All language subtitles for Invisible The Chronicles of Benjamin Knight

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,761 --> 00:00:06,678 (eerie electronic piano music) 2 00:00:28,956 --> 00:00:31,706 (metal clanking) 3 00:00:43,269 --> 00:00:45,936 (scanner beeps) 4 00:01:13,493 --> 00:01:17,493 (man calls in foreign language) 5 00:01:26,389 --> 00:01:27,472 - Don't move. 6 00:01:33,987 --> 00:01:36,737 (metal creaking) 7 00:01:49,262 --> 00:01:51,845 Well that leg looks pretty bad. 8 00:01:58,687 --> 00:02:01,187 (tense music) 9 00:02:06,733 --> 00:02:07,650 I gotta go. 10 00:02:21,007 --> 00:02:23,757 (peaceful music) 11 00:02:40,143 --> 00:02:41,745 - Wade, what are you doing? 12 00:02:41,745 --> 00:02:43,212 Where's Mandroid? 13 00:02:43,212 --> 00:02:44,795 - Mandroid is here. 14 00:02:50,281 --> 00:02:54,548 - Well this is certainly keeping out of sight. 15 00:02:54,548 --> 00:02:56,793 - Zanna, I just saved some guy's life. 16 00:02:56,793 --> 00:02:58,997 - Wade, if a security patrol came along and saw you-- 17 00:02:58,997 --> 00:03:01,494 - Security patrol can't do a damn thing to us. 18 00:03:01,494 --> 00:03:04,941 - Except throw us in prison, execute us for no reason, 19 00:03:04,941 --> 00:03:05,774 torture us. 20 00:03:05,774 --> 00:03:06,607 - All right. 21 00:03:06,607 --> 00:03:08,142 Fine. 22 00:03:08,142 --> 00:03:08,975 - Hey. 23 00:03:11,276 --> 00:03:12,746 Hey. 24 00:03:12,746 --> 00:03:15,412 I'd rather have you alive than dead. 25 00:03:15,412 --> 00:03:16,329 That's all. 26 00:03:21,924 --> 00:03:25,841 (adventurous orchestral music) 27 00:05:29,740 --> 00:05:31,194 (laughs) 28 00:05:31,194 --> 00:05:33,699 - Tell me, tell me, Carolyn. 29 00:05:33,699 --> 00:05:35,162 - Why? 30 00:05:35,162 --> 00:05:36,602 Are you interested? 31 00:05:36,602 --> 00:05:38,359 - Just curious. 32 00:05:38,359 --> 00:05:40,806 - Curiosity killed the cat. (laughs) 33 00:05:40,806 --> 00:05:42,411 - Okay. 34 00:05:42,411 --> 00:05:43,578 Don't tell me. 35 00:05:44,924 --> 00:05:47,507 (sneaky music) 36 00:06:17,168 --> 00:06:18,868 - You know what to do. 37 00:06:18,868 --> 00:06:20,901 - (grunts) Yes. 38 00:06:20,901 --> 00:06:21,734 - Hurry! 39 00:06:29,465 --> 00:06:32,486 - He used the old line about being an American lost here 40 00:06:32,486 --> 00:06:35,408 and would I show him the city. 41 00:06:35,408 --> 00:06:36,844 - Did you? 42 00:06:36,844 --> 00:06:37,677 - Sure. 43 00:06:38,734 --> 00:06:40,528 Just enough. 44 00:06:40,528 --> 00:06:41,361 - And? 45 00:06:42,402 --> 00:06:43,418 - And what? 46 00:06:43,418 --> 00:06:46,529 - Did you fall in love with him? 47 00:06:46,529 --> 00:06:48,721 - Right now, I'd drop to the floor 48 00:06:48,721 --> 00:06:51,201 for any man who would take me who would take me to the US. 49 00:06:51,201 --> 00:06:52,679 - Any man? 50 00:06:52,679 --> 00:06:53,613 - Yes. 51 00:06:53,613 --> 00:06:55,770 (Alexa laughs) 52 00:06:55,770 --> 00:06:57,971 Any old pig would do it. (laughs) 53 00:06:57,971 --> 00:07:00,554 (man grunting) 54 00:07:04,608 --> 00:07:07,275 (men chuckling) 55 00:07:24,606 --> 00:07:27,212 (car engine running) 56 00:07:27,212 --> 00:07:28,045 - Ah! 57 00:07:28,045 --> 00:07:29,628 Let's push it down! 58 00:07:30,838 --> 00:07:33,818 (men grunt and groan) 59 00:07:33,818 --> 00:07:34,929 (car screeches) 60 00:07:34,929 --> 00:07:37,512 (women scream) 61 00:07:47,867 --> 00:07:49,952 (screaming) 62 00:07:49,952 --> 00:07:52,535 (men taunting) 63 00:07:55,503 --> 00:07:57,836 (screaming) 64 00:08:11,512 --> 00:08:14,185 (door creaks) 65 00:08:14,185 --> 00:08:16,768 (creepy music) 66 00:08:49,459 --> 00:08:50,860 - Please. 67 00:08:50,860 --> 00:08:52,027 Don't hurt me. 68 00:08:59,788 --> 00:09:01,621 - I will not hurt you. 69 00:09:06,200 --> 00:09:07,033 I just... 70 00:09:09,006 --> 00:09:11,173 want you to be nice to me. 71 00:09:17,483 --> 00:09:19,733 I want you to dance for me. 72 00:09:31,634 --> 00:09:32,467 - Hm. 73 00:09:34,559 --> 00:09:36,140 (chuckles) 74 00:09:36,140 --> 00:09:39,504 Looks like somebody's been stockpiling young women. 75 00:09:39,504 --> 00:09:40,599 Ooh la la. 76 00:09:40,599 --> 00:09:42,403 - You think that's funny? 77 00:09:42,403 --> 00:09:44,533 - Hey, take it easy, alright? 78 00:09:44,533 --> 00:09:46,931 - Those girls might be dead right now. 79 00:09:46,931 --> 00:09:48,764 - Wade, it was a joke. 80 00:09:50,570 --> 00:09:52,267 - Just do your job. 81 00:09:52,267 --> 00:09:54,054 Let's get Mandroid fired up. 82 00:09:54,054 --> 00:09:55,691 - Don't be angry at Ryder. 83 00:09:55,691 --> 00:09:57,665 We're all under a lot of pressure. 84 00:09:57,665 --> 00:09:59,706 Ben gets out of the hospital tomorrow 85 00:09:59,706 --> 00:10:02,675 and we're running out of time. 86 00:10:02,675 --> 00:10:04,365 - You got all the time in the world with me. 87 00:10:04,365 --> 00:10:05,405 I'm not going anywhere. 88 00:10:05,405 --> 00:10:07,867 - Well, I didn't say that. 89 00:10:07,867 --> 00:10:09,209 - Oh, what the hell. 90 00:10:09,209 --> 00:10:11,397 I'm either in the chair or in the tin can. 91 00:10:11,397 --> 00:10:14,064 Let's get this show on the road. 92 00:10:18,469 --> 00:10:20,469 (beeps) 93 00:10:22,460 --> 00:10:24,877 (dark music) 94 00:10:33,630 --> 00:10:34,817 - Ready to rock and roll? 95 00:10:34,817 --> 00:10:38,567 - [Mandroid] Captain Radiation strikes again. 96 00:10:58,341 --> 00:10:59,481 - Time, Zanna? 97 00:10:59,481 --> 00:11:00,564 - 10 seconds. 98 00:11:03,212 --> 00:11:04,379 Record it all. 99 00:11:29,456 --> 00:11:32,373 (electric buzzing) 100 00:11:41,200 --> 00:11:42,754 (explosion) 101 00:11:42,754 --> 00:11:44,308 - [Wade] Zanna, turn off the unit. 102 00:11:44,308 --> 00:11:46,975 (alarm beeping) 103 00:11:53,270 --> 00:11:54,437 - Don't panic. 104 00:12:09,080 --> 00:12:10,600 Cut the power manually, Wade. 105 00:12:10,600 --> 00:12:12,072 - What the hell's that supposed to mean? 106 00:12:12,072 --> 00:12:13,885 - Break the cone, if we hit the red we're gonna fry 107 00:12:13,885 --> 00:12:16,135 half the country with this. 108 00:12:58,426 --> 00:12:59,259 - [Wade] We might want to run a check 109 00:12:59,259 --> 00:13:01,676 on Mandroid's delicate touch. 110 00:13:33,978 --> 00:13:36,895 (mysterious music) 111 00:13:50,131 --> 00:13:52,298 (snoring) 112 00:14:29,536 --> 00:14:30,369 - My God. 113 00:14:35,297 --> 00:14:37,068 - [Zanna] Yuck. 114 00:14:37,068 --> 00:14:38,318 Some leftovers. 115 00:14:41,466 --> 00:14:42,633 - Here, catch. 116 00:14:44,214 --> 00:14:46,251 You start on the salad, I'll improvise the rest. 117 00:14:46,251 --> 00:14:49,406 - Ooh, I didn't know you were a chef too. 118 00:14:49,406 --> 00:14:51,489 - Just an asshole, right? 119 00:14:55,176 --> 00:14:58,355 - You know, I have this stupid idea that 120 00:14:58,355 --> 00:15:00,487 one day I'm gonna pump the Supercon in me 121 00:15:00,487 --> 00:15:03,757 and I'm gonna stand up and walk away from this chair and... 122 00:15:03,757 --> 00:15:05,757 (sighs) 123 00:15:11,393 --> 00:15:12,893 I'm trying, Zanna. 124 00:15:15,158 --> 00:15:15,991 - I know. 125 00:15:22,998 --> 00:15:24,934 Am I too heavy? 126 00:15:24,934 --> 00:15:28,023 - I couldn't even feel it even if you were. 127 00:15:28,023 --> 00:15:28,856 - Well. 128 00:15:34,908 --> 00:15:36,408 - I can feel that. 129 00:15:39,079 --> 00:15:40,246 - That's good. 130 00:15:42,969 --> 00:15:45,802 (thunder crashes) 131 00:15:51,081 --> 00:15:53,831 (dramatic music) 132 00:16:14,066 --> 00:16:16,149 (groans) 133 00:17:30,692 --> 00:17:34,859 (rain falling) (thunder crashing) 134 00:17:51,057 --> 00:17:53,974 (door creaks open) 135 00:17:56,091 --> 00:17:58,341 - You'll look good in this. 136 00:18:02,677 --> 00:18:04,927 (giggling) 137 00:18:26,062 --> 00:18:28,145 - Now Philip, drink this. 138 00:18:31,354 --> 00:18:33,907 Don't you want these scars to disappear? 139 00:18:33,907 --> 00:18:35,907 I can make them go away. 140 00:18:39,593 --> 00:18:40,926 Now, drink this. 141 00:18:42,031 --> 00:18:43,417 Please. 142 00:18:43,417 --> 00:18:44,250 Now! 143 00:18:51,807 --> 00:18:55,307 New tissue should grow almost immediately. 144 00:18:57,117 --> 00:18:59,367 (groaning) 145 00:19:08,456 --> 00:19:11,410 (chuckles) 146 00:19:11,410 --> 00:19:14,160 Take him with the other failures. 147 00:19:30,197 --> 00:19:33,114 (door creaks open) 148 00:19:35,357 --> 00:19:37,524 (gasping) 149 00:19:38,575 --> 00:19:41,075 (men jeering) 150 00:19:46,222 --> 00:19:47,937 - Do whatever he says, whatever it is. 151 00:19:47,937 --> 00:19:49,283 - What? - [Prisoner] Do it! 152 00:19:49,283 --> 00:19:51,169 - Or he'll give you to those crazy bastards. 153 00:19:51,169 --> 00:19:53,002 - What crazy bastards? 154 00:19:54,596 --> 00:19:56,596 (spits) 155 00:19:58,096 --> 00:20:01,518 (frantic music) 156 00:20:01,518 --> 00:20:03,768 (cheering) 157 00:20:11,798 --> 00:20:13,798 (yells) 158 00:20:28,868 --> 00:20:32,303 - And what are you going to do for us tonight? 159 00:20:32,303 --> 00:20:34,053 - I don't understand. 160 00:20:35,673 --> 00:20:36,923 - Dance for us. 161 00:20:41,346 --> 00:20:42,463 - Bam bam. 162 00:20:42,463 --> 00:20:44,390 Bam bam. (claps) 163 00:20:44,390 --> 00:20:45,223 Bam bam. 164 00:20:46,210 --> 00:20:47,565 Bam bam. 165 00:20:47,565 --> 00:20:49,173 Bam bam. 166 00:20:49,173 --> 00:20:50,231 Bam bam. 167 00:20:50,231 --> 00:20:52,798 (exotic music) 168 00:20:52,798 --> 00:20:55,381 (men clapping) 169 00:21:33,687 --> 00:21:35,687 - She's all yours, boys. 170 00:21:36,687 --> 00:21:39,270 (men groaning) 171 00:21:49,577 --> 00:21:51,910 (screaming) 172 00:22:14,348 --> 00:22:16,477 - Oh Ben, this is our new assistant, Ryder. 173 00:22:16,477 --> 00:22:19,255 - Mr. Knight, this is quite an honor. 174 00:22:19,255 --> 00:22:21,276 - Don't be too sure about that. 175 00:22:21,276 --> 00:22:22,609 I've got quirks. 176 00:22:24,031 --> 00:22:25,839 - Excuse me? 177 00:22:25,839 --> 00:22:27,382 - Zanna didn't tell you. 178 00:22:27,382 --> 00:22:28,465 - Never mind. 179 00:22:30,363 --> 00:22:31,196 Let's go. 180 00:22:40,680 --> 00:22:43,597 (mysterious music) 181 00:23:05,530 --> 00:23:08,530 (computers beeping) 182 00:23:49,101 --> 00:23:50,658 - Hey Ben. 183 00:23:50,658 --> 00:23:52,641 Is that you under there? 184 00:23:52,641 --> 00:23:56,364 - Glad to see you haven't lost your sense of humor. 185 00:23:56,364 --> 00:23:58,458 - Gotta have it. 186 00:23:58,458 --> 00:24:00,782 - It's good to be home. 187 00:24:00,782 --> 00:24:02,401 - It's very good to have you. 188 00:24:02,401 --> 00:24:03,568 Come on, guys. 189 00:24:27,006 --> 00:24:28,523 (Ben chuckles) 190 00:24:28,523 --> 00:24:30,438 What's so funny? 191 00:24:30,438 --> 00:24:33,393 - I don't want to take my bandages off. 192 00:24:33,393 --> 00:24:35,910 You know, I have thought about getting undressed with you 193 00:24:35,910 --> 00:24:39,293 I don't know how many times but I ain't doing it now. 194 00:24:39,293 --> 00:24:42,375 - (laughs) Well, why not? 195 00:24:42,375 --> 00:24:43,958 - Can't be modesty. 196 00:24:45,380 --> 00:24:48,784 - Well, I don't want to not see myself. 197 00:24:48,784 --> 00:24:50,784 If you know what I mean. 198 00:24:54,423 --> 00:24:55,673 Jesus, my eyes! 199 00:24:57,350 --> 00:24:58,356 - That's because there's nothing to stop 200 00:24:58,356 --> 00:25:00,814 the light reflection on the eyes' surface. 201 00:25:00,814 --> 00:25:03,532 Your optics nerves are completely exposed. 202 00:25:03,532 --> 00:25:04,949 - Good diagnosis. 203 00:25:07,909 --> 00:25:09,581 - Hold still. 204 00:25:09,581 --> 00:25:10,498 - [Ben] Ow. 205 00:25:12,271 --> 00:25:13,787 - Next time I tell you to wear your shades 206 00:25:13,787 --> 00:25:16,467 maybe you'll pay attention. 207 00:25:16,467 --> 00:25:18,511 - How long before this stuff takes effect? 208 00:25:18,511 --> 00:25:21,339 - Well, Dad's last notes indicate between 209 00:25:21,339 --> 00:25:23,288 two and three hours. 210 00:25:23,288 --> 00:25:26,634 - So, what do we do until my guest appearance? 211 00:25:26,634 --> 00:25:28,518 - I'd like to get to work. 212 00:25:28,518 --> 00:25:31,297 - Ryder, do you have everything? 213 00:25:31,297 --> 00:25:32,677 - Yes I do. 214 00:25:32,677 --> 00:25:33,922 Right here. 215 00:25:33,922 --> 00:25:34,755 - Oh, great. 216 00:25:34,755 --> 00:25:36,922 Now I'm getting emphysema. 217 00:25:38,181 --> 00:25:39,857 - The hardest thing for you to get used to is your 218 00:25:39,857 --> 00:25:42,499 hand-eye coordination. 219 00:25:42,499 --> 00:25:46,018 That's completely changed now because you can't see them. 220 00:25:46,018 --> 00:25:47,810 You'll have to learn to do the simplest things 221 00:25:47,810 --> 00:25:49,006 all over again. 222 00:25:49,006 --> 00:25:51,006 - Not if the drug works. 223 00:25:52,126 --> 00:25:56,084 - Ben, this is just the beginning of the experimentation. 224 00:25:56,084 --> 00:25:57,913 There are no guarantees. 225 00:25:57,913 --> 00:26:00,329 - Well, I've got my fingers crossed. 226 00:26:00,329 --> 00:26:01,585 I mean, who would want to be this way 227 00:26:01,585 --> 00:26:03,241 even for five seconds? 228 00:26:03,241 --> 00:26:05,755 - You know Ben, this invisibility thing 229 00:26:05,755 --> 00:26:07,429 does have it its pluses. 230 00:26:07,429 --> 00:26:10,036 You can skip out on checks in restaurants, 231 00:26:10,036 --> 00:26:12,467 you can check out the ladies room at the gym. 232 00:26:12,467 --> 00:26:15,190 I mean, the possibility are endless. 233 00:26:15,190 --> 00:26:17,833 - Ben, if you can light this cigarette, 234 00:26:17,833 --> 00:26:19,166 you are my hero. 235 00:26:31,632 --> 00:26:35,799 - [Ryder] That's incredible. (chuckles) 236 00:26:44,832 --> 00:26:45,999 - Doctor Knox, 237 00:26:47,439 --> 00:26:50,162 you must think I'm a fool. 238 00:26:50,162 --> 00:26:51,602 - [Knox] Of course not, sir. 239 00:26:51,602 --> 00:26:55,351 - To come to me with this strange story about invisible men. 240 00:26:55,351 --> 00:26:58,488 You have seen too much American television. 241 00:26:58,488 --> 00:26:59,839 - Aren't you the least bit interested 242 00:26:59,839 --> 00:27:02,256 in how your predecessor died? 243 00:27:03,598 --> 00:27:07,098 A CIA agent was killed with him, you know. 244 00:27:08,946 --> 00:27:10,180 - Goodbye, doctor. 245 00:27:10,180 --> 00:27:12,638 - There is many involved here. 246 00:27:12,638 --> 00:27:13,471 And power. 247 00:27:16,349 --> 00:27:18,016 I can help you, sir. 248 00:27:19,186 --> 00:27:23,019 If you have the knowledge, you have the power. 249 00:27:24,701 --> 00:27:25,534 - Goodbye. 250 00:27:42,231 --> 00:27:43,148 - Virginia, 251 00:27:44,316 --> 00:27:46,970 bring me the files on Colonel Kolczech 252 00:27:46,970 --> 00:27:48,637 and Dr. Karl Zimmer. 253 00:27:51,235 --> 00:27:55,402 (thuds) (breathing heavily) 254 00:28:01,617 --> 00:28:02,867 - Hold it, Ben. 255 00:28:05,006 --> 00:28:05,839 Let's see. 256 00:28:10,776 --> 00:28:12,101 Okay. 257 00:28:12,101 --> 00:28:13,753 This is steady. 258 00:28:13,753 --> 00:28:15,582 What was his last pressure reading? 259 00:28:15,582 --> 00:28:17,082 - Uh, 160 over 40. 260 00:28:18,109 --> 00:28:20,257 - A regular see through Arnold Schwarzenegger. 261 00:28:20,257 --> 00:28:22,941 - Yeah, well Arnold, you better relax for a minute. 262 00:28:22,941 --> 00:28:24,428 I am not sure how all this exercise 263 00:28:24,428 --> 00:28:27,428 is effecting the Supercon treatment. 264 00:28:29,127 --> 00:28:32,407 (yelling) Ben? 265 00:28:32,407 --> 00:28:33,960 Come on, you have to talk to me, you have to tell me. 266 00:28:33,960 --> 00:28:36,186 Ryder, I'm gonna need some help here. 267 00:28:36,186 --> 00:28:37,519 Ryder, hold him! 268 00:28:46,073 --> 00:28:46,906 - Hurry! 269 00:28:50,985 --> 00:28:53,152 (yelling) 270 00:28:54,062 --> 00:28:57,979 - Forget it, Zanna, you'll need a sledgehammer. 271 00:29:03,212 --> 00:29:05,382 - I'll cut you in half you metal son of a bitch! 272 00:29:05,382 --> 00:29:07,549 (dinking) 273 00:29:12,307 --> 00:29:13,140 - Come on! 274 00:29:15,035 --> 00:29:15,969 - Stay still. 275 00:29:15,969 --> 00:29:17,719 Keep him down, Ryder. 276 00:29:19,428 --> 00:29:21,678 (groaning) 277 00:29:39,824 --> 00:29:41,631 - I guess I lost it, huh? 278 00:29:41,631 --> 00:29:45,714 - (chuckles) You could say that. 279 00:29:47,001 --> 00:29:48,990 - Metal son of a bitch. 280 00:29:48,990 --> 00:29:49,823 - Hey watch out, you know, 281 00:29:49,823 --> 00:29:52,777 I could bring him in here anytime. 282 00:29:52,777 --> 00:29:53,610 Ooh. 283 00:29:56,912 --> 00:29:57,745 - Wade. 284 00:29:59,208 --> 00:30:01,768 How do you deal with it? 285 00:30:01,768 --> 00:30:02,601 - Usually? 286 00:30:04,418 --> 00:30:05,585 Not very well. 287 00:30:09,964 --> 00:30:13,881 - Looks like we both have a lot to get used to. 288 00:30:20,054 --> 00:30:22,137 (grunts) 289 00:30:34,199 --> 00:30:36,949 (glass shatters) 290 00:30:44,842 --> 00:30:47,175 (screaming) 291 00:31:27,976 --> 00:31:28,985 - If we don't get lucky soon 292 00:31:28,985 --> 00:31:32,247 we may never be able to reverse Ben's condition. 293 00:31:32,247 --> 00:31:33,514 - Oh. 294 00:31:33,514 --> 00:31:36,984 I'm off to the Supercon chamber again, huh? 295 00:31:36,984 --> 00:31:39,186 - What's on the schedule? 296 00:31:39,186 --> 00:31:41,786 - Wade and I have a little work to do. 297 00:31:41,786 --> 00:31:44,153 - Then you don't need me tonight, right? 298 00:31:44,153 --> 00:31:45,260 I'll see you in the morning. 299 00:31:45,260 --> 00:31:48,427 - Right, you're the hook again, Ryder. 300 00:31:51,453 --> 00:31:52,786 - Come on, Wade. 301 00:31:54,456 --> 00:31:57,549 - I'm sorry Zanna, that guy bugs me plain and simple. 302 00:31:57,549 --> 00:31:59,813 - He does good work. 303 00:31:59,813 --> 00:32:01,813 - He's not the only one. 304 00:32:04,880 --> 00:32:06,794 - What's this? 305 00:32:06,794 --> 00:32:07,627 - Well... 306 00:32:12,437 --> 00:32:15,187 (metal stomping) 307 00:32:21,158 --> 00:32:22,649 - This is incredible. 308 00:32:22,649 --> 00:32:24,274 Wade, when did you do this? 309 00:32:24,274 --> 00:32:26,307 - I've been working on it for a while. 310 00:32:26,307 --> 00:32:27,196 The old helmet made me feel 311 00:32:27,196 --> 00:32:29,746 like I was playing for the 49ers. 312 00:32:29,746 --> 00:32:31,246 Now I'll look like 313 00:32:32,143 --> 00:32:34,143 Elvis, the Vegas period. 314 00:32:35,497 --> 00:32:38,514 (Zanna laughs) 315 00:32:38,514 --> 00:32:41,597 - Hm, well, I've seen a better Elvis. 316 00:32:43,872 --> 00:32:44,705 But Wade, 317 00:32:46,405 --> 00:32:48,822 this technology is fantastic. 318 00:32:50,075 --> 00:32:51,075 - Thank you. 319 00:32:56,699 --> 00:32:59,449 (dramatic music) 320 00:33:18,288 --> 00:33:20,514 - The kid, he's here. 321 00:33:20,514 --> 00:33:21,681 - I'm waiting. 322 00:33:30,619 --> 00:33:32,702 Come in, my boy, come in. 323 00:33:42,447 --> 00:33:44,880 - Benjamin Knight's come back. 324 00:33:44,880 --> 00:33:46,547 - In what condition? 325 00:33:48,555 --> 00:33:50,737 - Zanna hasn't found the formula for a cure yet 326 00:33:50,737 --> 00:33:53,350 and the one that she tried had side effects. 327 00:33:53,350 --> 00:33:56,389 After an injection he had some kind of a... 328 00:33:56,389 --> 00:33:57,556 psychotic fit. 329 00:34:00,156 --> 00:34:02,239 (laughs) 330 00:34:04,662 --> 00:34:08,829 - The Zimmer medical talent is up to its usual standards. 331 00:34:10,098 --> 00:34:14,181 The fits can be controlled, you know, with drugs. 332 00:34:15,346 --> 00:34:18,108 You concentrate on the Supercon. 333 00:34:18,108 --> 00:34:20,625 And be sure to get the special set of specs 334 00:34:20,625 --> 00:34:23,464 that Zimmer had always hidden away. 335 00:34:23,464 --> 00:34:25,714 That's priority number one. 336 00:34:27,784 --> 00:34:32,326 - If I do this for you, you'll release my father? 337 00:34:32,326 --> 00:34:33,781 - I will. 338 00:34:33,781 --> 00:34:35,531 - I need a guarantee. 339 00:34:37,022 --> 00:34:38,105 - I guarantee 340 00:34:39,570 --> 00:34:43,737 he will never leave if I don't get the Supercon spec. 341 00:34:48,470 --> 00:34:50,720 (laughing) 342 00:35:01,675 --> 00:35:02,842 - [Ryder] Dad. 343 00:35:04,907 --> 00:35:06,990 (laughs) 344 00:35:09,560 --> 00:35:11,643 - I love family reunions. 345 00:35:12,505 --> 00:35:13,755 Move your body. 346 00:35:22,947 --> 00:35:25,442 - [Ben] Is this absolutely necessary? 347 00:35:25,442 --> 00:35:27,942 - It's just a precaution, Ben. 348 00:35:29,440 --> 00:35:32,141 I have to give you a bigger dosage this time. 349 00:35:32,141 --> 00:35:33,743 - Not that it wasn't fun last time, Ben, 350 00:35:33,743 --> 00:35:36,603 watching you tear apart the lab. 351 00:35:36,603 --> 00:35:39,058 Ooh, Zanna's gonna give you the big needle. 352 00:35:39,058 --> 00:35:41,391 (Ben gasps) 353 00:35:45,434 --> 00:35:46,434 - Sorry Ben. 354 00:35:51,031 --> 00:35:53,364 So, how are you feeling now? 355 00:35:54,474 --> 00:35:55,307 - Okay. 356 00:35:57,468 --> 00:35:58,885 What's happening? 357 00:36:03,148 --> 00:36:04,481 Get me a mirror. 358 00:36:12,850 --> 00:36:14,767 Boy, do I need a shave. 359 00:36:18,731 --> 00:36:20,704 - To Zanna Zimmer. 360 00:36:20,704 --> 00:36:24,371 If your father were here he'd be very proud. 361 00:36:27,198 --> 00:36:28,281 - I had help. 362 00:36:30,624 --> 00:36:32,497 - This is permanent. 363 00:36:32,497 --> 00:36:33,330 - What? 364 00:36:34,381 --> 00:36:35,503 - Me. 365 00:36:35,503 --> 00:36:36,670 Being visible. 366 00:36:37,870 --> 00:36:39,909 - I'm sorry Ben. 367 00:36:39,909 --> 00:36:41,174 The radiation you were exposed to 368 00:36:41,174 --> 00:36:42,680 absolutely mutated your body, 369 00:36:42,680 --> 00:36:45,346 to stay visible you will have to stay on this drug. 370 00:36:45,346 --> 00:36:48,473 I'll figure the dosage and the frequency next. 371 00:36:48,473 --> 00:36:51,311 - For the rest of my life? 372 00:36:51,311 --> 00:36:52,228 - Probably. 373 00:36:53,257 --> 00:36:54,914 - Can I control this thing? 374 00:36:54,914 --> 00:36:57,428 - As it is now, if you touch a Supercon crystal 375 00:36:57,428 --> 00:37:00,171 you will become invisible so. 376 00:37:00,171 --> 00:37:02,100 - Speaking of invisible, 377 00:37:02,100 --> 00:37:04,712 where's the perfect little assistant? 378 00:37:04,712 --> 00:37:07,212 (tense music) 379 00:37:39,569 --> 00:37:40,402 Hey. 380 00:37:42,072 --> 00:37:44,917 Zanna doesn't pay overtime. 381 00:37:44,917 --> 00:37:45,750 - Oh, ha. 382 00:37:46,770 --> 00:37:50,853 There were a few things that needed cleaning, so. 383 00:37:52,345 --> 00:37:54,571 - You've already the efficiency award. 384 00:37:54,571 --> 00:37:55,654 Take a break. 385 00:37:59,966 --> 00:38:01,049 What's wrong? 386 00:38:01,950 --> 00:38:04,251 Hey, you don't look so hot. 387 00:38:04,251 --> 00:38:05,084 - Uh... 388 00:38:06,245 --> 00:38:10,412 I think I'm just gonna go home and get some sleep. 389 00:38:17,012 --> 00:38:17,845 - Ryder. 390 00:38:19,816 --> 00:38:21,399 You need something? 391 00:38:22,413 --> 00:38:23,822 - No. 392 00:38:23,822 --> 00:38:25,550 No, I'll be fine. 393 00:38:25,550 --> 00:38:28,520 I'll see you in the morning. 394 00:38:28,520 --> 00:38:30,853 Congratulations, by the way. 395 00:38:39,004 --> 00:38:41,921 (tires screeching) 396 00:39:04,902 --> 00:39:06,853 (truck horn blares) 397 00:39:06,853 --> 00:39:08,853 (yells) 398 00:39:15,086 --> 00:39:19,253 (tense music) (engine hissing) 399 00:39:28,074 --> 00:39:30,407 (explosion) 400 00:39:33,590 --> 00:39:35,840 (gargling) 401 00:39:53,997 --> 00:39:56,797 - I hope you'll be able to identify Mr. Ryder. 402 00:39:56,797 --> 00:39:58,472 - [Zanna] Is it that bad? 403 00:39:58,472 --> 00:40:00,976 - It's most unusual, doctor. 404 00:40:00,976 --> 00:40:02,059 Most unusual. 405 00:40:05,394 --> 00:40:07,394 Let them see the corpse. 406 00:40:26,053 --> 00:40:27,674 - That's him. 407 00:40:27,674 --> 00:40:29,174 - And you're sure? 408 00:40:32,088 --> 00:40:34,505 There isn't much of him left. 409 00:40:35,651 --> 00:40:37,343 - I'm sure. 410 00:40:37,343 --> 00:40:40,627 - This is the most remarkable thing. 411 00:40:40,627 --> 00:40:44,144 The state physician has no idea how this condition 412 00:40:44,144 --> 00:40:46,488 could have occurred. 413 00:40:46,488 --> 00:40:51,106 One of my lieutenants thinks this is a sign from God. 414 00:40:51,106 --> 00:40:53,523 Mr. Ryder worked in your lab. 415 00:40:54,899 --> 00:40:58,319 How do you think this could have happened? 416 00:40:58,319 --> 00:40:59,569 - I don't know. 417 00:41:02,162 --> 00:41:06,329 - Then consider yourself under arrest for not cooperating. 418 00:41:27,201 --> 00:41:29,384 - [Ben] Jesus, this bench is cold. 419 00:41:29,384 --> 00:41:30,444 - Ben? 420 00:41:30,444 --> 00:41:31,277 Ben? 421 00:41:32,605 --> 00:41:34,203 - Who are you talking to? 422 00:41:34,203 --> 00:41:36,068 - Uh, no one. 423 00:41:36,068 --> 00:41:38,814 No one. (chuckles) 424 00:41:38,814 --> 00:41:40,712 Where are you? 425 00:41:40,712 --> 00:41:44,437 - [Ben] I'm about a foot to the right. 426 00:41:44,437 --> 00:41:46,643 - How did you get here? 427 00:41:46,643 --> 00:41:48,872 - [Ben] I hitched a ride with you guys. 428 00:41:48,872 --> 00:41:52,026 I'm getting you the hell outta here. 429 00:41:52,026 --> 00:41:55,359 - (chuckles) Crazy one. 430 00:42:06,358 --> 00:42:08,214 - Is this the man you talked about? 431 00:42:08,214 --> 00:42:10,573 - No, this one helped pick up Benjamin Knight 432 00:42:10,573 --> 00:42:11,635 at the hospital. 433 00:42:11,635 --> 00:42:14,214 He worked for Zimmer. 434 00:42:14,214 --> 00:42:15,671 Has she talked yet? 435 00:42:15,671 --> 00:42:16,838 - No, not yet. 436 00:42:17,991 --> 00:42:20,219 But I can assure you she will. 437 00:42:20,219 --> 00:42:22,919 - I have drugs that are quite efficient 438 00:42:22,919 --> 00:42:24,752 if you need some help. 439 00:42:26,742 --> 00:42:28,377 Colonel? 440 00:42:28,377 --> 00:42:29,210 - Yes? 441 00:42:30,669 --> 00:42:32,436 I was just thinking. 442 00:42:32,436 --> 00:42:36,707 Imagine what an army of invisible men could do. 443 00:42:36,707 --> 00:42:38,406 - Anything, Colonel. 444 00:42:38,406 --> 00:42:40,323 They could do anything. 445 00:42:44,820 --> 00:42:47,504 - Colonel, how long do you intend to keep us here? 446 00:42:47,504 --> 00:42:50,254 - You are free to go at any time. 447 00:42:52,169 --> 00:42:54,252 (grunts) 448 00:42:56,795 --> 00:42:59,022 - [Ben] Wade, get a head start towards the truck. 449 00:42:59,022 --> 00:43:00,439 Come on, come on! 450 00:43:02,331 --> 00:43:04,248 - [Zanna] Come on, Ben. 451 00:43:06,007 --> 00:43:08,424 - [Ben] Back to work, ladies. 452 00:43:21,074 --> 00:43:21,907 Move over! 453 00:43:21,907 --> 00:43:23,990 (grunts) 454 00:43:29,170 --> 00:43:30,440 (speaking foreign language) 455 00:43:30,440 --> 00:43:34,932 (thuds) (grunts) 456 00:43:34,932 --> 00:43:36,099 Come on, guys! 457 00:43:37,969 --> 00:43:40,636 (engine starts) 458 00:43:42,579 --> 00:43:45,079 (alarm beeps) 459 00:43:57,563 --> 00:43:58,646 - Go, go, go! 460 00:44:05,538 --> 00:44:06,578 - Go on, go on! 461 00:44:06,578 --> 00:44:07,716 Come on! 462 00:44:07,716 --> 00:44:10,383 (men muttering) 463 00:44:12,095 --> 00:44:14,595 (wheels skid) 464 00:44:17,708 --> 00:44:18,708 - Woah, hey. 465 00:44:25,418 --> 00:44:26,587 - [Ben] Jesus, it's weird not having 466 00:44:26,587 --> 00:44:28,394 my hands in front of me. 467 00:44:28,394 --> 00:44:30,471 - You're doing great, Ben. 468 00:44:30,471 --> 00:44:31,971 You're doing fine. 469 00:44:37,330 --> 00:44:39,830 (car beeping) 470 00:44:40,747 --> 00:44:42,895 (gun firing) 471 00:44:42,895 --> 00:44:43,978 - Get closer! 472 00:44:46,272 --> 00:44:47,105 Faster! 473 00:44:50,149 --> 00:44:51,385 - Jesus. 474 00:44:51,385 --> 00:44:53,802 (gun firing) 475 00:44:55,638 --> 00:44:58,055 (gun firing) 476 00:45:07,638 --> 00:45:08,836 - Oh. 477 00:45:08,836 --> 00:45:09,702 - [Ben] If I get hit, do you think 478 00:45:09,702 --> 00:45:11,398 I'll be able to see my blood? 479 00:45:11,398 --> 00:45:13,065 - Drive, Ben, drive! 480 00:45:14,650 --> 00:45:17,067 (gun firing) 481 00:45:28,100 --> 00:45:30,517 (gun firing) 482 00:45:35,808 --> 00:45:38,225 (gun firing) 483 00:45:44,748 --> 00:45:46,915 (yelling) 484 00:45:47,928 --> 00:45:50,261 (explosion) 485 00:46:01,959 --> 00:46:02,792 - [Ben] What happened? 486 00:46:02,792 --> 00:46:04,125 Did we lose him? 487 00:46:21,610 --> 00:46:23,085 Well, we got them off our back. 488 00:46:23,085 --> 00:46:24,040 - For about five minutes, Ben. 489 00:46:24,040 --> 00:46:26,373 He won't stay down for long. 490 00:46:29,288 --> 00:46:32,038 (dramatic music) 491 00:46:47,755 --> 00:46:51,793 - Look through these documents and take as many as you can. 492 00:46:51,793 --> 00:46:52,626 - Alright. 493 00:46:59,061 --> 00:47:01,594 - Zanna, we're never gonna get all this stuff together. 494 00:47:01,594 --> 00:47:03,170 We've gotta get outta here. 495 00:47:03,170 --> 00:47:04,502 - I know, I know. 496 00:47:04,502 --> 00:47:06,012 - So where are we going? 497 00:47:06,012 --> 00:47:07,410 - Ow! 498 00:47:07,410 --> 00:47:09,774 - There's only one place I can think of. 499 00:47:09,774 --> 00:47:12,774 And that's Dad's hold hunting lodge. 500 00:47:17,990 --> 00:47:20,490 (tense music) 501 00:48:01,325 --> 00:48:04,805 (alarm beeping) 502 00:48:04,805 --> 00:48:06,279 Aw, damn, they're here. 503 00:48:06,279 --> 00:48:07,445 - We're trapped. 504 00:48:07,445 --> 00:48:08,414 - We'll try the backdoor. 505 00:48:08,414 --> 00:48:10,676 - They probably have the house surrounded. 506 00:48:10,676 --> 00:48:13,093 - Come out with your hands up 507 00:48:14,167 --> 00:48:16,584 and no harm will come to you. 508 00:48:29,961 --> 00:48:32,515 - [Wade] Ah, Colonel, what a nice surprise. 509 00:48:32,515 --> 00:48:34,314 I thought we'd lost you back there. 510 00:48:34,314 --> 00:48:37,368 - Where is Dr. Zimmer and that thing? 511 00:48:37,368 --> 00:48:39,072 - Oh, I'm sorry, 512 00:48:39,072 --> 00:48:40,822 you just missed them. 513 00:48:41,994 --> 00:48:43,577 - Search the house. 514 00:49:22,673 --> 00:49:25,503 How do you operate this machine? 515 00:49:25,503 --> 00:49:27,907 - Well, we're still working on that. 516 00:49:27,907 --> 00:49:31,416 I don't mind telling you he's a little temperamental. 517 00:49:31,416 --> 00:49:33,916 - Colonel, the house is empty. 518 00:49:36,561 --> 00:49:38,308 - Bring this man. 519 00:49:38,308 --> 00:49:40,058 And this machine too. 520 00:50:01,492 --> 00:50:04,409 (mysterious music) 521 00:50:38,956 --> 00:50:41,456 (tense music) 522 00:50:44,709 --> 00:50:46,575 (blows) 523 00:50:46,575 --> 00:50:48,575 (blows) 524 00:50:50,223 --> 00:50:52,458 (blows) 525 00:50:52,458 --> 00:50:54,980 - [Ben] Cigarettes are bad for your health. 526 00:50:54,980 --> 00:50:56,109 (grunts) 527 00:50:56,109 --> 00:50:58,109 (thuds) 528 00:51:05,542 --> 00:51:06,812 - Ben, you okay? 529 00:51:06,812 --> 00:51:08,645 - [Ben] Piece o' cake. 530 00:51:10,590 --> 00:51:11,423 Let's go. 531 00:51:12,395 --> 00:51:14,062 - Here, get dressed. 532 00:51:18,109 --> 00:51:20,776 (engine starts) 533 00:51:25,522 --> 00:51:28,339 - Incompetent stupid idiot. 534 00:51:28,339 --> 00:51:30,086 (glass shatters) 535 00:51:30,086 --> 00:51:32,599 I told Ryder to be careful! 536 00:51:32,599 --> 00:51:34,516 He wasn't smart enough! 537 00:51:35,523 --> 00:51:37,440 (sobs) 538 00:51:45,680 --> 00:51:47,847 And Zanna has disappeared. 539 00:51:49,910 --> 00:51:50,743 Now where 540 00:51:51,779 --> 00:51:55,196 would that limited intelligence take her? 541 00:52:02,031 --> 00:52:04,781 (birds chirping) 542 00:52:20,757 --> 00:52:22,434 - This is great. 543 00:52:22,434 --> 00:52:26,601 - [Zanna] Yeah, I haven't been her in a long time. 544 00:52:48,963 --> 00:52:50,939 - You keep it really nice. 545 00:52:50,939 --> 00:52:55,106 - Well, there's cleaning supplies in the kitchen, Ben. 546 00:53:15,265 --> 00:53:17,777 Join me for cocktails? 547 00:53:17,777 --> 00:53:20,025 - I'd prefer a margarita. 548 00:53:20,025 --> 00:53:22,889 - Sorry, all we've got is Molotov. 549 00:53:22,889 --> 00:53:24,389 - Happy hour, huh? 550 00:53:25,348 --> 00:53:28,598 - I have a feeling we're gonna need it. 551 00:53:31,282 --> 00:53:33,078 - Pretty weird seeing that photo of Drago 552 00:53:33,078 --> 00:53:34,911 and your dad up there. 553 00:53:37,111 --> 00:53:40,556 - It's hard to believe they were best friends once. 554 00:53:40,556 --> 00:53:43,750 Used to come up here all the time. 555 00:53:43,750 --> 00:53:45,664 They hunted and talked 556 00:53:45,664 --> 00:53:49,831 and when they got back they always had a new idea. 557 00:53:50,848 --> 00:53:53,450 It was a good time for all of us. 558 00:53:53,450 --> 00:53:54,283 - Yeah. 559 00:53:55,809 --> 00:53:58,124 - Well, they're both gone now. 560 00:53:58,124 --> 00:54:00,041 Top this off, will you? 561 00:54:04,775 --> 00:54:07,555 - [Petroff] Doctor Franklin, I hope you slept well. 562 00:54:07,555 --> 00:54:09,805 - Like a prince, thank you. 563 00:54:11,456 --> 00:54:16,109 - I have some questions for you that I hope you can answer. 564 00:54:16,109 --> 00:54:18,774 - [Wade] Well, I'll certainly try. 565 00:54:18,774 --> 00:54:22,204 - First, I would like to know about the death 566 00:54:22,204 --> 00:54:24,321 of Dr. Karl Zimmer. 567 00:54:24,321 --> 00:54:26,602 - Gee, I dunno anything about that. 568 00:54:26,602 --> 00:54:31,478 - Are you associated with a CIA agent called Joe Smith? 569 00:54:31,478 --> 00:54:32,478 - Joe Smith? 570 00:54:33,931 --> 00:54:34,764 Sorry. 571 00:54:36,566 --> 00:54:38,649 (groans) 572 00:54:42,524 --> 00:54:44,968 - Now we are on equal footing. 573 00:54:44,968 --> 00:54:46,051 - Go to Hell. 574 00:54:48,272 --> 00:54:51,782 - One of my soldiers present when Dr. Zimmer was killed 575 00:54:51,782 --> 00:54:54,199 talked about this huge robot, 576 00:54:55,371 --> 00:54:56,621 indestructible. 577 00:54:57,862 --> 00:55:00,118 Unfortunately he was killed and so were all 578 00:55:00,118 --> 00:55:01,701 the others present. 579 00:55:02,614 --> 00:55:06,065 The only one left was Miss Zimmer. 580 00:55:06,065 --> 00:55:08,904 She claimed that they had been ambushed 581 00:55:08,904 --> 00:55:12,154 but it was never clear by whom and why. 582 00:55:16,687 --> 00:55:20,261 Do you know what I think, Dr. Franklin? 583 00:55:20,261 --> 00:55:22,261 - Ask someone who cares. 584 00:55:23,288 --> 00:55:27,455 - I think that the CIA was interested in buying this thing. 585 00:55:28,705 --> 00:55:31,026 Something went wrong. 586 00:55:31,026 --> 00:55:35,193 You wound up in a wheelchair and Dr. Zimmer was killed. 587 00:55:37,842 --> 00:55:39,784 - That's a wild story. 588 00:55:39,784 --> 00:55:44,376 I guess that's why they pay you the big bucks, right? 589 00:55:44,376 --> 00:55:45,626 - Dr. Franklin. 590 00:55:47,696 --> 00:55:51,446 You and I are going to have a very, very nice 591 00:55:53,324 --> 00:55:54,157 long talk. 592 00:55:56,163 --> 00:56:00,330 And you, you are going to tell me everything I want to know. 593 00:56:09,537 --> 00:56:10,620 - Woah, woah. 594 00:56:13,787 --> 00:56:15,671 That cabin should be empty. 595 00:56:15,671 --> 00:56:17,171 Let's have a look. 596 00:56:21,197 --> 00:56:24,150 - Ben, here's some more Supercon 597 00:56:24,150 --> 00:56:27,733 in case you need to become invisible again. 598 00:56:31,890 --> 00:56:34,140 (gargling) 599 00:56:49,034 --> 00:56:50,622 (whistles) 600 00:56:50,622 --> 00:56:51,955 - What was that? 601 00:57:12,102 --> 00:57:14,185 (groans) 602 00:57:16,241 --> 00:57:18,574 (chuckling) 603 00:57:24,613 --> 00:57:27,763 - We have to come up with a plan to get Wade. 604 00:57:27,763 --> 00:57:31,180 He's been in there too long already, Ben. 605 00:57:32,313 --> 00:57:35,264 I can count on you, right? 606 00:57:35,264 --> 00:57:37,681 - You can always count on me. 607 00:57:38,814 --> 00:57:41,481 Don't worry, he's gonna be okay. 608 00:57:44,295 --> 00:57:45,128 - Ben... 609 00:57:47,459 --> 00:57:48,292 - Hey. 610 00:57:49,143 --> 00:57:50,425 Don't worry. 611 00:57:50,425 --> 00:57:54,664 I'll just go find myself a nice invisible girl somewhere. 612 00:57:54,664 --> 00:57:55,497 - Yeah. 613 00:57:57,015 --> 00:58:00,432 - I'm gonna get the stuff out of the car. 614 00:58:30,323 --> 00:58:32,406 (grunts) 615 00:58:38,991 --> 00:58:41,036 - Why don't you cooperate 616 00:58:41,036 --> 00:58:45,068 and free yourself from the misery that you are in? 617 00:58:45,068 --> 00:58:46,224 - Misery? 618 00:58:46,224 --> 00:58:47,530 Are you kiddin'? 619 00:58:47,530 --> 00:58:50,521 I call this character building. 620 00:58:50,521 --> 00:58:53,381 - You're a tough man, Dr. Franklin. 621 00:58:53,381 --> 00:58:57,422 I can see I have to use a different method with you. 622 00:58:57,422 --> 00:59:01,589 Virginia, get Dr. Knox and tell him to bring his drugs. 623 00:59:06,286 --> 00:59:08,551 (glass shatters) (men laughing) 624 00:59:08,551 --> 00:59:10,718 (screams) 625 00:59:14,348 --> 00:59:16,515 (yelling) 626 00:59:20,657 --> 00:59:22,990 (screaming) 627 00:59:35,975 --> 00:59:38,475 (men yelling) 628 00:59:49,122 --> 00:59:52,205 - I wish you hadn't killed my friend! 629 00:59:57,101 --> 00:59:59,934 (Zanna screaming) 630 01:00:12,103 --> 01:00:12,936 - Hey! 631 01:00:17,113 --> 01:00:19,530 (gun firing) 632 01:00:29,052 --> 01:00:31,885 (emotional music) 633 01:00:47,176 --> 01:00:51,343 (breathing) (footfalls) 634 01:00:58,182 --> 01:01:02,182 (man yells in foreign language) 635 01:01:17,370 --> 01:01:19,532 (slaps) (yelps) 636 01:01:19,532 --> 01:01:23,532 (woman speaks foreign language) 637 01:01:38,875 --> 01:01:40,969 - You will just feel a little sting 638 01:01:40,969 --> 01:01:43,796 and then we'll talk about everything. 639 01:01:43,796 --> 01:01:45,748 - You're too kind. 640 01:01:45,748 --> 01:01:47,998 (knocking) 641 01:01:59,240 --> 01:02:00,657 - Get on with it. 642 01:02:04,736 --> 01:02:05,569 - What? 643 01:02:09,175 --> 01:02:11,675 (tense music) 644 01:02:14,554 --> 01:02:15,387 - Doctor? 645 01:02:15,387 --> 01:02:16,500 (thuds) (grunts) 646 01:02:16,500 --> 01:02:17,798 - Ben? 647 01:02:17,798 --> 01:02:20,548 - [Ben] I think I need some help. 648 01:02:22,809 --> 01:02:24,758 - You invisible son of a bitch. 649 01:02:24,758 --> 01:02:26,841 (grunts) 650 01:02:29,926 --> 01:02:31,947 - You wanted to know how I worked, Colonel? 651 01:02:31,947 --> 01:02:33,114 So study this. 652 01:02:34,096 --> 01:02:36,752 (grunts) 653 01:02:36,752 --> 01:02:39,354 (groans) 654 01:02:39,354 --> 01:02:41,730 - [Ben] Come on, let's get out of here fast. 655 01:02:41,730 --> 01:02:42,730 - Good idea. 656 01:02:50,698 --> 01:02:51,963 (speaks foreign language) 657 01:02:51,963 --> 01:02:53,251 (thuds) 658 01:02:53,251 --> 01:02:55,249 (clanks) 659 01:02:55,249 --> 01:02:57,249 (thuds) 660 01:03:04,639 --> 01:03:07,835 - Hold it! (gun firing) 661 01:03:07,835 --> 01:03:09,918 (grunts) 662 01:03:15,800 --> 01:03:18,467 (alarm beeping) 663 01:03:19,711 --> 01:03:22,715 (engine starts) 664 01:03:22,715 --> 01:03:25,215 (guns firing) 665 01:03:36,044 --> 01:03:39,044 - [Drago] Find anything interesting? 666 01:03:52,300 --> 01:03:54,300 (gasps) 667 01:03:57,671 --> 01:04:00,117 - How can you be alive? 668 01:04:00,117 --> 01:04:02,279 - There are so many things about the human body 669 01:04:02,279 --> 01:04:04,683 you don't understand, Zanna. 670 01:04:04,683 --> 01:04:08,774 And that's why the invisibility secret keeps escaping you. 671 01:04:08,774 --> 01:04:11,475 - Ryder worked for you, didn't he? 672 01:04:11,475 --> 01:04:12,975 - Very good guess. 673 01:04:13,882 --> 01:04:17,969 I needed the Supercon formula and now I have it. 674 01:04:17,969 --> 01:04:19,552 - You have nothing. 675 01:04:21,271 --> 01:04:24,223 - Little Zanna, still trying to be the scientist. 676 01:04:24,223 --> 01:04:26,507 You're a lost girl in need of guidance. 677 01:04:26,507 --> 01:04:27,992 - Let go of me you son of a bitch! 678 01:04:27,992 --> 01:04:30,153 - Ah, a fighting spirit. 679 01:04:30,153 --> 01:04:30,986 I like it. 680 01:04:34,570 --> 01:04:37,533 You know Zanna, I can think of only one way 681 01:04:37,533 --> 01:04:39,783 you'll be of any use to me. 682 01:04:41,443 --> 01:04:44,360 (mysterious music) 683 01:04:51,258 --> 01:04:54,175 (brakes squeaking) 684 01:05:01,346 --> 01:05:03,679 (screaming) 685 01:05:04,556 --> 01:05:07,723 (dinnerware clanking) 686 01:05:14,194 --> 01:05:16,896 (Drago yells) 687 01:05:16,896 --> 01:05:19,938 - Pump, pump, pump. (clapping) 688 01:05:19,938 --> 01:05:21,355 Pump, pump, pump. 689 01:05:22,718 --> 01:05:24,135 Pump, pump, pump. 690 01:05:25,961 --> 01:05:28,831 (exotic music) 691 01:05:28,831 --> 01:05:31,331 (men jeering) 692 01:05:54,755 --> 01:05:56,922 (beeping) 693 01:06:03,768 --> 01:06:05,696 - I can't get up these. 694 01:06:05,696 --> 01:06:08,188 You're gonna have to go it alone, okay? 695 01:06:08,188 --> 01:06:09,021 - Okay. 696 01:06:18,117 --> 01:06:18,950 Let's go. 697 01:06:29,633 --> 01:06:33,800 (men yelling) (clapping) 698 01:06:42,757 --> 01:06:45,340 - Do you like this, Uncle Ivan? 699 01:06:51,074 --> 01:06:53,610 Don't move or I'll slit his throat! 700 01:06:53,610 --> 01:06:55,542 - Very impressive, Zanna. 701 01:06:55,542 --> 01:06:57,068 - Shut up, you're coming with me. 702 01:06:57,068 --> 01:06:59,483 - Why don't you cut my throat, huh? 703 01:06:59,483 --> 01:07:00,816 Go ahead, do it! 704 01:07:03,050 --> 01:07:06,467 You can't do it, you are too weak, Zanna. 705 01:07:17,435 --> 01:07:19,268 - [Drago] Feed on her! 706 01:07:34,935 --> 01:07:36,181 - No. 707 01:07:36,181 --> 01:07:37,292 No. 708 01:07:37,292 --> 01:07:38,140 No! 709 01:07:38,140 --> 01:07:39,326 - Don't be afraid. 710 01:07:39,326 --> 01:07:40,672 We're here to help you. 711 01:07:40,672 --> 01:07:42,942 We're looking for a blonde girl they just brought in. 712 01:07:42,942 --> 01:07:44,192 - I don't know. 713 01:07:45,988 --> 01:07:48,498 We're not allowed to talk to each other. 714 01:07:48,498 --> 01:07:49,598 - Okay. 715 01:07:49,598 --> 01:07:52,181 Come on, let's get out of here. 716 01:07:56,471 --> 01:07:58,971 (men yelling) 717 01:08:22,281 --> 01:08:24,041 - Don't run, Zanna. (screaming) 718 01:08:24,041 --> 01:08:25,849 Don't run, Zanna. 719 01:08:25,849 --> 01:08:28,932 Why not enjoy the time you have left? 720 01:08:44,172 --> 01:08:46,422 (groaning) 721 01:08:59,408 --> 01:09:01,073 - She's not here, Ben. 722 01:09:01,073 --> 01:09:01,906 - [Ben] Okay. 723 01:09:01,906 --> 01:09:04,856 Take the back stairs and get as far away from this place 724 01:09:04,856 --> 01:09:06,341 as possible. 725 01:09:06,341 --> 01:09:07,357 - Who are you? 726 01:09:07,357 --> 01:09:08,695 - [Ben] Never mind that. 727 01:09:08,695 --> 01:09:10,862 Just get outta here quick. 728 01:09:14,938 --> 01:09:17,438 (tense music) 729 01:09:30,676 --> 01:09:32,843 (screams) 730 01:09:37,389 --> 01:09:39,889 (Drago yells) 731 01:09:41,892 --> 01:09:43,505 - Zanna, dear. 732 01:09:43,505 --> 01:09:46,755 You are exactly where I want you to be. 733 01:09:47,864 --> 01:09:49,343 (high-pitched scream) 734 01:09:49,343 --> 01:09:50,797 - [Ben] What the hell was that? 735 01:09:50,797 --> 01:09:53,832 - I don't know, but I don't like it. 736 01:09:53,832 --> 01:09:56,332 (men jeering) 737 01:10:02,654 --> 01:10:05,404 (Zanna groaning) 738 01:10:13,472 --> 01:10:15,168 - How are you feeling, Zanna? 739 01:10:15,168 --> 01:10:17,003 - Go to Hell. 740 01:10:17,003 --> 01:10:20,003 - Getting a little nervous, my dear? 741 01:10:23,270 --> 01:10:25,353 (laughs) 742 01:10:32,486 --> 01:10:33,999 (thuds) 743 01:10:33,999 --> 01:10:35,049 What are you doing? 744 01:10:35,049 --> 01:10:35,882 Imbeciles! 745 01:10:42,619 --> 01:10:45,974 Don't be afraid, it's only a machine. 746 01:10:45,974 --> 01:10:47,969 Kill the machine! 747 01:10:47,969 --> 01:10:50,469 (men yelling) 748 01:10:56,087 --> 01:10:57,290 Goodbye, Zanna. 749 01:10:57,290 --> 01:10:58,666 - [Ben] Not so fast. 750 01:10:58,666 --> 01:11:00,050 (gasps) 751 01:11:00,050 --> 01:11:02,773 - Oh, Benjamin, my boy, 752 01:11:02,773 --> 01:11:05,606 are you back on your safety pills? 753 01:11:06,856 --> 01:11:10,234 (sword slices) (grunts) 754 01:11:10,234 --> 01:11:12,401 (yelling) 755 01:11:20,090 --> 01:11:21,878 - I'm gonna break you in two. 756 01:11:21,878 --> 01:11:23,994 (Drago speaks foreign language) 757 01:11:23,994 --> 01:11:26,161 (screams) 758 01:11:32,963 --> 01:11:34,270 Hold on, Zanna. 759 01:11:34,270 --> 01:11:35,894 I got you. 760 01:11:35,894 --> 01:11:37,477 Come on, it's okay. 761 01:11:39,737 --> 01:11:40,852 There you are. 762 01:11:40,852 --> 01:11:42,330 Are you alright? 763 01:11:42,330 --> 01:11:44,330 - Yeah, but Ben is hurt. 764 01:11:48,057 --> 01:11:49,113 Ben. 765 01:11:49,113 --> 01:11:51,131 Ben, can you hear me? 766 01:11:51,131 --> 01:11:53,489 - [Ben] Yeah, he didn't cut of my ears. 767 01:11:53,489 --> 01:11:55,138 - Come on guys, we gotta get outta here. 768 01:11:55,138 --> 01:11:56,706 - Not yet. 769 01:11:56,706 --> 01:12:00,123 I can't let Drago get away a second time. 770 01:12:23,462 --> 01:12:26,365 (dagger unsheathes) (yelling) 771 01:12:26,365 --> 01:12:28,448 (grunts) 772 01:12:37,115 --> 01:12:39,532 (gun firing) 773 01:12:50,537 --> 01:12:53,287 (glass shatters) 774 01:13:29,455 --> 01:13:31,201 (yells) 775 01:13:31,201 --> 01:13:33,868 (intense music) 776 01:14:06,830 --> 01:14:09,247 - Now Zanna, end of the road. 777 01:14:14,497 --> 01:14:16,497 (gasps) 778 01:14:24,361 --> 01:14:26,861 (exhales) No. 779 01:14:35,921 --> 01:14:37,254 I need some air. 780 01:14:56,952 --> 01:14:59,952 (breathing heavily) 781 01:15:03,678 --> 01:15:05,678 (yells) 782 01:15:07,267 --> 01:15:09,684 (body thuds) 783 01:15:14,641 --> 01:15:17,974 (soothing violin music) 784 01:15:35,111 --> 01:15:38,243 - Okay, enemies of the state, let's go. 785 01:15:38,243 --> 01:15:39,988 The border's half an hour away. 786 01:15:39,988 --> 01:15:41,939 - We haven't decided where we're going yet. 787 01:15:41,939 --> 01:15:43,265 - Wasn't it the US? 788 01:15:43,265 --> 01:15:44,596 - Ben, it's a big country. 789 01:15:44,596 --> 01:15:47,145 - I always wanted to see New York or Los Angeles. 790 01:15:47,145 --> 01:15:48,681 - What about Washington? 791 01:15:48,681 --> 01:15:49,764 - Washington. 792 01:15:51,217 --> 01:15:53,790 - (giggles) Yeah, Washington. 793 01:15:53,790 --> 01:15:56,040 I think we'll fit right in. 794 01:16:04,391 --> 01:16:08,558 (glasses beep) (engine starts) 795 01:16:39,075 --> 01:16:42,408 (epic orchestral music) 796 01:18:36,992 --> 01:18:39,992 (soft violin music) 47526

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.