All language subtitles for I, Jack Wright - 01x05 - Salt in the Wound.WEB.BAWD+MeGusta+mSD+AFG.English.HI.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,735 --> 00:00:16,655 This is the best treatment in the world. 2 00:00:16,680 --> 00:00:19,000 And I want to pay for it with my bequest. 3 00:00:19,080 --> 00:00:21,680 It's just a bit weird how my uncle and dad 4 00:00:21,760 --> 00:00:22,800 are planning to sue me. 5 00:00:22,880 --> 00:00:24,160 Did you kill your grandfather? 6 00:00:24,240 --> 00:00:25,280 I wish you luck, baby. 7 00:00:25,360 --> 00:00:26,400 I think you're gonna need it. 8 00:00:26,480 --> 00:00:27,520 You lied to me, Arnaud. 9 00:00:27,600 --> 00:00:28,680 I'm not doing this on the phone. 10 00:00:28,760 --> 00:00:30,040 You told us you were at home 11 00:00:30,120 --> 00:00:31,160 with your husband the night 12 00:00:31,240 --> 00:00:32,240 that Jack was murdered. 13 00:00:32,320 --> 00:00:33,320 What did you say to them? 14 00:00:33,400 --> 00:00:34,600 Your father's estate manager 15 00:00:34,680 --> 00:00:36,240 said he saw you in the water tower 16 00:00:36,320 --> 00:00:38,360 trying to unlock the gun cupboard. 17 00:00:38,440 --> 00:00:39,600 Gray: Bel, please. 18 00:00:39,680 --> 00:00:41,880 If they do kill me, Mum, 19 00:00:41,960 --> 00:00:44,360 it'll have been your fault. 20 00:00:44,440 --> 00:00:46,440 [ Gates clanging ] 21 00:00:50,280 --> 00:00:51,680 You know, it's easy 22 00:00:51,760 --> 00:00:53,840 to think that everything that came out, 23 00:00:53,920 --> 00:00:56,600 all the greed and the rage and the jealousy 24 00:00:56,680 --> 00:00:58,680 was caused by Jack's death. 25 00:00:59,960 --> 00:01:01,680 But actually... 26 00:01:01,760 --> 00:01:04,120 I think most of it was there already. 27 00:01:06,560 --> 00:01:11,240 And him dying just... just gave us... 28 00:01:11,320 --> 00:01:14,600 a chisel... 29 00:01:14,680 --> 00:01:16,160 to work... 30 00:01:16,240 --> 00:01:18,240 existing fault lines. 31 00:01:19,800 --> 00:01:22,640 And the money was just... 32 00:01:22,720 --> 00:01:25,440 yeah... 33 00:01:25,520 --> 00:01:28,520 salt in the wound. 34 00:01:28,600 --> 00:01:30,360 [ Dramatic music plays ] 35 00:01:30,440 --> 00:01:35,800 ♪♪ 36 00:01:35,880 --> 00:01:41,200 ♪♪ 37 00:01:41,280 --> 00:01:46,640 ♪♪ 38 00:01:46,720 --> 00:01:52,080 ♪♪ 39 00:01:52,160 --> 00:01:57,480 ♪♪ 40 00:01:57,560 --> 00:02:02,920 ♪♪ 41 00:02:03,000 --> 00:02:08,320 ♪♪ 42 00:02:08,400 --> 00:02:11,520 ♪♪ 43 00:02:13,840 --> 00:02:15,560 John: It'll be fine. I'll be fine. 44 00:02:15,640 --> 00:02:17,320 You're worrying unnecessarily. 45 00:02:17,400 --> 00:02:19,200 What are you talking about? 46 00:02:19,280 --> 00:02:20,960 You'll be questioned in a court of law. 47 00:02:21,040 --> 00:02:23,040 Of course you need to prepare. 48 00:02:23,120 --> 00:02:24,400 It's just questions about my statement. 49 00:02:24,480 --> 00:02:25,880 - Exactly. - [ Cellphone vibrates ] 50 00:02:25,960 --> 00:02:27,160 You haven't even read what I've written. 51 00:02:27,240 --> 00:02:29,240 - Leave that. - It's my brother. 52 00:02:30,160 --> 00:02:31,160 Gray? 53 00:02:31,240 --> 00:02:32,760 Bella: Is that John? 54 00:02:32,840 --> 00:02:34,960 - Who's this please? - John, it's Bella. 55 00:02:35,040 --> 00:02:36,840 Gray's girlfriend. 56 00:02:36,920 --> 00:02:38,360 Gray's been attacked. 57 00:02:38,440 --> 00:02:40,440 - He's what? - What's happened? 58 00:02:40,520 --> 00:02:41,680 Is he OK? 59 00:02:41,760 --> 00:02:42,960 He's actually not, John. 60 00:02:43,040 --> 00:02:45,120 Erm, he's unconscious. 61 00:02:45,200 --> 00:02:46,240 Where is he, Bella? 62 00:02:46,320 --> 00:02:47,320 Are you with him? 63 00:02:47,400 --> 00:02:48,520 Erm, I'm outside his flat 64 00:02:48,600 --> 00:02:50,520 and they're taking him into 65 00:02:50,600 --> 00:02:51,640 an ambulance now. 66 00:02:51,720 --> 00:02:53,120 Where are they taking him? 67 00:02:53,200 --> 00:02:54,880 - Where's he going, please? - Royal London. 68 00:02:54,960 --> 00:02:56,760 Erm, they're taking him to the Royal London. 69 00:02:56,840 --> 00:02:58,400 - OK. I'm on my way. - What's happening? 70 00:02:58,480 --> 00:02:59,520 Gray's been attacked. 71 00:02:59,600 --> 00:03:00,880 I'm gonna drive up to town. 72 00:03:00,960 --> 00:03:02,120 Can you text me your number, Bella? 73 00:03:02,200 --> 00:03:03,960 - I'm leaving now. - Yes, er, 74 00:03:04,040 --> 00:03:05,320 I'll do that. 75 00:03:05,400 --> 00:03:07,400 How bad is he? 76 00:03:08,240 --> 00:03:10,240 He doesn't look too brilliant. 77 00:03:12,200 --> 00:03:13,720 I'll be as fast as I can. 78 00:03:13,800 --> 00:03:16,080 [ Crying ] I'm so sorry. 79 00:03:16,160 --> 00:03:18,120 Don't tell anyone else until I'm there. 80 00:03:18,200 --> 00:03:20,200 - And thank you. - OK. 81 00:03:21,880 --> 00:03:25,440 - How bad is he? - Bad, I think. 82 00:03:25,520 --> 00:03:27,520 Could he... die? 83 00:03:28,520 --> 00:03:30,560 Would you like him to? 84 00:03:30,640 --> 00:03:32,360 Of course not. 85 00:03:32,440 --> 00:03:34,720 What an awful thing to say. 86 00:03:36,640 --> 00:03:41,880 ♪♪ 87 00:03:41,960 --> 00:03:47,200 ♪♪ 88 00:03:47,280 --> 00:03:49,360 I'm sorry, my brother. 89 00:03:51,400 --> 00:03:53,400 I'm here for you now. 90 00:03:56,160 --> 00:03:58,160 I'm so sorry. 91 00:04:02,640 --> 00:04:04,080 OK, John. Yep. 92 00:04:04,160 --> 00:04:06,520 Yeah, thanks for the update. 93 00:04:06,600 --> 00:04:08,040 Speak soon. 94 00:04:08,120 --> 00:04:09,480 Rose: How is he? 95 00:04:09,560 --> 00:04:11,480 So... [ Clears throat ] 96 00:04:11,560 --> 00:04:15,200 the scans of his vital organs are good, 97 00:04:15,280 --> 00:04:18,560 but they do need to do a scan on his head now. 98 00:04:22,480 --> 00:04:26,120 Just got a pile of intel back on Arnaud Tissier's finances. 99 00:04:26,200 --> 00:04:27,240 Yes? 100 00:04:27,320 --> 00:04:28,840 So, the French equivalent 101 00:04:28,920 --> 00:04:30,840 of Company's House showed three years of losses 102 00:04:30,920 --> 00:04:32,040 totalling nearly four million 103 00:04:32,120 --> 00:04:33,680 at his holding company. 104 00:04:33,760 --> 00:04:35,120 But here's the stinger. 105 00:04:35,200 --> 00:04:36,720 These are the translated minutes 106 00:04:36,800 --> 00:04:38,840 of a board meeting from two months ago. 107 00:04:38,920 --> 00:04:40,160 Donc? 108 00:04:40,240 --> 00:04:42,200 Which basically detail a proposed 109 00:04:42,280 --> 00:04:44,840 share dilution next year following a promised 110 00:04:44,920 --> 00:04:49,000 three million sterling investment in 2025... 111 00:04:49,080 --> 00:04:51,080 by Sally Wright. 112 00:04:54,360 --> 00:04:56,760 I lied because I thought you might make assumptions. 113 00:04:56,840 --> 00:04:58,440 What assumptions? 114 00:04:58,520 --> 00:05:00,600 That I killed him. 115 00:05:02,200 --> 00:05:05,040 And did you? 116 00:05:05,120 --> 00:05:08,440 No. 117 00:05:08,520 --> 00:05:10,720 - So, when did you last see him? - Three days before he died. 118 00:05:10,800 --> 00:05:13,800 - In London? - In a bar near his office, yes. 119 00:05:13,880 --> 00:05:15,080 And why specifically? 120 00:05:15,160 --> 00:05:16,520 Because of what you told me. 121 00:05:16,600 --> 00:05:17,760 Because of what you found in his desk. 122 00:05:17,840 --> 00:05:19,560 But to do what exactly? 123 00:05:19,640 --> 00:05:22,360 Well, first of all, to find out if your fear was justified. 124 00:05:24,960 --> 00:05:26,960 Was it? 125 00:05:29,840 --> 00:05:32,040 He wouldn't tell me what prompted him to do it. 126 00:05:32,120 --> 00:05:34,600 But yes, 127 00:05:34,680 --> 00:05:38,400 in August, Jack had a DNA test done of Josh. 128 00:05:38,480 --> 00:05:40,480 And? 129 00:05:43,600 --> 00:05:45,880 Jack was not Josh's father. 130 00:05:49,560 --> 00:05:51,560 [ Stifles a sob ] 131 00:05:55,000 --> 00:05:57,080 Kyle: So, this is the third message I've left 132 00:05:57,160 --> 00:05:58,840 and still no reply. 133 00:05:58,920 --> 00:06:00,280 Maybe you've forgotten, 134 00:06:00,360 --> 00:06:02,160 we still own a business together. 135 00:06:02,240 --> 00:06:03,680 But also, I can't stop 136 00:06:03,760 --> 00:06:05,240 thinking about those texts, Emily. 137 00:06:05,320 --> 00:06:07,440 So yeah, just call me AS... 138 00:06:10,240 --> 00:06:12,480 So, you said first up to see if my fears are justified. 139 00:06:12,560 --> 00:06:14,000 - Why else did you meet him? - I wanted to see 140 00:06:14,080 --> 00:06:17,040 what he was thinking generally. 141 00:06:17,120 --> 00:06:18,400 You mean you were scared I might not be able to 142 00:06:18,480 --> 00:06:20,160 honour my investment to you, 143 00:06:20,240 --> 00:06:21,640 if he was planning on divorcing me? 144 00:06:21,720 --> 00:06:23,640 Maybe. 145 00:06:23,720 --> 00:06:25,080 So, did he tell you he'd already changed the will 146 00:06:25,160 --> 00:06:26,800 when you met him? 147 00:06:26,880 --> 00:06:28,400 Yes. 148 00:06:28,480 --> 00:06:30,160 And did you try to persuade him to change it back, 149 00:06:30,240 --> 00:06:31,920 Arnaud, futureproof my inheritance for you? 150 00:06:32,000 --> 00:06:34,280 Well, whatever I did, it obviously didn't work, did it? 151 00:06:34,360 --> 00:06:36,680 Not in that visit, no. So maybe you went back? 152 00:06:36,760 --> 00:06:38,040 - No. - Drove up to Marston 153 00:06:38,120 --> 00:06:39,440 - on the 12th. - No. 154 00:06:39,520 --> 00:06:40,600 Maybe you got into a fight with him. 155 00:06:40,680 --> 00:06:42,000 I was in Paris the night he died. 156 00:06:42,080 --> 00:06:44,160 And you can prove that, can you? 157 00:06:46,160 --> 00:06:48,160 I don't have to. 158 00:06:49,320 --> 00:06:50,560 But from now on, 159 00:06:50,640 --> 00:06:53,160 you say nothing about me to anyone. 160 00:06:58,000 --> 00:07:01,360 And just in case your appeal turns to shit, 161 00:07:01,440 --> 00:07:03,440 you might also want to start thinking about 162 00:07:03,520 --> 00:07:05,960 how else you can raise what you promised me. 163 00:07:06,040 --> 00:07:08,040 Three million. 164 00:07:10,080 --> 00:07:11,960 [ Cellphone ringing ] 165 00:07:12,040 --> 00:07:18,040 ♪♪ 166 00:07:18,120 --> 00:07:19,920 - Hello? - Woman: Oh, hello Mrs Wright. 167 00:07:20,000 --> 00:07:21,520 This is Josh's house mistress. 168 00:07:21,600 --> 00:07:24,000 Do you have five minutes for a quick chat? 169 00:07:25,960 --> 00:07:27,160 Morgan: Are you in a relationship with a man 170 00:07:27,240 --> 00:07:30,200 named Reuben Maguire, Emily? 171 00:07:30,280 --> 00:07:32,280 Why is that relevant? 172 00:07:33,720 --> 00:07:35,760 A-Are you? 173 00:07:38,560 --> 00:07:41,040 Sporadically, yes. 174 00:07:41,120 --> 00:07:43,400 OK. 175 00:07:43,480 --> 00:07:46,040 Where'd you meet Mr Maguire? 176 00:07:46,120 --> 00:07:50,520 He worked in the post room at JK Wright 177 00:07:50,600 --> 00:07:54,240 when I was doing work experience there. 178 00:07:54,320 --> 00:07:56,360 We just clicked, 179 00:07:56,440 --> 00:07:59,920 and have had an on off thing over the years. 180 00:08:00,000 --> 00:08:01,360 Mm. 181 00:08:01,440 --> 00:08:04,120 Did your grandfather know him? 182 00:08:04,200 --> 00:08:05,480 Maybe by sight. 183 00:08:05,560 --> 00:08:06,960 But Mr Maguire never talked to you 184 00:08:07,040 --> 00:08:09,040 about a special relationship he had with him? 185 00:08:09,120 --> 00:08:10,960 - With my grandfather? - Yeah. 186 00:08:11,040 --> 00:08:12,960 No. 187 00:08:13,040 --> 00:08:14,440 OK. 188 00:08:14,520 --> 00:08:17,680 So... 189 00:08:17,760 --> 00:08:19,000 why do you think Jack might have travelled 190 00:08:19,080 --> 00:08:20,640 right across London from Kensington 191 00:08:20,720 --> 00:08:22,440 to Deptford on the 1st of August this year 192 00:08:22,520 --> 00:08:24,240 to meet Reuben? 193 00:08:24,320 --> 00:08:26,080 A man who, as you say, he... 194 00:08:26,160 --> 00:08:28,160 probably only knew by sight. 195 00:08:28,800 --> 00:08:29,800 I have no idea. 196 00:08:29,880 --> 00:08:30,920 And then three days later 197 00:08:31,000 --> 00:08:32,400 shredded his existing will, 198 00:08:32,480 --> 00:08:33,920 hired a different solicitor, 199 00:08:34,000 --> 00:08:36,320 and then started writing a completely new will. 200 00:08:38,720 --> 00:08:40,600 Again, no idea. 201 00:08:40,680 --> 00:08:42,360 Sorry. 202 00:08:42,440 --> 00:08:44,480 Maybe ask Reuben. 203 00:08:44,560 --> 00:08:46,600 Katie: Yeah, when we find him we will. 204 00:08:46,680 --> 00:08:48,680 And we will find him. 205 00:08:49,320 --> 00:08:51,320 Were you aware of this meeting? 206 00:08:52,600 --> 00:08:54,960 You know I live in California, right? 207 00:08:55,040 --> 00:08:56,640 Morgan: Were you? 208 00:08:56,720 --> 00:08:58,720 No. 209 00:08:59,920 --> 00:09:01,560 Was the meeting to discuss the will? 210 00:09:01,640 --> 00:09:03,400 - Like I just said... - And if it was, 211 00:09:03,480 --> 00:09:05,040 what on earth do you think was said 212 00:09:05,120 --> 00:09:08,120 to prompt Jack to start making such big changes? 213 00:09:08,200 --> 00:09:10,200 You tell me. 214 00:09:11,880 --> 00:09:14,480 I think Reuben must have had leverage of some sort. 215 00:09:16,400 --> 00:09:20,320 I think Reuben might have been blackmailing him 216 00:09:20,400 --> 00:09:22,120 about something. 217 00:09:22,200 --> 00:09:24,160 And if he was, 218 00:09:24,240 --> 00:09:25,680 I'm wondering if you have any idea 219 00:09:25,760 --> 00:09:28,160 what that blackmail threat might have been. 220 00:09:32,360 --> 00:09:34,360 I was 5,000 miles away. 221 00:09:35,360 --> 00:09:37,000 Do you know where Reuben was... 222 00:09:37,080 --> 00:09:38,800 the night Jack was shot? 223 00:09:38,880 --> 00:09:41,360 - No. - What, you've not asked him? 224 00:09:41,440 --> 00:09:42,760 Why would I? 225 00:09:42,840 --> 00:09:44,840 Well, because Jack changed his will, 226 00:09:44,920 --> 00:09:47,600 so that when he died you'd be a very wealthy woman. 227 00:09:47,680 --> 00:09:49,800 Now, I'm sure you would have 228 00:09:49,880 --> 00:09:51,400 shared some of that wealth with a man 229 00:09:51,480 --> 00:09:55,120 you just clicked with, wouldn't you? 230 00:09:55,200 --> 00:09:59,000 So, maybe Reuben Maguire just... 231 00:09:59,080 --> 00:10:00,560 got bored waiting. 232 00:10:00,640 --> 00:10:09,640 ♪♪ 233 00:10:09,720 --> 00:10:11,200 No comment. 234 00:10:11,280 --> 00:10:16,420 ♪♪ 235 00:10:25,580 --> 00:10:26,860 [ Sighs ] Oh, my God. 236 00:10:26,940 --> 00:10:28,300 [ Cellphone vibrating ] 237 00:10:28,432 --> 00:10:37,872 ♪♪ 238 00:10:37,900 --> 00:10:39,380 What the fuck? 239 00:10:39,460 --> 00:10:41,420 [ Line ringing ] 240 00:10:41,500 --> 00:10:43,500 [ Inaudible chatter ] 241 00:10:46,180 --> 00:10:48,620 Mr Maguire, this is the police. 242 00:10:49,940 --> 00:10:51,740 Mr Maguire! 243 00:10:51,820 --> 00:10:58,420 ♪♪ 244 00:10:58,500 --> 00:10:59,900 Sally: OK. 245 00:10:59,986 --> 00:11:02,226 He smoked some weed in his dorm. 246 00:11:02,300 --> 00:11:05,140 We agree this is not good. 247 00:11:05,220 --> 00:11:06,980 But he is deep in grief, 248 00:11:07,060 --> 00:11:09,500 and this is not the end of the world. 249 00:11:09,580 --> 00:11:12,500 And once again, as I've... already said, 250 00:11:12,580 --> 00:11:14,260 and as I'm sure you're already aware, 251 00:11:14,340 --> 00:11:17,340 the school has a zero-tolerance policy on drugs. 252 00:11:17,420 --> 00:11:19,780 So, we do have to exclude him... 253 00:11:19,860 --> 00:11:21,340 Mrs Wright... 254 00:11:21,420 --> 00:11:23,060 permanently. 255 00:11:24,740 --> 00:11:28,820 So, let me just outline my policy on this. 256 00:11:28,906 --> 00:11:30,666 I'm gonna take Josh home today. 257 00:11:30,740 --> 00:11:32,700 I'm gonna look for and confiscate any weed 258 00:11:32,780 --> 00:11:34,100 I find in his room. 259 00:11:34,180 --> 00:11:35,460 And then I'm going to impress upon him 260 00:11:35,540 --> 00:11:37,540 the seriousness of his transgression. 261 00:11:41,260 --> 00:11:44,940 But then he will return back here tomorrow morning. 262 00:11:45,020 --> 00:11:46,980 - Mrs Wright... - Shut the fuck up, 263 00:11:47,060 --> 00:11:48,440 I am speaking! 264 00:11:53,719 --> 00:11:55,220 Or... 265 00:11:56,443 --> 00:12:00,763 I swear I will fucking drown this school, 266 00:12:00,843 --> 00:12:02,323 and you, personally, 267 00:12:02,403 --> 00:12:04,683 in so much negative publicity and litigation 268 00:12:04,763 --> 00:12:06,243 that in six months' time 269 00:12:06,323 --> 00:12:09,563 you will be begging me just to be bankrupted. 270 00:12:14,203 --> 00:12:16,923 So, that's my policy. 271 00:12:17,003 --> 00:12:21,523 Have a think about things and then maybe call me, yeah? 272 00:12:25,803 --> 00:12:27,043 Josh. 273 00:12:27,123 --> 00:12:36,163 ♪♪ 274 00:12:36,243 --> 00:12:37,443 [ Doors close ] 275 00:12:37,523 --> 00:12:43,763 ♪♪ 276 00:12:43,843 --> 00:12:50,163 ♪♪ 277 00:12:53,643 --> 00:12:55,643 Uncle John. 278 00:12:55,723 --> 00:12:58,163 Hey. 279 00:12:58,243 --> 00:13:01,523 - How is he? - Still unconscious, I'm afraid. 280 00:13:01,603 --> 00:13:03,163 Right. 281 00:13:03,243 --> 00:13:05,283 Or maybe that's good news for you. 282 00:13:07,803 --> 00:13:09,323 - Good news? - Well, just the way you spoke 283 00:13:09,403 --> 00:13:10,923 to me the other day, Emily, 284 00:13:11,003 --> 00:13:12,523 I'm starting to think I've been a complete idiot, 285 00:13:12,603 --> 00:13:14,683 and my wife was right. 286 00:13:14,763 --> 00:13:15,923 About what? 287 00:13:16,003 --> 00:13:17,843 That you've been playing us. 288 00:13:17,923 --> 00:13:20,523 That maybe you'd prefer it if your dad and I just... 289 00:13:20,603 --> 00:13:22,323 - faded away. - You think I'd be pleased 290 00:13:22,403 --> 00:13:24,963 if my father died? 291 00:13:25,043 --> 00:13:28,843 Sorry. No, that came out wrong. 292 00:13:28,923 --> 00:13:30,923 This family. 293 00:13:31,843 --> 00:13:33,843 [ Vitals machine beeping ] 294 00:13:35,723 --> 00:13:37,723 [ Door opens ] 295 00:13:48,643 --> 00:13:54,443 ♪♪ 296 00:13:54,523 --> 00:13:55,723 [ Cries ] 297 00:13:55,803 --> 00:14:02,563 ♪♪ 298 00:14:02,643 --> 00:14:06,043 - Everything feels so wrong, Mum. - I know. 299 00:14:06,123 --> 00:14:08,643 Dad and, and the will and, er, 300 00:14:08,723 --> 00:14:10,763 walking in with you and that bloke... 301 00:14:10,843 --> 00:14:13,603 - He's a friend, it's just a f... - ...everything feels fucked. 302 00:14:15,563 --> 00:14:18,403 And there's a part of me, a... a big part of me 303 00:14:18,483 --> 00:14:20,323 that wishes we could just let it all go. 304 00:14:20,403 --> 00:14:21,403 Let all what go? 305 00:14:21,483 --> 00:14:23,603 The money, the lifestyle, 306 00:14:23,683 --> 00:14:25,243 the houses, all of it. 307 00:14:25,323 --> 00:14:27,483 Like, I wish I could just go to an ordinary school, 308 00:14:27,563 --> 00:14:30,683 live in an ordinary house, just be ordinary. 309 00:14:34,763 --> 00:14:36,723 Easy to say from this side of the tracks, Joshie, 310 00:14:36,803 --> 00:14:39,363 trust me, because I've been on the other side. 311 00:14:39,443 --> 00:14:40,923 If you think this is hard, let me... 312 00:14:41,003 --> 00:14:42,363 No, and, and I know that, OK? 313 00:14:42,443 --> 00:14:44,443 Look, I-I, of course I do. 314 00:14:46,923 --> 00:14:48,403 I just think this fight is gonna 315 00:14:48,483 --> 00:14:50,323 smash everything to pieces anyway. 316 00:14:50,403 --> 00:14:52,483 So, why don't we just cut straight to the chase? 317 00:14:52,563 --> 00:15:01,163 ♪♪ 318 00:15:01,243 --> 00:15:03,243 We're gonna be OK. 319 00:15:04,323 --> 00:15:05,803 Promise. 320 00:15:05,883 --> 00:15:11,483 ♪♪ 321 00:15:11,563 --> 00:15:17,123 ♪♪ 322 00:15:17,203 --> 00:15:22,803 ♪♪ 323 00:15:22,883 --> 00:15:28,443 ♪♪ 324 00:15:28,523 --> 00:15:31,243 I know I got things wrong. 325 00:15:31,323 --> 00:15:33,643 Course I did. 326 00:15:33,723 --> 00:15:35,763 Badly sometimes. 327 00:15:38,123 --> 00:15:41,683 I'm sorry if I never acknowledged that... 328 00:15:41,763 --> 00:15:43,363 or the effect it had on you. 329 00:15:43,443 --> 00:15:47,363 I should have. I really should have. 330 00:15:47,443 --> 00:15:50,523 I'm so, so sorry. 331 00:15:50,603 --> 00:15:52,603 [ Knock on door ] 332 00:15:56,883 --> 00:15:58,883 Mrs Wright? 333 00:15:58,963 --> 00:16:01,283 Have you got five minutes, please? 334 00:16:03,723 --> 00:16:05,723 Yeah, come in. 335 00:16:10,203 --> 00:16:11,603 - [ Door closes ] - Just through here. 336 00:16:11,683 --> 00:16:13,683 On your left. 337 00:16:23,083 --> 00:16:24,443 And when was the last time you saw 338 00:16:24,523 --> 00:16:26,523 Mr Tissier? 339 00:16:27,723 --> 00:16:29,323 A few weeks ago. 340 00:16:29,403 --> 00:16:31,643 Katie: In the UK? 341 00:16:31,723 --> 00:16:33,723 In Paris. 342 00:16:34,523 --> 00:16:36,483 And remind us please, exactly how much 343 00:16:36,563 --> 00:16:38,803 you'd agreed to invest in his company. 344 00:16:38,883 --> 00:16:40,763 It was never a guaranteed investment, it... 345 00:16:40,843 --> 00:16:43,523 I-I'd simply indicated my intention to do so. 346 00:16:43,603 --> 00:16:45,603 How much, though? 347 00:16:47,443 --> 00:16:48,843 Sally: Three million. 348 00:16:48,923 --> 00:16:51,403 And given the contents of the new will, 349 00:16:51,483 --> 00:16:54,083 I assume you won't be able to honour that commitment? 350 00:16:55,203 --> 00:16:56,483 I really haven't done the sums. 351 00:16:56,563 --> 00:16:58,323 I've had slightly more... 352 00:16:58,403 --> 00:16:59,723 pressing matters on my mind. 353 00:16:59,803 --> 00:17:01,843 Morgan: Is it possible Mr Tissier knew 354 00:17:01,923 --> 00:17:04,803 the will had changed before Jack died? 355 00:17:04,883 --> 00:17:06,283 I have no idea. 356 00:17:06,363 --> 00:17:08,163 Katie: But he was an old friend of his, yes? 357 00:17:08,243 --> 00:17:09,723 - Yes. - In fact, it was your husband 358 00:17:09,803 --> 00:17:12,603 that introduced you to Tissier as a client. 359 00:17:12,683 --> 00:17:14,243 - Yes. - Morgan: Who went on to become 360 00:17:14,323 --> 00:17:15,443 good friends with you? 361 00:17:15,523 --> 00:17:16,923 - Yes. - So, did the pair of you 362 00:17:17,003 --> 00:17:18,363 discuss the will at all, 363 00:17:18,443 --> 00:17:21,723 Mr Tissier and you, before Jack died? 364 00:17:21,803 --> 00:17:23,723 No. I mean... 365 00:17:23,803 --> 00:17:26,003 obviously I had no idea the will had changed, so... 366 00:17:26,083 --> 00:17:27,883 And have there been any discussions 367 00:17:27,963 --> 00:17:31,963 - about the will since he died? - No. 368 00:17:32,043 --> 00:17:33,083 And if we checked your phone records, 369 00:17:33,163 --> 00:17:34,203 we'd find no communications 370 00:17:34,283 --> 00:17:35,403 between you and Mr Tissier 371 00:17:35,483 --> 00:17:36,963 in the last few weeks? 372 00:17:37,043 --> 00:17:39,563 Not that I can recall, no. 373 00:17:39,643 --> 00:17:41,603 So, you're obviously aware of his past, 374 00:17:41,683 --> 00:17:45,643 that he is a... convicted murderer? 375 00:17:47,923 --> 00:17:48,963 Yes. 376 00:17:49,043 --> 00:17:50,403 So, has there been anything 377 00:17:50,483 --> 00:17:51,763 in his behaviour, 378 00:17:51,843 --> 00:17:55,043 before or since your husband's murder, 379 00:17:55,123 --> 00:17:57,843 that has worried you? 380 00:17:57,923 --> 00:18:01,603 Is there anything about Mr Tissier, Mrs Wright, that... 381 00:18:01,683 --> 00:18:03,283 you feel you should tell us? 382 00:18:03,363 --> 00:18:10,723 ♪♪ 383 00:18:10,803 --> 00:18:12,283 No. 384 00:18:12,363 --> 00:18:17,523 ♪♪ 385 00:18:17,603 --> 00:18:22,763 ♪♪ 386 00:18:22,843 --> 00:18:25,163 Bella, it's me. 387 00:18:25,243 --> 00:18:27,643 He's starting to come round. 388 00:18:30,923 --> 00:18:34,963 Kyle: Emily, you really need to call me 389 00:18:35,043 --> 00:18:37,523 because I'm not just gonna go away. 390 00:18:37,603 --> 00:18:39,563 I'm not gonna be ignored. 391 00:18:39,643 --> 00:18:42,923 So, call me or you'll regret it. 392 00:18:43,003 --> 00:18:47,963 ♪♪ 393 00:18:48,043 --> 00:18:53,003 ♪♪ 394 00:18:53,083 --> 00:18:55,363 Mum's been here a few times. 395 00:18:55,443 --> 00:18:56,683 She's got chemo tomorrow, 396 00:18:56,763 --> 00:18:58,283 but she'll come up the day after. 397 00:18:58,363 --> 00:19:00,723 And I've left a message for Emily. 398 00:19:04,683 --> 00:19:06,363 Are they cross with me? 399 00:19:06,443 --> 00:19:09,003 Why would they be cross? 400 00:19:09,083 --> 00:19:12,883 [ Sighs ] I've made them cross my entire life. 401 00:19:12,963 --> 00:19:16,243 No, they're not. They were just very worried. 402 00:19:20,963 --> 00:19:22,883 I'm sorry. 403 00:19:22,963 --> 00:19:25,043 No, I'm sorry mate. 404 00:19:26,803 --> 00:19:28,803 I should have helped you before. 405 00:19:31,403 --> 00:19:33,483 I wouldn't have helped me. 406 00:19:33,563 --> 00:19:37,603 Yeah well, that was then, this is now. 407 00:19:37,683 --> 00:19:39,683 How do I find this Eddie bloke? 408 00:19:40,963 --> 00:19:42,243 Oh, no, no, no, man. 409 00:19:42,323 --> 00:19:43,923 This... This is, it's not your problem. 410 00:19:44,003 --> 00:19:46,963 - Just give me his number, Gray. - John. 411 00:19:47,043 --> 00:19:49,643 You can pay me back when you're back on your feet. 412 00:20:00,883 --> 00:20:04,043 Oh... I don't deserve this. 413 00:20:04,123 --> 00:20:05,883 John: Yes you do. 414 00:20:05,963 --> 00:20:07,563 And by the way, when you're ready to leave, 415 00:20:07,643 --> 00:20:10,203 you're coming to stay with me till you're better. 416 00:20:10,283 --> 00:20:12,123 You're very welcome to stay yourself, Bella. 417 00:20:12,203 --> 00:20:17,643 ♪♪ 418 00:20:17,723 --> 00:20:23,163 ♪♪ 419 00:20:23,243 --> 00:20:29,363 ♪♪ 420 00:20:34,243 --> 00:20:38,083 So, how bad is it? 421 00:20:38,163 --> 00:20:40,283 Is that a joke? 422 00:20:40,363 --> 00:20:41,363 Right. 423 00:20:41,443 --> 00:20:42,883 Which is why I asked you 424 00:20:42,963 --> 00:20:44,323 right from the start if there was anything 425 00:20:44,403 --> 00:20:45,803 - you hadn't told me. - I'm sorry. 426 00:20:45,883 --> 00:20:47,443 Because if this gets out, any sane judge 427 00:20:47,523 --> 00:20:48,963 would almost certainly now conclude that 428 00:20:49,043 --> 00:20:51,283 Jack's decision making was perfectly sound. 429 00:20:51,363 --> 00:20:52,923 - Alright. - Ally that to your 430 00:20:53,003 --> 00:20:55,123 - disaster of a prenup. - Yes. 431 00:20:55,203 --> 00:20:56,763 And the fact that it's now way too late 432 00:20:56,843 --> 00:20:58,443 to change tact because it'll raise too many flags 433 00:20:58,523 --> 00:21:00,123 with the defence. 434 00:21:00,203 --> 00:21:02,843 So yeah... it's not great. 435 00:21:02,923 --> 00:21:05,443 OK, I'm sorry, again, but what do we do? 436 00:21:06,963 --> 00:21:08,843 Just... Just press on 437 00:21:08,923 --> 00:21:10,483 and pray the defence never gets wind of it. 438 00:21:10,563 --> 00:21:12,283 I mean, how do you think he found out? 439 00:21:12,363 --> 00:21:14,763 I have no idea. I don't remember telling anyone. 440 00:21:16,163 --> 00:21:18,283 Someone knew... 441 00:21:18,363 --> 00:21:22,603 which means others might, which means... 442 00:21:22,683 --> 00:21:24,563 I have to tell Josh. 443 00:21:24,643 --> 00:21:29,280 ♪♪ 444 00:21:39,268 --> 00:21:41,100 What about Dais? 445 00:21:41,668 --> 00:21:43,340 Is he her dad? 446 00:21:44,908 --> 00:21:46,220 Yes. 447 00:21:47,068 --> 00:21:49,148 I'm so sorry, Josh, again, 448 00:21:49,228 --> 00:21:52,980 to have to give you such... difficult news. 449 00:21:54,988 --> 00:21:56,660 How long have you known? 450 00:21:59,828 --> 00:22:02,868 I've always had a suspicion just because of... 451 00:22:02,948 --> 00:22:04,348 how it was between your dad and me 452 00:22:04,428 --> 00:22:05,748 - when we first... - He's not my dad. 453 00:22:05,828 --> 00:22:06,948 Not your biological dad. 454 00:22:07,028 --> 00:22:08,068 But still very much a... 455 00:22:08,148 --> 00:22:09,188 So, is that why he did it? 456 00:22:09,268 --> 00:22:10,708 - Did what? - Cut me off. 457 00:22:10,788 --> 00:22:12,948 - No, your dad had dementia. - Who is it then? 458 00:22:13,028 --> 00:22:14,108 And we will prove that in court. 459 00:22:14,188 --> 00:22:15,308 - Shit, is it Arnaud? - No. 460 00:22:15,388 --> 00:22:16,828 Who then? 461 00:22:16,908 --> 00:22:18,548 Who is it? 462 00:22:18,628 --> 00:22:20,628 Who's my dad? 463 00:22:22,788 --> 00:22:24,788 [ Exhales] Right. 464 00:22:28,388 --> 00:22:30,948 You're slightly looking like you don't know. 465 00:22:34,148 --> 00:22:36,148 I think I know. 466 00:22:37,628 --> 00:22:38,748 Sorry, am I meant to guess? 467 00:22:38,828 --> 00:22:40,868 I don't... I don't know. 468 00:22:40,948 --> 00:22:42,548 But I didn't want to say that. 469 00:22:42,628 --> 00:22:43,788 I thought you'd be horrified. 470 00:22:43,868 --> 00:22:44,948 What? That you'd fucked around 471 00:22:45,028 --> 00:22:46,788 while you were married? 472 00:22:46,868 --> 00:22:48,828 That's not really my main takeaway right now, Mum. 473 00:22:48,908 --> 00:22:51,228 That is not true. I just... 474 00:22:51,308 --> 00:22:53,188 - Not even top 10 possibles? - Josh, please. 475 00:22:53,268 --> 00:22:54,668 I don't think you really thought this conversation 476 00:22:54,748 --> 00:22:55,828 through, Mother. 477 00:22:55,908 --> 00:23:01,748 ♪♪ 478 00:23:07,228 --> 00:23:08,948 I meant to say, 479 00:23:09,028 --> 00:23:11,188 maybe don't mention to George that I paid off your man. 480 00:23:11,268 --> 00:23:13,788 She's a bit odd about money. 481 00:23:13,868 --> 00:23:15,828 No worries. 482 00:23:15,908 --> 00:23:17,548 Did, er... 483 00:23:17,628 --> 00:23:20,468 did Bella reply to you? 484 00:23:20,548 --> 00:23:21,988 She sends you all the love in the world. 485 00:23:22,068 --> 00:23:24,228 But what with starting a new job, 486 00:23:24,308 --> 00:23:27,348 she said she didn't have time to come down right now. 487 00:23:28,788 --> 00:23:29,828 Oh. 488 00:23:29,908 --> 00:23:31,908 Right. 489 00:23:32,508 --> 00:23:35,668 Right, well, good for her getting a new job. 490 00:23:37,068 --> 00:23:38,348 Good for her. 491 00:23:38,428 --> 00:23:44,788 ♪♪ 492 00:23:44,868 --> 00:23:51,188 ♪♪ 493 00:23:51,268 --> 00:23:57,628 ♪♪ 494 00:23:57,708 --> 00:24:04,028 ♪♪ 495 00:24:04,108 --> 00:24:05,628 [ Message send tone ] 496 00:24:05,708 --> 00:24:12,868 ♪♪ 497 00:24:12,948 --> 00:24:21,988 ♪♪ 498 00:24:22,068 --> 00:24:25,628 All I'm saying is it's been nearly two weeks now, 499 00:24:25,708 --> 00:24:27,228 and he seems to have made a good recovery. 500 00:24:27,308 --> 00:24:28,868 He's my brother, he'll stay as long 501 00:24:28,948 --> 00:24:31,348 as he wants or needs to. 502 00:24:31,428 --> 00:24:33,868 Fine. 503 00:24:33,948 --> 00:24:35,548 But we really do need to go over 504 00:24:35,628 --> 00:24:37,948 your written statement now. What we've submitted. 505 00:24:38,028 --> 00:24:39,068 It'll only take us a couple of hours. 506 00:24:39,148 --> 00:24:41,028 No, not right now. 507 00:24:41,108 --> 00:24:42,988 Do not push me, John. 508 00:24:43,068 --> 00:24:45,148 And do not push me. 509 00:24:53,548 --> 00:24:55,548 [ Door opens ] 510 00:24:58,868 --> 00:25:00,628 There you go. 511 00:25:00,708 --> 00:25:03,268 Ah, thanks, man. You're a gent. 512 00:25:04,828 --> 00:25:06,668 So, you all set? 513 00:25:06,748 --> 00:25:08,348 [ Exhales ] 514 00:25:08,428 --> 00:25:10,148 Getting there, but... 515 00:25:10,228 --> 00:25:11,908 never been that good at learning me lines. 516 00:25:11,988 --> 00:25:13,988 Just speak from the heart. You'll be fine. 517 00:25:14,068 --> 00:25:16,508 That's what I reckoned, yeah. 518 00:25:16,588 --> 00:25:18,588 And you? 519 00:25:23,228 --> 00:25:25,228 I dunno, Gray. 520 00:25:26,068 --> 00:25:27,988 The last few weeks, 521 00:25:28,068 --> 00:25:29,548 the fighting, 522 00:25:29,628 --> 00:25:31,548 nearly losing you, 523 00:25:31,628 --> 00:25:35,308 makes you think about what's really important. 524 00:25:35,388 --> 00:25:37,988 And? What is? 525 00:25:38,068 --> 00:25:39,548 Well, I know what's not important. 526 00:25:39,628 --> 00:25:41,508 Money we don't need. 527 00:25:41,588 --> 00:25:42,948 And fighting my dead father 528 00:25:43,028 --> 00:25:47,108 to prove to who that he respected me... 529 00:25:47,188 --> 00:25:49,188 seems like a complete waste of time. 530 00:25:51,308 --> 00:25:53,308 Ditto. 531 00:25:55,828 --> 00:25:58,628 Apart from obviously I do need the dough. 532 00:26:00,668 --> 00:26:02,628 But yeah... 533 00:26:02,708 --> 00:26:04,228 there's a part of me 534 00:26:04,308 --> 00:26:05,588 that can't bear the thought 535 00:26:05,668 --> 00:26:08,468 that he's still humiliating me... 536 00:26:08,548 --> 00:26:10,868 even when he's dead. 537 00:26:10,948 --> 00:26:12,948 Well, I can certainly understand that. 538 00:26:14,748 --> 00:26:18,308 See, I never thought that was ever an issue for you. 539 00:26:18,388 --> 00:26:19,868 Gray... 540 00:26:19,948 --> 00:26:23,828 he humiliated me my entire life. 541 00:26:23,908 --> 00:26:26,628 At least you ploughed your own furrow. 542 00:26:26,708 --> 00:26:27,908 How much do you think I wanted to 543 00:26:27,988 --> 00:26:29,748 bake fucking bricks for a living? 544 00:26:29,828 --> 00:26:32,548 [ Chuckles ] 545 00:26:32,628 --> 00:26:34,068 I've never heard you talk like this. 546 00:26:34,148 --> 00:26:35,628 I wanted to paint, 547 00:26:35,708 --> 00:26:37,108 do a fine art degree. 548 00:26:37,188 --> 00:26:38,708 Oh man, you should have. You were good. 549 00:26:38,788 --> 00:26:40,468 But he said it was stupid. 550 00:26:40,548 --> 00:26:42,068 Not a man's job. 551 00:26:42,148 --> 00:26:43,188 Why didn't you tell him to stick it? 552 00:26:43,268 --> 00:26:44,508 I did... 553 00:26:44,588 --> 00:26:45,668 at first. 554 00:26:45,748 --> 00:26:48,028 I had some balls back then. 555 00:26:48,108 --> 00:26:51,748 But he just... 556 00:26:51,828 --> 00:26:53,908 he wore me down. 557 00:26:53,988 --> 00:26:55,988 Made me believe I'd be no good. 558 00:26:57,028 --> 00:26:59,108 Never even applied in the end. 559 00:27:03,988 --> 00:27:05,988 You should go back to it, now. 560 00:27:06,068 --> 00:27:07,548 [ Scoffs ] 561 00:27:07,628 --> 00:27:09,668 Not sure what Georgia would say about that. 562 00:27:15,108 --> 00:27:16,748 It doesn't matter... 563 00:27:16,828 --> 00:27:18,508 what anyone else thinks. 564 00:27:18,588 --> 00:27:22,028 If you want to do it, you should fucking paint, bro. 565 00:27:22,108 --> 00:27:29,828 ♪♪ 566 00:27:29,908 --> 00:27:38,588 ♪♪ 567 00:27:38,668 --> 00:27:40,668 [ Siren wailing in distance ] 568 00:27:43,468 --> 00:27:45,588 - Kyle: Emily. - The fuck? 569 00:27:45,668 --> 00:27:47,308 You really should have returned my calls. 570 00:27:47,388 --> 00:27:48,868 What are you doing here, Kyle? 571 00:27:48,948 --> 00:27:51,108 Those messages... 572 00:27:51,188 --> 00:27:52,428 I need to know what they meant. 573 00:27:52,508 --> 00:27:54,068 You need to tell me what they meant 574 00:27:54,148 --> 00:27:56,028 before we can start to rebuild our relationship. 575 00:27:56,108 --> 00:27:58,268 I don't need to tell you anything. 576 00:27:58,348 --> 00:27:59,988 They were private, they were mine 577 00:28:00,068 --> 00:28:01,068 and you stole them. 578 00:28:01,148 --> 00:28:04,028 And a man is dead. 579 00:28:04,108 --> 00:28:06,068 I need to know what they meant, Em, 580 00:28:06,148 --> 00:28:08,468 even if it's just to try to protect you. 581 00:28:08,548 --> 00:28:11,068 [ Chuckles ] You really flew 5,000 miles 582 00:28:11,148 --> 00:28:13,628 just to tell me that? 583 00:28:13,708 --> 00:28:15,708 OK, first up, I don't need your protection. 584 00:28:15,788 --> 00:28:17,188 This isn't 1952. 585 00:28:17,268 --> 00:28:18,668 Second... 586 00:28:18,748 --> 00:28:21,068 there is no rebuilding our relationship. 587 00:28:21,148 --> 00:28:23,228 You and me are done. 588 00:28:23,308 --> 00:28:26,548 And third, you're really fucking weird. 589 00:28:26,628 --> 00:28:32,868 ♪♪ 590 00:28:34,388 --> 00:28:36,388 [ Clattering] 591 00:28:38,748 --> 00:28:40,108 [ Light buzzing ] 592 00:28:40,188 --> 00:28:47,908 ♪♪ 593 00:28:47,988 --> 00:28:55,668 ♪♪ 594 00:28:55,748 --> 00:28:57,708 [ Ladder creaking ] 595 00:28:57,788 --> 00:29:06,588 ♪♪ 596 00:29:06,668 --> 00:29:15,428 ♪♪ 597 00:29:15,508 --> 00:29:18,028 [ The Hives' "Hate To Say I Told You So" plays ] 598 00:29:18,108 --> 00:29:25,148 ♪♪ 599 00:29:25,228 --> 00:29:27,228 John? 600 00:29:28,908 --> 00:29:30,908 John? 601 00:29:34,028 --> 00:29:36,108 Have you seen your brother? 602 00:29:37,468 --> 00:29:40,108 In the garage, last time I looked. 603 00:29:42,548 --> 00:29:44,548 You all ready for Friday, then? 604 00:29:46,308 --> 00:29:48,308 As I'll ever be, love. 605 00:29:52,788 --> 00:29:55,388 I'm not your love, Graham. 606 00:29:58,388 --> 00:30:04,028 ♪♪ 607 00:30:04,108 --> 00:30:07,188 ♪ Do what I want 'cause I can and if I don't ♪ 608 00:30:07,268 --> 00:30:09,268 ♪ Because I wanna ♪ 609 00:30:11,508 --> 00:30:14,228 ♪ Be ignored by the stiff and the bored ♪ 610 00:30:14,308 --> 00:30:16,308 ♪ Because I'm gonna ♪ 611 00:30:18,468 --> 00:30:21,228 ♪ Spit and retrieve 'cause I give and receive ♪ 612 00:30:21,308 --> 00:30:23,268 ♪ Because I wanna ♪ 613 00:30:23,348 --> 00:30:30,428 ♪♪ 614 00:30:30,508 --> 00:30:32,508 Oh, my Christ. 615 00:30:34,548 --> 00:30:35,628 What do you reckon? 616 00:30:35,708 --> 00:30:37,748 Have you lost your fucking mind? 617 00:30:37,828 --> 00:30:38,908 I slightly think I have. 618 00:30:38,988 --> 00:30:41,468 It's rather wonderful, actually. 619 00:30:41,548 --> 00:30:43,588 OK, John... 620 00:30:43,668 --> 00:30:46,108 listen to me, please. 621 00:30:46,188 --> 00:30:48,388 The trial starts in three days. 622 00:30:48,468 --> 00:30:50,468 We really do need to sit down now 623 00:30:50,548 --> 00:30:51,788 and go over stuff. 624 00:30:51,868 --> 00:30:53,428 Oh, yeah. Sorry. 625 00:30:53,508 --> 00:30:55,828 I've decided I'm not doing it, the trial. 626 00:30:55,908 --> 00:30:57,428 They have my statement, your statement. 627 00:30:57,508 --> 00:30:59,588 - That's enough. - What? 628 00:30:59,668 --> 00:31:01,188 Tell them I'm ill, but that 629 00:31:01,268 --> 00:31:02,348 I don't want to hold things up, 630 00:31:02,428 --> 00:31:03,468 so, I'm fine with them just 631 00:31:03,548 --> 00:31:04,588 relying on my written evidence. 632 00:31:04,668 --> 00:31:06,868 John, you need to be there 633 00:31:06,948 --> 00:31:09,028 to make our case properly. 634 00:31:12,788 --> 00:31:14,788 Please. 635 00:31:16,788 --> 00:31:18,788 We need this money. 636 00:31:20,108 --> 00:31:22,628 We really don't, though, do we? 637 00:31:22,708 --> 00:31:24,948 [ Music volume increases ] 638 00:31:25,948 --> 00:31:27,948 ♪ Come on ♪ 639 00:31:30,428 --> 00:31:33,548 ♪ Do believe I told you so ♪ 640 00:31:33,628 --> 00:31:34,988 OK, let's take it from the top, 641 00:31:35,068 --> 00:31:36,788 and this time try it with a little bit 642 00:31:36,868 --> 00:31:39,028 more oomph, off you go. 643 00:31:39,108 --> 00:31:41,268 Representative historical samples... 644 00:31:41,348 --> 00:31:42,668 relatively obtained to the effect... 645 00:31:42,748 --> 00:31:44,748 that's good, right? 646 00:31:48,468 --> 00:31:51,828 Er, why have you never mentioned this before? 647 00:31:51,908 --> 00:31:55,228 We're getting to the business end now, aren't we? 648 00:31:55,308 --> 00:31:56,988 Laura: And who else knows this? 649 00:31:57,068 --> 00:31:58,588 Just me, I think. 650 00:31:58,668 --> 00:32:00,588 And her of course. 651 00:32:00,668 --> 00:32:02,068 She told me when she was pissed one night. 652 00:32:02,148 --> 00:32:04,148 I'm not even sure she remembers. 653 00:32:06,068 --> 00:32:09,068 And if I can find a corroboration of this, 654 00:32:09,148 --> 00:32:14,428 you're happy for me to stand up in court and use it? 655 00:32:15,588 --> 00:32:18,028 I think you have to. 656 00:32:18,108 --> 00:32:20,908 And I think I can help with corroboration. 657 00:32:20,988 --> 00:32:27,308 ♪♪ 658 00:32:27,388 --> 00:32:33,708 ♪♪ 659 00:32:33,788 --> 00:32:35,468 Hello, Reuben. 660 00:32:35,548 --> 00:32:37,788 Where have you been hiding, then? 661 00:32:37,868 --> 00:32:39,828 Been looking all over for you. 662 00:32:39,908 --> 00:32:44,988 ♪♪ 663 00:32:45,068 --> 00:32:46,348 Kyle: Excuse me. 664 00:32:46,428 --> 00:32:48,428 Hi, how can I help? 665 00:32:50,068 --> 00:32:53,988 Erm... 666 00:32:54,068 --> 00:32:57,460 I have some information about the Jack Wright case. 667 00:33:16,020 --> 00:33:17,820 How did you get these? 668 00:33:20,180 --> 00:33:22,620 I forwarded them from her phone a few weeks ago. 669 00:33:22,700 --> 00:33:24,380 With her permission? 670 00:33:24,860 --> 00:33:25,940 Not exactly. 671 00:33:26,020 --> 00:33:27,620 But she knows you have them? 672 00:33:28,700 --> 00:33:30,220 Yeah. 673 00:33:31,620 --> 00:33:33,100 OK, so obviously we need to go through these properly, 674 00:33:33,180 --> 00:33:35,460 but these seem to suggest that... 675 00:33:35,540 --> 00:33:36,940 she and Mr Maguire colluded 676 00:33:37,020 --> 00:33:41,820 in some sort of plot against her grandfather. 677 00:33:41,900 --> 00:33:43,500 That's how I read them, yeah. 678 00:33:43,580 --> 00:33:45,980 And also... 679 00:33:46,060 --> 00:33:47,900 perhaps even more troubling, 680 00:33:47,980 --> 00:33:49,780 "If he gave me the whole company, 681 00:33:49,860 --> 00:33:53,020 it still wouldn't make up for what he did to me that night." 682 00:33:54,740 --> 00:33:56,260 What does that mean? 683 00:33:56,340 --> 00:34:01,460 ♪♪ 684 00:34:01,540 --> 00:34:06,620 ♪♪ 685 00:34:06,700 --> 00:34:08,620 I want to talk to the grandmother again. 686 00:34:08,700 --> 00:34:10,380 Emily Wright used to live with her sporadically 687 00:34:10,460 --> 00:34:12,140 - when she was growing up. - OK. 688 00:34:12,220 --> 00:34:14,740 And let's just run every check we can on Jack Wright, 689 00:34:14,820 --> 00:34:18,140 because seriously, what the hell did that message mean? 690 00:34:18,220 --> 00:34:20,340 Katie: I know, and FYI, apparently Reuben Maguire 691 00:34:20,420 --> 00:34:22,420 has a watertight alibi. 692 00:34:26,660 --> 00:34:29,940 So, you have no recollection of sending these messages. 693 00:34:30,020 --> 00:34:32,060 No comment. 694 00:34:32,140 --> 00:34:34,660 Do you remember the meeting detailed here? 695 00:34:34,740 --> 00:34:35,820 No comment. 696 00:34:35,900 --> 00:34:37,260 This is with Jack Wright, 697 00:34:37,340 --> 00:34:39,340 your boss when you worked at JK Wright, 698 00:34:39,420 --> 00:34:41,140 on the 1st of August at your local pub, 699 00:34:41,220 --> 00:34:43,260 the Phoenix Rising in Deptford. 700 00:34:43,340 --> 00:34:45,140 No comment. 701 00:34:45,220 --> 00:34:47,060 OK, you told my colleague after you were arrested 702 00:34:47,140 --> 00:34:48,740 that on the night Mr Wright was murdered, 703 00:34:48,820 --> 00:34:50,260 you were at a friend's house gaming 704 00:34:50,340 --> 00:34:51,900 between about eight in the evening and two 705 00:34:51,980 --> 00:34:53,580 in the morning. 706 00:34:53,660 --> 00:34:57,060 So, we spoke to your mate, erm, Curtis Somerville? 707 00:34:58,700 --> 00:34:59,860 - No comment. - Well, I'm not sure 708 00:34:59,940 --> 00:35:01,740 you paid him enough, Reuben, 709 00:35:01,820 --> 00:35:03,140 'cause once we told him 710 00:35:03,220 --> 00:35:05,460 that this was a murder investigation, 711 00:35:05,540 --> 00:35:09,060 he stopped being so sure you were there all that time. 712 00:35:09,140 --> 00:35:11,660 Or at all, in fact. 713 00:35:15,100 --> 00:35:17,980 So, where were you really that night? 714 00:35:19,940 --> 00:35:21,940 No comment. 715 00:35:24,460 --> 00:35:26,020 [ Police radio chatter ] 716 00:35:26,100 --> 00:35:31,660 ♪♪ 717 00:35:31,740 --> 00:35:37,300 ♪♪ 718 00:35:37,380 --> 00:35:38,660 [ Door closes ] 719 00:35:38,740 --> 00:35:44,660 ♪♪ 720 00:35:44,740 --> 00:35:50,660 ♪♪ 721 00:35:50,740 --> 00:35:52,740 Is that blood? 722 00:35:53,940 --> 00:35:55,940 [ Camera shutter clicking ] 723 00:35:56,860 --> 00:35:58,340 - Morgan: Kat? - So, alongside the bag, 724 00:35:58,420 --> 00:36:00,220 we've also found burnt fragments of clothes 725 00:36:00,300 --> 00:36:02,540 in a barbecue. 726 00:36:02,620 --> 00:36:04,180 Wait, whose? Reuben's? 727 00:36:04,260 --> 00:36:06,940 I'd guess. They appear to be jeans and a t-shirt, 728 00:36:07,020 --> 00:36:08,300 which is pretty unisex. 729 00:36:08,380 --> 00:36:10,100 Look, we are... we are definitely sure 730 00:36:10,180 --> 00:36:13,100 that Emily was in California, right? 731 00:36:13,180 --> 00:36:15,180 Well, I think we are. 732 00:36:15,260 --> 00:36:17,620 - But... - This case... 733 00:36:17,700 --> 00:36:20,060 You wanna call her in again, boss? 734 00:36:23,020 --> 00:36:25,660 Have you spoken to the grandmother yet? 735 00:36:25,740 --> 00:36:29,340 We have. Just trying to set up an appointment. 736 00:36:29,420 --> 00:36:30,740 Alright, well, let's speak to her first. 737 00:36:30,820 --> 00:36:32,340 See if we can stand up Kyle's claims. 738 00:36:32,420 --> 00:36:34,820 In the meantime, just double... just triple check 739 00:36:34,900 --> 00:36:36,780 Palo Alto, alright? 740 00:36:36,860 --> 00:36:38,740 And Maguire? 741 00:36:38,820 --> 00:36:40,940 Well, we have to RUI him until we know more. 742 00:36:41,020 --> 00:36:43,020 Sure. 743 00:36:44,020 --> 00:36:45,980 I hate where this is heading. 744 00:36:46,060 --> 00:36:47,620 Yeah, I know. 745 00:36:47,700 --> 00:36:49,700 Night, boss. 746 00:36:51,100 --> 00:36:53,100 [ Children whispering ] 747 00:36:56,820 --> 00:36:58,820 [ Giggles ] 748 00:37:00,060 --> 00:37:03,180 Alright, monsters. Pickle a story. 749 00:37:03,260 --> 00:37:04,660 - All of them. - All of them. 750 00:37:04,740 --> 00:37:06,140 What do you do mean all of them? No, you pick one 751 00:37:06,220 --> 00:37:07,220 - and then you get tickled. - All of them. 752 00:37:07,300 --> 00:37:08,340 - Pick. - All of them. 753 00:37:08,420 --> 00:37:09,500 Pick and tickle. Pick one. 754 00:37:09,580 --> 00:37:11,100 [ Daughter screeching ] 755 00:37:11,180 --> 00:37:13,580 Oh, double tickle, double tickle, double tick... 756 00:37:24,380 --> 00:37:26,380 John? 757 00:37:32,580 --> 00:37:34,580 [ Thunder rumbling ] 758 00:38:01,900 --> 00:38:03,900 [ Line ringing ] 759 00:38:08,180 --> 00:38:13,260 Oh, hi, erm... it's me. 760 00:38:16,020 --> 00:38:19,700 Erm, I-I-I just wanted to say that, erm... 761 00:38:19,780 --> 00:38:25,340 I... I really... erm... 762 00:38:25,420 --> 00:38:28,340 I really miss you, 763 00:38:28,420 --> 00:38:30,420 and, er... 764 00:38:32,860 --> 00:38:34,860 ...I'd love to see you. 765 00:38:38,740 --> 00:38:42,420 And... 766 00:38:42,500 --> 00:38:46,460 I wonder if you can ever forgive me. 767 00:38:46,540 --> 00:38:48,620 Oh. 768 00:38:48,700 --> 00:38:57,780 ♪♪ 769 00:38:57,860 --> 00:39:00,500 You want to know if I thought my ex-husband 770 00:39:00,580 --> 00:39:02,140 was a child abuser? 771 00:39:02,220 --> 00:39:03,180 And I understand that it's a difficult question. 772 00:39:03,260 --> 00:39:05,700 Well, of course I didn't! 773 00:39:05,780 --> 00:39:07,340 My God. 774 00:39:07,420 --> 00:39:09,580 And unless I heard it directly from Emily's lips, 775 00:39:09,660 --> 00:39:11,820 I wouldn't ever... I'm sorry to lose my temper, 776 00:39:11,900 --> 00:39:16,300 but this... Kyle has for whatever reason got it very wrong. 777 00:39:17,660 --> 00:39:18,900 So, she's never made any reference 778 00:39:18,980 --> 00:39:20,140 to something like this to you? 779 00:39:20,220 --> 00:39:21,940 Absolutely not. 780 00:39:22,020 --> 00:39:24,260 Not the slightest hint. I mean... 781 00:39:24,340 --> 00:39:28,260 Jack was... he was a very flawed man, no doubt. 782 00:39:28,340 --> 00:39:32,140 He cheated on me from day one of our marriage. 783 00:39:34,380 --> 00:39:37,460 But he wasn't like that. 784 00:39:37,540 --> 00:39:40,900 That was just not who he was. 785 00:39:43,500 --> 00:39:45,500 [ Thunder rumbles ] 786 00:39:48,220 --> 00:39:51,860 Oh, erm, you're here. I-I called you. 787 00:39:51,940 --> 00:39:53,460 Did you? Sorry. Didn't hear. 788 00:39:53,540 --> 00:39:56,300 Er, wh... Er, why are you packing a suitcase? 789 00:39:56,380 --> 00:39:59,740 I'm gonna stay with Gray for a few days. 790 00:39:59,820 --> 00:40:01,260 Why? 791 00:40:01,340 --> 00:40:02,620 Keep an eye on him. But also... 792 00:40:02,700 --> 00:40:03,780 That's what we were doing here. So... 793 00:40:03,860 --> 00:40:07,780 If you just let me finish... 794 00:40:07,860 --> 00:40:10,740 But also I think we need a break. 795 00:40:10,820 --> 00:40:12,140 I think I need a break. 796 00:40:12,220 --> 00:40:13,900 Oh, don't be ridiculous. 797 00:40:13,980 --> 00:40:15,660 You don't need a break. 798 00:40:15,740 --> 00:40:18,980 You just need to... man up a bit. 799 00:40:19,060 --> 00:40:21,060 [ Scoffs ] 800 00:40:21,780 --> 00:40:23,100 I'll call you tomorrow. 801 00:40:23,180 --> 00:40:25,660 John, please... 802 00:40:25,740 --> 00:40:28,060 don't. 803 00:40:28,140 --> 00:40:30,140 Please... 804 00:40:32,020 --> 00:40:33,540 I'm sorry. 805 00:40:33,620 --> 00:40:38,740 ♪♪ 806 00:40:38,820 --> 00:40:40,300 I'm sorry. 807 00:40:40,380 --> 00:40:47,100 ♪♪ 808 00:40:47,180 --> 00:40:49,700 John: Good luck with the trial. 809 00:40:49,780 --> 00:40:56,780 ♪♪ 810 00:40:56,860 --> 00:40:59,700 [ Dramatic high-tempo music plays ] 811 00:40:59,780 --> 00:41:09,620 ♪♪ 812 00:41:09,700 --> 00:41:19,580 ♪♪ 813 00:41:19,660 --> 00:41:29,500 ♪♪ 814 00:41:29,580 --> 00:41:39,420 ♪♪ 815 00:41:39,500 --> 00:41:40,860 Rose: Hello, lovey. 816 00:41:40,940 --> 00:41:46,100 ♪♪ 817 00:41:46,180 --> 00:41:51,300 ♪♪ 818 00:41:51,380 --> 00:41:54,060 Bailiff: All rise in the case of Wright versus Wright. 819 00:41:54,140 --> 00:41:55,660 [ Door closes heavily ] 820 00:41:55,740 --> 00:41:58,020 Emily: No one really knows what's going on in here. 821 00:41:58,100 --> 00:42:00,220 No one really knows. 822 00:42:00,300 --> 00:42:02,540 None of us have any idea 823 00:42:02,620 --> 00:42:04,820 of other people's internal monologues. 824 00:42:04,900 --> 00:42:06,260 Thank God. 825 00:42:06,340 --> 00:42:08,380 I mean, can you imagine? 826 00:42:08,460 --> 00:42:10,100 So, yeah. 827 00:42:10,180 --> 00:42:11,620 People were shocked. 828 00:42:11,700 --> 00:42:13,700 People were stunned. 829 00:42:14,140 --> 00:42:17,220 I mean, what even is sanity? 830 00:42:17,300 --> 00:42:19,100 Am I sane? Are you? 831 00:42:19,180 --> 00:42:21,620 Is anyone? 832 00:42:21,700 --> 00:42:24,900 Sometimes I think you'd have to be slightly mad to be sane. 833 00:42:24,980 --> 00:42:27,060 [ Laughing manically ] 834 00:42:30,020 --> 00:42:31,260 I defy anyone to withstand 835 00:42:31,340 --> 00:42:33,380 that sort of pressure. 836 00:42:34,820 --> 00:42:36,620 It was intolerable. 837 00:42:38,820 --> 00:42:42,700 I defy anyone not to have snapped. 838 00:42:42,780 --> 00:42:45,740 [ St. Vincent's "Broken Man" plays ] 839 00:42:47,060 --> 00:42:51,180 ♪ On the street, I'm a king-size killer ♪ 840 00:42:51,260 --> 00:42:55,500 ♪ I can make your kingdom come ♪ 841 00:42:55,580 --> 00:42:59,460 ♪ On my feet, I'm an earthquake shaking ♪ 842 00:42:59,540 --> 00:43:03,220 ♪ So open up my little one ♪ 843 00:43:03,300 --> 00:43:07,300 ♪ Hey, what are you looking at? ♪ 844 00:43:07,380 --> 00:43:11,700 ♪ Who the hell do you think I am? ♪ 845 00:43:11,780 --> 00:43:15,660 ♪ And what are you looking at? ♪ 846 00:43:15,740 --> 00:43:18,860 ♪ Like you never seen a broken man ♪ 56435

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.