Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:57,058 --> 00:00:58,067
You OK in there?
2
00:00:58,267 --> 00:01:00,891
Sure.
I'm waiting for Dr Dumauskas.
3
00:01:02,017 --> 00:01:04,667
He might be sleeping.
He's on the night shift tonight.
4
00:01:04,892 --> 00:01:07,224
That's OK, I can wait.
Don't worry.
5
00:01:07,892 --> 00:01:09,692
Is there anything
I can do for you?
6
00:01:09,892 --> 00:01:12,099
I'm fine, really, I'll just wait here.
7
00:01:13,058 --> 00:01:14,099
Thanks.
8
00:01:36,586 --> 00:01:46,069
SUMMER SURVIVORS
9
00:02:35,892 --> 00:02:38,432
How are you? Can we talk now?
10
00:02:39,058 --> 00:02:41,224
- Hey, Inga.
- Indre.
11
00:02:42,808 --> 00:02:45,099
She spent the whole night
waiting for me.
12
00:02:48,475 --> 00:02:49,724
I'm uh... busy.
13
00:02:50,808 --> 00:02:52,266
That's okay, I can wait.
14
00:02:53,517 --> 00:02:55,641
- OK...
- Hi.
15
00:02:57,100 --> 00:02:59,891
We're here about our daughter.
Austeja Bylaite.
16
00:03:00,683 --> 00:03:03,016
Could you wait outside?
I'm busy right now.
17
00:03:03,808 --> 00:03:05,391
We want the release papers.
18
00:03:08,350 --> 00:03:09,849
But you're not our patients.
19
00:03:11,100 --> 00:03:12,641
What do you mean?
20
00:03:14,350 --> 00:03:17,692
Well, if she wants to, she'll tell me
and we can talk about her release.
21
00:03:17,892 --> 00:03:19,608
We, her parents,
are telling you now.
22
00:03:19,808 --> 00:03:21,983
There's no point in keeping her here.
23
00:03:22,183 --> 00:03:23,891
Do you know how old she is?
24
00:03:31,433 --> 00:03:32,516
Twenty five.
25
00:03:33,017 --> 00:03:35,891
If she was sixteen
then I'd ask for your opinion.
26
00:03:37,142 --> 00:03:42,766
Don't you get it?
She's better off at home, with her parents,
27
00:03:43,267 --> 00:03:45,266
than staying in this madhouse?
28
00:03:46,058 --> 00:03:47,257
With you?
29
00:03:48,100 --> 00:03:49,599
No, I don't get it.
30
00:03:50,267 --> 00:03:52,724
- Is he having a laugh at us?
- Yes, duh.
31
00:04:00,767 --> 00:04:01,807
Inga?
32
00:04:02,558 --> 00:04:03,674
I know that.
33
00:04:07,100 --> 00:04:11,266
I'm getting a trainee in a month.
But you can work with me until then.
34
00:04:12,392 --> 00:04:13,591
Really?
35
00:04:13,892 --> 00:04:16,432
You'll help me with the patients.
This is Paulius.
36
00:04:16,975 --> 00:04:18,091
No.
37
00:04:18,517 --> 00:04:22,224
I mean, you got me wrong.
I wanna work the biofeedback machine.
38
00:04:22,683 --> 00:04:26,349
Not with patients.
I mean, I'm here for the research.
39
00:04:26,642 --> 00:04:28,557
Make it a month, then we'll see.
40
00:04:32,892 --> 00:04:35,224
But you'll help me with my research,
won't you?
41
00:04:35,517 --> 00:04:36,891
Tomorrow at 9.
42
00:04:51,683 --> 00:04:53,516
How do you like your roommate?
43
00:04:54,975 --> 00:04:56,141
Fine.
44
00:04:59,433 --> 00:05:00,557
How did you sleep?
45
00:05:03,433 --> 00:05:04,632
Fine.
46
00:05:07,517 --> 00:05:08,682
How's your meds?
47
00:05:09,850 --> 00:05:11,807
Any side effects?
48
00:05:16,142 --> 00:05:20,099
I mean, hands shaking, headaches, nausea?
Anything like that?
49
00:05:24,017 --> 00:05:26,266
- Juste?
- No.
50
00:05:31,058 --> 00:05:33,349
Do you have any questions
regarding the meds?
51
00:05:35,433 --> 00:05:36,607
No.
52
00:05:39,642 --> 00:05:41,141
Still want to go home?
53
00:05:47,892 --> 00:05:52,057
Juste, we must work together
for you to get better faster.
54
00:05:57,225 --> 00:05:58,849
What are you thinking about?
55
00:06:00,517 --> 00:06:02,099
I'm not sick.
56
00:06:03,808 --> 00:06:05,349
You attempted a suicide.
57
00:06:10,308 --> 00:06:11,599
Didn't you, Juste?
58
00:06:15,267 --> 00:06:17,474
That doesn't mean I'm sick.
59
00:06:20,850 --> 00:06:22,807
Why are you so afraid of being sick?
60
00:06:23,392 --> 00:06:24,599
I'm not.
61
00:06:26,808 --> 00:06:29,141
But you don't like me saying you're sick.
62
00:06:32,350 --> 00:06:33,724
'Cause I'm not.
63
00:06:54,100 --> 00:06:57,016
You gotta do something.
Come on, sweetie.
64
00:07:00,267 --> 00:07:04,099
How 'bout a gym membership or something?
65
00:07:05,600 --> 00:07:07,182
Could go there with mom.
66
00:07:10,267 --> 00:07:11,807
Or a solarium?
67
00:07:15,892 --> 00:07:18,807
This is all literally
because of the lack of sun.
68
00:07:19,475 --> 00:07:22,891
It's driving everyone crazy.
Not just you.
69
00:07:24,142 --> 00:07:25,724
You could try some pills.
70
00:07:26,892 --> 00:07:29,474
Like vitamins or...
71
00:07:31,017 --> 00:07:32,216
supplements...
72
00:07:36,517 --> 00:07:39,891
Look, talk to that doctor
about releasing you.
73
00:07:40,517 --> 00:07:42,766
I do think you'd be better at home.
74
00:07:47,850 --> 00:07:49,641
What do you think?
75
00:07:52,683 --> 00:07:54,349
I'll see what I can do.
76
00:08:06,058 --> 00:08:07,391
He started jogging.
77
00:08:11,058 --> 00:08:14,057
Didn't leave his room for two months
and now he jogs.
78
00:08:15,225 --> 00:08:20,682
- He can't speak?
- He can speak alright, but decided not to.
79
00:08:21,058 --> 00:08:22,141
Why?
80
00:08:25,392 --> 00:08:26,682
What's wrong with him?
81
00:08:28,267 --> 00:08:30,224
Manic depression.
82
00:08:31,517 --> 00:08:32,891
Bipolar...
83
00:08:38,142 --> 00:08:40,016
Shouldn't we say 'bipolar'?
84
00:08:41,350 --> 00:08:42,608
That's what it's called now, no?
85
00:08:42,808 --> 00:08:45,349
Tell him that,
he'll be fine right away.
86
00:08:46,517 --> 00:08:48,016
We need to monitor him.
87
00:08:48,850 --> 00:08:50,849
I think he's having an episode change.
88
00:08:51,558 --> 00:08:55,432
He's invincible at Backgammon
when that happens.
89
00:09:14,308 --> 00:09:16,266
He's obviously better now.
90
00:09:16,767 --> 00:09:19,141
He was less touchy during the visit.
91
00:09:19,392 --> 00:09:23,891
But when I asked him yesterday to show
if he'd swallowed the meds, he refused.
92
00:09:24,100 --> 00:09:25,974
Should've called the on-duty doctor.
93
00:09:26,475 --> 00:09:29,692
Look, I think we all understand
we can't keep a person
94
00:09:29,892 --> 00:09:33,724
- until he gets 100% well.
- Did I say anything about a 100%?
95
00:09:34,183 --> 00:09:36,275
I've had him for years.
Can't let him go now.
96
00:09:36,475 --> 00:09:37,817
He's having an episode change.
97
00:09:38,017 --> 00:09:39,974
That means we can't do anything.
98
00:09:44,433 --> 00:09:47,557
Take the blood tests
for lithium concentration tomorrow.
99
00:09:54,475 --> 00:09:55,400
Are we done?
100
00:09:55,600 --> 00:09:56,807
What's it all about?
101
00:09:57,017 --> 00:09:59,849
Paulius, we can no longer keep him here.
102
00:10:01,683 --> 00:10:05,391
So, if we're done,
here are the Sports Fest agendas.
103
00:10:05,933 --> 00:10:09,182
I'd like you to encourage everyone
to participate in it.
104
00:10:09,892 --> 00:10:12,516
Can you display more of them
at the reception?
105
00:10:25,392 --> 00:10:26,766
Got a light?
106
00:11:24,892 --> 00:11:26,091
Hey!
107
00:11:28,267 --> 00:11:30,391
Wanna join the Sports Fest?
108
00:11:31,058 --> 00:11:32,150
Mantas can't shoot.
109
00:11:32,350 --> 00:11:34,724
Who, me?
What about this, huh?
110
00:11:36,350 --> 00:11:37,391
What's this?
111
00:11:37,975 --> 00:11:40,641
Nothing but net!
112
00:11:44,267 --> 00:11:45,724
What the hell...
113
00:11:46,058 --> 00:11:48,474
We're only scoring on half of our attempts.
114
00:11:52,683 --> 00:11:54,557
Two in a row? Two in a row?
115
00:12:10,183 --> 00:12:11,432
I'm all set, thanks.
116
00:12:12,600 --> 00:12:14,350
Why don't you share it
with someone?
117
00:12:17,350 --> 00:12:20,141
Here, I'll eat it.
118
00:12:22,142 --> 00:12:24,224
Kinda feel like eating today.
119
00:12:26,558 --> 00:12:28,307
You know, I mean...
120
00:12:30,183 --> 00:12:33,141
It's not like I'm gonna be a model.
121
00:13:09,350 --> 00:13:11,974
Any changes in treatment
as we discharge Paulius?
122
00:13:12,225 --> 00:13:14,349
- No, I'm leaving it as it is.
- OK.
123
00:13:14,808 --> 00:13:16,891
Everything's all set with Palanga?
124
00:13:17,350 --> 00:13:18,766
What about Palanga?
125
00:13:19,267 --> 00:13:23,567
Algis is sending Paulius
to a doctor in Palanga.
126
00:13:23,767 --> 00:13:26,724
- I've arranged for his transfer.
- He is registered there.
127
00:13:27,142 --> 00:13:28,599
How will you transfer him?
128
00:13:29,142 --> 00:13:32,557
Well, we'll take the hospital car
and transfer him.
129
00:13:33,517 --> 00:13:36,057
Wait, since when are we
delivering patients home?
130
00:13:37,350 --> 00:13:38,724
Don't start, Rita.
131
00:13:39,267 --> 00:13:41,557
- Who's gonna drive him?
- Do you drive?
132
00:13:42,767 --> 00:13:44,358
- Indre?
- What?
133
00:13:44,558 --> 00:13:46,516
- Do you drive?
- Yeah, so?
134
00:13:46,892 --> 00:13:48,682
- All set then.
- What do you mean?
135
00:13:49,058 --> 00:13:51,974
You'll take Paulius with Juste
and drive them to Palanga.
136
00:13:52,683 --> 00:13:55,974
- Juste?
- Yes. I'm sending her for a consultation.
137
00:13:56,433 --> 00:13:58,724
The new suicidal girl?
138
00:13:59,892 --> 00:14:02,067
What, Vilnius doctors
aren't good enough for you?
139
00:14:02,267 --> 00:14:04,724
- That's not the point.
- What is?
140
00:14:05,932 --> 00:14:08,108
Indre will drive them,
I'm not asking for any favours.
141
00:14:08,308 --> 00:14:10,141
- Why me?
- Because you can drive.
142
00:14:10,475 --> 00:14:15,442
- What about the hospital drivers?
- They can't, they're busy for the fest.
143
00:14:15,642 --> 00:14:16,967
No way they're driving to Palanga.
144
00:14:17,167 --> 00:14:18,666
But I don't have a car.
145
00:14:19,767 --> 00:14:20,858
You had blocked mine.
146
00:14:21,058 --> 00:14:22,692
- It was my boyfriend's car.
- Borrow it.
147
00:14:22,892 --> 00:14:25,557
- We broke up.
- Take the hospital car.
148
00:14:26,100 --> 00:14:28,849
- I only drive automatic.
- You'll have automatic.
149
00:14:29,142 --> 00:14:31,807
- No, it'll be needed for the fest.
- No, it won't.
150
00:14:32,475 --> 00:14:35,641
I just need the drivers, not the car.
151
00:14:36,808 --> 00:14:38,557
I can't go alone with them.
152
00:14:38,975 --> 00:14:40,391
Of course, you can't.
153
00:14:40,850 --> 00:14:43,766
Why don't you request for accompanying nurse?
154
00:14:44,975 --> 00:14:47,849
Sure, and wait a year for the answer?
155
00:14:48,808 --> 00:14:51,766
Sorry, I forgot
the rules were different for you.
156
00:14:52,225 --> 00:14:54,057
Is Danguole working on the fest?
157
00:14:54,433 --> 00:14:55,599
No.
158
00:15:00,308 --> 00:15:02,141
What am I to say to them?
159
00:15:02,642 --> 00:15:04,608
Did they come across like chatty to you?
160
00:15:04,808 --> 00:15:06,516
But why send Juste to Palanga?
161
00:15:07,058 --> 00:15:09,474
- Indre, it's not about Palanga.
- Then what?
162
00:15:10,308 --> 00:15:12,057
Just do as I say.
163
00:15:15,683 --> 00:15:17,849
We have to get through to her.
164
00:15:18,517 --> 00:15:19,974
- Do you understand?
- No.
165
00:15:23,892 --> 00:15:25,792
Are you sure you have a Psychology BA?
166
00:15:26,642 --> 00:15:28,692
When I'm back,
I'll work with biofeedback.
167
00:15:28,892 --> 00:15:31,525
You will train me
and I won't deal with patients anymore.
168
00:15:31,725 --> 00:15:32,891
Any other requests?
169
00:17:35,350 --> 00:17:36,599
Good morning!
170
00:17:37,017 --> 00:17:38,224
Morning.
171
00:17:39,558 --> 00:17:40,724
I'm Indre.
172
00:17:41,475 --> 00:17:42,891
I'll be your companion.
173
00:17:44,100 --> 00:17:45,682
OK, Indre.
174
00:18:02,308 --> 00:18:03,349
You OK?
175
00:18:07,058 --> 00:18:08,516
Got any sleep?
176
00:18:09,475 --> 00:18:10,574
No.
177
00:18:13,767 --> 00:18:14,849
Paulius?
178
00:18:20,517 --> 00:18:21,974
I hate to release you.
179
00:18:26,475 --> 00:18:27,891
I have no choice.
180
00:18:29,100 --> 00:18:30,299
You know?
181
00:18:36,350 --> 00:18:38,891
Your blood tests came through.
182
00:18:41,683 --> 00:18:43,266
Lithium concentration.
183
00:18:44,808 --> 00:18:46,391
Come on, Paulius...
184
00:18:47,183 --> 00:18:49,432
No one's gonna take those meds for you.
185
00:18:53,475 --> 00:18:56,641
Does your mania feel good?
Do you miss it?
186
00:18:59,683 --> 00:19:03,433
I've been treating you for five years.
How many times have you been in here?
187
00:19:04,142 --> 00:19:07,682
I know, you felt a little better
and stopped taking lithium.
188
00:19:08,350 --> 00:19:09,641
Makes sense.
189
00:19:11,308 --> 00:19:14,807
Hypomania is cool, as does mania.
190
00:19:15,933 --> 00:19:21,349
You take a loan, throw up a concert,
then roam the streets with the cars.
191
00:19:22,017 --> 00:19:23,182
It's fun.
192
00:19:25,892 --> 00:19:28,150
The mania will pass and what comes next?
193
00:19:28,350 --> 00:19:29,599
What?
194
00:21:17,475 --> 00:21:20,557
VILNIUS PSYCHIATRIC CLINIC
195
00:21:21,183 --> 00:21:23,391
- When will you be back?
- Tonight.
196
00:21:24,100 --> 00:21:25,849
Then bring me back the keys.
197
00:21:27,892 --> 00:21:30,141
That's it then.
Call me if anything.
198
00:21:30,392 --> 00:21:31,516
Great. Thank you.
199
00:21:33,225 --> 00:21:34,599
Safe journey.
200
00:21:49,517 --> 00:21:50,974
Good morning.
201
00:21:56,517 --> 00:21:57,682
Ready?
202
00:23:08,058 --> 00:23:09,224
Thanks.
203
00:23:22,433 --> 00:23:25,057
Hey, could we hop over at my brother's?
204
00:23:29,517 --> 00:23:30,557
What?
205
00:23:31,267 --> 00:23:32,766
Why did you start talking?
206
00:23:34,225 --> 00:23:36,141
- I just did.
- Why now?
207
00:23:39,850 --> 00:23:42,775
Don't know.
So can we hop over at my brother's?
208
00:23:42,975 --> 00:23:46,775
I'll get the keys to the Palanga flat,
to grab some clothes for the hospital.
209
00:23:49,225 --> 00:23:51,575
- What should I do?
- Well, we could drive over.
210
00:23:52,017 --> 00:23:53,641
No, I mean, about Paulius.
211
00:23:56,017 --> 00:23:57,891
- How are you feeling?
- Fine.
212
00:23:59,600 --> 00:24:00,891
Hang on.
213
00:24:40,225 --> 00:24:42,391
Paulius, tell me how you feel.
214
00:24:51,725 --> 00:24:55,349
Kidding. I'm fine, I feel really good.
It's all good.
215
00:24:55,850 --> 00:24:57,317
- Really good?
- Yes.
216
00:24:57,517 --> 00:25:00,557
- How good?
- I mean, I'm fine.
217
00:25:00,808 --> 00:25:03,474
- Too good?
- No, just good, not too good.
218
00:25:03,767 --> 00:25:04,999
I feel good.
219
00:25:08,100 --> 00:25:09,266
Why are you laughing?
220
00:25:09,725 --> 00:25:12,057
- I'm not.
- Why are you laughing?
221
00:25:18,392 --> 00:25:20,057
Give me a sec.
222
00:25:38,683 --> 00:25:39,891
Which one?
223
00:25:45,808 --> 00:25:49,058
Look, we're not going for long.
Just take your keys and that's it.
224
00:25:49,517 --> 00:25:50,716
We?
225
00:25:52,892 --> 00:25:54,891
I can't let you go alone, can I?
226
00:25:55,433 --> 00:25:57,025
I'm not your prisoner, am I?
227
00:25:57,225 --> 00:25:58,900
I can't let you go alone. I can't.
228
00:25:59,100 --> 00:26:01,692
I'll just go see my brother and come back.
That's it.
229
00:26:01,892 --> 00:26:03,266
No, I'm coming along.
230
00:26:03,767 --> 00:26:05,516
But I'll just take the keys.
231
00:26:05,767 --> 00:26:07,775
We're going together or not going at all.
232
00:26:07,975 --> 00:26:09,266
Fuck...
233
00:26:11,767 --> 00:26:13,599
OK, so who are we, then?
234
00:26:13,892 --> 00:26:14,942
What do you mean?
235
00:26:15,142 --> 00:26:19,233
We can't just tell my brother I'm on my way
to the looney bin and you're my psychiatrist.
236
00:26:19,433 --> 00:26:21,483
- Psychologist.
- Psychologist.
237
00:26:21,683 --> 00:26:24,391
- Your brother doesn't know?
- No, he doesn't.
238
00:26:25,600 --> 00:26:28,807
- So where have you been all this time?
- Working in Spain.
239
00:26:29,267 --> 00:26:31,016
You're not very tanned.
240
00:26:32,183 --> 00:26:33,224
OK.
241
00:26:33,767 --> 00:26:36,442
You're my co-worker, we met in Spain
242
00:26:36,642 --> 00:26:39,891
and now you're giving me a lift to Palanga.
243
00:26:40,392 --> 00:26:45,516
Excuse me, I was wondering if I could use
his brother's bathroom, since we're here?
244
00:26:49,767 --> 00:26:51,557
OK, alright.
245
00:26:51,767 --> 00:26:54,266
You're Indre's mother.
246
00:26:55,725 --> 00:26:58,599
You two are going to the sea
and giving me a lift.
247
00:27:01,975 --> 00:27:03,349
What about Juste?
248
00:27:04,017 --> 00:27:06,358
- Is she coming too?
- I'm not leaving her alone.
249
00:27:06,558 --> 00:27:09,900
- Can I please stay here?
- No. If Danguole's coming, you're coming.
250
00:27:10,100 --> 00:27:12,516
- She won't have time to kill herself.
- Paulius!
251
00:27:17,142 --> 00:27:22,057
You'll be my girlfriend, you her cousin,
you're Indre's mother.
252
00:27:22,642 --> 00:27:27,182
And we're off to a wedding,
your cousin's wedding.
253
00:27:27,725 --> 00:27:30,474
Shouldn't my cousin be her brother
or something?
254
00:27:31,433 --> 00:27:32,641
No.
255
00:27:33,975 --> 00:27:35,641
Fuck, I still look like shit.
256
00:27:35,892 --> 00:27:38,391
What do you care
what your brother's gonna think?
257
00:27:38,892 --> 00:27:40,942
Make sure he doesn't see your wrists, OK?
258
00:27:48,683 --> 00:27:49,724
Shall we?
259
00:27:55,350 --> 00:27:57,682
Didn't you want to use the bathroom?
260
00:28:00,892 --> 00:28:03,432
- It's that way on the left.
- Thank you.
261
00:28:08,600 --> 00:28:09,775
So, what's in Palanga?
262
00:28:09,975 --> 00:28:11,599
- Wedding.
- Oh yeah?
263
00:28:12,392 --> 00:28:14,099
- Whose?
- Our cousin's.
264
00:28:14,433 --> 00:28:16,891
- So you're sisters or cousins?
- Cousins.
265
00:28:17,808 --> 00:28:21,349
Shouldn't that be brother to one of you
and cousin to the other?
266
00:28:28,017 --> 00:28:29,191
No.
267
00:28:42,183 --> 00:28:43,391
Do you also play?
268
00:28:44,350 --> 00:28:45,549
Yep.
269
00:28:46,767 --> 00:28:47,891
What instrument?
270
00:28:49,517 --> 00:28:50,766
Oboe.
271
00:28:52,350 --> 00:28:53,391
Cool.
272
00:28:54,183 --> 00:28:55,682
Is that a turtle?
273
00:29:01,808 --> 00:29:04,682
So what's up, guys? Why you so sullen?
What's going on?
274
00:29:04,892 --> 00:29:07,557
We need to go now, don't we, Paulius?
Get the keys.
275
00:29:08,517 --> 00:29:10,442
What? You just got here.
Stay a bit longer.
276
00:29:10,642 --> 00:29:12,849
Sorry, bro, we're in a bit of a rush.
277
00:29:13,058 --> 00:29:15,849
Come on, you just got here.
Stay a little longer.
278
00:29:16,100 --> 00:29:18,858
They're in a hurry, Lauris.
I'll see you later, OK?
279
00:29:19,058 --> 00:29:21,391
No, you'll go away again.
Stay with me, huh?
280
00:29:32,642 --> 00:29:34,682
You didn't even ask where mom is.
281
00:29:37,475 --> 00:29:39,307
- Where's mom?
- Fuck knows.
282
00:29:39,892 --> 00:29:41,391
Where's mom?
283
00:29:41,725 --> 00:29:43,349
In Norway with Rimas.
284
00:29:46,808 --> 00:29:48,849
Since when? Didn't they break up?
285
00:29:49,058 --> 00:29:50,974
- And got back together.
- When?
286
00:29:51,892 --> 00:29:54,099
When you were in hospital, that's when.
287
00:29:57,017 --> 00:30:00,307
What's the matter?
I know where you've been, mom told me.
288
00:30:00,683 --> 00:30:02,099
When did they let you go?
289
00:30:05,892 --> 00:30:07,891
Give me the key, we gotta go.
290
00:30:19,975 --> 00:30:21,016
Hi.
291
00:30:25,600 --> 00:30:26,891
Just give me the key.
292
00:30:27,183 --> 00:30:28,474
I'm trying to.
293
00:30:30,350 --> 00:30:33,141
- C'mon, don't fuck around.
- Take it easy.
294
00:30:45,058 --> 00:30:46,141
Paulius!
295
00:30:49,892 --> 00:30:51,067
The fuck are you doing!
296
00:30:51,267 --> 00:30:54,766
- Look, I'll do the Boston Crab on you.
- You're a fucking crab!
297
00:31:02,683 --> 00:31:05,349
- Stop it, Paulius, let's go!
- OK, I'm coming.
298
00:31:13,558 --> 00:31:15,557
- I'm Julija.
- Juste.
299
00:31:36,433 --> 00:31:37,891
Sorry, bro.
300
00:31:39,017 --> 00:31:42,016
It's all good.
Don't be mad.
301
00:32:16,392 --> 00:32:18,266
- Did you like it?
- What?
302
00:32:19,100 --> 00:32:22,099
- Being my girlfriend.
- Pretending I was your girlfriend.
303
00:32:24,558 --> 00:32:25,766
Well?
304
00:32:26,308 --> 00:32:27,474
No.
305
00:33:14,350 --> 00:33:16,099
Are you mad at your brother?
306
00:33:18,433 --> 00:33:19,400
Why?
307
00:33:19,600 --> 00:33:22,500
For knowing you were in hospital
and not coming to see you.
308
00:33:23,392 --> 00:33:24,641
Is this your first time?
309
00:33:25,558 --> 00:33:27,807
- Your first therapy?
- I'm not on therapy.
310
00:33:28,392 --> 00:33:31,141
- Is it your first time in a hospital?
- Yes.
311
00:33:33,225 --> 00:33:34,516
He's not bad.
312
00:33:34,892 --> 00:33:35,974
Your brother?
313
00:33:37,392 --> 00:33:41,599
Everyone just gets sick of it at some point.
314
00:33:41,892 --> 00:33:44,650
You can be ill for six months
and no one's gonna have a problem.
315
00:33:44,850 --> 00:33:47,233
A year - tough but understandable.
316
00:33:47,433 --> 00:33:49,817
And then at some point
everyone just gets sick of it.
317
00:33:50,017 --> 00:33:52,368
'Cause you're supposed to get it together
and be normal
318
00:33:52,568 --> 00:33:55,983
- and if you don't it's your own fault.
- Let's not talk while eating.
319
00:33:56,183 --> 00:33:57,775
I mean, you're getting upset.
320
00:33:57,975 --> 00:34:00,307
I'm not upset,
I'm just saying like it is.
321
00:34:00,558 --> 00:34:03,200
A girlfriend may understand and comfort
when you're depressed.
322
00:34:03,400 --> 00:34:05,092
She might lie by your side,
stroke your head and say,
323
00:34:05,292 --> 00:34:07,525
"It's OK, I know it's not your fault,
it's the illness."
324
00:34:07,725 --> 00:34:09,983
But what if you get manic?
No one will pat you and say,
325
00:34:10,183 --> 00:34:14,432
"It's not your fault you slept with ten girls in a week,
it's just the illness"
326
00:34:23,267 --> 00:34:25,516
It's not like I expect a medal or something,
327
00:34:26,350 --> 00:34:30,266
but one could at least admit that
ten girls in a week is quite an achievement.
328
00:34:31,058 --> 00:34:32,192
Takes a lot of energy!
329
00:34:32,392 --> 00:34:35,057
Paulius, tell this to your doctor in Palanga.
330
00:34:36,558 --> 00:34:37,724
OK.
331
00:34:39,600 --> 00:34:41,141
I can't tell it to you?
332
00:34:59,683 --> 00:35:03,974
VILNIUS PSYCHIATRIC CLINIC
333
00:35:07,267 --> 00:35:09,891
- Look, they're coming after you.
- Stop it...
334
00:37:54,225 --> 00:37:56,974
- Here, I'll get it.
- Thanks.
335
00:38:01,267 --> 00:38:02,192
Lukas.
336
00:38:02,392 --> 00:38:04,141
- What?!
- It says 'Lukas'.
337
00:38:04,642 --> 00:38:06,057
Give me that.
338
00:38:26,225 --> 00:38:29,724
Go to the restroom, if you need.
We won't be stopping later on.
339
00:38:42,017 --> 00:38:43,432
I'm staying here.
340
00:39:49,225 --> 00:39:50,724
Was that your guy?
341
00:39:59,433 --> 00:40:00,891
Your ex?
342
00:40:03,683 --> 00:40:05,141
What's going on?
343
00:40:07,808 --> 00:40:10,891
Indre spoke to someone
and now she's pissed.
344
00:40:14,683 --> 00:40:16,307
Are you two fighting?
345
00:40:19,350 --> 00:40:22,307
- Tell me about it.
- I can't discuss these things with you.
346
00:40:23,058 --> 00:40:24,224
Why not?
347
00:40:25,100 --> 00:40:26,692
Yeah, why not?
348
00:40:26,892 --> 00:40:29,807
Because I work in the hospital
and you are patients, OK?
349
00:40:32,433 --> 00:40:35,067
Well I find it hard not to talk
when we're in the same car.
350
00:40:35,267 --> 00:40:39,766
And talking about the weather feels awkward
when we all know what we're here for. No?
351
00:40:52,642 --> 00:40:55,307
That girl at your brother's, Julija...
352
00:40:55,600 --> 00:40:56,817
How do you know her name?
353
00:40:57,017 --> 00:40:58,516
She introduced herself.
354
00:40:58,767 --> 00:41:01,266
- What did she tell you?
- Nothing, just her name.
355
00:41:04,100 --> 00:41:07,057
- Did you get angry when you saw her?
- No, I didn't.
356
00:41:09,892 --> 00:41:12,141
Was there something between you and her?
357
00:41:16,892 --> 00:41:19,016
Even though she was with your brother?
358
00:41:19,267 --> 00:41:21,224
She was not with my brother.
359
00:41:21,517 --> 00:41:23,099
What do you mean?
360
00:41:24,267 --> 00:41:25,557
Oh...
361
00:41:55,350 --> 00:41:58,016
- It's Dr Dumauskas.
- Could you answer it?
362
00:42:01,933 --> 00:42:02,942
- Yes?
- Indre?
363
00:42:03,142 --> 00:42:06,317
- How's it going?
- Fine, I've got you on the speaker.
364
00:42:06,517 --> 00:42:08,724
- Everyone can hear you.
- So what?
365
00:42:09,683 --> 00:42:11,016
Nothing, just sayin'...
366
00:42:11,225 --> 00:42:13,057
Where are you now?
367
00:42:14,100 --> 00:42:16,057
Uhm, still quite a way to go.
368
00:42:17,475 --> 00:42:19,391
And what about Danguole?
369
00:42:31,642 --> 00:42:32,891
Shit!
370
00:42:55,350 --> 00:42:57,099
Seriously, where's Danguole?
371
00:43:10,475 --> 00:43:13,474
Sorry, we got disconnected.
Danguole? Danguole is fine...
372
00:43:13,767 --> 00:43:17,349
Is she? 'Cause she called me and said
she couldn't find you.
373
00:43:17,933 --> 00:43:21,233
- Indre?
- Sure, I mean, we haven't forgotten her.
374
00:43:21,433 --> 00:43:25,233
The car started making strange noises,
so we had to go and have it looked at.
375
00:43:25,558 --> 00:43:27,766
Why didn't you take Danguole with you?
376
00:43:28,308 --> 00:43:30,849
Well, she got held up in a toilet.
I don't know.
377
00:43:31,267 --> 00:43:32,483
What are you talking about?
378
00:43:32,683 --> 00:43:35,858
- I told you you need to be in Palanga by 4PM.
- Sure, we'll make it.
379
00:43:36,058 --> 00:43:38,641
We'll pick up Danguole
on our way from the car shop.
380
00:43:39,183 --> 00:43:41,692
She needs to leave for the conference.
How much longer will you be there?
381
00:43:41,892 --> 00:43:46,849
- Don't know, problems with the engine.
- What problems?
382
00:43:47,350 --> 00:43:49,700
I don't know,
I mean, they're looking at it now.
383
00:43:50,308 --> 00:43:52,182
Indre, you're being silly.
384
00:43:52,767 --> 00:43:54,641
You don't believe me?
385
00:43:59,683 --> 00:44:01,016
Good day.
386
00:44:03,183 --> 00:44:05,682
Could you open the car and stand next to it?
387
00:44:07,267 --> 00:44:09,307
- Huh?
- Like, the hood.
388
00:44:10,100 --> 00:44:11,891
I just need a picture.
389
00:44:12,267 --> 00:44:13,557
What picture?
390
00:44:15,892 --> 00:44:17,192
How should I put it...
391
00:44:17,392 --> 00:44:19,974
- Picture of the car?
- No, picture of you.
392
00:44:20,933 --> 00:44:24,182
Like, standing by the car,
looking into it. That's all.
393
00:44:27,475 --> 00:44:29,057
I can give you ten euros.
394
00:44:30,892 --> 00:44:32,182
Fifteen?
395
00:44:33,808 --> 00:44:36,057
OK, twenty, that's all I have in cash.
396
00:44:38,433 --> 00:44:40,224
Would've said yes to ten.
397
00:44:44,850 --> 00:44:48,141
- This doesn't look realistic to me.
- What?
398
00:44:51,850 --> 00:44:53,099
I don't know.
399
00:44:55,142 --> 00:44:56,974
Maybe 'cause his hands are clean?
400
00:44:57,600 --> 00:44:59,224
That's right!
401
00:45:21,017 --> 00:45:22,766
Yeah, it'll do.
402
00:45:27,392 --> 00:45:30,141
- What's this? Can I have a look?
- Oh, it's nothing.
403
00:45:30,642 --> 00:45:31,849
No, don't!
404
00:45:35,267 --> 00:45:36,599
Is this a joke?
405
00:45:39,517 --> 00:45:41,391
Did you guys skip the looney bin?
406
00:45:44,350 --> 00:45:46,599
Is there a search on you or something?
407
00:45:48,517 --> 00:45:50,641
She's our doctor's assistant.
408
00:46:04,392 --> 00:46:08,182
Look, if you're not in a hurry...
409
00:46:09,683 --> 00:46:11,641
Could I have a word with you?
410
00:46:11,975 --> 00:46:13,807
- With me?
- Yes.
411
00:46:15,017 --> 00:46:18,516
- Uhm, sure.
- It won't take long.
412
00:46:22,808 --> 00:46:24,391
Why did you say I played music?
413
00:46:27,225 --> 00:46:30,641
- All of my girlfriends were into music.
- Why?
414
00:46:31,808 --> 00:46:35,599
I don't know.
It just happens when you work a lot.
415
00:46:36,100 --> 00:46:38,108
- So you're also a musician?
- Yep.
416
00:46:38,308 --> 00:46:39,516
What do you play?
417
00:46:40,225 --> 00:46:41,599
Violin.
418
00:46:41,850 --> 00:46:43,599
You look like a thug to me.
419
00:46:45,933 --> 00:46:47,032
Seriously.
420
00:46:48,475 --> 00:46:49,849
Thanks.
421
00:46:52,308 --> 00:46:53,849
And what do you do?
422
00:46:54,600 --> 00:46:57,057
I was a translator from Finnish and English.
423
00:47:01,267 --> 00:47:02,557
Cool!
424
00:47:03,558 --> 00:47:05,349
Can you say something in Finnish?
425
00:47:05,767 --> 00:47:07,141
Can you play a violin?
426
00:47:10,683 --> 00:47:12,057
Got a boyfriend?
427
00:47:12,767 --> 00:47:13,866
No.
428
00:47:15,058 --> 00:47:16,224
So I do have a chance.
429
00:47:16,642 --> 00:47:18,557
No, I'm not a musician.
430
00:47:27,142 --> 00:47:28,599
I really appreciate it.
431
00:47:29,225 --> 00:47:32,067
And if have any problems with the car,
you're always welcome.
432
00:47:32,267 --> 00:47:33,974
Thank you so much.
433
00:47:40,267 --> 00:47:42,307
Get well soon.
434
00:48:11,350 --> 00:48:13,474
- Who is it?
- Mother.
435
00:48:14,725 --> 00:48:16,349
Answer it.
436
00:48:17,058 --> 00:48:18,599
Yeah?
437
00:48:33,767 --> 00:48:35,891
Tell her we love her!
438
00:48:41,100 --> 00:48:42,766
Are we going to pick up Danguole?
439
00:48:43,058 --> 00:48:45,682
No, doctor said to go to Palanga first.
440
00:48:46,267 --> 00:48:47,807
So who's picking her up?
441
00:48:48,808 --> 00:48:50,516
We are, on our way back.
442
00:48:51,725 --> 00:48:53,641
So she's gonna wait all this time?
443
00:48:54,225 --> 00:48:55,807
It's not that far, Paulius.
444
00:49:52,308 --> 00:49:53,807
Did you see anything?
445
00:49:58,392 --> 00:49:59,400
Where?
446
00:49:59,600 --> 00:50:01,266
When you tried to kill yourself.
447
00:50:01,475 --> 00:50:05,474
Was it like they say
or nothing at all?
448
00:50:09,017 --> 00:50:14,099
When I woke up,
I saw a catheter in my vein and bandage.
449
00:50:14,808 --> 00:50:16,099
Then I fell asleep.
450
00:50:17,600 --> 00:50:19,182
And while you were sleeping?
451
00:50:21,600 --> 00:50:25,141
- Seems to me, nothing happened at all.
- Why?
452
00:50:37,850 --> 00:50:39,483
At least you get to keep the scar.
453
00:50:39,683 --> 00:50:41,057
At least.
454
00:50:51,142 --> 00:50:53,891
- Wanna hear a joke?
- Sure.
455
00:50:56,308 --> 00:50:58,516
A sunny spring afternoon.
456
00:50:59,558 --> 00:51:03,266
A bird flies and meets a butterfly.
457
00:51:03,558 --> 00:51:07,266
It asks the butterfly,
"Hey, what are you up to?"
458
00:51:08,433 --> 00:51:12,057
Butterfly says,
"I'm going to kill myself."
459
00:51:13,600 --> 00:51:14,692
The bird's, like,
460
00:51:14,892 --> 00:51:18,974
"What? But the sun's about to go down.
You'll die soon anyway."
461
00:51:19,350 --> 00:51:20,599
Butterfly goes,
462
00:51:21,100 --> 00:51:23,349
"Yeah, I know.
But I'm depressed."
463
00:51:26,892 --> 00:51:28,182
That's the end.
464
00:52:11,725 --> 00:52:14,641
Oh how I love you
How I love you!
465
00:52:14,933 --> 00:52:18,932
Love even pales against this feeling
466
00:52:19,725 --> 00:52:23,932
Like an echo
of a distant thunder...
467
00:52:27,725 --> 00:52:30,733
Oh how I love you
How I love you!
468
00:52:30,933 --> 00:52:33,932
Love even pales against this feeling
469
00:52:34,933 --> 00:52:39,932
Like an echo
of a distant thunder...
470
00:52:53,933 --> 00:52:57,932
The burning fire of longing...
471
00:53:09,600 --> 00:53:11,349
What's your research about?
472
00:53:13,475 --> 00:53:14,641
Indre?
473
00:53:15,475 --> 00:53:18,075
You said you're here for a research.
What's it about?
474
00:53:19,100 --> 00:53:20,307
It doesn't matter.
475
00:53:20,725 --> 00:53:24,891
I believe it does, since you're on a trip
with two nutcases.
476
00:53:25,892 --> 00:53:27,682
One nutcase.
477
00:53:30,892 --> 00:53:32,900
I want to work with a biofeedback machine.
478
00:53:33,100 --> 00:53:33,866
What's that?
479
00:53:34,066 --> 00:53:38,182
Is that the thing that hisses
if you're not calm?
480
00:53:38,642 --> 00:53:40,474
Yeah, to put it simply.
481
00:53:41,558 --> 00:53:44,317
That stuff was so easy to me.
I tried it once.
482
00:53:44,517 --> 00:53:48,557
They told me,
"now focus onto yourself, stay calm."
483
00:53:48,892 --> 00:53:53,099
I was like, guys, I'm depressed!
Believe me, I'm fucking calm.
484
00:53:54,558 --> 00:53:56,891
After that they never sent me there again.
485
00:53:57,975 --> 00:53:59,641
So what do you wanna do with it?
486
00:54:02,558 --> 00:54:05,358
I just wanna work with people
who have attempted suicide.
487
00:54:06,142 --> 00:54:10,141
Regularly monitor their activity,
make calculations
488
00:54:11,225 --> 00:54:14,150
and quantify the likelihood
of a repeated suicide.
489
00:54:14,350 --> 00:54:17,350
Is it possible to quantify
when someone want to kill himself?
490
00:54:19,642 --> 00:54:21,682
Look, let's just forget about it.
491
00:54:27,392 --> 00:54:29,599
How did you come up with this idea?
492
00:54:29,850 --> 00:54:31,858
How did you come up with not speaking?
493
00:54:32,058 --> 00:54:34,275
Just for a sham.
So how did you come up with your idea?
494
00:54:34,475 --> 00:54:37,391
- I just did.
- 'I just did.'
495
00:54:40,850 --> 00:54:42,733
Maybe some people can't lead normal lives
496
00:54:42,933 --> 00:54:47,932
not knowing when someone close to them
will decide to do it again.
497
00:54:49,308 --> 00:54:52,599
- Maybe they're not the only ones afraid?
- Meaning?
498
00:54:53,475 --> 00:54:55,932
Maybe the one who tried it is also scared?
499
00:54:57,225 --> 00:55:00,650
Perhaps, but his close ones don't know
what he feels and is going to do.
500
00:55:00,850 --> 00:55:02,150
Maybe he doesn't know it himself?
501
00:55:02,350 --> 00:55:03,974
- What?
- What he feels.
502
00:55:04,475 --> 00:55:05,900
Like, what do you feel now?
503
00:55:06,100 --> 00:55:08,233
- I don't know, lots of things.
- Like what?
504
00:55:08,433 --> 00:55:09,567
I wanna go to the restroom.
505
00:55:09,767 --> 00:55:11,858
- What else?
- Look, what does it matter?
506
00:55:12,058 --> 00:55:14,358
It matters 'cause you're saying
a person does know what he feels.
507
00:55:14,558 --> 00:55:16,650
Well yeah,
but I'm not thinking about it right now.
508
00:55:16,850 --> 00:55:19,233
And what did you feel
when your boyfriend called you?
509
00:55:19,433 --> 00:55:20,682
He's not my boyfriend.
510
00:55:20,892 --> 00:55:23,275
OK, what did you feel
when not-your-boyfriend called you?
511
00:55:23,475 --> 00:55:24,641
I don't know!
512
00:55:27,683 --> 00:55:29,474
You know what I'm thinking?
513
00:55:31,475 --> 00:55:33,891
How does Danguole feel?
514
00:56:07,433 --> 00:56:08,766
What's up?
515
00:56:10,225 --> 00:56:11,275
Nothing.
516
00:56:11,475 --> 00:56:13,766
- What are you laughing at?
- No reason.
517
00:56:14,100 --> 00:56:16,432
Why don't you do smiling exercises too?
518
00:56:17,100 --> 00:56:18,141
What?
519
00:56:18,350 --> 00:56:20,108
Like Austeja from my ward does,
520
00:56:20,308 --> 00:56:21,557
something like this.
521
00:56:23,767 --> 00:56:25,057
She says it might help.
522
00:56:25,392 --> 00:56:27,599
- Maybe it might.
- Bullshit.
523
00:56:28,892 --> 00:56:32,608
What if they told you that
doing the Chicken Dance every ten minutes
524
00:56:32,808 --> 00:56:36,442
gives you a 100, no, 10 percent chance
that you'll get better.
525
00:56:36,642 --> 00:56:38,516
Wouldn't you try it?
526
00:56:56,433 --> 00:56:57,992
Wanna know why I laughed?
527
00:56:58,192 --> 00:56:59,858
No, I don't know,
that's why I'm asking.
528
00:57:00,058 --> 00:57:01,766
To see if you like me.
529
00:57:02,100 --> 00:57:07,483
'Cause it's been proven that
if someone reacts to somebody laughing
530
00:57:07,683 --> 00:57:10,724
it means they care about
the person who laughs.
531
00:57:10,975 --> 00:57:12,891
So there, you care about me.
532
00:57:13,767 --> 00:57:14,900
Is that right, Indre?
533
00:57:15,100 --> 00:57:16,891
- What is?
- What he said.
534
00:57:17,267 --> 00:57:18,682
How should I know?
535
00:57:18,975 --> 00:57:20,150
You're the psychologist here.
536
00:57:20,350 --> 00:57:23,025
But I'm not familiar
with all the research in the world.
537
00:57:23,225 --> 00:57:24,474
It makes sense, though?
538
00:57:25,600 --> 00:57:27,766
- Well yeah, it does.
- Indre...
539
00:57:34,683 --> 00:57:36,317
I don't see what's so funny here.
540
00:57:36,517 --> 00:57:38,599
It's funny 'cause you're getting pissed.
541
00:57:39,433 --> 00:57:42,682
OK, let's say I do like you.
What's your goal then?
542
00:57:43,850 --> 00:57:46,724
- My goal?
- Would you wanna sleep with me?
543
00:57:47,517 --> 00:57:49,067
Of course I would.
544
00:57:49,267 --> 00:57:51,442
- While you're on Venlafaxine?
- What?
545
00:57:51,642 --> 00:57:54,224
I saw you take Venlafaxine, just like me.
546
00:57:54,558 --> 00:57:55,641
So what?
547
00:57:56,433 --> 00:57:58,307
Don't you think it wouldn't work?
548
00:58:03,392 --> 00:58:04,724
Never mind.
549
00:59:17,100 --> 00:59:18,317
Can we use your restroom?
550
00:59:18,517 --> 00:59:20,617
- Are you buying anything?
- Do we have to?
551
00:59:20,892 --> 00:59:22,016
No.
552
00:59:22,600 --> 00:59:24,057
Then not.
553
01:00:43,225 --> 01:00:46,224
You go, I'll clean this up
and get some water.
554
01:00:47,433 --> 01:00:48,682
Thank you.
555
01:01:09,892 --> 01:01:10,974
Paulius is gone.
556
01:01:11,225 --> 01:01:13,224
- What?
- He's not in the car.
557
01:01:28,308 --> 01:01:30,932
Paulius, what are you doing?
Get in.
558
01:01:31,433 --> 01:01:33,474
I'm OK, thanks. I'm going back.
559
01:01:33,683 --> 01:01:36,775
- Paulius, get in the car.
- I feel good, no need for hospital.
560
01:01:36,975 --> 01:01:38,391
Paulius, please.
561
01:01:41,267 --> 01:01:43,099
Paulius, you must listen to me.
562
01:01:44,808 --> 01:01:46,141
Paulius!
563
01:01:49,517 --> 01:01:50,557
Yes?
564
01:01:50,850 --> 01:01:53,432
Where are you?
The doctor's waiting.
565
01:01:53,683 --> 01:01:55,233
We're almost there.
566
01:01:55,433 --> 01:01:59,150
You better hurry. She's leaving
for a conference in some hotel.
567
01:01:59,350 --> 01:02:01,224
Yes, I know, I'm sorry.
568
01:02:06,183 --> 01:02:07,516
Paulius!
569
01:02:10,517 --> 01:02:12,692
What are you doing?
We need to go.
570
01:02:12,892 --> 01:02:16,150
I really grateful to you and doc,
but there's one thing you don't understand.
571
01:02:16,350 --> 01:02:17,983
Can we please talk about it in the car?
572
01:02:18,183 --> 01:02:19,891
What happens in between?
573
01:02:20,808 --> 01:02:23,557
Please, Paulius, let's just go and then talk.
574
01:02:23,808 --> 01:02:28,307
One episode will end, another will,
and this - will this end?
575
01:02:31,433 --> 01:02:33,858
It's gonna be OK.
Please, we really must go.
576
01:02:34,058 --> 01:02:35,891
So go! Go!
577
01:02:38,225 --> 01:02:39,724
Thanks for your help.
578
01:02:40,642 --> 01:02:41,592
- Paulius!
- What?
579
01:02:41,792 --> 01:02:44,916
No one even asked me
if I wanna go there or not.
580
01:02:48,100 --> 01:02:50,016
I don't know what to say to you.
581
01:02:54,392 --> 01:02:55,932
What if I'm not sick?
582
01:02:57,517 --> 01:03:01,474
What if I'm just a really bad person?
583
01:03:23,683 --> 01:03:25,141
What's the matter?
584
01:03:26,100 --> 01:03:29,724
Something's wrong... Something's wrong...
585
01:03:37,142 --> 01:03:38,682
Come to the car.
586
01:03:44,600 --> 01:03:46,016
Give me your hand.
587
01:03:51,975 --> 01:03:56,391
I've never cried.
I don't know if I can stop.
588
01:04:07,392 --> 01:04:08,891
It's gonna pass.
589
01:04:11,642 --> 01:04:13,516
It's gonna pass.
590
01:04:16,100 --> 01:04:17,974
It's gonna pass.
591
01:06:05,975 --> 01:06:08,599
Good evening. Sure, great.
592
01:06:10,017 --> 01:06:11,608
No, we're not coming back.
593
01:06:11,808 --> 01:06:12,866
It's OK.
594
01:06:14,600 --> 01:06:17,891
We were sort of late but that's OK,
she'll see us tomorrow.
595
01:06:19,433 --> 01:06:21,016
No, I didn't think about it.
596
01:06:22,017 --> 01:06:24,391
Don't worry, we'll find a place to say.
597
01:06:24,933 --> 01:06:25,900
We can stay at my place.
598
01:06:26,100 --> 01:06:27,891
We'll stay at Paulius'.
599
01:06:30,725 --> 01:06:32,891
I know, I said I'm sorry.
600
01:06:34,767 --> 01:06:36,182
OK, so I can...
601
01:06:39,350 --> 01:06:40,474
He hates me.
602
01:06:40,725 --> 01:06:41,891
Dumauskas?
603
01:06:43,183 --> 01:06:44,432
He likes you.
604
01:06:45,225 --> 01:06:47,475
Said you were weird
when we played Backgammon.
605
01:06:47,683 --> 01:06:48,692
- Weird?
- Yeah.
606
01:06:48,892 --> 01:06:50,391
That doesn't sound too good.
607
01:06:51,433 --> 01:06:54,766
The guy's been working as a psychiatrist
for thirty years.
608
01:06:55,642 --> 01:06:57,042
He meant it as a compliment.
609
01:06:57,308 --> 01:06:58,557
So we're staying here?
610
01:06:58,892 --> 01:07:01,775
Yes, we'll see the doctor tomorrow
and head back to Vilnius.
611
01:07:01,975 --> 01:07:04,692
Weren't we supposed to pick up Danguole
on our way back?
612
01:07:04,892 --> 01:07:06,057
Shit...
613
01:07:08,392 --> 01:07:09,599
Fuck!
614
01:07:18,225 --> 01:07:20,641
- Don't you feel a little sorry for them?
- Why?
615
01:07:22,058 --> 01:07:24,391
They're never gonna be as happy as we are.
616
01:07:27,183 --> 01:07:30,474
Seriously.
You think I'm talking rubbish?
617
01:07:32,808 --> 01:07:34,599
We're gonna get well eventually.
618
01:08:33,142 --> 01:08:35,599
Good evening, ready to order?
619
01:08:39,683 --> 01:08:40,766
Paulius?
620
01:08:43,308 --> 01:08:44,233
- Hi!
- Hi!
621
01:08:44,433 --> 01:08:46,724
- Oh my god!
- How are you?
622
01:08:47,017 --> 01:08:49,192
Good, I barely recognized you.
623
01:08:49,392 --> 01:08:51,842
- Gained a bit of weight, haven't I?
- Oh stop it!
624
01:08:52,767 --> 01:08:54,224
What are you doing here?
625
01:08:54,600 --> 01:08:55,891
We're on vacation.
626
01:08:56,725 --> 01:08:57,849
Oh cool.
627
01:08:58,600 --> 01:09:01,516
I met Jonas from your class the other day,
remember him?
628
01:09:02,058 --> 01:09:04,141
He told me all kinds of nonsense.
629
01:09:04,558 --> 01:09:07,016
Said you were in a looney bin.
630
01:09:08,933 --> 01:09:11,516
He's such a gossiper,
hasn't changed a bit.
631
01:09:12,808 --> 01:09:16,224
- But hey, good to see you alive and well.
- Yep. Me too, me too.
632
01:09:16,475 --> 01:09:18,807
- Are you staying here for a bit?
- Yeah, I am.
633
01:09:19,142 --> 01:09:22,391
- We should get together some time.
- Sure, yeah, of course.
634
01:09:22,683 --> 01:09:26,224
So I'll... write my number on the check
or something?
635
01:09:26,558 --> 01:09:29,216
- Don't forget to draw a little heart.
- And spray with perfume.
636
01:09:29,416 --> 01:09:30,300
Most definitely.
637
01:09:30,500 --> 01:09:31,817
Can we order already?
638
01:09:32,017 --> 01:09:33,807
Sure, whatcha having?
639
01:09:34,267 --> 01:09:35,391
I'm still thinking.
640
01:09:36,142 --> 01:09:38,599
- Greek salad for me.
- We don't have any.
641
01:09:38,850 --> 01:09:39,817
Kharcho?
642
01:09:40,017 --> 01:09:42,557
- OK, full portion or half?
- Full.
643
01:10:03,725 --> 01:10:04,733
Excuse me?
644
01:10:04,933 --> 01:10:06,733
Could you play this song
from the beginning?
645
01:10:06,933 --> 01:10:08,932
I'd like to sing it with you.
646
01:10:27,058 --> 01:10:29,141
I'll sing again
647
01:10:30,725 --> 01:10:32,849
Even though my voice has hone hoarse
648
01:10:34,725 --> 01:10:37,307
I'll sing again
649
01:10:38,850 --> 01:10:41,224
Even if I'm mute
650
01:10:42,767 --> 01:10:44,766
I'll sing again
651
01:10:46,725 --> 01:10:48,682
Hoping that my songs
652
01:10:50,392 --> 01:10:52,557
Will reach you
653
01:10:54,308 --> 01:10:56,682
Through the world's noise.
654
01:10:58,475 --> 01:11:02,891
A single drop of dew on my lips
655
01:11:03,767 --> 01:11:06,766
That's all I need
656
01:11:07,350 --> 01:11:13,016
My songs
have turned into whispers
657
01:11:14,225 --> 01:11:18,432
A single drop of dew on my lips
658
01:11:19,600 --> 01:11:22,557
That's all I need
659
01:11:23,100 --> 01:11:28,599
My songs
have turned into whispers
660
01:11:37,933 --> 01:11:39,141
I'll sing again
661
01:11:45,433 --> 01:11:47,932
I'll sing again
662
01:12:22,933 --> 01:12:24,124
How 'bout a swim?
663
01:12:46,933 --> 01:12:48,132
C'mon!
664
01:13:08,517 --> 01:13:10,141
Don't go too far!
665
01:17:03,308 --> 01:17:05,516
Juste and I are going to talk now.
666
01:17:06,892 --> 01:17:10,057
You go to room 318 for registration.
667
01:17:12,142 --> 01:17:13,599
OK, Paulius?
668
01:17:16,100 --> 01:17:18,766
- You have your belongings?
- Yeah, in the car.
669
01:17:30,892 --> 01:17:32,807
Well, go ahead.
670
01:17:50,142 --> 01:17:51,766
I'm listening.
671
01:18:04,642 --> 01:18:05,891
A hug?
672
01:18:16,683 --> 01:18:17,882
See ya.
673
01:22:30,975 --> 01:22:33,599
- Hello?
- Paulius, how are you?
674
01:22:34,808 --> 01:22:36,007
Missed your call.
675
01:22:36,308 --> 01:22:37,724
Yeah, I called you.
676
01:22:38,142 --> 01:22:40,807
Just wanted to know
how you've been.
677
01:22:41,100 --> 01:22:46,141
I'm OK. And you?
How's Palanga ? All good?
678
01:22:46,933 --> 01:22:48,849
Sure, I'm good.
679
01:22:50,183 --> 01:22:53,317
Nice weather in Palanga.
How is it over there?
680
01:22:53,517 --> 01:22:58,057
Me too, it's super hot. The weather's just amazing,
How's the apartment? All in places?
681
01:22:58,558 --> 01:23:01,442
- Yeah, it's all the same.
- Cool.
682
01:23:01,642 --> 01:23:03,807
- Nothing's changed.
- Great.
683
01:23:04,058 --> 01:23:07,724
If you're staying there,
I could come and see you next weekend.
684
01:23:08,308 --> 01:23:10,557
- Yeah, sure.
- Awesome, I'll see you there
685
01:23:10,767 --> 01:23:13,474
- Keep in touch.
- We could go for a beer.
686
01:23:14,350 --> 01:23:16,474
- Take care.
- Perfect, see you!
49280
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.