Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,735 --> 00:00:16,655
This is the best treatment
in the world.
2
00:00:16,680 --> 00:00:19,000
And I want to pay for it
with my bequest.
3
00:00:19,080 --> 00:00:21,680
It's just a bit weird how
my uncle and dad
4
00:00:21,760 --> 00:00:22,800
are planning to sue me.
5
00:00:22,880 --> 00:00:24,160
Did you kill your grandfather?
6
00:00:24,240 --> 00:00:25,280
I wish you luck, baby.
7
00:00:25,360 --> 00:00:26,400
I think you're gonna need it.
8
00:00:26,480 --> 00:00:27,520
You lied to me, Arnaud.
9
00:00:27,600 --> 00:00:28,680
I'm not doing this on the phone.
10
00:00:28,760 --> 00:00:30,040
You told us you were at home
11
00:00:30,120 --> 00:00:31,160
with your husband the night
12
00:00:31,240 --> 00:00:32,240
that Jack was murdered.
13
00:00:32,320 --> 00:00:33,320
What did you say to them?
14
00:00:33,400 --> 00:00:34,600
Your father's estate manager
15
00:00:34,680 --> 00:00:36,240
said he saw you in the water tower
16
00:00:36,320 --> 00:00:38,360
trying to unlock the gun cupboard.
17
00:00:38,440 --> 00:00:39,600
Gray: Bel, please.
18
00:00:39,680 --> 00:00:41,880
If they do kill me, Mum,
19
00:00:41,960 --> 00:00:44,360
it'll have been your fault.
20
00:00:44,440 --> 00:00:46,440
[ Gates clanging ]
21
00:00:50,280 --> 00:00:51,680
You know, it's easy
22
00:00:51,760 --> 00:00:53,840
to think that everything that came out,
23
00:00:53,920 --> 00:00:56,600
all the greed and the rage
and the jealousy
24
00:00:56,680 --> 00:00:58,680
was caused by Jack's death.
25
00:00:59,960 --> 00:01:01,680
But actually...
26
00:01:01,760 --> 00:01:04,120
I think most of it was there already.
27
00:01:06,560 --> 00:01:11,240
And him dying just... just gave us...
28
00:01:11,320 --> 00:01:14,600
a chisel...
29
00:01:14,680 --> 00:01:16,160
to work...
30
00:01:16,240 --> 00:01:18,240
existing fault lines.
31
00:01:19,800 --> 00:01:22,640
And the money was just...
32
00:01:22,720 --> 00:01:25,440
yeah...
33
00:01:25,520 --> 00:01:28,520
salt in the wound.
34
00:01:28,600 --> 00:01:30,360
[ Dramatic music plays ]
35
00:01:30,440 --> 00:01:35,800
♪♪
36
00:01:35,880 --> 00:01:41,200
♪♪
37
00:01:41,280 --> 00:01:46,640
♪♪
38
00:01:46,720 --> 00:01:52,080
♪♪
39
00:01:52,160 --> 00:01:57,480
♪♪
40
00:01:57,560 --> 00:02:02,920
♪♪
41
00:02:03,000 --> 00:02:08,320
♪♪
42
00:02:08,400 --> 00:02:11,520
♪♪
43
00:02:13,840 --> 00:02:15,560
John: It'll be fine. I'll be fine.
44
00:02:15,640 --> 00:02:17,320
You're worrying unnecessarily.
45
00:02:17,400 --> 00:02:19,200
What are you talking about?
46
00:02:19,280 --> 00:02:20,960
You'll be questioned in a court of law.
47
00:02:21,040 --> 00:02:23,040
Of course you need to prepare.
48
00:02:23,120 --> 00:02:24,400
It's just questions about my statement.
49
00:02:24,480 --> 00:02:25,880
- Exactly.
- [ Cellphone vibrates ]
50
00:02:25,960 --> 00:02:27,160
You haven't even read
what I've written.
51
00:02:27,240 --> 00:02:29,240
- Leave that.
- It's my brother.
52
00:02:30,160 --> 00:02:31,160
Gray?
53
00:02:31,240 --> 00:02:32,760
Bella: Is that John?
54
00:02:32,840 --> 00:02:34,960
- Who's this please?
- John, it's Bella.
55
00:02:35,040 --> 00:02:36,840
Gray's girlfriend.
56
00:02:36,920 --> 00:02:38,360
Gray's been attacked.
57
00:02:38,440 --> 00:02:40,440
- He's what?
- What's happened?
58
00:02:40,520 --> 00:02:41,680
Is he OK?
59
00:02:41,760 --> 00:02:42,960
He's actually not, John.
60
00:02:43,040 --> 00:02:45,120
Erm, he's unconscious.
61
00:02:45,200 --> 00:02:46,240
Where is he, Bella?
62
00:02:46,320 --> 00:02:47,320
Are you with him?
63
00:02:47,400 --> 00:02:48,520
Erm, I'm outside his flat
64
00:02:48,600 --> 00:02:50,520
and they're taking him into
65
00:02:50,600 --> 00:02:51,640
an ambulance now.
66
00:02:51,720 --> 00:02:53,120
Where are they taking him?
67
00:02:53,200 --> 00:02:54,880
- Where's he going, please?
- Royal London.
68
00:02:54,960 --> 00:02:56,760
Erm, they're taking him to
the Royal London.
69
00:02:56,840 --> 00:02:58,400
- OK. I'm on my way.
- What's happening?
70
00:02:58,480 --> 00:02:59,520
Gray's been attacked.
71
00:02:59,600 --> 00:03:00,880
I'm gonna drive up to town.
72
00:03:00,960 --> 00:03:02,120
Can you text me your number, Bella?
73
00:03:02,200 --> 00:03:03,960
- I'm leaving now.
- Yes, er,
74
00:03:04,040 --> 00:03:05,320
I'll do that.
75
00:03:05,400 --> 00:03:07,400
How bad is he?
76
00:03:08,240 --> 00:03:10,240
He doesn't look too brilliant.
77
00:03:12,200 --> 00:03:13,720
I'll be as fast as I can.
78
00:03:13,800 --> 00:03:16,080
[ Crying ] I'm so sorry.
79
00:03:16,160 --> 00:03:18,120
Don't tell anyone else until I'm there.
80
00:03:18,200 --> 00:03:20,200
- And thank you.
- OK.
81
00:03:21,880 --> 00:03:25,440
- How bad is he?
- Bad, I think.
82
00:03:25,520 --> 00:03:27,520
Could he... die?
83
00:03:28,520 --> 00:03:30,560
Would you like him to?
84
00:03:30,640 --> 00:03:32,360
Of course not.
85
00:03:32,440 --> 00:03:34,720
What an awful thing to say.
86
00:03:36,640 --> 00:03:41,880
♪♪
87
00:03:41,960 --> 00:03:47,200
♪♪
88
00:03:47,280 --> 00:03:49,360
I'm sorry, my brother.
89
00:03:51,400 --> 00:03:53,400
I'm here for you now.
90
00:03:56,160 --> 00:03:58,160
I'm so sorry.
91
00:04:02,640 --> 00:04:04,080
OK, John. Yep.
92
00:04:04,160 --> 00:04:06,520
Yeah, thanks for the update.
93
00:04:06,600 --> 00:04:08,040
Speak soon.
94
00:04:08,120 --> 00:04:09,480
Rose: How is he?
95
00:04:09,560 --> 00:04:11,480
So... [ Clears throat ]
96
00:04:11,560 --> 00:04:15,200
the scans of his vital organs are good,
97
00:04:15,280 --> 00:04:18,560
but they do need to do a scan
on his head now.
98
00:04:22,480 --> 00:04:26,120
Just got a pile of intel back on
Arnaud Tissier's finances.
99
00:04:26,200 --> 00:04:27,240
Yes?
100
00:04:27,320 --> 00:04:28,840
So, the French equivalent
101
00:04:28,920 --> 00:04:30,840
of Company's House
showed three years of losses
102
00:04:30,920 --> 00:04:32,040
totalling nearly four million
103
00:04:32,120 --> 00:04:33,680
at his holding company.
104
00:04:33,760 --> 00:04:35,120
But here's the stinger.
105
00:04:35,200 --> 00:04:36,720
These are the translated minutes
106
00:04:36,800 --> 00:04:38,840
of a board meeting from two months ago.
107
00:04:38,920 --> 00:04:40,160
Donc?
108
00:04:40,240 --> 00:04:42,200
Which basically detail a proposed
109
00:04:42,280 --> 00:04:44,840
share dilution next year
following a promised
110
00:04:44,920 --> 00:04:49,000
three million sterling
investment in 2025...
111
00:04:49,080 --> 00:04:51,080
by Sally Wright.
112
00:04:54,360 --> 00:04:56,760
I lied because I thought
you might make assumptions.
113
00:04:56,840 --> 00:04:58,440
What assumptions?
114
00:04:58,520 --> 00:05:00,600
That I killed him.
115
00:05:02,200 --> 00:05:05,040
And did you?
116
00:05:05,120 --> 00:05:08,440
No.
117
00:05:08,520 --> 00:05:10,720
- So, when did you last see him?
- Three days before he died.
118
00:05:10,800 --> 00:05:13,800
- In London?
- In a bar near his office, yes.
119
00:05:13,880 --> 00:05:15,080
And why specifically?
120
00:05:15,160 --> 00:05:16,520
Because of what you told me.
121
00:05:16,600 --> 00:05:17,760
Because of what you found in his desk.
122
00:05:17,840 --> 00:05:19,560
But to do what exactly?
123
00:05:19,640 --> 00:05:22,360
Well, first of all, to find out
if your fear was justified.
124
00:05:24,960 --> 00:05:26,960
Was it?
125
00:05:29,840 --> 00:05:32,040
He wouldn't tell me what
prompted him to do it.
126
00:05:32,120 --> 00:05:34,600
But yes,
127
00:05:34,680 --> 00:05:38,400
in August, Jack had a DNA test
done of Josh.
128
00:05:38,480 --> 00:05:40,480
And?
129
00:05:43,600 --> 00:05:45,880
Jack was not Josh's father.
130
00:05:49,560 --> 00:05:51,560
[ Stifles a sob ]
131
00:05:55,000 --> 00:05:57,080
Kyle: So, this is the third
message I've left
132
00:05:57,160 --> 00:05:58,840
and still no reply.
133
00:05:58,920 --> 00:06:00,280
Maybe you've forgotten,
134
00:06:00,360 --> 00:06:02,160
we still own a business together.
135
00:06:02,240 --> 00:06:03,680
But also, I can't stop
136
00:06:03,760 --> 00:06:05,240
thinking about those texts, Emily.
137
00:06:05,320 --> 00:06:07,440
So yeah, just call me AS...
138
00:06:10,240 --> 00:06:12,480
So, you said first up to see if
my fears are justified.
139
00:06:12,560 --> 00:06:14,000
- Why else did you meet him?
- I wanted to see
140
00:06:14,080 --> 00:06:17,040
what he was thinking generally.
141
00:06:17,120 --> 00:06:18,400
You mean you were scared
I might not be able to
142
00:06:18,480 --> 00:06:20,160
honour my investment to you,
143
00:06:20,240 --> 00:06:21,640
if he was planning on divorcing me?
144
00:06:21,720 --> 00:06:23,640
Maybe.
145
00:06:23,720 --> 00:06:25,080
So, did he tell you he'd already
changed the will
146
00:06:25,160 --> 00:06:26,800
when you met him?
147
00:06:26,880 --> 00:06:28,400
Yes.
148
00:06:28,480 --> 00:06:30,160
And did you try to persuade him
to change it back,
149
00:06:30,240 --> 00:06:31,920
Arnaud, futureproof
my inheritance for you?
150
00:06:32,000 --> 00:06:34,280
Well, whatever I did, it
obviously didn't work, did it?
151
00:06:34,360 --> 00:06:36,680
Not in that visit, no.
So maybe you went back?
152
00:06:36,760 --> 00:06:38,040
- No.
- Drove up to Marston
153
00:06:38,120 --> 00:06:39,440
- on the 12th.
- No.
154
00:06:39,520 --> 00:06:40,600
Maybe you got into a fight with him.
155
00:06:40,680 --> 00:06:42,000
I was in Paris the night he died.
156
00:06:42,080 --> 00:06:44,160
And you can prove that, can you?
157
00:06:46,160 --> 00:06:48,160
I don't have to.
158
00:06:49,320 --> 00:06:50,560
But from now on,
159
00:06:50,640 --> 00:06:53,160
you say nothing about me to anyone.
160
00:06:58,000 --> 00:07:01,360
And just in case your appeal
turns to shit,
161
00:07:01,440 --> 00:07:03,440
you might also want to start
thinking about
162
00:07:03,520 --> 00:07:05,960
how else you can raise
what you promised me.
163
00:07:06,040 --> 00:07:08,040
Three million.
164
00:07:10,080 --> 00:07:11,960
[ Cellphone ringing ]
165
00:07:12,040 --> 00:07:18,040
♪♪
166
00:07:18,120 --> 00:07:19,920
- Hello?
- Woman: Oh, hello Mrs Wright.
167
00:07:20,000 --> 00:07:21,520
This is Josh's house mistress.
168
00:07:21,600 --> 00:07:24,000
Do you have five minutes
for a quick chat?
169
00:07:25,960 --> 00:07:27,160
Morgan: Are you in a
relationship with a man
170
00:07:27,240 --> 00:07:30,200
named Reuben Maguire, Emily?
171
00:07:30,280 --> 00:07:32,280
Why is that relevant?
172
00:07:33,720 --> 00:07:35,760
A-Are you?
173
00:07:38,560 --> 00:07:41,040
Sporadically, yes.
174
00:07:41,120 --> 00:07:43,400
OK.
175
00:07:43,480 --> 00:07:46,040
Where'd you meet Mr Maguire?
176
00:07:46,120 --> 00:07:50,520
He worked in the post room at JK Wright
177
00:07:50,600 --> 00:07:54,240
when I was doing work experience there.
178
00:07:54,320 --> 00:07:56,360
We just clicked,
179
00:07:56,440 --> 00:07:59,920
and have had an on off thing
over the years.
180
00:08:00,000 --> 00:08:01,360
Mm.
181
00:08:01,440 --> 00:08:04,120
Did your grandfather know him?
182
00:08:04,200 --> 00:08:05,480
Maybe by sight.
183
00:08:05,560 --> 00:08:06,960
But Mr Maguire never talked to you
184
00:08:07,040 --> 00:08:09,040
about a special relationship
he had with him?
185
00:08:09,120 --> 00:08:10,960
- With my grandfather?
- Yeah.
186
00:08:11,040 --> 00:08:12,960
No.
187
00:08:13,040 --> 00:08:14,440
OK.
188
00:08:14,520 --> 00:08:17,680
So...
189
00:08:17,760 --> 00:08:19,000
why do you think Jack
might have travelled
190
00:08:19,080 --> 00:08:20,640
right across London from Kensington
191
00:08:20,720 --> 00:08:22,440
to Deptford on the 1st of
August this year
192
00:08:22,520 --> 00:08:24,240
to meet Reuben?
193
00:08:24,320 --> 00:08:26,080
A man who, as you say, he...
194
00:08:26,160 --> 00:08:28,160
probably only knew by sight.
195
00:08:28,800 --> 00:08:29,800
I have no idea.
196
00:08:29,880 --> 00:08:30,920
And then three days later
197
00:08:31,000 --> 00:08:32,400
shredded his existing will,
198
00:08:32,480 --> 00:08:33,920
hired a different solicitor,
199
00:08:34,000 --> 00:08:36,320
and then started writing
a completely new will.
200
00:08:38,720 --> 00:08:40,600
Again, no idea.
201
00:08:40,680 --> 00:08:42,360
Sorry.
202
00:08:42,440 --> 00:08:44,480
Maybe ask Reuben.
203
00:08:44,560 --> 00:08:46,600
Katie: Yeah, when we find him we will.
204
00:08:46,680 --> 00:08:48,680
And we will find him.
205
00:08:49,320 --> 00:08:51,320
Were you aware of this meeting?
206
00:08:52,600 --> 00:08:54,960
You know I live in California, right?
207
00:08:55,040 --> 00:08:56,640
Morgan: Were you?
208
00:08:56,720 --> 00:08:58,720
No.
209
00:08:59,920 --> 00:09:01,560
Was the meeting to discuss the will?
210
00:09:01,640 --> 00:09:03,400
- Like I just said...
- And if it was,
211
00:09:03,480 --> 00:09:05,040
what on earth do you think was said
212
00:09:05,120 --> 00:09:08,120
to prompt Jack to start making
such big changes?
213
00:09:08,200 --> 00:09:10,200
You tell me.
214
00:09:11,880 --> 00:09:14,480
I think Reuben must have had
leverage of some sort.
215
00:09:16,400 --> 00:09:20,320
I think Reuben might have been
blackmailing him
216
00:09:20,400 --> 00:09:22,120
about something.
217
00:09:22,200 --> 00:09:24,160
And if he was,
218
00:09:24,240 --> 00:09:25,680
I'm wondering if you have any idea
219
00:09:25,760 --> 00:09:28,160
what that blackmail threat
might have been.
220
00:09:32,360 --> 00:09:34,360
I was 5,000 miles away.
221
00:09:35,360 --> 00:09:37,000
Do you know where Reuben was...
222
00:09:37,080 --> 00:09:38,800
the night Jack was shot?
223
00:09:38,880 --> 00:09:41,360
- No.
- What, you've not asked him?
224
00:09:41,440 --> 00:09:42,760
Why would I?
225
00:09:42,840 --> 00:09:44,840
Well, because Jack changed his will,
226
00:09:44,920 --> 00:09:47,600
so that when he died
you'd be a very wealthy woman.
227
00:09:47,680 --> 00:09:49,800
Now, I'm sure you would have
228
00:09:49,880 --> 00:09:51,400
shared some of that wealth with a man
229
00:09:51,480 --> 00:09:55,120
you just clicked with, wouldn't you?
230
00:09:55,200 --> 00:09:59,000
So, maybe Reuben Maguire just...
231
00:09:59,080 --> 00:10:00,560
got bored waiting.
232
00:10:00,640 --> 00:10:09,640
♪♪
233
00:10:09,720 --> 00:10:11,200
No comment.
234
00:10:11,280 --> 00:10:16,420
♪♪
235
00:10:25,580 --> 00:10:26,860
[ Sighs ] Oh, my God.
236
00:10:26,940 --> 00:10:28,300
[ Cellphone vibrating ]
237
00:10:28,432 --> 00:10:37,872
♪♪
238
00:10:37,900 --> 00:10:39,380
What the fuck?
239
00:10:39,460 --> 00:10:41,420
[ Line ringing ]
240
00:10:41,500 --> 00:10:43,500
[ Inaudible chatter ]
241
00:10:46,180 --> 00:10:48,620
Mr Maguire, this is the police.
242
00:10:49,940 --> 00:10:51,740
Mr Maguire!
243
00:10:51,820 --> 00:10:58,420
♪♪
244
00:10:58,500 --> 00:10:59,900
Sally: OK.
245
00:10:59,986 --> 00:11:02,226
He smoked some weed in his dorm.
246
00:11:02,300 --> 00:11:05,140
We agree this is not good.
247
00:11:05,220 --> 00:11:06,980
But he is deep in grief,
248
00:11:07,060 --> 00:11:09,500
and this is not the end of the world.
249
00:11:09,580 --> 00:11:12,500
And once again,
as I've... already said,
250
00:11:12,580 --> 00:11:14,260
and as I'm sure you're already aware,
251
00:11:14,340 --> 00:11:17,340
the school has a zero-tolerance
policy on drugs.
252
00:11:17,420 --> 00:11:19,780
So, we do have to exclude him...
253
00:11:19,860 --> 00:11:21,340
Mrs Wright...
254
00:11:21,420 --> 00:11:23,060
permanently.
255
00:11:24,740 --> 00:11:28,820
So, let me just outline
my policy on this.
256
00:11:28,906 --> 00:11:30,666
I'm gonna take Josh home today.
257
00:11:30,740 --> 00:11:32,700
I'm gonna look for
and confiscate any weed
258
00:11:32,780 --> 00:11:34,100
I find in his room.
259
00:11:34,180 --> 00:11:35,460
And then I'm going to impress upon him
260
00:11:35,540 --> 00:11:37,540
the seriousness of his transgression.
261
00:11:41,260 --> 00:11:44,940
But then he will return
back here tomorrow morning.
262
00:11:45,020 --> 00:11:46,980
- Mrs Wright...
- Shut the fuck up,
263
00:11:47,060 --> 00:11:48,440
I am speaking!
264
00:11:53,719 --> 00:11:55,220
Or...
265
00:11:56,443 --> 00:12:00,763
I swear I will fucking
drown this school,
266
00:12:00,843 --> 00:12:02,323
and you, personally,
267
00:12:02,403 --> 00:12:04,683
in so much negative publicity
and litigation
268
00:12:04,763 --> 00:12:06,243
that in six months' time
269
00:12:06,323 --> 00:12:09,563
you will be begging me
just to be bankrupted.
270
00:12:14,203 --> 00:12:16,923
So, that's my policy.
271
00:12:17,003 --> 00:12:21,523
Have a think about things
and then maybe call me, yeah?
272
00:12:25,803 --> 00:12:27,043
Josh.
273
00:12:27,123 --> 00:12:36,163
♪♪
274
00:12:36,243 --> 00:12:37,443
[ Doors close ]
275
00:12:37,523 --> 00:12:43,763
♪♪
276
00:12:43,843 --> 00:12:50,163
♪♪
277
00:12:53,643 --> 00:12:55,643
Uncle John.
278
00:12:55,723 --> 00:12:58,163
Hey.
279
00:12:58,243 --> 00:13:01,523
- How is he?
- Still unconscious, I'm afraid.
280
00:13:01,603 --> 00:13:03,163
Right.
281
00:13:03,243 --> 00:13:05,283
Or maybe that's good news for you.
282
00:13:07,803 --> 00:13:09,323
- Good news?
- Well, just the way you spoke
283
00:13:09,403 --> 00:13:10,923
to me the other day, Emily,
284
00:13:11,003 --> 00:13:12,523
I'm starting to think I've been
a complete idiot,
285
00:13:12,603 --> 00:13:14,683
and my wife was right.
286
00:13:14,763 --> 00:13:15,923
About what?
287
00:13:16,003 --> 00:13:17,843
That you've been playing us.
288
00:13:17,923 --> 00:13:20,523
That maybe you'd prefer it
if your dad and I just...
289
00:13:20,603 --> 00:13:22,323
- faded away.
- You think I'd be pleased
290
00:13:22,403 --> 00:13:24,963
if my father died?
291
00:13:25,043 --> 00:13:28,843
Sorry. No, that came out wrong.
292
00:13:28,923 --> 00:13:30,923
This family.
293
00:13:31,843 --> 00:13:33,843
[ Vitals machine beeping ]
294
00:13:35,723 --> 00:13:37,723
[ Door opens ]
295
00:13:48,643 --> 00:13:54,443
♪♪
296
00:13:54,523 --> 00:13:55,723
[ Cries ]
297
00:13:55,803 --> 00:14:02,563
♪♪
298
00:14:02,643 --> 00:14:06,043
- Everything feels so wrong, Mum.
- I know.
299
00:14:06,123 --> 00:14:08,643
Dad and, and the will and, er,
300
00:14:08,723 --> 00:14:10,763
walking in with you and that bloke...
301
00:14:10,843 --> 00:14:13,603
- He's a friend, it's just a f...
- ...everything feels fucked.
302
00:14:15,563 --> 00:14:18,403
And there's a part of me,
a... a big part of me
303
00:14:18,483 --> 00:14:20,323
that wishes we could just
let it all go.
304
00:14:20,403 --> 00:14:21,403
Let all what go?
305
00:14:21,483 --> 00:14:23,603
The money, the lifestyle,
306
00:14:23,683 --> 00:14:25,243
the houses, all of it.
307
00:14:25,323 --> 00:14:27,483
Like, I wish I could just go to
an ordinary school,
308
00:14:27,563 --> 00:14:30,683
live in an ordinary house,
just be ordinary.
309
00:14:34,763 --> 00:14:36,723
Easy to say from this side of
the tracks, Joshie,
310
00:14:36,803 --> 00:14:39,363
trust me, because I've been
on the other side.
311
00:14:39,443 --> 00:14:40,923
If you think this is hard, let me...
312
00:14:41,003 --> 00:14:42,363
No, and, and I know that, OK?
313
00:14:42,443 --> 00:14:44,443
Look, I-I, of course I do.
314
00:14:46,923 --> 00:14:48,403
I just think this fight is gonna
315
00:14:48,483 --> 00:14:50,323
smash everything to pieces anyway.
316
00:14:50,403 --> 00:14:52,483
So, why don't we just cut
straight to the chase?
317
00:14:52,563 --> 00:15:01,163
♪♪
318
00:15:01,243 --> 00:15:03,243
We're gonna be OK.
319
00:15:04,323 --> 00:15:05,803
Promise.
320
00:15:05,883 --> 00:15:11,483
♪♪
321
00:15:11,563 --> 00:15:17,123
♪♪
322
00:15:17,203 --> 00:15:22,803
♪♪
323
00:15:22,883 --> 00:15:28,443
♪♪
324
00:15:28,523 --> 00:15:31,243
I know I got things wrong.
325
00:15:31,323 --> 00:15:33,643
Course I did.
326
00:15:33,723 --> 00:15:35,763
Badly sometimes.
327
00:15:38,123 --> 00:15:41,683
I'm sorry if I never
acknowledged that...
328
00:15:41,763 --> 00:15:43,363
or the effect it had on you.
329
00:15:43,443 --> 00:15:47,363
I should have. I really should have.
330
00:15:47,443 --> 00:15:50,523
I'm so, so sorry.
331
00:15:50,603 --> 00:15:52,603
[ Knock on door ]
332
00:15:56,883 --> 00:15:58,883
Mrs Wright?
333
00:15:58,963 --> 00:16:01,283
Have you got five minutes, please?
334
00:16:03,723 --> 00:16:05,723
Yeah, come in.
335
00:16:10,203 --> 00:16:11,603
- [ Door closes ]
- Just through here.
336
00:16:11,683 --> 00:16:13,683
On your left.
337
00:16:23,083 --> 00:16:24,443
And when was the last time you saw
338
00:16:24,523 --> 00:16:26,523
Mr Tissier?
339
00:16:27,723 --> 00:16:29,323
A few weeks ago.
340
00:16:29,403 --> 00:16:31,643
Katie: In the UK?
341
00:16:31,723 --> 00:16:33,723
In Paris.
342
00:16:34,523 --> 00:16:36,483
And remind us please, exactly how much
343
00:16:36,563 --> 00:16:38,803
you'd agreed to invest in his company.
344
00:16:38,883 --> 00:16:40,763
It was never a guaranteed
investment, it...
345
00:16:40,843 --> 00:16:43,523
I-I'd simply indicated
my intention to do so.
346
00:16:43,603 --> 00:16:45,603
How much, though?
347
00:16:47,443 --> 00:16:48,843
Sally: Three million.
348
00:16:48,923 --> 00:16:51,403
And given the contents of the new will,
349
00:16:51,483 --> 00:16:54,083
I assume you won't be able to
honour that commitment?
350
00:16:55,203 --> 00:16:56,483
I really haven't done the sums.
351
00:16:56,563 --> 00:16:58,323
I've had slightly more...
352
00:16:58,403 --> 00:16:59,723
pressing matters on my mind.
353
00:16:59,803 --> 00:17:01,843
Morgan: Is it possible Mr Tissier knew
354
00:17:01,923 --> 00:17:04,803
the will had changed before Jack died?
355
00:17:04,883 --> 00:17:06,283
I have no idea.
356
00:17:06,363 --> 00:17:08,163
Katie: But he was an old friend
of his, yes?
357
00:17:08,243 --> 00:17:09,723
- Yes.
- In fact, it was your husband
358
00:17:09,803 --> 00:17:12,603
that introduced you to Tissier
as a client.
359
00:17:12,683 --> 00:17:14,243
- Yes.
- Morgan: Who went on to become
360
00:17:14,323 --> 00:17:15,443
good friends with you?
361
00:17:15,523 --> 00:17:16,923
- Yes.
- So, did the pair of you
362
00:17:17,003 --> 00:17:18,363
discuss the will at all,
363
00:17:18,443 --> 00:17:21,723
Mr Tissier and you, before Jack died?
364
00:17:21,803 --> 00:17:23,723
No. I mean...
365
00:17:23,803 --> 00:17:26,003
obviously I had no idea
the will had changed, so...
366
00:17:26,083 --> 00:17:27,883
And have there been any discussions
367
00:17:27,963 --> 00:17:31,963
- about the will since he died?
- No.
368
00:17:32,043 --> 00:17:33,083
And if we checked your phone records,
369
00:17:33,163 --> 00:17:34,203
we'd find no communications
370
00:17:34,283 --> 00:17:35,403
between you and Mr Tissier
371
00:17:35,483 --> 00:17:36,963
in the last few weeks?
372
00:17:37,043 --> 00:17:39,563
Not that I can recall, no.
373
00:17:39,643 --> 00:17:41,603
So, you're obviously aware of his past,
374
00:17:41,683 --> 00:17:45,643
that he is a... convicted murderer?
375
00:17:47,923 --> 00:17:48,963
Yes.
376
00:17:49,043 --> 00:17:50,403
So, has there been anything
377
00:17:50,483 --> 00:17:51,763
in his behaviour,
378
00:17:51,843 --> 00:17:55,043
before or since your husband's murder,
379
00:17:55,123 --> 00:17:57,843
that has worried you?
380
00:17:57,923 --> 00:18:01,603
Is there anything about
Mr Tissier, Mrs Wright, that...
381
00:18:01,683 --> 00:18:03,283
you feel you should tell us?
382
00:18:03,363 --> 00:18:10,723
♪♪
383
00:18:10,803 --> 00:18:12,283
No.
384
00:18:12,363 --> 00:18:17,523
♪♪
385
00:18:17,603 --> 00:18:22,763
♪♪
386
00:18:22,843 --> 00:18:25,163
Bella, it's me.
387
00:18:25,243 --> 00:18:27,643
He's starting to come round.
388
00:18:30,923 --> 00:18:34,963
Kyle: Emily, you really need to call me
389
00:18:35,043 --> 00:18:37,523
because I'm not just gonna go away.
390
00:18:37,603 --> 00:18:39,563
I'm not gonna be ignored.
391
00:18:39,643 --> 00:18:42,923
So, call me or you'll regret it.
392
00:18:43,003 --> 00:18:47,963
♪♪
393
00:18:48,043 --> 00:18:53,003
♪♪
394
00:18:53,083 --> 00:18:55,363
Mum's been here a few times.
395
00:18:55,443 --> 00:18:56,683
She's got chemo tomorrow,
396
00:18:56,763 --> 00:18:58,283
but she'll come up the day after.
397
00:18:58,363 --> 00:19:00,723
And I've left a message for Emily.
398
00:19:04,683 --> 00:19:06,363
Are they cross with me?
399
00:19:06,443 --> 00:19:09,003
Why would they be cross?
400
00:19:09,083 --> 00:19:12,883
[ Sighs ] I've made them cross
my entire life.
401
00:19:12,963 --> 00:19:16,243
No, they're not.
They were just very worried.
402
00:19:20,963 --> 00:19:22,883
I'm sorry.
403
00:19:22,963 --> 00:19:25,043
No, I'm sorry mate.
404
00:19:26,803 --> 00:19:28,803
I should have helped you before.
405
00:19:31,403 --> 00:19:33,483
I wouldn't have helped me.
406
00:19:33,563 --> 00:19:37,603
Yeah well, that was then, this is now.
407
00:19:37,683 --> 00:19:39,683
How do I find this Eddie bloke?
408
00:19:40,963 --> 00:19:42,243
Oh, no, no, no, man.
409
00:19:42,323 --> 00:19:43,923
This... This is, it's not your problem.
410
00:19:44,003 --> 00:19:46,963
- Just give me his number, Gray.
- John.
411
00:19:47,043 --> 00:19:49,643
You can pay me back
when you're back on your feet.
412
00:20:00,883 --> 00:20:04,043
Oh... I don't deserve this.
413
00:20:04,123 --> 00:20:05,883
John: Yes you do.
414
00:20:05,963 --> 00:20:07,563
And by the way,
when you're ready to leave,
415
00:20:07,643 --> 00:20:10,203
you're coming to stay with me
till you're better.
416
00:20:10,283 --> 00:20:12,123
You're very welcome
to stay yourself, Bella.
417
00:20:12,203 --> 00:20:17,643
♪♪
418
00:20:17,723 --> 00:20:23,163
♪♪
419
00:20:23,243 --> 00:20:29,363
♪♪
420
00:20:34,243 --> 00:20:38,083
So, how bad is it?
421
00:20:38,163 --> 00:20:40,283
Is that a joke?
422
00:20:40,363 --> 00:20:41,363
Right.
423
00:20:41,443 --> 00:20:42,883
Which is why I asked you
424
00:20:42,963 --> 00:20:44,323
right from the start if there
was anything
425
00:20:44,403 --> 00:20:45,803
- you hadn't told me.
- I'm sorry.
426
00:20:45,883 --> 00:20:47,443
Because if this gets out,
any sane judge
427
00:20:47,523 --> 00:20:48,963
would almost certainly
now conclude that
428
00:20:49,043 --> 00:20:51,283
Jack's decision making
was perfectly sound.
429
00:20:51,363 --> 00:20:52,923
- Alright.
- Ally that to your
430
00:20:53,003 --> 00:20:55,123
- disaster of a prenup.
- Yes.
431
00:20:55,203 --> 00:20:56,763
And the fact that it's now way too late
432
00:20:56,843 --> 00:20:58,443
to change tact because it'll
raise too many flags
433
00:20:58,523 --> 00:21:00,123
with the defence.
434
00:21:00,203 --> 00:21:02,843
So yeah... it's not great.
435
00:21:02,923 --> 00:21:05,443
OK, I'm sorry, again,
but what do we do?
436
00:21:06,963 --> 00:21:08,843
Just... Just press on
437
00:21:08,923 --> 00:21:10,483
and pray the defence
never gets wind of it.
438
00:21:10,563 --> 00:21:12,283
I mean, how do you think he found out?
439
00:21:12,363 --> 00:21:14,763
I have no idea.
I don't remember telling anyone.
440
00:21:16,163 --> 00:21:18,283
Someone knew...
441
00:21:18,363 --> 00:21:22,603
which means others might,
which means...
442
00:21:22,683 --> 00:21:24,563
I have to tell Josh.
443
00:21:24,643 --> 00:21:29,280
♪♪
444
00:21:39,268 --> 00:21:41,100
What about Dais?
445
00:21:41,668 --> 00:21:43,340
Is he her dad?
446
00:21:44,908 --> 00:21:46,220
Yes.
447
00:21:47,068 --> 00:21:49,148
I'm so sorry, Josh, again,
448
00:21:49,228 --> 00:21:52,980
to have to give you such...
difficult news.
449
00:21:54,988 --> 00:21:56,660
How long have you known?
450
00:21:59,828 --> 00:22:02,868
I've always had a suspicion
just because of...
451
00:22:02,948 --> 00:22:04,348
how it was between your dad and me
452
00:22:04,428 --> 00:22:05,748
- when we first...
- He's not my dad.
453
00:22:05,828 --> 00:22:06,948
Not your biological dad.
454
00:22:07,028 --> 00:22:08,068
But still very much a...
455
00:22:08,148 --> 00:22:09,188
So, is that why he did it?
456
00:22:09,268 --> 00:22:10,708
- Did what?
- Cut me off.
457
00:22:10,788 --> 00:22:12,948
- No, your dad had dementia.
- Who is it then?
458
00:22:13,028 --> 00:22:14,108
And we will prove that in court.
459
00:22:14,188 --> 00:22:15,308
- Shit, is it Arnaud?
- No.
460
00:22:15,388 --> 00:22:16,828
Who then?
461
00:22:16,908 --> 00:22:18,548
Who is it?
462
00:22:18,628 --> 00:22:20,628
Who's my dad?
463
00:22:22,788 --> 00:22:24,788
[ Exhales] Right.
464
00:22:28,388 --> 00:22:30,948
You're slightly looking like
you don't know.
465
00:22:34,148 --> 00:22:36,148
I think I know.
466
00:22:37,628 --> 00:22:38,748
Sorry, am I meant to guess?
467
00:22:38,828 --> 00:22:40,868
I don't... I don't know.
468
00:22:40,948 --> 00:22:42,548
But I didn't want to say that.
469
00:22:42,628 --> 00:22:43,788
I thought you'd be horrified.
470
00:22:43,868 --> 00:22:44,948
What? That you'd fucked around
471
00:22:45,028 --> 00:22:46,788
while you were married?
472
00:22:46,868 --> 00:22:48,828
That's not really my main
takeaway right now, Mum.
473
00:22:48,908 --> 00:22:51,228
That is not true. I just...
474
00:22:51,308 --> 00:22:53,188
- Not even top 10 possibles?
- Josh, please.
475
00:22:53,268 --> 00:22:54,668
I don't think you really thought
this conversation
476
00:22:54,748 --> 00:22:55,828
through, Mother.
477
00:22:55,908 --> 00:23:01,748
♪♪
478
00:23:07,228 --> 00:23:08,948
I meant to say,
479
00:23:09,028 --> 00:23:11,188
maybe don't mention to George
that I paid off your man.
480
00:23:11,268 --> 00:23:13,788
She's a bit odd about money.
481
00:23:13,868 --> 00:23:15,828
No worries.
482
00:23:15,908 --> 00:23:17,548
Did, er...
483
00:23:17,628 --> 00:23:20,468
did Bella reply to you?
484
00:23:20,548 --> 00:23:21,988
She sends you all the love
in the world.
485
00:23:22,068 --> 00:23:24,228
But what with starting a new job,
486
00:23:24,308 --> 00:23:27,348
she said she didn't have time
to come down right now.
487
00:23:28,788 --> 00:23:29,828
Oh.
488
00:23:29,908 --> 00:23:31,908
Right.
489
00:23:32,508 --> 00:23:35,668
Right, well, good for her
getting a new job.
490
00:23:37,068 --> 00:23:38,348
Good for her.
491
00:23:38,428 --> 00:23:44,788
♪♪
492
00:23:44,868 --> 00:23:51,188
♪♪
493
00:23:51,268 --> 00:23:57,628
♪♪
494
00:23:57,708 --> 00:24:04,028
♪♪
495
00:24:04,108 --> 00:24:05,628
[ Message send tone ]
496
00:24:05,708 --> 00:24:12,868
♪♪
497
00:24:12,948 --> 00:24:21,988
♪♪
498
00:24:22,068 --> 00:24:25,628
All I'm saying is it's been
nearly two weeks now,
499
00:24:25,708 --> 00:24:27,228
and he seems to have made
a good recovery.
500
00:24:27,308 --> 00:24:28,868
He's my brother, he'll stay as long
501
00:24:28,948 --> 00:24:31,348
as he wants or needs to.
502
00:24:31,428 --> 00:24:33,868
Fine.
503
00:24:33,948 --> 00:24:35,548
But we really do need to go over
504
00:24:35,628 --> 00:24:37,948
your written statement now.
What we've submitted.
505
00:24:38,028 --> 00:24:39,068
It'll only take us a couple of hours.
506
00:24:39,148 --> 00:24:41,028
No, not right now.
507
00:24:41,108 --> 00:24:42,988
Do not push me, John.
508
00:24:43,068 --> 00:24:45,148
And do not push me.
509
00:24:53,548 --> 00:24:55,548
[ Door opens ]
510
00:24:58,868 --> 00:25:00,628
There you go.
511
00:25:00,708 --> 00:25:03,268
Ah, thanks, man. You're a gent.
512
00:25:04,828 --> 00:25:06,668
So, you all set?
513
00:25:06,748 --> 00:25:08,348
[ Exhales ]
514
00:25:08,428 --> 00:25:10,148
Getting there, but...
515
00:25:10,228 --> 00:25:11,908
never been that good at
learning me lines.
516
00:25:11,988 --> 00:25:13,988
Just speak from the heart.
You'll be fine.
517
00:25:14,068 --> 00:25:16,508
That's what I reckoned, yeah.
518
00:25:16,588 --> 00:25:18,588
And you?
519
00:25:23,228 --> 00:25:25,228
I dunno, Gray.
520
00:25:26,068 --> 00:25:27,988
The last few weeks,
521
00:25:28,068 --> 00:25:29,548
the fighting,
522
00:25:29,628 --> 00:25:31,548
nearly losing you,
523
00:25:31,628 --> 00:25:35,308
makes you think about
what's really important.
524
00:25:35,388 --> 00:25:37,988
And? What is?
525
00:25:38,068 --> 00:25:39,548
Well, I know what's not important.
526
00:25:39,628 --> 00:25:41,508
Money we don't need.
527
00:25:41,588 --> 00:25:42,948
And fighting my dead father
528
00:25:43,028 --> 00:25:47,108
to prove to who that he respected me...
529
00:25:47,188 --> 00:25:49,188
seems like a complete waste of time.
530
00:25:51,308 --> 00:25:53,308
Ditto.
531
00:25:55,828 --> 00:25:58,628
Apart from obviously
I do need the dough.
532
00:26:00,668 --> 00:26:02,628
But yeah...
533
00:26:02,708 --> 00:26:04,228
there's a part of me
534
00:26:04,308 --> 00:26:05,588
that can't bear the thought
535
00:26:05,668 --> 00:26:08,468
that he's still humiliating me...
536
00:26:08,548 --> 00:26:10,868
even when he's dead.
537
00:26:10,948 --> 00:26:12,948
Well, I can certainly understand that.
538
00:26:14,748 --> 00:26:18,308
See, I never thought that was
ever an issue for you.
539
00:26:18,388 --> 00:26:19,868
Gray...
540
00:26:19,948 --> 00:26:23,828
he humiliated me my entire life.
541
00:26:23,908 --> 00:26:26,628
At least you ploughed your own furrow.
542
00:26:26,708 --> 00:26:27,908
How much do you think I wanted to
543
00:26:27,988 --> 00:26:29,748
bake fucking bricks for a living?
544
00:26:29,828 --> 00:26:32,548
[ Chuckles ]
545
00:26:32,628 --> 00:26:34,068
I've never heard you talk like this.
546
00:26:34,148 --> 00:26:35,628
I wanted to paint,
547
00:26:35,708 --> 00:26:37,108
do a fine art degree.
548
00:26:37,188 --> 00:26:38,708
Oh man, you should have. You were good.
549
00:26:38,788 --> 00:26:40,468
But he said it was stupid.
550
00:26:40,548 --> 00:26:42,068
Not a man's job.
551
00:26:42,148 --> 00:26:43,188
Why didn't you tell him to stick it?
552
00:26:43,268 --> 00:26:44,508
I did...
553
00:26:44,588 --> 00:26:45,668
at first.
554
00:26:45,748 --> 00:26:48,028
I had some balls back then.
555
00:26:48,108 --> 00:26:51,748
But he just...
556
00:26:51,828 --> 00:26:53,908
he wore me down.
557
00:26:53,988 --> 00:26:55,988
Made me believe I'd be no good.
558
00:26:57,028 --> 00:26:59,108
Never even applied in the end.
559
00:27:03,988 --> 00:27:05,988
You should go back to it, now.
560
00:27:06,068 --> 00:27:07,548
[ Scoffs ]
561
00:27:07,628 --> 00:27:09,668
Not sure what Georgia
would say about that.
562
00:27:15,108 --> 00:27:16,748
It doesn't matter...
563
00:27:16,828 --> 00:27:18,508
what anyone else thinks.
564
00:27:18,588 --> 00:27:22,028
If you want to do it,
you should fucking paint, bro.
565
00:27:22,108 --> 00:27:29,828
♪♪
566
00:27:29,908 --> 00:27:38,588
♪♪
567
00:27:38,668 --> 00:27:40,668
[ Siren wailing in distance ]
568
00:27:43,468 --> 00:27:45,588
- Kyle: Emily.
- The fuck?
569
00:27:45,668 --> 00:27:47,308
You really should have
returned my calls.
570
00:27:47,388 --> 00:27:48,868
What are you doing here, Kyle?
571
00:27:48,948 --> 00:27:51,108
Those messages...
572
00:27:51,188 --> 00:27:52,428
I need to know what they meant.
573
00:27:52,508 --> 00:27:54,068
You need to tell me what they meant
574
00:27:54,148 --> 00:27:56,028
before we can start to rebuild
our relationship.
575
00:27:56,108 --> 00:27:58,268
I don't need to tell you anything.
576
00:27:58,348 --> 00:27:59,988
They were private, they were mine
577
00:28:00,068 --> 00:28:01,068
and you stole them.
578
00:28:01,148 --> 00:28:04,028
And a man is dead.
579
00:28:04,108 --> 00:28:06,068
I need to know what they meant, Em,
580
00:28:06,148 --> 00:28:08,468
even if it's just to try to
protect you.
581
00:28:08,548 --> 00:28:11,068
[ Chuckles ] You really flew
5,000 miles
582
00:28:11,148 --> 00:28:13,628
just to tell me that?
583
00:28:13,708 --> 00:28:15,708
OK, first up,
I don't need your protection.
584
00:28:15,788 --> 00:28:17,188
This isn't 1952.
585
00:28:17,268 --> 00:28:18,668
Second...
586
00:28:18,748 --> 00:28:21,068
there is no rebuilding
our relationship.
587
00:28:21,148 --> 00:28:23,228
You and me are done.
588
00:28:23,308 --> 00:28:26,548
And third, you're really fucking weird.
589
00:28:26,628 --> 00:28:32,868
♪♪
590
00:28:34,388 --> 00:28:36,388
[ Clattering]
591
00:28:38,748 --> 00:28:40,108
[ Light buzzing ]
592
00:28:40,188 --> 00:28:47,908
♪♪
593
00:28:47,988 --> 00:28:55,668
♪♪
594
00:28:55,748 --> 00:28:57,708
[ Ladder creaking ]
595
00:28:57,788 --> 00:29:06,588
♪♪
596
00:29:06,668 --> 00:29:15,428
♪♪
597
00:29:15,508 --> 00:29:18,028
[ The Hives' "Hate To Say
I Told You So" plays ]
598
00:29:18,108 --> 00:29:25,148
♪♪
599
00:29:25,228 --> 00:29:27,228
John?
600
00:29:28,908 --> 00:29:30,908
John?
601
00:29:34,028 --> 00:29:36,108
Have you seen your brother?
602
00:29:37,468 --> 00:29:40,108
In the garage, last time I looked.
603
00:29:42,548 --> 00:29:44,548
You all ready for Friday, then?
604
00:29:46,308 --> 00:29:48,308
As I'll ever be, love.
605
00:29:52,788 --> 00:29:55,388
I'm not your love, Graham.
606
00:29:58,388 --> 00:30:04,028
♪♪
607
00:30:04,108 --> 00:30:07,188
♪ Do what I want 'cause I can
and if I don't ♪
608
00:30:07,268 --> 00:30:09,268
♪ Because I wanna ♪
609
00:30:11,508 --> 00:30:14,228
♪ Be ignored by the stiff
and the bored ♪
610
00:30:14,308 --> 00:30:16,308
♪ Because I'm gonna ♪
611
00:30:18,468 --> 00:30:21,228
♪ Spit and retrieve
'cause I give and receive ♪
612
00:30:21,308 --> 00:30:23,268
♪ Because I wanna ♪
613
00:30:23,348 --> 00:30:30,428
♪♪
614
00:30:30,508 --> 00:30:32,508
Oh, my Christ.
615
00:30:34,548 --> 00:30:35,628
What do you reckon?
616
00:30:35,708 --> 00:30:37,748
Have you lost your fucking mind?
617
00:30:37,828 --> 00:30:38,908
I slightly think I have.
618
00:30:38,988 --> 00:30:41,468
It's rather wonderful, actually.
619
00:30:41,548 --> 00:30:43,588
OK, John...
620
00:30:43,668 --> 00:30:46,108
listen to me, please.
621
00:30:46,188 --> 00:30:48,388
The trial starts in three days.
622
00:30:48,468 --> 00:30:50,468
We really do need to sit down now
623
00:30:50,548 --> 00:30:51,788
and go over stuff.
624
00:30:51,868 --> 00:30:53,428
Oh, yeah. Sorry.
625
00:30:53,508 --> 00:30:55,828
I've decided I'm not doing it,
the trial.
626
00:30:55,908 --> 00:30:57,428
They have my statement, your statement.
627
00:30:57,508 --> 00:30:59,588
- That's enough.
- What?
628
00:30:59,668 --> 00:31:01,188
Tell them I'm ill, but that
629
00:31:01,268 --> 00:31:02,348
I don't want to hold things up,
630
00:31:02,428 --> 00:31:03,468
so, I'm fine with them just
631
00:31:03,548 --> 00:31:04,588
relying on my written evidence.
632
00:31:04,668 --> 00:31:06,868
John, you need to be there
633
00:31:06,948 --> 00:31:09,028
to make our case properly.
634
00:31:12,788 --> 00:31:14,788
Please.
635
00:31:16,788 --> 00:31:18,788
We need this money.
636
00:31:20,108 --> 00:31:22,628
We really don't, though, do we?
637
00:31:22,708 --> 00:31:24,948
[ Music volume increases ]
638
00:31:25,948 --> 00:31:27,948
♪ Come on ♪
639
00:31:30,428 --> 00:31:33,548
♪ Do believe I told you so ♪
640
00:31:33,628 --> 00:31:34,988
OK, let's take it from the top,
641
00:31:35,068 --> 00:31:36,788
and this time try it with a little bit
642
00:31:36,868 --> 00:31:39,028
more oomph, off you go.
643
00:31:39,108 --> 00:31:41,268
Representative historical samples...
644
00:31:41,348 --> 00:31:42,668
relatively obtained to the effect...
645
00:31:42,748 --> 00:31:44,748
that's good, right?
646
00:31:48,468 --> 00:31:51,828
Er, why have you
never mentioned this before?
647
00:31:51,908 --> 00:31:55,228
We're getting to the business
end now, aren't we?
648
00:31:55,308 --> 00:31:56,988
Laura: And who else knows this?
649
00:31:57,068 --> 00:31:58,588
Just me, I think.
650
00:31:58,668 --> 00:32:00,588
And her of course.
651
00:32:00,668 --> 00:32:02,068
She told me when she was
pissed one night.
652
00:32:02,148 --> 00:32:04,148
I'm not even sure she remembers.
653
00:32:06,068 --> 00:32:09,068
And if I can find
a corroboration of this,
654
00:32:09,148 --> 00:32:14,428
you're happy for me to stand up
in court and use it?
655
00:32:15,588 --> 00:32:18,028
I think you have to.
656
00:32:18,108 --> 00:32:20,908
And I think I can help
with corroboration.
657
00:32:20,988 --> 00:32:27,308
♪♪
658
00:32:27,388 --> 00:32:33,708
♪♪
659
00:32:33,788 --> 00:32:35,468
Hello, Reuben.
660
00:32:35,548 --> 00:32:37,788
Where have you been hiding, then?
661
00:32:37,868 --> 00:32:39,828
Been looking all over for you.
662
00:32:39,908 --> 00:32:44,988
♪♪
663
00:32:45,068 --> 00:32:46,348
Kyle: Excuse me.
664
00:32:46,428 --> 00:32:48,428
Hi, how can I help?
665
00:32:50,068 --> 00:32:53,988
Erm...
666
00:32:54,068 --> 00:32:57,460
I have some information about
the Jack Wright case.
667
00:33:16,020 --> 00:33:17,820
How did you get these?
668
00:33:20,180 --> 00:33:22,620
I forwarded them from her phone
a few weeks ago.
669
00:33:22,700 --> 00:33:24,380
With her permission?
670
00:33:24,860 --> 00:33:25,940
Not exactly.
671
00:33:26,020 --> 00:33:27,620
But she knows you have them?
672
00:33:28,700 --> 00:33:30,220
Yeah.
673
00:33:31,620 --> 00:33:33,100
OK, so obviously we need to go
through these properly,
674
00:33:33,180 --> 00:33:35,460
but these seem to suggest that...
675
00:33:35,540 --> 00:33:36,940
she and Mr Maguire colluded
676
00:33:37,020 --> 00:33:41,820
in some sort of plot against
her grandfather.
677
00:33:41,900 --> 00:33:43,500
That's how I read them, yeah.
678
00:33:43,580 --> 00:33:45,980
And also...
679
00:33:46,060 --> 00:33:47,900
perhaps even more troubling,
680
00:33:47,980 --> 00:33:49,780
"If he gave me the whole company,
681
00:33:49,860 --> 00:33:53,020
it still wouldn't make up for
what he did to me that night."
682
00:33:54,740 --> 00:33:56,260
What does that mean?
683
00:33:56,340 --> 00:34:01,460
♪♪
684
00:34:01,540 --> 00:34:06,620
♪♪
685
00:34:06,700 --> 00:34:08,620
I want to talk to
the grandmother again.
686
00:34:08,700 --> 00:34:10,380
Emily Wright used to
live with her sporadically
687
00:34:10,460 --> 00:34:12,140
- when she was growing up.
- OK.
688
00:34:12,220 --> 00:34:14,740
And let's just run every check
we can on Jack Wright,
689
00:34:14,820 --> 00:34:18,140
because seriously, what the hell
did that message mean?
690
00:34:18,220 --> 00:34:20,340
Katie: I know, and FYI,
apparently Reuben Maguire
691
00:34:20,420 --> 00:34:22,420
has a watertight alibi.
692
00:34:26,660 --> 00:34:29,940
So, you have no recollection of
sending these messages.
693
00:34:30,020 --> 00:34:32,060
No comment.
694
00:34:32,140 --> 00:34:34,660
Do you remember the meeting
detailed here?
695
00:34:34,740 --> 00:34:35,820
No comment.
696
00:34:35,900 --> 00:34:37,260
This is with Jack Wright,
697
00:34:37,340 --> 00:34:39,340
your boss when you worked at JK Wright,
698
00:34:39,420 --> 00:34:41,140
on the 1st of August at your local pub,
699
00:34:41,220 --> 00:34:43,260
the Phoenix Rising in Deptford.
700
00:34:43,340 --> 00:34:45,140
No comment.
701
00:34:45,220 --> 00:34:47,060
OK, you told my colleague
after you were arrested
702
00:34:47,140 --> 00:34:48,740
that on the night Mr Wright
was murdered,
703
00:34:48,820 --> 00:34:50,260
you were at a friend's house gaming
704
00:34:50,340 --> 00:34:51,900
between about eight
in the evening and two
705
00:34:51,980 --> 00:34:53,580
in the morning.
706
00:34:53,660 --> 00:34:57,060
So, we spoke to your mate, erm,
Curtis Somerville?
707
00:34:58,700 --> 00:34:59,860
- No comment.
- Well, I'm not sure
708
00:34:59,940 --> 00:35:01,740
you paid him enough, Reuben,
709
00:35:01,820 --> 00:35:03,140
'cause once we told him
710
00:35:03,220 --> 00:35:05,460
that this was a murder investigation,
711
00:35:05,540 --> 00:35:09,060
he stopped being so sure
you were there all that time.
712
00:35:09,140 --> 00:35:11,660
Or at all, in fact.
713
00:35:15,100 --> 00:35:17,980
So, where were you really that night?
714
00:35:19,940 --> 00:35:21,940
No comment.
715
00:35:24,460 --> 00:35:26,020
[ Police radio chatter ]
716
00:35:26,100 --> 00:35:31,660
♪♪
717
00:35:31,740 --> 00:35:37,300
♪♪
718
00:35:37,380 --> 00:35:38,660
[ Door closes ]
719
00:35:38,740 --> 00:35:44,660
♪♪
720
00:35:44,740 --> 00:35:50,660
♪♪
721
00:35:50,740 --> 00:35:52,740
Is that blood?
722
00:35:53,940 --> 00:35:55,940
[ Camera shutter clicking ]
723
00:35:56,860 --> 00:35:58,340
- Morgan: Kat?
- So, alongside the bag,
724
00:35:58,420 --> 00:36:00,220
we've also found burnt
fragments of clothes
725
00:36:00,300 --> 00:36:02,540
in a barbecue.
726
00:36:02,620 --> 00:36:04,180
Wait, whose? Reuben's?
727
00:36:04,260 --> 00:36:06,940
I'd guess. They appear to be
jeans and a t-shirt,
728
00:36:07,020 --> 00:36:08,300
which is pretty unisex.
729
00:36:08,380 --> 00:36:10,100
Look, we are... we are definitely sure
730
00:36:10,180 --> 00:36:13,100
that Emily was in California, right?
731
00:36:13,180 --> 00:36:15,180
Well, I think we are.
732
00:36:15,260 --> 00:36:17,620
- But...
- This case...
733
00:36:17,700 --> 00:36:20,060
You wanna call her in again, boss?
734
00:36:23,020 --> 00:36:25,660
Have you spoken to the grandmother yet?
735
00:36:25,740 --> 00:36:29,340
We have. Just trying to set up
an appointment.
736
00:36:29,420 --> 00:36:30,740
Alright, well, let's speak to
her first.
737
00:36:30,820 --> 00:36:32,340
See if we can stand up Kyle's claims.
738
00:36:32,420 --> 00:36:34,820
In the meantime, just double...
just triple check
739
00:36:34,900 --> 00:36:36,780
Palo Alto, alright?
740
00:36:36,860 --> 00:36:38,740
And Maguire?
741
00:36:38,820 --> 00:36:40,940
Well, we have to RUI him
until we know more.
742
00:36:41,020 --> 00:36:43,020
Sure.
743
00:36:44,020 --> 00:36:45,980
I hate where this is heading.
744
00:36:46,060 --> 00:36:47,620
Yeah, I know.
745
00:36:47,700 --> 00:36:49,700
Night, boss.
746
00:36:51,100 --> 00:36:53,100
[ Children whispering ]
747
00:36:56,820 --> 00:36:58,820
[ Giggles ]
748
00:37:00,060 --> 00:37:03,180
Alright, monsters. Pickle a story.
749
00:37:03,260 --> 00:37:04,660
- All of them.
- All of them.
750
00:37:04,740 --> 00:37:06,140
What do you do mean all of them?
No, you pick one
751
00:37:06,220 --> 00:37:07,220
- and then you get tickled.
- All of them.
752
00:37:07,300 --> 00:37:08,340
- Pick.
- All of them.
753
00:37:08,420 --> 00:37:09,500
Pick and tickle. Pick one.
754
00:37:09,580 --> 00:37:11,100
[ Daughter screeching ]
755
00:37:11,180 --> 00:37:13,580
Oh, double tickle,
double tickle, double tick...
756
00:37:24,380 --> 00:37:26,380
John?
757
00:37:32,580 --> 00:37:34,580
[ Thunder rumbling ]
758
00:38:01,900 --> 00:38:03,900
[ Line ringing ]
759
00:38:08,180 --> 00:38:13,260
Oh, hi, erm... it's me.
760
00:38:16,020 --> 00:38:19,700
Erm, I-I-I just wanted to say
that, erm...
761
00:38:19,780 --> 00:38:25,340
I... I really... erm...
762
00:38:25,420 --> 00:38:28,340
I really miss you,
763
00:38:28,420 --> 00:38:30,420
and, er...
764
00:38:32,860 --> 00:38:34,860
...I'd love to see you.
765
00:38:38,740 --> 00:38:42,420
And...
766
00:38:42,500 --> 00:38:46,460
I wonder if you can ever forgive me.
767
00:38:46,540 --> 00:38:48,620
Oh.
768
00:38:48,700 --> 00:38:57,780
♪♪
769
00:38:57,860 --> 00:39:00,500
You want to know if I thought
my ex-husband
770
00:39:00,580 --> 00:39:02,140
was a child abuser?
771
00:39:02,220 --> 00:39:03,180
And I understand that
it's a difficult question.
772
00:39:03,260 --> 00:39:05,700
Well, of course I didn't!
773
00:39:05,780 --> 00:39:07,340
My God.
774
00:39:07,420 --> 00:39:09,580
And unless I heard it directly
from Emily's lips,
775
00:39:09,660 --> 00:39:11,820
I wouldn't ever...
I'm sorry to lose my temper,
776
00:39:11,900 --> 00:39:16,300
but this... Kyle has for whatever
reason got it very wrong.
777
00:39:17,660 --> 00:39:18,900
So, she's never made any reference
778
00:39:18,980 --> 00:39:20,140
to something like this to you?
779
00:39:20,220 --> 00:39:21,940
Absolutely not.
780
00:39:22,020 --> 00:39:24,260
Not the slightest hint. I mean...
781
00:39:24,340 --> 00:39:28,260
Jack was... he was a very
flawed man, no doubt.
782
00:39:28,340 --> 00:39:32,140
He cheated on me from day one
of our marriage.
783
00:39:34,380 --> 00:39:37,460
But he wasn't like that.
784
00:39:37,540 --> 00:39:40,900
That was just not who he was.
785
00:39:43,500 --> 00:39:45,500
[ Thunder rumbles ]
786
00:39:48,220 --> 00:39:51,860
Oh, erm, you're here. I-I called you.
787
00:39:51,940 --> 00:39:53,460
Did you? Sorry. Didn't hear.
788
00:39:53,540 --> 00:39:56,300
Er, wh... Er, why are you
packing a suitcase?
789
00:39:56,380 --> 00:39:59,740
I'm gonna stay with Gray
for a few days.
790
00:39:59,820 --> 00:40:01,260
Why?
791
00:40:01,340 --> 00:40:02,620
Keep an eye on him. But also...
792
00:40:02,700 --> 00:40:03,780
That's what we were doing here. So...
793
00:40:03,860 --> 00:40:07,780
If you just let me finish...
794
00:40:07,860 --> 00:40:10,740
But also I think we need a break.
795
00:40:10,820 --> 00:40:12,140
I think I need a break.
796
00:40:12,220 --> 00:40:13,900
Oh, don't be ridiculous.
797
00:40:13,980 --> 00:40:15,660
You don't need a break.
798
00:40:15,740 --> 00:40:18,980
You just need to... man up a bit.
799
00:40:19,060 --> 00:40:21,060
[ Scoffs ]
800
00:40:21,780 --> 00:40:23,100
I'll call you tomorrow.
801
00:40:23,180 --> 00:40:25,660
John, please...
802
00:40:25,740 --> 00:40:28,060
don't.
803
00:40:28,140 --> 00:40:30,140
Please...
804
00:40:32,020 --> 00:40:33,540
I'm sorry.
805
00:40:33,620 --> 00:40:38,740
♪♪
806
00:40:38,820 --> 00:40:40,300
I'm sorry.
807
00:40:40,380 --> 00:40:47,100
♪♪
808
00:40:47,180 --> 00:40:49,700
John: Good luck with the trial.
809
00:40:49,780 --> 00:40:56,780
♪♪
810
00:40:56,860 --> 00:40:59,700
[ Dramatic high-tempo music plays ]
811
00:40:59,780 --> 00:41:09,620
♪♪
812
00:41:09,700 --> 00:41:19,580
♪♪
813
00:41:19,660 --> 00:41:29,500
♪♪
814
00:41:29,580 --> 00:41:39,420
♪♪
815
00:41:39,500 --> 00:41:40,860
Rose: Hello, lovey.
816
00:41:40,940 --> 00:41:46,100
♪♪
817
00:41:46,180 --> 00:41:51,300
♪♪
818
00:41:51,380 --> 00:41:54,060
Bailiff: All rise in the case of
Wright versus Wright.
819
00:41:54,140 --> 00:41:55,660
[ Door closes heavily ]
820
00:41:55,740 --> 00:41:58,020
Emily: No one really knows
what's going on in here.
821
00:41:58,100 --> 00:42:00,220
No one really knows.
822
00:42:00,300 --> 00:42:02,540
None of us have any idea
823
00:42:02,620 --> 00:42:04,820
of other people's internal monologues.
824
00:42:04,900 --> 00:42:06,260
Thank God.
825
00:42:06,340 --> 00:42:08,380
I mean, can you imagine?
826
00:42:08,460 --> 00:42:10,100
So, yeah.
827
00:42:10,180 --> 00:42:11,620
People were shocked.
828
00:42:11,700 --> 00:42:13,700
People were stunned.
829
00:42:14,140 --> 00:42:17,220
I mean, what even is sanity?
830
00:42:17,300 --> 00:42:19,100
Am I sane? Are you?
831
00:42:19,180 --> 00:42:21,620
Is anyone?
832
00:42:21,700 --> 00:42:24,900
Sometimes I think you'd have to
be slightly mad to be sane.
833
00:42:24,980 --> 00:42:27,060
[ Laughing manically ]
834
00:42:30,020 --> 00:42:31,260
I defy anyone to withstand
835
00:42:31,340 --> 00:42:33,380
that sort of pressure.
836
00:42:34,820 --> 00:42:36,620
It was intolerable.
837
00:42:38,820 --> 00:42:42,700
I defy anyone not to have snapped.
838
00:42:42,780 --> 00:42:45,740
[ St. Vincent's "Broken Man" plays ]
839
00:42:47,060 --> 00:42:51,180
♪ On the street,
I'm a king-size killer ♪
840
00:42:51,260 --> 00:42:55,500
♪ I can make your kingdom come ♪
841
00:42:55,580 --> 00:42:59,460
♪ On my feet,
I'm an earthquake shaking ♪
842
00:42:59,540 --> 00:43:03,220
♪ So open up my little one ♪
843
00:43:03,300 --> 00:43:07,300
♪ Hey, what are you looking at? ♪
844
00:43:07,380 --> 00:43:11,700
♪ Who the hell do you think I am? ♪
845
00:43:11,780 --> 00:43:15,660
♪ And what are you looking at? ♪
846
00:43:15,740 --> 00:43:18,860
♪ Like you never seen a broken man ♪
56435
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.