All language subtitles for Hai Junoon Dream Dare Dominate (2025) S01 EP18-subscenelk.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 0 00:00:00,290 --> 00:00:10,932 visit to get English subtitle subscenelk.com 1 00:00:23,719 --> 00:00:25,138 (Dean) Thank you, GOATs committee, 2 00:00:25,218 --> 00:00:26,980 -for inviting me and other college heads -(camera clicks) 3 00:00:27,060 --> 00:00:29,341 for the unveiling of this trophy. 4 00:00:29,614 --> 00:00:31,479 May the best talent win. 5 00:00:32,853 --> 00:00:35,379 By the way, the trophy cabinet at Anderson's 6 00:00:35,459 --> 00:00:38,114 already has some space reserved for this year's trophy. 7 00:00:38,194 --> 00:00:39,391 -(all laughing) -(message beeps) 8 00:00:39,471 --> 00:00:41,764 (Dean) Each year, the GOATs competition showcases 9 00:00:41,844 --> 00:00:42,848 -an incredible array of talents, -(message beeps) 10 00:00:42,928 --> 00:00:44,400 with every participant outdoing the others. 11 00:00:44,480 --> 00:00:47,476 (Dean) And this year is going to be no different. 12 00:00:47,714 --> 00:00:50,133 From our college, two... 13 00:00:50,213 --> 00:00:50,997 (Reporter) Excuse me! 14 00:00:51,077 --> 00:00:53,419 What are your comments on this newly released clip? 15 00:00:53,658 --> 00:00:55,652 What is Anderson's official statement? 16 00:00:56,219 --> 00:00:57,961 What clip are you talking about? 17 00:00:58,797 --> 00:01:00,788 (indistinct chattering) 18 00:01:01,199 --> 00:01:02,709 (dramatic music) 19 00:01:04,544 --> 00:01:05,276 (camera clicking) 20 00:01:05,677 --> 00:01:06,967 (title song) 21 00:01:08,420 --> 00:01:10,620 j& In intentions, there's obsession j& 22 00:01:10,700 --> 00:01:13,594 j& In emotions, there's obsession j& 23 00:01:13,674 --> 00:01:15,077 j& Obsession j& 24 00:01:15,157 --> 00:01:18,473 j& Pure Obsession! j& 25 00:01:20,324 --> 00:01:21,948 #ToxicGaganAhuja 26 00:01:22,836 --> 00:01:24,130 has become a top 5 trending topic 27 00:01:24,210 --> 00:01:26,369 on every social media platform. 28 00:01:26,936 --> 00:01:30,336 (Anchor) Were the other teachers and Dean D'souza aware of this behaviour? 29 00:01:31,015 --> 00:01:32,331 (Anchor) Were they still ignoring it? 30 00:01:32,740 --> 00:01:33,903 And has this behaviour 31 00:01:34,131 --> 00:01:37,142 been going on since Professor Iyer's time as mentor of the SuperSonics? 32 00:01:37,326 --> 00:01:40,235 (Anchor) This does this affect the students' mental health badly. 33 00:01:41,020 --> 00:01:41,939 (Anchor) That's why I feel 34 00:01:42,294 --> 00:01:44,328 such toxicity should not be allowed. 35 00:01:44,727 --> 00:01:47,488 Anderson's college should be banned from GOATs this year. 36 00:01:48,313 --> 00:01:50,041 -(peppy music) -(indistinct chattering) 37 00:01:50,538 --> 00:01:51,497 (Paras) Juliets! 38 00:01:53,446 --> 00:01:55,177 Anderson has been banned. 39 00:01:55,444 --> 00:01:56,202 What? 40 00:01:56,594 --> 00:01:57,605 Serves them right. 41 00:01:58,179 --> 00:01:59,769 We won't get a chance like this again! 42 00:02:00,184 --> 00:02:01,452 Let's get that trophy. 43 00:02:01,617 --> 00:02:03,481 -Yes, let's go. That's right! -(cheering and applauding) 44 00:02:03,935 --> 00:02:05,150 (soft music) 45 00:02:07,409 --> 00:02:09,450 You're supposed to be the lighthouse, Gagan. 46 00:02:11,503 --> 00:02:12,512 Not the ship. 47 00:02:16,697 --> 00:02:18,965 (Adah) Professor Iyer never spoke to us like that. 48 00:02:19,415 --> 00:02:21,175 (Gagan) I am not Professor Iyer. 49 00:02:21,573 --> 00:02:22,806 (Adah) You can't become either. 50 00:02:25,824 --> 00:02:29,690 (Kritika) Looks like it's more about Gagan Ahuja than the SuperSonics, no? 51 00:02:32,048 --> 00:02:33,460 (Pearl) You're a global icon, 52 00:02:33,954 --> 00:02:36,814 yet you're exhibiting such petty childish behaviour. 53 00:02:37,664 --> 00:02:39,496 (soft music continues) 54 00:02:56,972 --> 00:02:58,230 (Soft music) 55 00:03:05,792 --> 00:03:07,954 (Gagan) Thank you for coming here despite everything that's happened. 56 00:03:09,344 --> 00:03:12,308 (Gagan) Dean is still trying to get the ban lifted... 57 00:03:12,841 --> 00:03:14,597 ...and for what it's worth, 58 00:03:16,790 --> 00:03:17,753 I am sorry. 59 00:03:18,869 --> 00:03:19,826 I really am. 60 00:03:24,416 --> 00:03:27,300 -If that video hadn't circulated... -Oh! 61 00:03:28,637 --> 00:03:31,502 So, we got banned because of the clip, that's why you're sorry. 62 00:03:32,956 --> 00:03:34,521 And what about what you did? 63 00:03:36,036 --> 00:03:37,416 I don't know about everyone else, 64 00:03:37,644 --> 00:03:39,055 but even if weren't banned, 65 00:03:39,718 --> 00:03:41,823 I wouldn't have sung under your guidance. 66 00:03:41,982 --> 00:03:43,097 I had heard, Sir - 67 00:03:43,794 --> 00:03:45,022 never meet your heroes. 68 00:03:46,663 --> 00:03:47,832 Now I understand why. 69 00:03:49,286 --> 00:03:51,900 We don't want to perform 70 00:03:52,954 --> 00:03:54,982 with you this year, or any year. 71 00:03:55,521 --> 00:03:56,966 Ban or no ban. 72 00:03:58,106 --> 00:03:59,560 (somber music) 73 00:04:03,657 --> 00:04:05,369 (footstep) 74 00:04:09,202 --> 00:04:11,424 Ma'am, we have been practicing for the whole year. 75 00:04:11,593 --> 00:04:13,562 We've worked very hard to reach this point, ma'am. 76 00:04:13,642 --> 00:04:15,081 (Munmun) Please we need this chance. 77 00:04:15,212 --> 00:04:17,270 We've overcome countless challenges 78 00:04:17,400 --> 00:04:18,677 (Tuhin) just to participate in this competition, ma'am... 79 00:04:19,050 --> 00:04:22,856 I wish I could help you all. I really wish. 80 00:04:22,936 --> 00:04:23,911 (Pearl) That's not fair. 81 00:04:25,180 --> 00:04:28,504 Why are they being punished for Gagan Ahuja's behaviour? 82 00:04:28,658 --> 00:04:31,429 I don't know. I know this is so unfair. 83 00:04:31,884 --> 00:04:34,269 The entire college wanted to win this trophy, but... 84 00:04:34,440 --> 00:04:36,919 Ma'am, I've also drafted a petition. 85 00:04:37,126 --> 00:04:38,780 If we collect student signatures and we all go there... 86 00:04:38,860 --> 00:04:40,216 I don't think it'll matter, son. 87 00:04:40,679 --> 00:04:42,867 The GOATs committee won't reverse their decision. 88 00:04:42,995 --> 00:04:46,132 Because the public is watching this incident. 89 00:04:46,401 --> 00:04:47,276 (breathing heavily) 90 00:04:47,356 --> 00:04:48,835 Damn this clip! 91 00:04:48,915 --> 00:04:49,895 (phone vibrating) 92 00:04:49,975 --> 00:04:51,654 (Dean) I wonder who leaked it. 93 00:04:53,911 --> 00:04:55,052 (message beeps) 94 00:04:59,143 --> 00:05:03,335 Ma'am, we've never received any support from the college. 95 00:05:04,361 --> 00:05:07,387 Everything we've achieved so far, we've done on our own, 96 00:05:07,664 --> 00:05:10,041 and now because of another group, we're getting banned. 97 00:05:11,027 --> 00:05:12,384 That's just not fair, ma'am. 98 00:05:13,303 --> 00:05:14,626 (suspenseful music) 99 00:05:14,773 --> 00:05:15,819 May I? 100 00:05:24,719 --> 00:05:26,860 The GOATs committee and the public have a problem with me, right? 101 00:05:28,121 --> 00:05:29,104 (sighs) 102 00:05:29,358 --> 00:05:30,381 Here. 103 00:05:31,931 --> 00:05:34,793 My official resignation and 104 00:05:35,808 --> 00:05:37,153 unconditional apology. 105 00:05:38,360 --> 00:05:42,731 I've stated that everything that happened was solely my fault. 106 00:05:44,007 --> 00:05:47,342 (Gagan) Anderson college and the students had nothing to do 107 00:05:48,277 --> 00:05:49,434 with the incident. 108 00:05:51,825 --> 00:05:53,100 And I promise that from now on, 109 00:05:54,760 --> 00:05:58,400 I'll have no connection with this college. 110 00:05:59,659 --> 00:06:00,637 (sighs) 111 00:06:01,805 --> 00:06:02,914 I don't deserve to be here. 112 00:06:04,692 --> 00:06:06,191 I'm sure that after this, 113 00:06:06,732 --> 00:06:08,518 the committee will reconsider Anderson's. 114 00:06:11,436 --> 00:06:12,474 (Dean) But... 115 00:06:12,886 --> 00:06:15,292 this will leave SuperSonics mentor-less. 116 00:06:16,164 --> 00:06:18,369 So, what happened, ma'am? We're still here! 117 00:06:18,449 --> 00:06:19,845 (somber music) 118 00:06:29,342 --> 00:06:31,790 (door open and close) 119 00:06:33,171 --> 00:06:35,199 Hello hello hello, mic checking, hello. 120 00:06:35,279 --> 00:06:37,252 Yes, ma'am, good check. Take the boom back. 121 00:06:37,669 --> 00:06:39,079 (utensils falling sound) 122 00:06:39,812 --> 00:06:42,250 Seriously, bro? You'll break the last few things we have left at home? 123 00:06:42,583 --> 00:06:44,018 Alright, alright, Sir. I'll be careful. 124 00:06:45,430 --> 00:06:47,085 (Director) Put up the frame. Yes, aunty. 125 00:06:48,210 --> 00:06:48,997 (sighs) 126 00:06:49,216 --> 00:06:52,286 (Sebi's mom) Yes. The food tiffin business 127 00:06:52,366 --> 00:06:53,898 always does well in Mumbai because... 128 00:06:53,978 --> 00:06:56,434 Aunty, weren't you telling me earlier, 129 00:06:56,514 --> 00:06:58,575 that during Covid times, there were business problems... 130 00:06:58,655 --> 00:06:59,994 the financial struggles? Tell me about that. 131 00:07:00,157 --> 00:07:03,243 Yes, but that's all in the past now. 132 00:07:03,398 --> 00:07:04,712 Everything is ok now... 133 00:07:05,521 --> 00:07:06,905 (Director) Hey, Avni, what's wrong? 134 00:07:06,985 --> 00:07:08,943 Do it properly, I'm losing my emotions, dude. 135 00:07:09,934 --> 00:07:12,727 That looked good over there only. 136 00:07:13,096 --> 00:07:14,555 The frame looks good here. 137 00:07:14,737 --> 00:07:17,003 Just give me two minutes, okay? Where's Sebi... Sebi? 138 00:07:17,240 --> 00:07:18,714 (Director) Come here, sit next to her. Come on. 139 00:07:19,683 --> 00:07:20,563 (message beeps) 140 00:07:21,487 --> 00:07:23,151 (Director) Tell me about your struggle story. 141 00:07:23,827 --> 00:07:24,778 (Director) Make it hard hitting. 142 00:07:24,858 --> 00:07:25,990 It should be a tear-jerker. 143 00:07:26,402 --> 00:07:27,370 Ok. 144 00:07:28,469 --> 00:07:29,414 (Director) Come on. 145 00:07:31,208 --> 00:07:33,188 Now that there's good news, he's not answering the phone. 146 00:07:33,578 --> 00:07:34,981 I think Sebi himself leaked the video. 147 00:07:35,061 --> 00:07:36,371 (laughing) 148 00:07:36,883 --> 00:07:40,101 Enough, Shona, I can't take it anymore. 149 00:07:40,864 --> 00:07:42,868 Let's tell everyone everything. 150 00:07:43,550 --> 00:07:45,047 This guilt is bothering me a lot. 151 00:07:47,246 --> 00:07:48,809 Don't be crazy, Jazz. 152 00:07:50,227 --> 00:07:52,160 Now that the truth is out, it is pointless to confess. 153 00:07:53,288 --> 00:07:57,044 Gagan got what he deserved, and now it's our turn. 154 00:07:57,566 --> 00:07:59,225 The chance to perform in GOATS. 155 00:08:00,430 --> 00:08:02,034 The ends justify the means. 156 00:08:02,301 --> 00:08:03,601 (Munmun) Did you hear Bikku? 157 00:08:03,781 --> 00:08:06,067 Yeah, I heard. The ban's been lifted. 158 00:08:06,710 --> 00:08:08,296 It's because Gagan Sir resigned. 159 00:08:08,474 --> 00:08:10,027 (Munmun) Yes, he resigned right before our eyes! 160 00:08:10,288 --> 00:08:11,013 (chuckles) 161 00:08:11,146 --> 00:08:14,564 Now you and I can both take the stage at GOATS. 162 00:08:15,235 --> 00:08:16,874 (Munmun) Full power-couple vibes. 163 00:08:17,104 --> 00:08:19,692 (Bikram) Moon, can you meet me? 164 00:08:20,017 --> 00:08:21,142 By the fountain. 165 00:08:22,057 --> 00:08:23,636 I need to talk to you about something. 166 00:08:24,122 --> 00:08:24,863 (chuckles) 167 00:08:24,943 --> 00:08:26,451 You're being super romantic today! 168 00:08:27,685 --> 00:08:29,346 Okay, fine. See you. 169 00:08:29,659 --> 00:08:30,604 Bye. 170 00:08:32,734 --> 00:08:35,354 (harmonium playing) 171 00:08:35,652 --> 00:08:46,025 j& Dear friend, i long for my beloved j& 172 00:08:47,876 --> 00:08:49,922 -Hi. (laugh) -Hi. 173 00:08:51,136 --> 00:08:52,319 Just come back. 174 00:08:52,829 --> 00:08:53,736 Where? 175 00:08:53,979 --> 00:08:55,204 SuperSonics. 176 00:08:55,652 --> 00:08:57,123 Gagan has resigned. 177 00:08:57,777 --> 00:08:59,488 I know, Dean told me. 178 00:09:01,055 --> 00:09:03,708 But after last time, I have zero confidence. 179 00:09:03,788 --> 00:09:05,550 I let you guys down so bad. 180 00:09:06,303 --> 00:09:08,331 Last time, we were largely at fault. 181 00:09:08,680 --> 00:09:10,318 (Adah) We took everything too lightly. 182 00:09:10,805 --> 00:09:12,212 And Iyer sir always used to say, 183 00:09:12,950 --> 00:09:14,315 'Discipline drives excellence' - 184 00:09:15,289 --> 00:09:17,644 and we forgot the very foundation of SuperSonics. 185 00:09:18,203 --> 00:09:21,774 Dad also said that SuperSonics deserves the best, 186 00:09:22,231 --> 00:09:24,575 and I'm far from being my best. 187 00:09:27,656 --> 00:09:28,715 Okay then. 188 00:09:29,747 --> 00:09:31,713 After winning GOATs for 15 consecutive years, 189 00:09:32,257 --> 00:09:33,923 we'll be the first batch to lose. 190 00:09:35,568 --> 00:09:36,693 But no one cares, right? 191 00:09:42,475 --> 00:09:43,529 (footsteps) 192 00:09:48,124 --> 00:09:48,872 (chuckles) 193 00:09:48,952 --> 00:09:50,371 -Hello... -Hello. 194 00:09:51,942 --> 00:09:52,991 How are you? 195 00:09:56,675 --> 00:09:57,389 (sighs) 196 00:09:57,469 --> 00:09:58,479 Why did you call me? 197 00:10:01,978 --> 00:10:03,020 Is something special today? 198 00:10:03,100 --> 00:10:04,091 No, there's nothing. 199 00:10:06,321 --> 00:10:06,885 (laughs) 200 00:10:06,965 --> 00:10:07,905 What's this? 201 00:10:12,523 --> 00:10:13,722 Ok? 202 00:10:15,961 --> 00:10:16,780 You like it? 203 00:10:16,860 --> 00:10:18,863 Wow! Not bad, Jalandhar. 204 00:10:19,859 --> 00:10:20,852 (chuckles) 205 00:10:21,709 --> 00:10:23,261 When did you become so classy? 206 00:10:24,398 --> 00:10:25,577 It will suit you a lot. 207 00:10:27,580 --> 00:10:28,322 (tongue click) 208 00:10:28,402 --> 00:10:29,740 I love it. Thank you. 209 00:10:31,091 --> 00:10:32,166 What's wrong with you? 210 00:10:33,299 --> 00:10:34,661 (exhale) 211 00:10:37,999 --> 00:10:38,942 Tell me. 212 00:10:39,409 --> 00:10:40,572 -Moons. -Hmm? 213 00:10:41,145 --> 00:10:42,547 I have something to tell you. 214 00:10:44,413 --> 00:10:45,220 (tongue click) 215 00:10:45,445 --> 00:10:45,904 (exhale) 216 00:10:45,984 --> 00:10:46,930 Ok fine. 217 00:10:47,971 --> 00:10:48,904 I love you too. 218 00:10:49,889 --> 00:10:50,976 (exhale) 219 00:10:52,182 --> 00:10:53,427 I always love you. 220 00:10:53,507 --> 00:10:54,271 (chuckles) 221 00:10:54,388 --> 00:10:55,235 But... 222 00:10:55,315 --> 00:10:56,451 (breathing heavily) 223 00:10:56,793 --> 00:10:59,245 I made a mistake. 224 00:10:59,786 --> 00:11:01,299 With... Swati. 225 00:11:02,571 --> 00:11:04,650 Swati and I had a scene together. 226 00:11:05,059 --> 00:11:06,135 What happened? 227 00:11:07,614 --> 00:11:08,689 Did she say something to you? 228 00:11:08,885 --> 00:11:10,492 No, no. She didn't say anything. 229 00:11:10,927 --> 00:11:12,719 We were rehearsing. 230 00:11:14,409 --> 00:11:16,966 Then she had some issue. I helped her. 231 00:11:17,874 --> 00:11:19,346 We were sitting together, 232 00:11:20,217 --> 00:11:22,009 and it just happened. 233 00:11:22,679 --> 00:11:23,739 What happened? 234 00:11:24,240 --> 00:11:28,436 We... we kissed each other. 235 00:11:29,774 --> 00:11:33,243 Moons, I'm sorry. I just... 236 00:11:33,874 --> 00:11:36,523 I know... I, I wanted to tell you, Moons... 237 00:11:38,457 --> 00:11:41,288 (breathing heavily) 238 00:11:42,287 --> 00:11:43,423 (Munmun) You kissed Swati? 239 00:11:43,503 --> 00:11:44,484 (sobs) 240 00:11:45,243 --> 00:11:48,142 Yeah, we kissed and... and, and... 241 00:11:48,222 --> 00:11:49,468 Did you have sex with her? 242 00:11:50,714 --> 00:11:52,419 -Moons, I know... -Did you fuck her!? 243 00:11:52,608 --> 00:11:54,119 (somber music) 244 00:11:56,013 --> 00:11:57,433 (Bikram) Yes. 245 00:11:58,868 --> 00:12:00,799 -I'm sorry, Moons... Moons i'm sorry. -(sobbing) 246 00:12:01,246 --> 00:12:02,941 Just leave. Just... 247 00:12:03,021 --> 00:12:05,594 Moons... Moons... You know... Moons, I... Moons, I'm an idiot, right? 248 00:12:05,674 --> 00:12:06,843 -I keep making mistakes. -(sobs) 249 00:12:06,923 --> 00:12:08,358 -Moons, I don't understand anything. -Just leave, Bikram. 250 00:12:08,438 --> 00:12:09,626 You teach me, don't you, Moons? 251 00:12:09,921 --> 00:12:11,965 -Moons, I'm really sorry. -I don't want to fucking talk to you. 252 00:12:25,241 --> 00:12:27,549 Bro, this guy is killing it! 253 00:12:27,835 --> 00:12:31,357 In just one year, he's had a run-in with the police and got slapped by a girl! 254 00:12:31,882 --> 00:12:32,636 (chuckles) 255 00:12:32,990 --> 00:12:33,954 Run-in with the police? 256 00:12:36,221 --> 00:12:37,614 (dramatic music) 257 00:12:39,725 --> 00:12:43,391 (Swati) I don't know how we are going to perform. 258 00:12:43,471 --> 00:12:45,767 It's more than something. 259 00:12:45,957 --> 00:12:49,069 They have to tell us, they have to get a new mentor for us. 260 00:12:49,149 --> 00:12:50,918 -There is no one right now. -Hello Swati! 261 00:12:50,998 --> 00:12:52,110 Dad, I'll talk to you later. 262 00:12:52,190 --> 00:12:53,020 Oh, you're talking to uncle? 263 00:12:53,100 --> 00:12:54,501 -I need to talk to him too. -Hey, are you mad? 264 00:12:54,725 --> 00:12:55,827 (sobs) 265 00:12:56,397 --> 00:12:58,911 Who the fuck do you think you are? 266 00:13:00,093 --> 00:13:02,503 You embarrassed me in front of the whole college, didn't you? 267 00:13:02,995 --> 00:13:05,658 Because I borrowed one of your dresses. 268 00:13:06,573 --> 00:13:07,856 Now you go ahead 269 00:13:08,547 --> 00:13:10,099 and sleep with my boyfriend, 270 00:13:11,407 --> 00:13:12,817 that's bound to create a scene, right? 271 00:13:13,488 --> 00:13:14,967 At least one Insta story is needed... 272 00:13:15,047 --> 00:13:16,098 Don't! 273 00:13:16,271 --> 00:13:17,240 Why? 274 00:13:17,419 --> 00:13:19,024 Your followers should also know 275 00:13:19,104 --> 00:13:21,764 what you do in real life, your 'millions' of followers should know... 276 00:13:22,735 --> 00:13:25,921 Munmun, Bikram and I got involved but... 277 00:13:26,614 --> 00:13:27,938 we actually had a moment. 278 00:13:28,018 --> 00:13:29,270 We just got carried away. 279 00:13:29,520 --> 00:13:31,548 There is nothing between us. Nothing. 280 00:13:32,627 --> 00:13:33,353 Oh wow! 281 00:13:33,433 --> 00:13:34,344 (Swati) I swear. 282 00:13:34,424 --> 00:13:37,802 Wow! I am so grateful, Swati!! 283 00:13:38,381 --> 00:13:40,339 But you dont need to stop yourself. 284 00:13:42,560 --> 00:13:43,572 I am out. 285 00:13:44,233 --> 00:13:46,278 Now do whatever you want to do, 286 00:13:47,274 --> 00:13:49,873 you fucking heartless bitch!! 287 00:13:49,953 --> 00:13:50,986 (ominous music) 288 00:13:54,682 --> 00:13:55,881 (peppy music) 289 00:14:01,532 --> 00:14:03,077 -(Pearl) Guys, guys, guys, guys. -Sorry. 290 00:14:04,125 --> 00:14:05,306 -(Kush) You ok? -You ok? 291 00:14:06,116 --> 00:14:07,042 (sighs deeply) 292 00:14:07,177 --> 00:14:08,893 The chemistry doesn't seem right. 293 00:14:09,595 --> 00:14:11,461 You guys are the pillars of this act. 294 00:14:12,975 --> 00:14:13,865 I don't know. 295 00:14:14,868 --> 00:14:17,520 I think I've never done partner work with anyone before, 296 00:14:17,600 --> 00:14:18,574 maybe that's why. 297 00:14:18,780 --> 00:14:18,994 (tongue click) 298 00:14:19,074 --> 00:14:20,997 Ok Kush. Don't worry. 299 00:14:21,464 --> 00:14:24,186 It's not rocket science. You just need to read your partner. 300 00:14:24,780 --> 00:14:25,715 Can I show you? 301 00:14:26,264 --> 00:14:27,170 Why not? 302 00:14:27,357 --> 00:14:28,112 Music! 303 00:14:28,192 --> 00:14:28,792 (snaps finger) 304 00:14:29,029 --> 00:14:29,947 (music begins) 305 00:14:30,027 --> 00:14:33,589 j& Come to me j& 306 00:14:34,594 --> 00:14:38,533 j& Come to me j& 307 00:14:48,493 --> 00:14:50,130 j& One, Two, Three j& 308 00:14:50,210 --> 00:14:53,052 j& Move to the right, step on and groove with me j& 309 00:14:53,132 --> 00:14:54,666 j& One, Two, Three j& 310 00:14:54,829 --> 00:14:55,875 j& Bring all your might j& 311 00:14:55,955 --> 00:14:57,717 j& Let the rhythm make you free j& 312 00:14:58,137 --> 00:15:00,025 j& A fleeting touch, tender grace j& 313 00:15:00,535 --> 00:15:02,180 j& Spin your stories, ablaze j& 314 00:15:02,260 --> 00:15:03,123 j& Embrace it j& 315 00:15:03,203 --> 00:15:04,260 j& Uncage it j& 316 00:15:04,340 --> 00:15:07,540 j& Then life will be amaze! j& 317 00:15:07,620 --> 00:15:09,741 j& Sync your steps with your dreams j& 318 00:15:09,821 --> 00:15:11,354 j& Life is not what it seems j& 319 00:15:11,434 --> 00:15:12,302 j& Embrace it j& 320 00:15:12,382 --> 00:15:13,429 j& Uncage it j& 321 00:15:13,509 --> 00:15:16,387 j& You gotta live it, love it, here right now j& 322 00:15:16,467 --> 00:15:17,695 (cheering) 323 00:15:17,775 --> 00:15:22,020 j& It's just me and you, and there's magic in the air. j& 324 00:15:22,422 --> 00:15:26,923 j& Desire is uncontrollable, understand the things unsaid. j& 325 00:15:27,106 --> 00:15:31,216 j& Time can't be trusted, it flows away like water. j& 326 00:15:31,661 --> 00:15:36,021 j& If we put things to tomorrow, lots might remain unsaid j& 327 00:15:36,101 --> 00:15:36,854 (clapping) 328 00:15:36,934 --> 00:15:38,594 j& Come to me j& 329 00:15:38,674 --> 00:15:41,576 j& Let's make ourselves a new place j& 330 00:15:42,073 --> 00:15:43,386 Let's go. 331 00:15:53,067 --> 00:15:57,357 j& It's just me and you, and there's magic in the air. j& 332 00:15:57,727 --> 00:16:02,440 j& Desire is uncontrollable, understand the things unsaid. j& 333 00:16:03,058 --> 00:16:04,702 j& Come to me j& 334 00:16:04,782 --> 00:16:07,685 j& Let's forget about the world j& 335 00:16:07,765 --> 00:16:09,271 j& Come to me j& 336 00:16:09,351 --> 00:16:12,326 j& Let's make ourselves a new place j& 337 00:16:12,816 --> 00:16:14,736 (cheering and applauding) 338 00:16:15,809 --> 00:16:16,976 (Kush) We're so good! 339 00:16:17,928 --> 00:16:20,271 The GOATs' trophy will definitely come to this warehouse. 340 00:16:20,859 --> 00:16:23,236 (cheering and applauding) 341 00:16:24,432 --> 00:16:26,329 And... Can you believe 342 00:16:26,409 --> 00:16:29,614 the competition was out of our reach this morning? 343 00:16:29,742 --> 00:16:30,252 So true. 344 00:16:30,332 --> 00:16:31,434 Remember that feeling? 345 00:16:31,514 --> 00:16:32,581 (laughs) 346 00:16:32,710 --> 00:16:34,866 Well, all's well that ends well. 347 00:16:35,183 --> 00:16:37,887 As the saying goes, if there is honesty in your intent, 348 00:16:38,128 --> 00:16:40,776 -the universe finds a way... -(Jasmeet) That's it. 349 00:16:40,856 --> 00:16:42,324 (cheering and applauding) 350 00:16:42,977 --> 00:16:45,052 There's no honesty or truth in us. 351 00:16:45,442 --> 00:16:46,506 Jazz. 352 00:16:46,586 --> 00:16:48,239 Shona, I can't take it anymore. 353 00:16:49,951 --> 00:16:52,468 The fact we've got another chance to perform in GOATs 354 00:16:53,102 --> 00:16:55,888 -is based on a sick thing we've done. -(Pearl) What? 355 00:16:56,831 --> 00:16:57,895 Shona. 356 00:16:58,623 --> 00:16:59,958 (Pearl) Shona... 357 00:17:01,020 --> 00:17:02,424 (dramatic music) 358 00:17:04,946 --> 00:17:05,928 Fine. 359 00:17:08,603 --> 00:17:11,152 I released Gagan's clip. 360 00:17:11,704 --> 00:17:12,645 -What! -What? 361 00:17:13,977 --> 00:17:17,537 Jazz just helped find the footage, and... I did the rest. 362 00:17:17,617 --> 00:17:19,129 -Oh shit! -What are you saying? 363 00:17:19,678 --> 00:17:21,689 I don't regret anything. 364 00:17:21,769 --> 00:17:24,940 Shona! This is serious. 365 00:17:25,020 --> 00:17:26,988 But this is good for us, guys. 366 00:17:27,513 --> 00:17:29,933 They can say whatever they want, and we'll do nothing? 367 00:17:30,139 --> 00:17:33,360 That's not how it works. We'll have to take some action, right? 368 00:17:33,440 --> 00:17:36,430 Hey... Who gave you the right to do whatever you want? 369 00:17:36,510 --> 00:17:37,991 Don't be naive, Kush. 370 00:17:38,700 --> 00:17:40,885 Gagan had lost his mind. 371 00:17:41,303 --> 00:17:42,416 He deserved this. 372 00:17:42,768 --> 00:17:44,198 And what about SuperSonics? 373 00:17:44,768 --> 00:17:46,792 They'll have to face the consequences of this, 374 00:17:46,872 --> 00:17:47,653 right Shona? 375 00:17:47,733 --> 00:17:48,736 For what fault of theirs? 376 00:17:49,767 --> 00:17:52,094 This isn't Misfits' ethics. 377 00:17:52,352 --> 00:17:53,609 You are coming with me right now 378 00:17:53,689 --> 00:17:54,817 -and we are telling them right now. -Kush wait... 379 00:17:54,897 --> 00:17:56,571 -No, we gotta go right now! -Kush are you crazy? 380 00:17:56,651 --> 00:17:58,814 -Kush, relax. What are you doing? 381 00:17:59,271 --> 00:18:00,206 (breathing heavily) 382 00:18:00,652 --> 00:18:01,658 Wait. 383 00:18:04,345 --> 00:18:06,312 They'll throw us out. 384 00:18:06,894 --> 00:18:08,360 You know why we did this. 385 00:18:09,794 --> 00:18:11,741 -Shona... -What's happened to all of you? 386 00:18:12,466 --> 00:18:14,786 Principles, morals, values... 387 00:18:14,866 --> 00:18:16,213 Don't any of these have value? 388 00:18:17,181 --> 00:18:18,495 Shona, this is cheating! 389 00:18:18,575 --> 00:18:21,136 Come on, guys. But if we reveal the truth now, 390 00:18:21,216 --> 00:18:22,502 will the college still let us participate in GOATs? 391 00:18:24,982 --> 00:18:26,158 Think about it, guys - 392 00:18:26,696 --> 00:18:27,963 what's done is done. 393 00:18:28,438 --> 00:18:30,934 But if we've come this far and still can't perform in GOATs, 394 00:18:31,014 --> 00:18:32,060 what's the point? 395 00:18:32,400 --> 00:18:33,657 -What are you even saying, dude? -Guys, wait a minute. 396 00:18:33,841 --> 00:18:35,431 I say we go tell the Dean. 397 00:18:35,511 --> 00:18:36,804 -(Misfit member) You're right. -Exactly. 398 00:18:36,884 --> 00:18:37,948 No, no, no, guys, wait. 399 00:18:38,271 --> 00:18:40,082 -What's the need to go tell the Dean? -Come on, guys, 400 00:18:40,162 --> 00:18:41,106 what was meant to happen has happened. 401 00:18:41,186 --> 00:18:42,195 Yes, exactly! 402 00:18:42,466 --> 00:18:43,719 What are you saying, dude? 403 00:18:43,799 --> 00:18:46,951 GUYS! Nobody says anything. 404 00:18:47,647 --> 00:18:49,667 Calm down, everyone, please. 405 00:18:51,267 --> 00:18:53,451 We've made many mistakes in anger already. 406 00:18:55,039 --> 00:18:56,009 Ok... 407 00:18:56,915 --> 00:18:58,487 -Let's think this through, alright? -No. 408 00:18:59,072 --> 00:19:00,189 There's nothing to think about. 409 00:19:00,942 --> 00:19:02,516 If you don't go tell them right now 410 00:19:02,596 --> 00:19:04,227 then I'm never entering this rehearsal hall again 411 00:19:04,307 --> 00:19:06,099 and I'll never dance with you all, alright? 412 00:19:06,179 --> 00:19:07,233 -You better get it. -Kush... 413 00:19:07,313 --> 00:19:09,085 -Get out! Get out! -Yeah, I'm leaving. 414 00:19:09,165 --> 00:19:09,996 -I'm going. -(Shona) Just go! 415 00:19:10,076 --> 00:19:11,148 Wait... Kush! 416 00:19:11,228 --> 00:19:12,839 Sebi's gone. You go too! 417 00:19:13,273 --> 00:19:14,216 (Munmun) Kush? 418 00:19:14,530 --> 00:19:15,758 I can't believe this. 419 00:19:16,274 --> 00:19:17,196 Kush c'mon. 420 00:19:17,820 --> 00:19:18,843 Shona! 421 00:19:20,194 --> 00:19:21,597 Where are you going? 422 00:19:22,118 --> 00:19:23,424 Guys don't do this. 423 00:19:24,840 --> 00:19:25,975 (sighs) 424 00:19:27,682 --> 00:19:28,169 (gentle music) 425 00:19:28,249 --> 00:19:29,211 (Charu) Congrats on the badge. 426 00:19:29,942 --> 00:19:31,111 Second time this year. 427 00:19:31,331 --> 00:19:32,267 Thank you, ma'am. 428 00:19:32,347 --> 00:19:33,614 (applauding) 429 00:19:37,884 --> 00:19:38,959 Welcome back. 430 00:19:39,849 --> 00:19:41,511 (Charu) I know your morale is down. 431 00:19:41,843 --> 00:19:43,503 But don't forget your talent and self-worth 432 00:19:43,776 --> 00:19:46,683 (Charu) because of what's happened so far. 433 00:19:47,419 --> 00:19:50,021 (Charu) You are still the SuperSonics. 434 00:19:50,858 --> 00:19:52,577 (Charu) The best of the best. 435 00:19:53,527 --> 00:19:55,289 And we have GOATs ahead of us. 436 00:19:56,259 --> 00:19:57,328 So, let's do this. 437 00:19:58,139 --> 00:19:59,850 Let's do this for Appa. 438 00:19:59,961 --> 00:20:00,571 (applauding) 439 00:20:00,686 --> 00:20:01,813 Let's do this guys! 440 00:20:07,757 --> 00:20:09,707 A change of heart in one night, huh? 441 00:20:09,933 --> 00:20:10,724 What happened? 442 00:20:10,804 --> 00:20:12,650 I guess, your little speech moved me. 443 00:20:12,730 --> 00:20:13,978 -(laugh) -(message beeps) 444 00:20:16,508 --> 00:20:17,923 (intense music) 445 00:20:23,391 --> 00:20:25,205 It's our day. Look. 446 00:20:28,641 --> 00:20:29,716 We've got this. 447 00:20:39,817 --> 00:20:41,380 (footsteps) 448 00:20:44,690 --> 00:20:45,393 (tongue clicks) 449 00:20:45,731 --> 00:20:46,474 (whistle) 450 00:20:47,423 --> 00:20:49,095 (intense music) 451 00:20:53,559 --> 00:20:54,680 Pearl? 452 00:20:56,264 --> 00:20:57,321 (Sebi) Where did everyone go? 32151

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.