All language subtitles for Hai Junoon Dream Dare Dominate (2025) S01 EP19-subscenelk.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 0 00:00:00,290 --> 00:00:10,932 visit to get English subtitle subscenelk.com 1 00:00:23,635 --> 00:00:25,397 (Title song) 2 00:00:26,492 --> 00:00:28,572 j& In intentions, there's obsession j& 3 00:00:28,652 --> 00:00:31,546 j& In emotions, there's obsession j& 4 00:00:31,626 --> 00:00:33,074 j& Obsession j& 5 00:00:33,154 --> 00:00:36,389 j& Pure Obsession! j& 6 00:00:39,813 --> 00:00:41,182 (somber music) 7 00:00:50,043 --> 00:00:51,428 (footsteps) 8 00:01:00,573 --> 00:01:01,608 Why are you here?! 9 00:01:02,793 --> 00:01:03,928 Do you own this place or what? 10 00:01:06,222 --> 00:01:07,913 I will sit wherever I want. 11 00:01:13,136 --> 00:01:15,488 -Wow, perfect timing. You are here. -(clapping) 12 00:01:15,993 --> 00:01:17,522 Now, can you please help me out, for a change? 13 00:01:19,901 --> 00:01:20,932 What kind of help?! 14 00:01:22,004 --> 00:01:23,635 I need to close an old chapter! 15 00:01:37,730 --> 00:01:40,358 Mom says there is only one permanent truth to life: 16 00:01:41,983 --> 00:01:44,122 everything is temporary. 17 00:01:47,181 --> 00:01:48,443 Your thoughts, 18 00:01:49,145 --> 00:01:50,220 your emotions, 19 00:01:51,111 --> 00:01:52,273 our circumstances, 20 00:01:54,280 --> 00:01:55,678 your memories, 21 00:01:56,098 --> 00:01:57,506 your celebrations, 22 00:01:58,289 --> 00:02:01,773 friendships, Misfits... 23 00:02:03,065 --> 00:02:07,127 Everything has an expiry date. 24 00:02:08,563 --> 00:02:10,618 That is why I need your help. Please. 25 00:02:10,837 --> 00:02:11,719 (sniffs) 26 00:02:11,883 --> 00:02:13,643 Hold it. 27 00:02:15,300 --> 00:02:16,751 There is no point in keeping these memories. 28 00:02:17,471 --> 00:02:18,430 Take it. 29 00:02:19,923 --> 00:02:21,212 Since Misfits is already broken, 30 00:02:22,189 --> 00:02:22,698 let's tear them apart. 31 00:02:22,778 --> 00:02:23,791 End this chapter. 32 00:02:24,899 --> 00:02:25,734 (Sebi) Close the topic. 33 00:02:29,033 --> 00:02:30,025 Just do it?! 34 00:02:32,627 --> 00:02:33,469 (Sebi) What happened? 35 00:02:34,460 --> 00:02:35,603 Give it to me, I will do it. 36 00:02:36,979 --> 00:02:38,340 Misfits cannot break apart, 37 00:02:39,730 --> 00:02:41,510 but that does not mean we should go astray. 38 00:02:44,369 --> 00:02:46,000 Then bring it back on the right path. 39 00:02:47,618 --> 00:02:48,613 Why are you breaking it? 40 00:02:50,472 --> 00:02:51,517 (sobs) 41 00:02:53,612 --> 00:02:55,051 Why are you looking at me like that? 42 00:02:56,483 --> 00:02:57,546 I am not the one who has messed it up. 43 00:02:59,482 --> 00:03:00,480 Listen, 44 00:03:02,351 --> 00:03:04,261 Gagan manipulated you, 45 00:03:04,927 --> 00:03:06,627 and humiliated Pearl and me. 46 00:03:08,117 --> 00:03:10,335 I did what I thought was right. 47 00:03:11,394 --> 00:03:13,785 Because, honestly, he deserved it. 48 00:03:18,499 --> 00:03:19,605 Shona, 49 00:03:20,367 --> 00:03:22,908 this is where he first shared the Misfits vision with us. 50 00:03:23,601 --> 00:03:26,169 Your strategic mind made it a reality. 51 00:03:26,912 --> 00:03:29,523 With your support, I won the college elections. 52 00:03:30,224 --> 00:03:33,220 You introduced Pearl to the team when we needed her most. 53 00:03:34,408 --> 00:03:36,785 We all are here just because of you. 54 00:03:38,979 --> 00:03:41,200 And you know what I am most proud of... 55 00:03:41,912 --> 00:03:45,403 That we all did this together, with honesty. 56 00:03:46,490 --> 00:03:50,055 Misfits never took any shortcuts. 57 00:03:52,934 --> 00:03:54,837 (Sebi speaking in Marathi) Hey Shona, listen, 58 00:03:55,541 --> 00:03:59,220 if I had made the same mistake, you made today, 59 00:03:59,811 --> 00:04:00,845 or if he had, 60 00:04:02,080 --> 00:04:03,632 what would you say to us? 61 00:04:04,124 --> 00:04:06,500 Be truthful, what would you say? 62 00:04:10,113 --> 00:04:12,948 (gentle music) 63 00:04:14,169 --> 00:04:19,136 I am sorry, guys. 64 00:04:22,538 --> 00:04:23,203 (chuckles) 65 00:04:24,600 --> 00:04:25,705 (patting on the back) 66 00:04:27,664 --> 00:04:28,465 I will make it right -I will go 67 00:04:28,545 --> 00:04:29,927 to SuperSonics tomorrow and explain everything. 68 00:04:30,128 --> 00:04:31,006 No! 69 00:04:34,673 --> 00:04:38,119 We will go and tell SuperSonics everything ourselves. 70 00:04:38,955 --> 00:04:40,004 Just like we always do. 71 00:04:40,494 --> 00:04:43,011 Wow, this is awesome! 72 00:04:43,195 --> 00:04:45,068 Let us capture this moment with a selfie! 73 00:04:45,369 --> 00:04:46,412 Not now. 74 00:04:46,492 --> 00:04:47,636 No, we will take it now. 75 00:04:48,247 --> 00:04:49,294 (Sebi) What is with all the drama? 76 00:04:49,374 --> 00:04:50,176 (Shona) No. 77 00:04:50,256 --> 00:04:50,865 (camera click) 78 00:04:50,945 --> 00:04:54,562 -(Shona) I hate you guys. -(Sebi) Hey, easy, easy! 79 00:04:56,755 --> 00:04:57,647 (Waves lapping) 80 00:04:57,727 --> 00:04:59,014 (gentle music) 81 00:05:13,318 --> 00:05:14,373 Wanna share? 82 00:05:14,914 --> 00:05:18,803 Um, on Mondays, Mom does not allow me to eat non-vegetarian food. 83 00:05:19,713 --> 00:05:20,780 It is eggless. 84 00:05:24,865 --> 00:05:25,816 I'm sorry. 85 00:05:28,291 --> 00:05:29,507 Why are you saying sorry? 86 00:05:30,002 --> 00:05:31,199 (Bikram) It is entirely my fault. 87 00:05:31,932 --> 00:05:34,181 Yeah, mostly the mistake is yours. 88 00:05:34,837 --> 00:05:36,896 But I also share some blame. 89 00:05:37,525 --> 00:05:40,120 (Swati) This time I slept with a friend 90 00:05:40,317 --> 00:05:42,220 without thinking about the consequence. 91 00:05:44,303 --> 00:05:47,300 Listen, bro, whatever happened between us, 92 00:05:47,471 --> 00:05:48,592 we both regret it. 93 00:05:48,904 --> 00:05:50,055 We got carried away. 94 00:05:50,599 --> 00:05:53,705 But that does not mean we cannot talk to each other, right? 95 00:05:54,362 --> 00:05:56,122 We can still be friends, can't we? 96 00:05:58,972 --> 00:06:00,469 (gentle music) 97 00:06:16,282 --> 00:06:18,362 God, bless me with a destiny like his! 98 00:06:18,762 --> 00:06:19,671 Shut up, idiot! 99 00:06:20,343 --> 00:06:21,445 Did you find the police video? 100 00:06:22,004 --> 00:06:22,867 Yeah, I did. 101 00:06:22,947 --> 00:06:23,878 Show it then. 102 00:06:24,059 --> 00:06:25,405 (intense music) 103 00:06:27,744 --> 00:06:28,806 Here it is. 104 00:06:40,033 --> 00:06:41,615 His family lives in Jalandhar, right? 105 00:06:42,189 --> 00:06:43,206 Yes. 106 00:06:45,131 --> 00:06:47,748 (Bikram) Assemble in the sports complex for rehearsals today? 107 00:06:47,953 --> 00:06:49,836 Isn't this giving Gagan-part 2 vibes? 108 00:06:50,468 --> 00:06:51,786 Do you know anything about this, Adah? 109 00:06:52,397 --> 00:06:53,549 How would I know? 110 00:06:54,045 --> 00:06:55,745 I'll find out when I meet Charu ma'am. 111 00:06:56,155 --> 00:06:57,173 (Sebi) Guys, 112 00:06:59,243 --> 00:07:00,180 (dramatic music) 113 00:07:00,577 --> 00:07:01,989 I need two minutes of your time. 114 00:07:04,909 --> 00:07:06,016 Shona. 115 00:07:06,096 --> 00:07:07,453 (dynamic music) 116 00:07:12,192 --> 00:07:14,392 I really need to tell you guys the truth. 117 00:07:15,591 --> 00:07:18,491 I am the one who made Gagan's video go viral. 118 00:07:18,816 --> 00:07:19,535 I'm sorry. 119 00:07:19,615 --> 00:07:22,410 -What? -The fuck she saying? 120 00:07:23,125 --> 00:07:24,138 Care to explain. 121 00:07:24,533 --> 00:07:27,568 What do I explain? Gagan had become completely unhinged. 122 00:07:28,020 --> 00:07:30,378 Didn't you guys think you should have done something? 123 00:07:30,458 --> 00:07:31,540 (suspenseful music) 124 00:07:31,764 --> 00:07:35,250 Maybe you could have tolerated it quietly, but it wasn't right. 125 00:07:35,442 --> 00:07:37,557 Whether we acted or not is our internal matter. 126 00:07:39,134 --> 00:07:40,595 Who the fuck are you to interfere? 127 00:07:40,675 --> 00:07:43,468 Her interference got that tyrant kicked out of college. 128 00:07:44,485 --> 00:07:47,396 Okay, she messed up, but she is saying sorry. 129 00:07:47,697 --> 00:07:48,768 Yet, you are all acting so self-righteous, 130 00:07:48,848 --> 00:07:50,240 like you are better than us. 131 00:07:50,526 --> 00:07:51,299 Spare us the drama, 132 00:07:51,379 --> 00:07:52,588 -(Kush) Sa re ga ma pa dha ni sa...! -Hey Kush, 133 00:07:53,528 --> 00:07:54,766 no need for all the fuss. 134 00:07:55,500 --> 00:07:56,344 (chuckles) 135 00:07:56,555 --> 00:07:58,126 ou got scared of competing with us for GOATs, 136 00:07:58,573 --> 00:08:00,590 (Bikram) so you pulled this stunt, didn't you? To get us banned. 137 00:08:01,440 --> 00:08:02,715 And then you ended up getting banned yourselves! 138 00:08:03,219 --> 00:08:04,835 (Swati) You guys have reached new heights of stupidity. 139 00:08:05,131 --> 00:08:07,412 (Kush) Oh, of course, IdiotSonics is filled with geniuses only. 140 00:08:07,615 --> 00:08:10,083 (Swati) Street-level group using street-level language. 141 00:08:10,376 --> 00:08:12,179 You are not Misfits, you are mishits. 142 00:08:12,745 --> 00:08:13,714 What did you just say? 143 00:08:14,101 --> 00:08:15,233 Mishits. 144 00:08:15,641 --> 00:08:16,248 (intense music) 145 00:08:16,328 --> 00:08:17,686 (Shona) Now, let me tell you who we are! 146 00:08:17,953 --> 00:08:19,014 (Sebi) Now, witness the power of the streets! 147 00:08:19,094 --> 00:08:20,125 What the fuck! How dare you? 148 00:08:20,205 --> 00:08:21,443 Back off, back off! 149 00:08:22,196 --> 00:08:23,658 Get out from here. 150 00:08:23,738 --> 00:08:24,479 Dude 151 00:08:24,559 --> 00:08:26,373 j& Take this name with respect j& 152 00:08:26,453 --> 00:08:28,527 j& Tomorrow your game will be over j& 153 00:08:28,676 --> 00:08:30,815 j& You're messing with the Misfits j& 154 00:08:30,895 --> 00:08:33,016 j& You don't know the consequences j& 155 00:08:33,096 --> 00:08:35,275 j& You will be dancing on our tune j& 156 00:08:35,355 --> 00:08:37,467 j& You will be biting dust j& 157 00:08:37,712 --> 00:08:38,925 j& Totally crushed j& 158 00:08:39,005 --> 00:08:39,870 j& Will be your attitude j& 159 00:08:39,950 --> 00:08:42,023 j& And you will be saluting us. j& 160 00:08:43,386 --> 00:08:44,312 (musical adlibs) 161 00:08:44,488 --> 00:08:46,329 j& Take this name with respect j& 162 00:08:46,409 --> 00:08:48,018 j& Tomorrow your game will be over j& 163 00:08:48,617 --> 00:08:49,677 j& Hey, stop it! j& 164 00:08:49,757 --> 00:08:51,906 j& You wannabe Jackson, stop it! j& 165 00:08:51,986 --> 00:08:54,123 j& This roadside attitude, stop it! j& 166 00:08:54,203 --> 00:08:55,589 j& This action for no reason, stop it! j& 167 00:08:55,669 --> 00:08:57,559 j& Stop it! Stop it! Stop it! j& 168 00:08:57,639 --> 00:08:59,357 j& None of you have any life left in you, j& 169 00:08:59,726 --> 00:09:01,742 j& You have stubbornness, but no dignity or grace. j& 170 00:09:01,957 --> 00:09:03,864 j& Wolves have no unique identity, j& 171 00:09:03,944 --> 00:09:06,327 j& They come in packs and cause chaos. j& 172 00:09:06,407 --> 00:09:08,413 j& Your father never taught you how to respect. j& 173 00:09:08,690 --> 00:09:10,574 j& You've never worked hard work for your bread j& 174 00:09:10,857 --> 00:09:12,776 j& You still haven't understood this, j& 175 00:09:12,856 --> 00:09:15,164 j& That you've challenged someone bigger than your worth. j& 176 00:09:15,620 --> 00:09:17,214 (vocal improvisation) 177 00:09:20,479 --> 00:09:21,837 (dynamic music) 178 00:09:24,445 --> 00:09:26,394 j& Your walk is like a crow's, your style like a peacock's, j& 179 00:09:26,652 --> 00:09:28,815 j& Your face is that of a diva, but your intentions are those of a thief. j& 180 00:09:28,895 --> 00:09:30,868 j& I've stolen just a wardrobe, not a boyfriend, j& 181 00:09:31,107 --> 00:09:33,208 j& This isn't the end of our tale. j& 182 00:09:33,327 --> 00:09:34,420 j& You're a lioness just on social media, j& 183 00:09:34,500 --> 00:09:35,552 j& Just a worthless pile of words j& 184 00:09:35,632 --> 00:09:37,537 j& Stop bothering us j& 185 00:09:37,617 --> 00:09:39,645 j& Stop it, Stop it, Stop it, Stop it j& 186 00:09:39,725 --> 00:09:42,026 j& You look like a dimwit, and you're intellectually crippled j& 187 00:09:42,174 --> 00:09:44,250 j& Are you going to get drunk again and do 'bhangra' on the GOATs stage? j& 188 00:09:44,394 --> 00:09:46,607 j& Your dance is nothing compared to my singing j& 189 00:09:46,687 --> 00:09:48,739 j& You only have failure and betrayal in your character. j& 190 00:09:48,819 --> 00:09:49,983 j& Oh the cheatings you've done j& 191 00:09:50,063 --> 00:09:51,053 j& Intoxicated by cheap liquor j& 192 00:09:51,133 --> 00:09:53,163 j& You've shown level by choosing to fight j& 193 00:09:53,313 --> 00:09:55,142 j& Take this name with respect j& 194 00:09:55,256 --> 00:09:57,415 j& Tomorrow your game will be over j& 195 00:09:57,696 --> 00:09:59,674 j& Stop it, Stop it, Stop it, j& 196 00:09:59,754 --> 00:10:00,736 j& Hey, stop it! j& 197 00:10:02,425 --> 00:10:03,239 (Charu) Guys! 198 00:10:04,460 --> 00:10:05,350 What's going on? 199 00:10:06,245 --> 00:10:09,008 Nothing. Just catching up, ma'am. 200 00:10:15,317 --> 00:10:16,264 (dynamic music) 201 00:10:16,379 --> 00:10:17,486 (Charu) Alright guys. 202 00:10:17,566 --> 00:10:18,394 Let's go. 203 00:10:21,286 --> 00:10:23,807 (Charu) I'm sure you must be wondering, why this practice. 204 00:10:23,887 --> 00:10:25,863 (Charu) You will get to know. Just trust me. 205 00:10:25,943 --> 00:10:28,082 j& These sky-high dreams, j& 206 00:10:28,162 --> 00:10:30,751 j& Keep them in your pockets. j& 207 00:10:30,831 --> 00:10:32,691 j& Fulfil your resolutions, j& 208 00:10:32,771 --> 00:10:34,843 j& You are made of steel, unbreakable! j& 209 00:10:34,923 --> 00:10:39,166 j& Break all limits-you are capable, j& 210 00:10:39,751 --> 00:10:44,291 j& Your heart beats with unstoppable passion. j& 211 00:10:44,635 --> 00:10:50,226 j& Spread your wings, just like the birds j& 212 00:10:53,793 --> 00:10:55,801 j& It's flight of passion, j& 213 00:10:55,989 --> 00:10:58,154 j& Take the flight of passion j& 214 00:10:58,424 --> 00:11:03,317 j& Every challenge is yours to win j& 215 00:11:03,646 --> 00:11:05,452 j& It's flight of passion, j& 216 00:11:05,781 --> 00:11:07,812 j& Take the flight of passion j& 217 00:11:08,217 --> 00:11:13,110 j& Every challenge is yours to win j& 218 00:11:13,447 --> 00:11:15,560 j& It's flight of passion, j& 219 00:11:15,874 --> 00:11:17,785 j& It's flight of passion, j& 220 00:11:18,265 --> 00:11:23,032 j& Change the times, astonish the world j& 221 00:11:23,239 --> 00:11:25,435 j& It's flight of passion. j& 222 00:11:30,193 --> 00:11:31,385 (Anchor) Waddup Mumbai! 223 00:11:31,465 --> 00:11:33,365 -(Anchor) Are you ready for the sickest, -(audience cheering and applauding) 224 00:11:33,445 --> 00:11:34,473 the maddest, 225 00:11:34,553 --> 00:11:38,202 the craziest talent contest of our country? 226 00:11:38,517 --> 00:11:40,825 I welcome you all to GOATs! 227 00:11:41,014 --> 00:11:43,952 (audience cheering and applauding) 228 00:11:44,160 --> 00:11:45,295 (peppy music) 229 00:11:51,759 --> 00:11:54,057 -Can I help you uncle? -Yes, yes. 230 00:11:54,137 --> 00:11:56,757 Kid, I have to go watch this program. 231 00:11:56,912 --> 00:11:59,987 Of course, Uncle! This is a VIP pass. Let me escort you. 232 00:12:00,067 --> 00:12:00,908 Come. 233 00:12:02,574 --> 00:12:05,844 (audience cheering and applauding) 234 00:12:08,309 --> 00:12:09,392 Here is your seat. 235 00:12:10,041 --> 00:12:12,449 (applauding) 236 00:12:13,941 --> 00:12:17,049 Ah, be careful! Please sit down. 237 00:12:20,090 --> 00:12:21,166 (clears throat) 238 00:12:22,747 --> 00:12:23,905 Who are you here to cheer for? 239 00:12:24,795 --> 00:12:26,032 My daughter... Munmun. 240 00:12:27,848 --> 00:12:29,881 My daughter Swati is also participating. 241 00:12:29,961 --> 00:12:33,166 Ah, maybe they are friends. 242 00:12:33,495 --> 00:12:36,670 -Could be. -Let us bring to the party our judges! 243 00:12:36,888 --> 00:12:38,254 Each a legend, they're the greatest of all time in their respective fields. 244 00:12:38,732 --> 00:12:40,531 I would like to invite the one 245 00:12:40,699 --> 00:12:43,846 who gets the whole of India grooving to his moves. 246 00:12:43,926 --> 00:12:45,255 (Anchor) Yes, you got it right. 247 00:12:45,517 --> 00:12:48,728 (Anchor) Please give it up for the most versatile choreographer 248 00:12:48,808 --> 00:12:51,231 Mr. Bosco Martis. 249 00:12:51,311 --> 00:12:52,604 (audience cheering and applauding) 250 00:12:52,684 --> 00:12:55,436 (Anchor) And now, it is my pleasure to invite our next judge! 251 00:12:55,711 --> 00:13:00,034 Behind all those amazing songs that you've heard Kesariya, Gerua. 252 00:13:00,114 --> 00:13:01,458 She's got a melodious voice. 253 00:13:01,645 --> 00:13:05,756 (Anchor) Please welcome our esteemed judge -Antara Mitra. 254 00:13:05,995 --> 00:13:08,371 (audience cheering and applauding) 255 00:13:08,718 --> 00:13:11,250 (Anchor) Every year, we create history here 256 00:13:11,330 --> 00:13:13,195 by launching the megastars of the future. 257 00:13:13,275 --> 00:13:14,718 (Anchor) And this time, on this incredible journey, 258 00:13:14,798 --> 00:13:16,385 -you will be joined by... -Ma'am, this might be a bit tight. 259 00:13:16,465 --> 00:13:17,307 -Could we loosen it up a bit? -(Anchor) I will be taking you live 260 00:13:17,387 --> 00:13:18,560 -No. -through this event, 261 00:13:18,890 --> 00:13:20,694 and I am your host, Krishna Kaul. 262 00:13:21,487 --> 00:13:22,584 (door opens) 263 00:13:23,807 --> 00:13:26,340 Mom, you made it! Come here, come here! 264 00:13:27,477 --> 00:13:28,344 Was the travel ok? 265 00:13:28,424 --> 00:13:31,449 It was amazing! They even sent an air conditioned car to pick me up! 266 00:13:31,529 --> 00:13:32,612 (laughs) 267 00:13:34,577 --> 00:13:35,807 Sit, I am just getting my makeup done. 268 00:13:36,055 --> 00:13:37,946 Leave the makeup for later, first eat something. 269 00:13:38,118 --> 00:13:40,913 You have not had anything since morning, have you? 270 00:13:41,084 --> 00:13:45,225 -Here, take this and eat quickly. -Hmm. 271 00:13:45,855 --> 00:13:47,258 (Brandy) SEBI! 272 00:13:47,949 --> 00:13:49,465 Tai, how are you? 273 00:13:49,632 --> 00:13:50,247 (patting on the back) 274 00:13:50,362 --> 00:13:51,583 And your son, oh my, he is looking sharp! 275 00:13:51,738 --> 00:13:52,973 Better put a black mark on him to ward off the evil eye! 276 00:13:53,053 --> 00:13:53,854 (laughs) 277 00:13:54,076 --> 00:13:55,898 Listen, I have already spoken to the director. 278 00:13:56,090 --> 00:13:57,601 Your entry is going to be absolutely grand. 279 00:13:57,824 --> 00:13:58,525 You know what they say - 280 00:13:58,652 --> 00:13:59,825 it is going to be your 'hero moment' in life. 281 00:13:59,905 --> 00:14:00,285 (chuckles) 282 00:14:00,365 --> 00:14:01,060 Thank you, sir. 283 00:14:01,140 --> 00:14:02,372 Welcome, welcome, welcome! 284 00:14:02,708 --> 00:14:03,567 You know what? 285 00:14:03,724 --> 00:14:06,657 Among all the contestants, your story is the most powerful. 286 00:14:07,243 --> 00:14:10,589 So, we are going to highlight your story from the very beginning. 287 00:14:12,488 --> 00:14:14,401 After your dance performance, you will share your emotional journey, 288 00:14:15,070 --> 00:14:18,036 telling everyone how tough your life was, how you struggled financially, 289 00:14:18,500 --> 00:14:21,293 and how you even washed dishes at a dhaba to make ends meet. 290 00:14:21,563 --> 00:14:22,395 (somber music) 291 00:14:22,987 --> 00:14:26,007 But sir, this is not true. 292 00:14:26,283 --> 00:14:27,512 None of this ever happened. 293 00:14:28,014 --> 00:14:31,139 Kiddo, on TV, it is not about the truth, it is about the story. 294 00:14:31,483 --> 00:14:32,779 Please make him understand, sister. 295 00:14:32,859 --> 00:14:34,370 What can she explain? 296 00:14:35,030 --> 00:14:38,087 She has given me everything I ever needed since childhood. 297 00:14:38,653 --> 00:14:40,741 I had access to good schools, colleges, and everything else I required. 298 00:14:41,280 --> 00:14:44,679 Very good. But, this story lacks drama. 299 00:14:45,015 --> 00:14:46,615 The audience loves to see people overcome struggles. 300 00:14:47,015 --> 00:14:50,373 The more emotional you make them, the more money you will make. 301 00:14:50,585 --> 00:14:51,472 Right, Tai? 302 00:14:51,663 --> 00:14:55,663 Yes! And I am taking this. It is great, thank you. 303 00:14:55,743 --> 00:14:56,683 Be ready. 304 00:14:56,912 --> 00:14:57,849 Oh, come on! 305 00:14:58,216 --> 00:14:59,256 (sighs) 306 00:14:59,626 --> 00:15:00,705 He is such a monkey! 307 00:15:01,646 --> 00:15:03,169 He could have spared at least one! 308 00:15:03,789 --> 00:15:04,881 (breathing heavily) 309 00:15:04,961 --> 00:15:06,126 What are you going to eat now? 310 00:15:07,514 --> 00:15:11,532 (Anchor) Now presenting the malkhambh boys from CSDU college. 311 00:15:11,612 --> 00:15:13,005 (dramatic music) 312 00:15:17,121 --> 00:15:20,876 Jaaz, eat. Tuzi, food is on the table, go eat. 313 00:15:21,595 --> 00:15:23,815 Shona, get ready later, eat first. 314 00:15:24,368 --> 00:15:25,452 (Pearl) Yes guys! 315 00:15:25,532 --> 00:15:26,397 (chuckles) 316 00:15:26,507 --> 00:15:27,978 It is going to be a long night. 317 00:15:28,773 --> 00:15:33,084 And today, we need to explode our entire energy on stage. 318 00:15:34,989 --> 00:15:38,170 Convert all your struggles into a source of energy. 319 00:15:38,657 --> 00:15:40,437 And then, explode onto the stage. 320 00:15:40,517 --> 00:15:41,298 Woooo. 321 00:15:41,504 --> 00:15:42,721 Perform in a way 322 00:15:43,447 --> 00:15:44,178 (breathing heavily) 323 00:15:44,258 --> 00:15:49,053 that every student's heart beats to your rhythm. 324 00:15:50,108 --> 00:15:53,627 Make every student feels like they are dancing with you. 325 00:15:54,593 --> 00:15:56,008 (Pearl) Let every student know that 326 00:15:56,703 --> 00:16:01,594 the GOATs trophy is meant only for the Misfits. 327 00:16:01,951 --> 00:16:02,373 Woooo. 328 00:16:02,850 --> 00:16:06,051 If anyone has the guts, let them come and challenge us. 329 00:16:06,805 --> 00:16:08,473 We are going to take over today, ma'am! 330 00:16:08,616 --> 00:16:10,751 Yeah! That is the spirit guys. 331 00:16:10,866 --> 00:16:13,323 (cheering and applauding) 332 00:16:13,661 --> 00:16:17,225 Misfits! Misfits! Misfits! 333 00:16:17,305 --> 00:16:21,305 Misfits! Misfits! Misfits! 334 00:16:22,933 --> 00:16:24,429 (footsteps) 335 00:16:24,975 --> 00:16:26,474 Ya ya ya. I'm coming. 336 00:16:26,554 --> 00:16:29,090 -5 mins, I'm coming. -Ma'am, ma'am, I am hungry. 337 00:16:29,170 --> 00:16:31,412 Can I get a banana or an apple, anything will do? 338 00:16:31,492 --> 00:16:35,152 No, no, Sebi, please, not now. We must go on shot in 5 minutes, please. 339 00:16:35,279 --> 00:16:39,126 Make-up dada, please finish the final touches quickly. 340 00:16:39,421 --> 00:16:41,821 Taariq, you're done? Come, let's go! 341 00:16:41,901 --> 00:16:43,508 Hey, but..in the tiffin... 342 00:16:44,958 --> 00:16:46,249 (breathing heavily) 343 00:16:46,553 --> 00:16:49,953 (Sebi's mother)They are willing to spend an entire hour on makeup, 344 00:16:50,135 --> 00:16:52,015 but cannot spare 5 minutes for food? 345 00:16:52,599 --> 00:16:55,824 Hunger does not show on camera, but dark circles do. 346 00:16:56,226 --> 00:16:58,224 It is show business, ma'am, get used to it. 347 00:16:59,141 --> 00:17:00,868 (zipping the bag) 348 00:17:10,931 --> 00:17:12,272 Sebi, are you happy? 349 00:17:13,067 --> 00:17:14,142 -Excuse me. -Sorry. 350 00:17:16,914 --> 00:17:19,868 It's too late to think about this, mom. Let it go. 351 00:17:20,619 --> 00:17:22,924 When it's about doing the right thing, Sebi, it is never late. 352 00:17:25,285 --> 00:17:26,686 Are you Sebi? 353 00:17:27,659 --> 00:17:28,532 Yes. 354 00:17:28,612 --> 00:17:30,662 The Misfits' college? 355 00:17:31,644 --> 00:17:33,122 My older sister studies there. 356 00:17:33,817 --> 00:17:34,815 Can I take a picture with you? 357 00:17:35,400 --> 00:17:36,498 Yes. 358 00:17:38,396 --> 00:17:39,682 Come on, let's go. 359 00:17:39,908 --> 00:17:41,548 Everybody please clear the space. 360 00:17:41,628 --> 00:17:42,991 C'mon, c'mon let's go. 361 00:17:43,275 --> 00:17:45,104 Alright, now listen to me. 362 00:17:45,320 --> 00:17:46,951 3, 2, 1 Action! 363 00:17:47,104 --> 00:17:48,789 (Reality show AD) Enter on action! 364 00:17:48,869 --> 00:17:49,942 (dynamic music) 365 00:17:50,183 --> 00:17:51,147 (Reality show AD) Got it? Understand? 366 00:17:51,227 --> 00:17:52,082 Sorry, sorry. 367 00:17:52,268 --> 00:17:54,165 3, 2, 1, Action! 368 00:17:54,245 --> 00:17:55,440 (Reality show AD) Make your entrance on action, okay? 369 00:17:55,520 --> 00:17:57,131 Ok. Ok. 3, 2, 1 Action, Action! 370 00:17:57,211 --> 00:17:58,359 Right, enter on action. 371 00:17:58,439 --> 00:18:00,095 -Remember that! -Yes yes. 3, 2, 1 action. 372 00:18:00,175 --> 00:18:00,958 (Reality show AD) Ok. 373 00:18:01,038 --> 00:18:02,211 (Show director) Hey, where is the next boy? 374 00:18:02,291 --> 00:18:03,347 (Show director) We are going for a take 375 00:18:03,427 --> 00:18:05,942 (Show director) Let us go! 3, 2, 1... Action! Come! 376 00:18:06,644 --> 00:18:08,195 (Young boy) You are Sebi, right? 377 00:18:09,230 --> 00:18:10,685 (Young boy) From Misfits' college? 378 00:18:11,721 --> 00:18:14,472 (Sebi) My dream is for Anderson's college 379 00:18:14,552 --> 00:18:16,612 to be recognized for its incredible dancers. 380 00:18:17,447 --> 00:18:18,495 (dramatic music) 381 00:18:18,575 --> 00:18:20,061 (audience cheering and applauding) 382 00:18:28,497 --> 00:18:30,018 (Anchor) What a performance! 383 00:18:30,439 --> 00:18:32,341 (Anchor) And now, the troupe that set 384 00:18:32,421 --> 00:18:34,192 fire on social media 385 00:18:34,272 --> 00:18:36,129 with their tremendous performance 386 00:18:36,295 --> 00:18:40,118 from Adarsh Sanskriti college, please welcome -the Juliets. 387 00:18:40,437 --> 00:18:42,198 (energetic music) 388 00:18:44,015 --> 00:18:45,900 (audience cheering and applauding) 389 00:18:46,086 --> 00:18:47,508 (intense music) 390 00:18:47,882 --> 00:18:51,244 j& My beloved, where are you headed? j& 391 00:18:51,451 --> 00:18:54,711 j& Stop for a moment, just for a while. j& 392 00:18:55,460 --> 00:18:58,510 j& Everything is foggy, j& 393 00:18:58,989 --> 00:19:02,376 j& And I've lost my way... j& 394 00:19:02,855 --> 00:19:06,470 j& O cruel one, my life... j& 395 00:19:06,714 --> 00:19:14,087 j& O cruel one, my life is being crushed under your feet j& 396 00:19:14,167 --> 00:19:16,251 j& The seven seas... j& 397 00:19:17,683 --> 00:19:24,688 j& I have crossed the seven seas running after you j& 398 00:19:24,768 --> 00:19:29,094 j& Running after you j& 399 00:19:29,174 --> 00:19:32,354 j& O cruel one, my life... j& 400 00:19:32,832 --> 00:19:40,276 j& O cruel one, my life is being crushed under your feet j& 401 00:19:40,356 --> 00:19:47,062 j& I have crossed the seven seas running after you j& 402 00:19:47,142 --> 00:19:51,804 j& Running after you j& 403 00:19:52,701 --> 00:19:54,948 Guys, we're screwed! 404 00:19:55,475 --> 00:19:56,660 (Jazz) The Juliets have killed it! 405 00:19:56,903 --> 00:20:00,029 Really? They were that good? 406 00:20:00,399 --> 00:20:01,492 Very good. 407 00:20:02,026 --> 00:20:02,837 (Sebi) So, what is the big deal about it? 408 00:20:02,917 --> 00:20:04,761 Did Misfits lose faith in themselves? 409 00:20:05,226 --> 00:20:06,130 Sebs? (chuckles) 410 00:20:06,728 --> 00:20:07,897 Sebi! 411 00:20:08,272 --> 00:20:11,123 Sebi? How was your show? 412 00:20:13,570 --> 00:20:14,601 How come you here? 413 00:20:15,167 --> 00:20:16,320 Just managed, somehow. 414 00:20:16,400 --> 00:20:17,099 (chuckles) 415 00:20:17,179 --> 00:20:18,692 Now that Sebi sir has arrived, 416 00:20:18,874 --> 00:20:20,486 -our confidence will come back too. -Yeah, 417 00:20:20,899 --> 00:20:23,340 you just keep cheering non-stop from the audience, 418 00:20:23,489 --> 00:20:25,343 and we will give it our all on stage! 419 00:20:25,423 --> 00:20:25,898 (chuckles) 420 00:20:25,978 --> 00:20:27,126 This will not happen. 421 00:20:28,670 --> 00:20:29,935 (Sebi) I am a Misfits member. 422 00:20:30,486 --> 00:20:32,372 I will not sit in the audience and clap. 423 00:20:32,625 --> 00:20:33,675 I not here for that! 424 00:20:35,805 --> 00:20:38,953 I have come with my team to rock the stage. 425 00:20:39,033 --> 00:20:40,222 (laughs) 426 00:20:40,438 --> 00:20:41,985 We are going to crush it today! 427 00:20:42,065 --> 00:20:43,492 (cheering) 428 00:20:44,205 --> 00:20:46,714 Sebi, what about the show? 429 00:20:47,451 --> 00:20:48,521 Your dream? 430 00:20:49,185 --> 00:20:52,831 This is my dream! 431 00:20:56,004 --> 00:20:59,956 The Misfits, GOATs, this stage - 432 00:21:00,713 --> 00:21:01,870 it is all mine! 433 00:21:03,017 --> 00:21:04,763 (Sebi) I got lost for a bit, 434 00:21:04,910 --> 00:21:06,024 (chuckles) 435 00:21:07,092 --> 00:21:08,740 took some time to understand, 436 00:21:09,286 --> 00:21:10,730 but now I get it. 437 00:21:11,840 --> 00:21:16,500 Those paths, they are not for me. 438 00:21:18,051 --> 00:21:19,861 They are not my reality. 439 00:21:21,791 --> 00:21:24,417 This moment, these people, 440 00:21:25,107 --> 00:21:29,072 they are my dream and my truth. 441 00:21:30,557 --> 00:21:32,632 Let's raise hell for everybody! 442 00:21:32,712 --> 00:21:36,065 Bring it on! Bring it on! 443 00:21:36,145 --> 00:21:38,130 (cheering and applauding) 444 00:21:41,156 --> 00:21:42,439 You are sure about this? 445 00:21:42,880 --> 00:21:44,232 Hundred percent! 446 00:21:44,395 --> 00:21:45,358 (laughs) 447 00:21:45,735 --> 00:21:46,748 Let's do this! 448 00:21:46,952 --> 00:21:49,835 (cheering and applauding) 33271

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.