you wanna sleep with me? 543 00:57:47,517 --> 00:57:49,067 Of course I would. 544 00:57:49,267 --> 00:57:51,442 - While you're on Venlafaxine? - What? 545 00:57:51,642 --> 00:57:54,224 I saw you take Venlafaxine, just like me. 546 00:57:54,558 --> 00:57:55,641 So what? 547 00:57:56,433 --> 00:57:58,307 Don't you think it wouldn't work? 548 00:58:03,392 --> 00:58:04,724 Never mind. 549 00:59:17,100 --> 00:59:18,317 Can we use your restroom? 550 00:59:18,517 --> 00:59:20,617 - Are you buying anything? - Do we have to? 551 00:59:20,892 --> 00:59:22,016 No. 552 00:59:22,600 --> 00:59:24,057 Then not. 553 01:00:43,225 --> 01:00:46,224 You go, I'll clean this up and get some water. 554 01:00:47,433 --> 01:00:48,682 Thank you. 555 01:01:09,892 --> 01:01:10,974 Paulius is gone. 556 01:01:11,225 --> 01:01:13,224 - What? - He's not in the car. 557 01:01:28,308 --> 01:01:30,932 Paulius, what are you doing? Get in. 558 01:01:31,433 --> 01:01:33,474 I'm OK, thanks. I'm going back. 559 01:01:33,683 --> 01:01:36,775 - Paulius, get in the car. - I feel good, no need for hospital. 560 01:01:36,975 --> 01:01:38,391 Paulius, please. 561 01:01:41,267 --> 01:01:43,099 Paulius, you must listen to me. 562 01:01:44,808 --> 01:01:46,141 Paulius! 563 01:01:49,517 --> 01:01:50,557 Yes? 564 01:01:50,850 --> 01:01:53,432 Where are you? The doctor's waiting. 565 01:01:53,683 --> 01:01:55,233 We're almost there. 566 01:01:55,433 --> 01:01:59,150 You better hurry. She's leaving for a conference in some hotel. 567 01:01:59,350 --> 01:02:01,224 Yes, I know, I'm sorry. 568 01:02:06,183 --> 01:02:07,516 Paulius! 569 01:02:10,517 --> 01:02:12,692 What are you doing? We need to go. 570 01:02:12,892 --> 01:02:16,150 I really grateful to you and doc, but there's one thing you don't understand. 571 01:02:16,350 --> 01:02:17,983 Can we please talk about it in the car? 572 01:02:18,183 --> 01:02:19,891 What happens in between? 573 01:02:20,808 --> 01:02:23,557 Please, Paulius, let's just go and then talk. 574 01:02:23,808 --> 01:02:28,307 One episode will end, another will, and this - will this end? 575 01:02:31,433 --> 01:02:33,858 It's gonna be OK. Please, we really must go. 576 01:02:34,058 --> 01:02:35,891 So go! Go! 577 01:02:38,225 --> 01:02:39,724 Thanks for your help. 578 01:02:40,642 --> 01:02:41,592 - Paulius! - What? 579 01:02:41,792 --> 01:02:44,916 No one even asked me if I wanna go there or not. 580 01:02:48,100 --> 01:02:50,016 I don't know what to say to you. 581 01:02:54,392 --> 01:02:55,932 What if I'm not sick? 582 01:02:57,517 --> 01:03:01,474 What if I'm just a really bad person? 583 01:03:23,683 --> 01:03:25,141 What's the matter? 584 01:03:26,100 --> 01:03:29,724 Something's wrong... Something's wrong... 585 01:03:37,142 --> 01:03:38,682 Come to the car. 586 01:03:44,600 --> 01:03:46,016 Give me your hand. 587 01:03:51,975 --> 01:03:56,391 I've never cried. I don't know if I can stop. 588 01:04:07,392 --> 01:04:08,891 It's gonna pass. 589 01:04:11,642 --> 01:04:13,516 It's gonna pass. 590 01:04:16,100 --> 01:04:17,974 It's gonna pass. 591 01:06:05,975 --> 01:06:08,599 Good evening. Sure, great. 592 01:06:10,017 --> 01:06:11,608 No, we're not coming back. 593 01:06:11,808 --> 01:06:12,866 It's OK. 594 01:06:14,600 --> 01:06:17,891 We were sort of late but that's OK, she'll see us tomorrow. 595 01:06:19,433 --> 01:06:21,016 No, I didn't think about it. 596 01:06:22,017 --> 01:06:24,391 Don't worry, we'll find a place to say. 597 01:06:24,933 --> 01:06:25,900 We can stay at my place. 598 01:06:26,100 --> 01:06:27,891 We'll stay at Paulius'. 599 01:06:30,725 --> 01:06:32,891 I know, I said I'm sorry. 600 01:06:34,767 --> 01:06:36,182 OK, so I can... 601 01:06:39,350 --> 01:06:40,474 He hates me. 602 01:06:40,725 --> 01:06:41,891 Dumauskas? 603 01:06:43,183 --> 01:06:44,432 He likes you. 604 01:06:45,225 --> 01:06:47,475 Said you were weird when we played Backgammon. 605 01:06:47,683 --> 01:06:48,692 - Weird? - Yeah. 606 01:06:48,892 --> 01:06:50,391 That doesn't sound too good. 607 01:06:51,433 --> 01:06:54,766 The guy's been working as a psychiatrist for thirty years. 608 01:06:55,642 --> 01:06:57,042 He meant it as a compliment. 609 01:06:57,308 --> 01:06:58,557 So we're staying here? 610 01:06:58,892 --> 01:07:01,775 Yes, we'll see the doctor tomorrow and head back to Vilnius. 611 01:07:01,975 --> 01:07:04,692 Weren't we supposed to pick up Danguole on our way back? 612 01:07:04,892 --> 01:07:06,057 Shit... 613 01:07:08,392 --> 01:07:09,599 Fuck! 614 01:07:18,225 --> 01:07:20,641 - Don't you feel a little sorry for them? - Why? 615 01:07:22,058 --> 01:07:24,391 They're never gonna be as happy as we are. 616 01:07:27,183 --> 01:07:30,474 Seriously. You think I'm talking rubbish? 617 01:07:32,808 --> 01:07:34,599 We're gonna get well eventually. 618 01:08:33,142 --> 01:08:35,599 Good evening, ready to order? 619 01:08:39,683 --> 01:08:40,766 Paulius? 620 01:08:43,308 --> 01:08:44,233 - Hi! - Hi! 621 01:08:44,433 --> 01:08:46,724 - Oh my god! - How are you? 622 01:08:47,017 --> 01:08:49,192 Good, I barely recognized you. 623 01:08:49,392 --> 01:08:51,842 - Gained a bit of weight, haven't I? - Oh stop it! 624 01:08:52,767 --> 01:08:54,224 What are you doing here? 625 01:08:54,600 --> 01:08:55,891 We're on vacation. 626 01:08:56,725 --> 01:08:57,849 Oh cool. 627 01:08:58,600 --> 01:09:01,516 I met Jonas from your class the other day, remember him? 628 01:09:02,058 --> 01:09:04,141 He told me all kinds of nonsense. 629 01:09:04,558 --> 01:09:07,016 Said you were in a looney bin. 630 01:09:08,933 --> 01:09:11,516 He's such a gossiper, hasn't changed a bit. 631 01:09:12,808 --> 01:09:16,224 - But hey, good to see you alive and well. - Yep. Me too, me too. 632 01:09:16,475 --> 01:09:18,807 - Are you staying here for a bit? - Yeah, I am. 633 01:09:19,142 --> 01:09:22,391 - We should get together some time. - Sure, yeah, of course. 634 01:09:22,683 --> 01:09:26,224 So I'll... write my number on the check or something? 635 01:09:26,558 --> 01:09:29,216 - Don't forget to draw a little heart. - And spray with perfume. 636 01:09:29,416 --> 01:09:30,300 Most definitely. 637 01:09:30,500 --> 01:09:31,817 Can we order already? 638 01:09:32,017 --> 01:09:33,807 Sure, whatcha having? 639 01:09:34,267 --> 01:09:35,391 I'm still thinking. 640 01:09:36,142 --> 01:09:38,599 - Greek salad for me. - We don't have any. 641 01:09:38,850 --> 01:09:39,817 Kharcho? 642 01:09:40,017 --> 01:09:42,557 - OK, full portion or half? - Full. 643 01:10:03,725 --> 01:10:04,733 Excuse me? 644 01:10:04,933 --> 01:10:06,733 Could you play this song from the beginning? 645 01:10:06,933 --> 01:10:08,932 I'd like to sing it with you. 646 01:10:27,058 --> 01:10:29,141 I'll sing again 647 01:10:30,725 --> 01:10:32,849 Even though my voice has hone hoarse 648 01:10:34,725 --> 01:10:37,307 I'll sing again 649 01:10:38,850 --> 01:10:41,224 Even if I'm mute 650 01:10:42,767 --> 01:10:44,766 I'll sing again 651 01:10:46,725 --> 01:10:48,682 Hoping that my songs 652 01:10:50,392 --> 01:10:52,557 Will reach you 653 01:10:54,308 --> 01:10:56,682 Through the world's noise. 654 01:10:58,475 --> 01:11:02,891 A single drop of dew on my lips 655 01:11:03,767 --> 01:11:06,766 That's all I need 656 01:11:07,350 --> 01:11:13,016 My songs have turned into whispers 657 01:11:14,225 --> 01:11:18,432 A single drop of dew on my lips 658 01:11:19,600 --> 01:11:22,557 That's all I need 659 01:11:23,100 --> 01:11:28,599 My songs have turned into whispers 660 01:11:37,933 --> 01:11:39,141 I'll sing again 661 01:11:45,433 --> 01:11:47,932 I'll sing again 662 01:12:22,933 --> 01:12:24,124 How 'bout a swim? 663 01:12:46,933 --> 01:12:48,132 C'mon! 664 01:13:08,517 --> 01:13:10,141 Don't go too far! 665 01:17:03,308 --> 01:17:05,516 Juste and I are going to talk now. 666 01:17:06,892 --> 01:17:10,057 You go to room 318 for registration. 667 01:17:12,142 --> 01:17:13,599 OK, Paulius? 668 01:17:16,100 --> 01:17:18,766 - You have your belongings? - Yeah, in the car. 669 01:17:30,892 --> 01:17:32,807 Well, go ahead. 670 01:17:50,142 --> 01:17:51,766 I'm listening. 671 01:18:04,642 --> 01:18:05,891 A hug? 672 01:18:16,683 --> 01:18:17,882 See ya. 673 01:22:30,975 --> 01:22:33,599 - Hello? - Paulius, how are you? 674 01:22:34,808 --> 01:22:36,007 Missed your call. 675 01:22:36,308 --> 01:22:37,724 Yeah, I called you. 676 01:22:38,142 --> 01:22:40,807 Just wanted to know how you've been. 677 01:22:41,100 --> 01:22:46,141 I'm OK. And you? How's Palanga ? All good? 678 01:22:46,933 --> 01:22:48,849 Sure, I'm good. 679 01:22:50,183 --> 01:22:53,317 Nice weather in Palanga. How is it over there? 680 01:22:53,517 --> 01:22:58,057 Me too, it's super hot. The weather's just amazing, How's the apartment? All in places? 681 01:22:58,558 --> 01:23:01,442 - Yeah, it's all the same. - Cool. 682 01:23:01,642 --> 01:23:03,807 - Nothing's changed. - Great. 683 01:23:04,058 --> 01:23:07,724 If you're staying there, I could come and see you next weekend. 684 01:23:08,308 --> 01:23:10,557 - Yeah, sure. - Awesome, I'll see you there 685 01:23:10,767 --> 01:23:13,474 - Keep in touch. - We could go for a beer. 686 01:23:14,350 --> 01:23:16,474 - Take care. - Perfect, see you! 49280

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.