All language subtitles for Hai Junoon Dream Dare Dominate (2025) S01 EP17-subscenelk.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 0 00:00:00,290 --> 00:00:10,932 visit to get English subtitle subscenelk.com 1 00:00:23,959 --> 00:00:25,031 Yeah? 2 00:00:25,111 --> 00:00:27,412 My lecture got cancelled. So, I just came to the warehouse. 3 00:00:29,131 --> 00:00:31,000 Okay, bye. 4 00:00:31,080 --> 00:00:32,652 (peppy music) 5 00:00:53,738 --> 00:00:56,848 JAZZZ!!! What the fuck! 6 00:00:57,988 --> 00:01:00,106 You move like crazy! 7 00:01:00,424 --> 00:01:02,881 You should perform with us on stage, Jazz! 8 00:01:03,246 --> 00:01:04,289 No, dude. 9 00:01:07,682 --> 00:01:08,691 What happened? 10 00:01:11,189 --> 00:01:12,709 Please do not tell anyone, okay? 11 00:01:13,155 --> 00:01:14,866 I won't tell. Don't worry. 12 00:01:16,187 --> 00:01:18,052 I was in sixth grade 13 00:01:20,046 --> 00:01:23,344 when my video entry got selected for a dance show. 14 00:01:23,579 --> 00:01:24,577 I was thrilled! 15 00:01:25,969 --> 00:01:27,635 I practiced diligently 16 00:01:28,607 --> 00:01:29,861 and felt extremely confident. 17 00:01:30,301 --> 00:01:32,162 However, on the day of the audition, 18 00:01:33,639 --> 00:01:35,388 I was taken aback 19 00:01:35,896 --> 00:01:38,169 when they did not allow my parents to accompany me backstage. 20 00:01:38,957 --> 00:01:40,950 Without their support, I became increasingly nervous. 21 00:01:41,763 --> 00:01:45,419 Before I could compose myself, I was thrust onto the stage. 22 00:01:47,196 --> 00:01:50,344 And suddenly, every light 23 00:01:50,994 --> 00:01:53,181 and over 2000 eyes 24 00:01:54,821 --> 00:01:56,347 were locked onto me. 25 00:01:58,870 --> 00:02:01,035 I had never witnessed such a massive audience before. 26 00:02:04,131 --> 00:02:06,276 Then, the music started 27 00:02:11,923 --> 00:02:12,974 and I just froze. 28 00:02:14,008 --> 00:02:15,150 Oh, Jazz! 29 00:02:15,383 --> 00:02:17,015 (Jasmeet) I walked to the stage myself, 30 00:02:17,440 --> 00:02:19,934 but all I remember after that was going home in my mom's arms. 31 00:02:20,506 --> 00:02:21,728 It was utterly humiliating. 32 00:02:22,580 --> 00:02:25,227 To be honest, I never want to relive that traumatic experience. 33 00:02:26,463 --> 00:02:27,573 So, I am begging you, please keep this under wraps. 34 00:02:27,653 --> 00:02:28,896 Do not breathe a word to anyone. 35 00:02:30,219 --> 00:02:32,536 Your secret is safe with me. 36 00:02:32,676 --> 00:02:33,598 (chuckles) 37 00:02:34,241 --> 00:02:37,934 But yeah, I think you will get back on stage again. 38 00:02:38,014 --> 00:02:38,541 (chuckles) 39 00:02:38,621 --> 00:02:39,511 Never! 40 00:02:40,908 --> 00:02:41,783 (patting on the back) 41 00:02:45,286 --> 00:02:47,280 j& In intentions, there's obsession j& 42 00:02:47,478 --> 00:02:50,500 j& In emotions, there's obsession j& 43 00:02:50,580 --> 00:02:52,013 j& Obsession j& 44 00:02:52,093 --> 00:02:55,506 j& Pure Obsession! j& 45 00:02:56,826 --> 00:02:59,050 (dramatic music) 46 00:03:10,166 --> 00:03:11,983 (keyboard tapping) 47 00:03:12,949 --> 00:03:14,014 (message beeps) 48 00:03:18,493 --> 00:03:19,325 (message beeps) 49 00:03:28,639 --> 00:03:31,081 ?? 50 00:03:39,561 --> 00:03:41,577 He is coming at 12 tomorrow. 51 00:03:41,657 --> 00:03:43,302 I will also arrive with Salunkhe sir. 52 00:03:44,344 --> 00:03:45,593 Also, listen, do not panic. 53 00:03:46,012 --> 00:03:47,866 Are you getting scared? Should I come over right away? 54 00:03:47,946 --> 00:03:50,394 No, no, I'll be fine. Ok, see you. 55 00:03:52,429 --> 00:03:53,469 (sighs) 56 00:03:55,369 --> 00:03:56,369 (doorbell rings) 57 00:03:56,488 --> 00:03:58,147 (dramatic music) 58 00:04:05,510 --> 00:04:06,815 (breathing heavily) 59 00:04:07,157 --> 00:04:08,078 (phone rings) 60 00:04:08,158 --> 00:04:08,996 (sighs deeply) 61 00:04:10,206 --> 00:04:12,353 -Yeah? -Bikram, he is here! 62 00:04:12,624 --> 00:04:14,817 What? He was supposed to come at 12, right? 63 00:04:14,897 --> 00:04:15,878 (doorbell rings) 64 00:04:16,013 --> 00:04:16,978 Hold on. 65 00:04:17,058 --> 00:04:17,886 (sighs deeply) 66 00:04:17,966 --> 00:04:18,788 (phone rings) 67 00:04:18,868 --> 00:04:19,794 Hello. 68 00:04:20,143 --> 00:04:21,515 (Bikram) Sir! It is an emergency. 69 00:04:21,595 --> 00:04:22,675 We need to go to Swati's house. 70 00:04:22,755 --> 00:04:23,733 That guy has arrived already. 71 00:04:24,088 --> 00:04:25,100 What, already?! 72 00:04:26,416 --> 00:04:28,344 It will take time to even arrange for a Jeep. 73 00:04:28,540 --> 00:04:28,943 (sighs) 74 00:04:29,023 --> 00:04:31,043 (Salunkhe) Tell her -do not open the door! 75 00:04:32,963 --> 00:04:33,675 Swati! 76 00:04:33,755 --> 00:04:34,471 (Bikram) Do not open the door! 77 00:04:34,551 --> 00:04:35,240 (door opens) 78 00:04:36,102 --> 00:04:36,867 Come in. 79 00:04:36,947 --> 00:04:37,810 (ominous music) 80 00:04:38,216 --> 00:04:39,838 Bikram, the door is opened! 81 00:04:40,082 --> 00:04:41,233 Oh, fuck! 82 00:04:43,571 --> 00:04:44,756 Sir, the door has been opened. 83 00:04:44,836 --> 00:04:47,652 Tell her we are on our way! 84 00:04:49,009 --> 00:04:50,583 Swati, we are on our way. 85 00:04:53,050 --> 00:04:54,017 Hello ji. 86 00:04:54,515 --> 00:04:56,041 SRK, you are going to be at home, right? 87 00:04:56,241 --> 00:04:57,712 Yes... No. 88 00:04:58,516 --> 00:04:59,553 I'm going to take walk. 89 00:04:59,759 --> 00:05:00,732 Oh no, SRK, I didn't mean it like that... 90 00:05:00,812 --> 00:05:01,613 No stress. I got it. 91 00:05:01,693 --> 00:05:02,433 SRK. 92 00:05:02,513 --> 00:05:04,073 I have understood. Enjoy! 93 00:05:05,472 --> 00:05:06,648 This is for you. 94 00:05:07,570 --> 00:05:09,216 Hand-plucked from the garden, just for you. 95 00:05:09,536 --> 00:05:11,693 Nice! You were supposed to come tomorrow, right? 96 00:05:12,725 --> 00:05:14,253 You said 12 tomorrow, 97 00:05:15,596 --> 00:05:18,369 and now it is past 12, tomorrow is here, 98 00:05:18,931 --> 00:05:21,886 -and so am I! Let's go inside? -Okay! 99 00:05:22,295 --> 00:05:23,507 Why don't you freshen up first? 100 00:05:23,587 --> 00:05:24,806 I will arrange the flowers in the meantime. 101 00:05:25,721 --> 00:05:27,734 Good idea. Romantic. 102 00:05:28,408 --> 00:05:29,510 (footsteps) 103 00:05:31,198 --> 00:05:32,196 (glass clanks) 104 00:05:33,549 --> 00:05:35,276 (phone keypad clacking) 105 00:05:35,388 --> 00:05:36,020 (message beeps) 106 00:05:37,240 --> 00:05:38,757 Sir, please come in. 107 00:05:38,926 --> 00:05:39,665 Come on, come on, 108 00:05:39,745 --> 00:05:41,580 -come on, come on! -Sir, please come in. 109 00:05:42,401 --> 00:05:43,446 Speed up, brother! 110 00:05:45,296 --> 00:05:46,755 (dramatic music) 111 00:05:47,773 --> 00:05:48,716 (message beeps) 112 00:05:50,744 --> 00:05:51,716 I'm ready. 113 00:05:51,796 --> 00:05:53,258 (ominous music) 114 00:05:56,145 --> 00:05:57,327 Let's do this. 115 00:05:59,395 --> 00:06:00,934 Ahhhh... 116 00:06:01,014 --> 00:06:02,066 (screams) 117 00:06:02,146 --> 00:06:03,025 BDSM. 118 00:06:03,105 --> 00:06:04,079 (laughs) 119 00:06:06,387 --> 00:06:07,753 kin...kinky... 120 00:06:09,917 --> 00:06:10,897 (chuckles) 121 00:06:11,041 --> 00:06:11,890 (sighs) 122 00:06:11,970 --> 00:06:12,963 Do not worry. 123 00:06:13,043 --> 00:06:14,849 Nothing will happen to your girlfriend, okay? 124 00:06:14,929 --> 00:06:16,574 Oh, no, sir! She's not my girlfriend! 125 00:06:16,654 --> 00:06:20,088 She is not? Then why did you take the fall for her at the bar that night? 126 00:06:20,497 --> 00:06:22,830 And tonight too... 127 00:06:23,393 --> 00:06:23,972 (slapping) 128 00:06:24,052 --> 00:06:27,657 Slap me! Slap me! Yes... Harder! 129 00:06:27,737 --> 00:06:28,354 (slapping) 130 00:06:28,434 --> 00:06:30,921 Enough, enough, enough! I MEAN IT, STOP! 131 00:06:33,625 --> 00:06:34,947 (grunts) 132 00:06:36,608 --> 00:06:39,616 Do you only perform for the camera? Huh? 133 00:06:40,682 --> 00:06:41,623 (phone keypad clacking) 134 00:06:41,703 --> 00:06:43,001 Go on, perform! 135 00:06:43,408 --> 00:06:44,276 Perform. 136 00:06:44,356 --> 00:06:45,249 (screams) 137 00:06:45,329 --> 00:06:48,884 Aahhhhh. This is not BDSM. 138 00:06:48,964 --> 00:06:50,645 It'll hurt more. 139 00:06:52,146 --> 00:06:53,951 Aaaahhh. Swati, I love you. 140 00:06:55,240 --> 00:06:57,108 Swati, I love you. Ahhhhhh. 141 00:06:58,199 --> 00:06:59,150 (Aryan) Swati, I love you. 142 00:07:01,064 --> 00:07:03,621 -(Aryan) Swati, Swati, Swati... -(Salunkhe) Move! Move! 143 00:07:04,283 --> 00:07:05,399 -(Salunkhe) Move! -(Swati) Get that asshole! 144 00:07:05,692 --> 00:07:06,433 -I will show you what I have got! -Sir, sir, sir! 145 00:07:06,513 --> 00:07:07,393 -Move! -It was not my fault at all, sir... 146 00:07:07,473 --> 00:07:08,419 -Get moving! -Swati! 147 00:07:11,490 --> 00:07:12,596 (sobs) 148 00:07:13,136 --> 00:07:16,052 (Swati) In that moment, I felt like no one was going to come through that door. 149 00:07:16,345 --> 00:07:18,266 (Swati) Whatever had to be done, I had to do it myself. 150 00:07:19,355 --> 00:07:21,822 And I don't know how I knew, 151 00:07:22,152 --> 00:07:25,297 but I was certain that if I just raised my knee with full force, 152 00:07:25,377 --> 00:07:26,885 it would hit the target perfectly. 153 00:07:27,051 --> 00:07:27,971 (laughs) 154 00:07:28,051 --> 00:07:28,996 Yes. 155 00:07:29,949 --> 00:07:31,395 You almost took that asshole's life! 156 00:07:31,622 --> 00:07:33,518 If you guys had taken two more minutes to arrive, 157 00:07:33,736 --> 00:07:35,012 who knows what else I would have taken out! 158 00:07:35,608 --> 00:07:36,452 (laughs) 159 00:07:37,227 --> 00:07:38,185 But thank you Bikram. 160 00:07:40,865 --> 00:07:42,853 No big deal? Let it go. 161 00:07:43,733 --> 00:07:47,248 You know, when that video came to me, I was clueless. 162 00:07:47,618 --> 00:07:49,524 My world just ended. 163 00:07:50,346 --> 00:07:53,741 And your energy around me, it helped me a lot. 164 00:07:55,889 --> 00:07:57,135 Thank you for everything. 165 00:08:02,889 --> 00:08:04,504 (dynamic music) 166 00:08:14,154 --> 00:08:16,226 You have made up your mind, 167 00:08:16,796 --> 00:08:18,887 and you have even broadcasted it to the whole world. 168 00:08:19,881 --> 00:08:21,643 But if you are looking for validation from this group, 169 00:08:21,723 --> 00:08:22,710 you are not going to get it. 170 00:08:23,411 --> 00:08:25,140 You're overreacting, Shona! 171 00:08:25,620 --> 00:08:27,739 Can't you reconsider just once? 172 00:08:28,173 --> 00:08:29,465 (Shona) Do not give him so much importance. 173 00:08:29,707 --> 00:08:31,379 We can still win GOATs without him. 174 00:08:31,762 --> 00:08:34,405 What is the point of saying all this? I'm not going anywhere. 175 00:08:34,647 --> 00:08:38,300 I am still here with all of you; I just won't be performing with you in GOATs. 176 00:08:38,380 --> 00:08:39,715 But until then, I am still with you guys, right? 177 00:08:39,795 --> 00:08:43,052 Let it be. Your shoots and rehearsals will kick in soon. 178 00:08:43,647 --> 00:08:44,662 You are saying it is fine now, 179 00:08:45,173 --> 00:08:46,673 but trust me, you won't be able to manage. 180 00:08:47,611 --> 00:08:48,664 (Pearl)Hi guys! 181 00:08:51,369 --> 00:08:53,845 Our permanent choreography solution is back, guys! 182 00:08:54,454 --> 00:08:55,441 (chuckles) 183 00:08:56,450 --> 00:08:57,137 Sorry... 184 00:08:57,217 --> 00:08:58,273 (laughs) 185 00:08:58,483 --> 00:08:59,195 (Pearl) Hiiii. 186 00:08:59,462 --> 00:09:01,603 -(Kush) Good to see you. -(Munmun) So good to see you. 187 00:09:01,683 --> 00:09:03,126 (Pearl) So good to see you guys. 188 00:09:05,092 --> 00:09:05,928 (chuckles) 189 00:09:06,107 --> 00:09:07,239 -I was watching you too... -(Sebi) Shona! 190 00:09:10,281 --> 00:09:11,191 (sighs) 191 00:09:11,896 --> 00:09:12,553 What is going on? 192 00:09:12,633 --> 00:09:14,050 They're talking to Pearl. 193 00:09:14,218 --> 00:09:16,813 Didn't you think it was right to talk to me before doing this? 194 00:09:17,927 --> 00:09:19,110 (Sebi) She is a crazy person. 195 00:09:19,802 --> 00:09:20,843 (footsteps) 196 00:09:22,346 --> 00:09:24,496 Who here is not crazy, Sebi? 197 00:09:24,795 --> 00:09:25,747 Sebi, 198 00:09:28,288 --> 00:09:29,672 I know you are upset with me. 199 00:09:30,374 --> 00:09:32,435 Sebi, I am really, really sorry. 200 00:09:33,331 --> 00:09:34,994 (Pearl) Can we please move ahead from the past? 201 00:09:35,074 --> 00:09:37,841 And work together as a team to win GOATs? 202 00:09:38,260 --> 00:09:39,519 (Pearl) It is a dream you all share. 203 00:09:40,403 --> 00:09:41,308 We will do it. 204 00:09:42,684 --> 00:09:43,724 But he will not be able to. 205 00:09:44,137 --> 00:09:47,643 He has accepted a TV show's offer. 206 00:09:48,921 --> 00:09:50,972 -Good. -With an exclusivity clause. 207 00:09:52,164 --> 00:09:53,723 He can't perform in the GOATs anymore. 208 00:09:54,329 --> 00:09:55,574 (suspenseful music) 209 00:09:56,723 --> 00:09:59,540 What is the big deal about a college-level performance? 210 00:10:01,106 --> 00:10:03,116 Sebi, there is nothing in this world 211 00:10:03,196 --> 00:10:04,681 (Pearl) that can't be solved with a conversation. 212 00:10:05,525 --> 00:10:09,016 Just talk to the producer, it'll be fine. 213 00:10:09,323 --> 00:10:10,721 I have already attempted to reason with him, but it is a dead-end. 214 00:10:10,801 --> 00:10:13,324 Tell her, man! I personally met with him, but he refused to listen. 215 00:10:13,404 --> 00:10:14,742 And I am certainly not going back there again. 216 00:10:15,332 --> 00:10:16,887 I can accompany you. 217 00:10:16,967 --> 00:10:20,100 We can discuss this further together, okay? 218 00:10:20,433 --> 00:10:21,456 Please Sebi. 219 00:10:23,836 --> 00:10:26,157 (Adah) Yes, but staying silent like this is not a solution... 220 00:10:27,215 --> 00:10:28,322 I understand he's really influential, 221 00:10:28,402 --> 00:10:30,047 but I promise you... 222 00:10:35,186 --> 00:10:39,023 okay...but listen, if you change your mind, please call me. 223 00:10:40,216 --> 00:10:41,237 (Adah) Bye, take care. 224 00:10:44,330 --> 00:10:47,819 Fuck! Dad did the same thing to this girl too. 225 00:10:49,794 --> 00:10:51,641 Four women out of six? Seriously? 226 00:10:52,331 --> 00:10:54,278 (Adah) I remember Dad showering praises on them, 227 00:10:54,699 --> 00:10:56,323 promising them work, 228 00:10:56,689 --> 00:10:59,558 and then they just vanished. 229 00:11:02,474 --> 00:11:03,912 My hunch was right. 230 00:11:05,444 --> 00:11:07,345 This guy is a bloody serial predator. 231 00:11:08,397 --> 00:11:11,415 But these four women aren't willing to speak out openly about him, right? 232 00:11:16,563 --> 00:11:17,844 Makes sense, Adah. 233 00:11:18,354 --> 00:11:19,333 What!? 234 00:11:19,552 --> 00:11:21,673 Think about it. If you had not given me the courage, 235 00:11:21,753 --> 00:11:23,281 I would have stayed silent too. 236 00:11:24,523 --> 00:11:26,901 It's not easy to stand up to a powerful man like your father. 237 00:11:27,682 --> 00:11:31,094 Yes, but they need to talk it out, right? Share their story. 238 00:11:31,365 --> 00:11:32,642 And what is the point of talking? 239 00:11:33,340 --> 00:11:35,760 Without evidence, nothing will be proven. 240 00:11:37,179 --> 00:11:40,605 In fact, the world will call them sluts or gold diggers or whatever. 241 00:11:41,407 --> 00:11:42,839 They also need to protect their careers, 242 00:11:43,177 --> 00:11:45,919 which your dad can easily destroy, by the way. 243 00:11:46,148 --> 00:11:47,750 Yeah, but if we do not do something, 244 00:11:47,830 --> 00:11:49,622 he will just do the same thing to someone else. 245 00:11:49,909 --> 00:11:50,920 And then what? 246 00:11:51,819 --> 00:11:53,286 We can't just give up, right? 247 00:11:53,528 --> 00:11:54,717 (sighs deeply) 248 00:11:54,994 --> 00:11:56,049 We won't. 249 00:11:57,143 --> 00:11:59,880 But we can't force them until they themselves are ready. 250 00:12:01,071 --> 00:12:01,980 Yeah? 251 00:12:03,147 --> 00:12:05,068 And not in front of my plants. 252 00:12:05,851 --> 00:12:09,030 Okay, let's go before another man's fragile ego gets hurt. 253 00:12:09,110 --> 00:12:10,884 -Come on. -Yeah, wait. 254 00:12:11,265 --> 00:12:12,894 (train chugging) 255 00:12:13,113 --> 00:12:13,974 (train's whistle blows) 256 00:12:15,721 --> 00:12:17,189 Are you a broker or a party? 257 00:12:17,560 --> 00:12:18,747 (quirky music) 258 00:12:20,000 --> 00:12:21,234 (laughs) 259 00:12:22,143 --> 00:12:24,078 Good joke! Good joke! 260 00:12:25,492 --> 00:12:28,287 Listen, kid, but a contract is no joke. 261 00:12:28,609 --> 00:12:32,225 You can bring your girlfriend, agent, 262 00:12:32,305 --> 00:12:34,458 party, or even a lawyer - it won't make a difference. 263 00:12:34,763 --> 00:12:36,297 You will not be able to get out of this contract. 264 00:12:36,474 --> 00:12:37,955 No, sir, we are just making a request... 265 00:12:38,035 --> 00:12:38,992 (dramatic music) 266 00:12:39,390 --> 00:12:43,625 When you came to sign the contract, did I hold a gun to your head? 267 00:12:44,066 --> 00:12:47,749 No, right? You said you wanted to sign it in front of your mother, 268 00:12:48,180 --> 00:12:50,368 I said, Good boy, God bless! 269 00:12:51,158 --> 00:12:54,044 Now that everything is set and the show is about to start, 270 00:12:54,592 --> 00:12:55,588 why are you creating trouble? 271 00:12:57,406 --> 00:12:59,319 Sir, respectfully... 272 00:12:59,575 --> 00:13:00,529 Go on... 273 00:13:00,681 --> 00:13:02,106 We are not creating any trouble. 274 00:13:02,729 --> 00:13:05,494 We are simply requesting permission for a performance. 275 00:13:06,080 --> 00:13:09,779 If you could accommodate us, we will be really grateful. 276 00:13:17,241 --> 00:13:18,691 Yes, ready the food. 277 00:13:20,039 --> 00:13:21,407 (Brandy) No, no, just one plate. 278 00:13:22,761 --> 00:13:23,750 (phone disconnects) 279 00:13:25,486 --> 00:13:27,149 When I first saw you, 280 00:13:27,727 --> 00:13:30,811 I got a feeling from within that you would be trouble. 281 00:13:31,054 --> 00:13:34,299 But then your mentor praised you so much, 282 00:13:34,848 --> 00:13:36,751 (Brandy) saying you have big dreams 283 00:13:37,047 --> 00:13:39,326 and that you would give your life for them. 284 00:13:40,080 --> 00:13:41,520 I was sold, and I poured my heart into launching you. 285 00:13:42,079 --> 00:13:45,003 (Brandy) I even crafted the perfect caption for you: 286 00:13:45,458 --> 00:13:50,738 Watch Koliwada's Micheal Jackson dance his struggles away" 287 00:13:52,053 --> 00:13:53,124 Doesn't it have a nice ring to it? 288 00:13:55,022 --> 00:13:58,122 So, do not try to screw with destiny now. 289 00:14:00,021 --> 00:14:02,224 One second, sir, who is the mentor? 290 00:14:02,304 --> 00:14:04,327 Gagan Ahuja, himself! 291 00:14:04,449 --> 00:14:05,683 (dramatic music) 292 00:14:06,497 --> 00:14:07,779 Gagan Ahuja?! 293 00:14:08,630 --> 00:14:10,179 Why would he praise you in front of him? 294 00:14:10,259 --> 00:14:12,944 No idea! I have no clue. 295 00:14:13,024 --> 00:14:15,089 Even when I met him, he did not mention anything about this. 296 00:14:15,169 --> 00:14:17,069 You met him? You met Gagan? 297 00:14:17,228 --> 00:14:18,173 Yes, I had met him. 298 00:14:18,253 --> 00:14:19,237 Why? 299 00:14:19,815 --> 00:14:21,458 I was completely lost. 300 00:14:22,518 --> 00:14:24,795 What did Mom want, what did you want, what did I want? 301 00:14:24,875 --> 00:14:27,233 What was right or wrong in life -nothing made sense. 302 00:14:27,313 --> 00:14:28,722 I did not know what to do or where to turn. 303 00:14:29,331 --> 00:14:31,206 -So, you went to him? -Yes, I went to him. 304 00:14:32,780 --> 00:14:34,044 Because he was the only person 305 00:14:34,124 --> 00:14:36,684 who seemed to have made choices that I admired. 306 00:14:37,122 --> 00:14:38,735 So, I asked him if I had made the right decision. 307 00:14:39,441 --> 00:14:41,687 He explained things to me, gave me clarity, and encouraged me. 308 00:14:41,767 --> 00:14:44,197 He told me that in life, sometimes 309 00:14:44,277 --> 00:14:47,398 (Sebi) you get opportunities like this, and... 310 00:14:48,471 --> 00:14:49,882 (footsteps) 311 00:14:49,962 --> 00:14:51,611 Bikram, Swati, step forward. 312 00:14:52,985 --> 00:14:54,695 (Gagan) Until yesterday, you had an excuse, 313 00:14:55,034 --> 00:14:56,811 but today let us see what you're capable of. 314 00:14:58,280 --> 00:15:00,847 Oh, Sir, with your esteemed permission, 315 00:15:01,155 --> 00:15:02,633 may I bother Swati with the Herculean task of singing? 316 00:15:04,334 --> 00:15:06,427 2nd line, 3rd stanza. Cue! 317 00:15:07,267 --> 00:15:08,475 (music cues in) 318 00:15:10,436 --> 00:15:14,611 j& Even if our breaths stop, we will meet right here, j& 319 00:15:14,691 --> 00:15:17,589 j& This stage will never leave us. j& 320 00:15:18,002 --> 00:15:21,762 j& As if both worlds come to a halt right here, j& 321 00:15:21,842 --> 00:15:27,028 j& No one can take this away from us... j& 322 00:15:27,200 --> 00:15:28,174 (music stops) 323 00:15:29,890 --> 00:15:33,099 Listen carefully! Listen carefully to the music! 324 00:15:33,312 --> 00:15:35,592 (Gagan) Sing according to its rhythm! Understand? 325 00:15:37,041 --> 00:15:37,989 Start! 326 00:15:38,555 --> 00:15:39,871 (music cues in) 327 00:15:41,552 --> 00:15:45,980 j& Even if our breaths stop, we will meet right here, j& 328 00:15:46,060 --> 00:15:48,943 j& This stage will never leave us. j& 329 00:15:49,353 --> 00:15:53,053 j& As if both worlds come to a halt right here, j& 330 00:15:53,133 --> 00:15:57,467 j& No one can take this away from us... j& 331 00:15:57,547 --> 00:15:58,862 (shouts) Do you even know what is going on? 332 00:16:00,685 --> 00:16:04,368 You are not musicians, you are posers! 333 00:16:06,406 --> 00:16:08,864 Goddamn wannabe social media stars. 334 00:16:09,381 --> 00:16:12,942 Fake artists like you do not deserve a place on the GOATs' stage. 335 00:16:14,346 --> 00:16:15,361 I am calling this off! 336 00:16:15,938 --> 00:16:18,398 Sir, but please tell us what is going wrong? 337 00:16:18,836 --> 00:16:21,807 You are not explaining, not guiding, just yelling at us! 338 00:16:22,172 --> 00:16:23,242 Oh, you want to be a hero? How cute! 339 00:16:23,500 --> 00:16:24,428 Let me just drop everything and teach you what it takes! 340 00:16:25,440 --> 00:16:26,427 (shouts) (guitar breaks) 341 00:16:31,219 --> 00:16:32,772 (dramatic music) 342 00:16:40,380 --> 00:16:41,676 (chair thuds) 343 00:16:49,476 --> 00:16:50,936 (melancholic music) 344 00:17:15,877 --> 00:17:17,085 (sobs) 345 00:17:18,954 --> 00:17:20,082 (sniffs) 346 00:17:23,323 --> 00:17:26,818 (Brandy) Sir, I strongly opposed it because you asked me to. 347 00:17:27,282 --> 00:17:31,188 (Brandy) Otherwise, even if he does perform, it is not a big deal. 348 00:17:32,432 --> 00:17:35,702 I got you a talented kid, Brandy, to help you out. 349 00:17:36,956 --> 00:17:38,277 It's your show, 350 00:17:39,051 --> 00:17:41,147 (Gagan) what you feel; if you want to make a mockery of exclusivity, 351 00:17:41,800 --> 00:17:43,076 that is your choice. 352 00:17:43,304 --> 00:17:46,895 Just remember, if you give these kids leverage today, 353 00:17:47,464 --> 00:17:49,252 (Gagan)tomorrow they will be the ones calling the shots. 354 00:17:49,489 --> 00:17:53,673 You will be left counting the number of contracts you have broken to perform. 355 00:17:56,378 --> 00:17:59,593 Hmm... You do have a point. 356 00:18:00,159 --> 00:18:01,352 Did you sign the Juliets? 357 00:18:02,069 --> 00:18:06,030 Sir, please forgive me. This is a family channel - 358 00:18:06,420 --> 00:18:09,514 (Brandy) we cannot have boys dancing in heels, it will not work. 359 00:18:10,396 --> 00:18:11,698 I hope you understand, Sir. 360 00:18:17,509 --> 00:18:18,542 Where is Gagan Sir? 361 00:18:18,684 --> 00:18:19,730 (footsteps) 362 00:18:22,367 --> 00:18:25,063 Bikram? What happened here? 363 00:18:28,865 --> 00:18:30,048 Gagan Sir has lost it! 364 00:18:34,550 --> 00:18:35,156 (sighs) 365 00:18:35,236 --> 00:18:37,259 Ok, are you sure, he did that? 366 00:18:37,400 --> 00:18:38,348 One hundred percent! 367 00:18:39,784 --> 00:18:43,966 I mean, yes. Don't mind, staying with Sebi long enough rubs off... 368 00:18:46,012 --> 00:18:46,868 (sighs deeply) 369 00:18:47,060 --> 00:18:48,336 Alright, let us go. 370 00:18:49,820 --> 00:18:50,676 (knock on door) 371 00:18:51,116 --> 00:18:51,704 Ya? 372 00:18:51,784 --> 00:18:52,569 (door opens) 373 00:18:53,827 --> 00:18:56,418 Hi. May I? 374 00:18:56,715 --> 00:18:57,765 -(Gagan) Yeah. -(chuckles) 375 00:18:58,331 --> 00:18:59,269 Come. 376 00:19:02,100 --> 00:19:03,756 Hi. Pearl, right? 377 00:19:03,969 --> 00:19:07,344 Yes, I did not get a chance to say it earlier, 378 00:19:07,424 --> 00:19:08,015 (sighs) 379 00:19:08,275 --> 00:19:09,106 but I have been a fan. 380 00:19:09,539 --> 00:19:10,258 (chuckles) 381 00:19:11,390 --> 00:19:12,243 You flatter me. 382 00:19:13,042 --> 00:19:15,006 But here, we are colleagues, no one is a fan. 383 00:19:15,086 --> 00:19:18,417 Hmmm. That's what I meant. I said 'been' a fan, 384 00:19:19,063 --> 00:19:20,612 of the artist you once were. 385 00:19:21,461 --> 00:19:26,097 Not a fan of your recent petty, sorry self. 386 00:19:26,177 --> 00:19:27,014 Excuse me? 387 00:19:27,401 --> 00:19:28,838 We know what you have done. 388 00:19:29,084 --> 00:19:30,158 (dramatic music) 389 00:19:31,207 --> 00:19:32,249 The fuck are you talking about? 390 00:19:32,791 --> 00:19:34,493 Do you guys actually have any business with me? 391 00:19:35,095 --> 00:19:37,583 Otherwise, I do not have time for this pointless drama. 392 00:19:37,663 --> 00:19:38,567 (paper rustles) 393 00:19:38,959 --> 00:19:42,597 To weaken the Misfits, you orchestrated this whole thing against Sebi, 394 00:19:43,790 --> 00:19:45,719 (Pearl) because of which he will not be able to perform now. 395 00:19:50,127 --> 00:19:51,335 That boy should be thanking me. 396 00:19:51,840 --> 00:19:54,100 I saw talent in him, I endorsed him. 397 00:19:55,315 --> 00:19:59,512 What he does with the opportunities life gives him is his own decision. 398 00:19:59,693 --> 00:20:02,884 No, sir. He came to you with his dilemma, 399 00:20:03,565 --> 00:20:06,771 and you manipulated him into agreeing to that exclusivity clause. 400 00:20:08,798 --> 00:20:11,424 I told him what I genuinely believe. 401 00:20:12,313 --> 00:20:14,055 (Gagan) This TV show is going to be a life-changer for him, 402 00:20:14,135 --> 00:20:17,374 and I understand the significance of that 403 00:20:17,454 --> 00:20:18,991 for a young artist struggling to see a sliver of hope. 404 00:20:20,744 --> 00:20:24,496 Missing one performance is a negligible price to pay for that opportunity. 405 00:20:25,083 --> 00:20:29,442 Besides, who will remember the Misfits performance at GOATs? 406 00:20:30,905 --> 00:20:31,944 It will be forgotten in just two days. 407 00:20:32,024 --> 00:20:34,064 Just spit it out that you wanted him out. 408 00:20:34,314 --> 00:20:37,479 You did not want the Misfits to compete with the SuperSonics. 409 00:20:37,795 --> 00:20:39,197 You are way out of line, kid. 410 00:20:41,945 --> 00:20:44,704 Who is Sebi? What are the Misfits? 411 00:20:45,645 --> 00:20:48,203 A bunch of rogue dancers who can't even deliver a half-decent performance 412 00:20:48,283 --> 00:20:49,933 outside their college? 413 00:20:50,372 --> 00:20:51,259 (chuckles) 414 00:20:51,383 --> 00:20:54,800 Do you think you have what it takes to compete with SuperSonics? 415 00:20:54,880 --> 00:20:56,850 Gagan, calm down. 416 00:20:57,375 --> 00:21:00,417 Do not forget that you are a teacher and she's a student. 417 00:21:00,973 --> 00:21:02,303 Maintain some dignity. 418 00:21:02,874 --> 00:21:07,391 Ms. Saldanha, my behaviour neither needs your advice 419 00:21:07,898 --> 00:21:09,881 nor a 'fit to work' certificate. 420 00:21:11,126 --> 00:21:12,417 (screams) 421 00:21:12,497 --> 00:21:13,324 (hammering nail) 422 00:21:15,066 --> 00:21:16,221 Look at yourself, 423 00:21:16,756 --> 00:21:18,195 (Pearl) Gagan. They are just kids. 424 00:21:19,005 --> 00:21:21,116 Competitions are supposed to be fun, 425 00:21:22,109 --> 00:21:23,630 (Pearl) but you have turned it into something else entirely. 426 00:21:24,396 --> 00:21:28,200 You are a respected star and a global icon, 427 00:21:28,801 --> 00:21:31,515 yet you are acting so petty and childish. 428 00:21:32,581 --> 00:21:33,882 Honestly, it is not a good look for you. 429 00:21:34,385 --> 00:21:35,430 (chuckles) 430 00:21:35,668 --> 00:21:37,242 You can go on being delusional. 431 00:21:38,895 --> 00:21:41,423 But the fact is, Misfits are no competition for SuperSonics. 432 00:21:43,636 --> 00:21:44,986 Whether you show up on stage or not, 433 00:21:46,589 --> 00:21:49,949 SuperSonics will win easily, just like we always do. 434 00:21:51,594 --> 00:21:52,685 (footsteps) 435 00:21:52,999 --> 00:21:54,339 (Pearl) "Like we always do" 436 00:21:55,817 --> 00:21:57,779 The weight of this statement has driven you crazy. 437 00:22:00,004 --> 00:22:01,457 Good luck, Gagan Ahuja, 438 00:22:02,098 --> 00:22:03,937 you will need it the most in this competition. 439 00:22:04,428 --> 00:22:05,371 Come on, kiddo. 440 00:22:10,696 --> 00:22:11,635 Thank you, Swati. 441 00:22:12,407 --> 00:22:14,746 It's okay. Gagan is an ass. 442 00:22:15,820 --> 00:22:16,865 (sighs) 443 00:22:19,238 --> 00:22:21,726 Want some coffee? Do you want to talk about it? 444 00:22:23,666 --> 00:22:24,947 Swati, 445 00:22:26,894 --> 00:22:28,135 please, whatever happened between us, 446 00:22:28,215 --> 00:22:30,148 you will not tell anyone, right? 447 00:22:30,414 --> 00:22:32,913 You are thinking about that, after all of this? 448 00:22:35,397 --> 00:22:36,895 I am with Munmun now, Swati. 449 00:22:37,970 --> 00:22:40,516 And I do not want to hurt her in the slightest. 450 00:22:41,367 --> 00:22:45,415 See Bikram, I don't indulge with boys as young and naive as you. 451 00:22:45,643 --> 00:22:47,038 It doesn't go with who I am. 452 00:22:47,471 --> 00:22:49,764 And don't worry, I won't tell anyone. 453 00:22:50,622 --> 00:22:53,859 This will never happen again, I promise. 454 00:22:55,028 --> 00:22:56,423 (sighs) 455 00:22:56,659 --> 00:22:57,574 (sighs deeply) 456 00:22:58,260 --> 00:22:59,351 (gentle music) 457 00:23:01,134 --> 00:23:03,023 This is against all my instincts. 458 00:23:03,837 --> 00:23:05,579 Why does this feel so good? 459 00:23:07,574 --> 00:23:08,553 It feels great! 460 00:23:09,067 --> 00:23:10,043 (message beeps) 461 00:23:18,451 --> 00:23:19,454 You should leave. 462 00:23:21,107 --> 00:23:22,037 Sure? 463 00:23:22,219 --> 00:23:23,178 Just go! 464 00:23:31,696 --> 00:23:32,663 (door opens) 465 00:23:33,557 --> 00:23:34,417 (door closes) 466 00:23:34,654 --> 00:23:35,746 What's up? 467 00:23:38,950 --> 00:23:39,902 Hi. 468 00:23:41,969 --> 00:23:43,607 SuperSonics... Practice. 469 00:23:44,268 --> 00:23:45,549 Amor Musicae. 470 00:23:46,649 --> 00:23:48,654 Alright. Ramen? 471 00:23:50,010 --> 00:23:51,140 I'm full. Thanks. 472 00:23:51,331 --> 00:23:53,016 (intriguing music) 473 00:24:01,518 --> 00:24:02,767 (traffic noise) 474 00:24:03,109 --> 00:24:05,198 (Gagan) Yes, ma'am... I'm their mentor. 475 00:24:06,840 --> 00:24:09,734 (Gagan) I told you; these are my training methods. 476 00:24:12,325 --> 00:24:15,637 Ma'am, please. I think you know me better than that. 477 00:24:15,917 --> 00:24:17,906 I respect music more than anyone else. 478 00:24:19,524 --> 00:24:20,305 Scarred? 479 00:24:20,479 --> 00:24:21,390 (chuckles) 480 00:24:21,544 --> 00:24:23,003 They deserve to be scarred... those... 481 00:24:24,651 --> 00:24:27,312 I'll replace his guitar, ma'am. 482 00:24:29,593 --> 00:24:31,978 It's not about that, 483 00:24:32,058 --> 00:24:33,611 it's about discipline, ma'am. 484 00:24:34,568 --> 00:24:38,105 Yes, ma'am I understand, but please hear me once and for all, 485 00:24:38,288 --> 00:24:40,058 -they are a bunch of idiots, I can't... -(door opens) Aahhhhhhhhhhh! 486 00:24:40,138 --> 00:24:40,579 (screams) 487 00:24:40,659 --> 00:24:42,789 --I'm so sorry. -What happened? Baby, what happened? 488 00:24:42,869 --> 00:24:44,659 -I'm so sorry, Meera. I'm so so sorry. -Are you ok? 489 00:24:44,739 --> 00:24:47,029 -Are you ok? Meera. -Meera. 490 00:24:47,109 --> 00:24:49,570 -Kritika I'm so sorry, I didn't... -Gagan what is wrong with you? 491 00:24:49,650 --> 00:24:51,918 -Hospital! Now! -Yes yes! 492 00:24:52,904 --> 00:24:53,998 Come on! 493 00:24:54,332 --> 00:24:55,509 (Gagan) Kritika, I'm really sorry. 494 00:24:55,589 --> 00:24:57,266 -(Gagan)I didn't even see it... -(Kritika)Gagan, can you see yourself? 495 00:25:00,166 --> 00:25:02,496 Do you know what the problem is Gagan? 496 00:25:03,264 --> 00:25:06,029 You are so fixated on winning that you have lost sight of everything else. 497 00:25:07,023 --> 00:25:10,902 Nurturing talent requires care, love, and dedication. 498 00:25:11,539 --> 00:25:15,173 When you prioritize those things, winning becomes a byproduct. 499 00:25:16,640 --> 00:25:18,251 Iyer sir understood this, 500 00:25:19,186 --> 00:25:22,189 (Kritika) which is why the SuperSonics were unbeaten for so long... 501 00:25:22,915 --> 00:25:26,786 Because the SuperSonics that he created was built on love. 502 00:25:28,149 --> 00:25:31,710 (Kritika) And the SuperSonics that you are building only talks about winning. 503 00:25:32,097 --> 00:25:32,846 (somber music) 504 00:25:32,926 --> 00:25:33,904 And so, it never will. 505 00:25:34,149 --> 00:25:35,182 That's not fair, Kritika. 506 00:25:35,262 --> 00:25:38,770 I don't care how you manage your choir. 507 00:25:39,005 --> 00:25:39,921 I don't care. 508 00:25:42,051 --> 00:25:42,953 (sobs) 509 00:25:44,065 --> 00:25:46,857 But I don't want you and your negative energy 510 00:25:47,060 --> 00:25:48,355 around me, or near Meera, in my home. 511 00:25:49,831 --> 00:25:51,050 -What? -(Kritika) You'll move out tonight... 512 00:25:51,130 --> 00:25:52,835 -What are you saying, Kritika? -(Kritika)...before I take Meera home. 513 00:25:52,915 --> 00:25:53,837 Kritika, I'm really... 514 00:25:54,149 --> 00:25:55,091 We're done! 515 00:25:55,171 --> 00:25:56,115 (footsteps) 516 00:25:57,892 --> 00:25:58,744 (door closes) 517 00:26:04,109 --> 00:26:04,786 (peppy music) 518 00:26:04,866 --> 00:26:07,680 j& We'll unleash our might j& 519 00:26:11,569 --> 00:26:15,057 j& We'll unleash our might j& 520 00:26:18,600 --> 00:26:20,888 j& We'll unleash our might j& 521 00:26:20,968 --> 00:26:22,946 j& Move cause I'm going through j& 522 00:26:23,026 --> 00:26:24,432 j& Back when I'm with the crew j& 523 00:26:24,512 --> 00:26:26,515 j& We keep coming back, you know where it's at j& 524 00:26:26,595 --> 00:26:28,063 j& Right on track, and the pockets fat j& 525 00:26:28,143 --> 00:26:29,784 j& We ain't cuttin slack, we just spittin facts j& 526 00:26:29,864 --> 00:26:31,526 j& Straight to the top goin off the map j& 527 00:26:31,606 --> 00:26:32,445 j& Y'all can't hold... j& 528 00:26:32,525 --> 00:26:34,045 Amazing guys! That's perfect. 529 00:26:34,942 --> 00:26:35,926 (clapping) 530 00:26:37,301 --> 00:26:41,603 Ok so Shona, when you are here, I need you to move a little faster. 531 00:26:41,683 --> 00:26:42,361 From there to here? 532 00:26:42,441 --> 00:26:45,169 (Pearl) Ok yeah so in the end when you are over here 533 00:26:45,249 --> 00:26:47,169 there needs to be like a little more space... 534 00:26:47,249 --> 00:26:48,275 (Shona) Right. 535 00:26:48,880 --> 00:26:50,245 (Sebi) Like this... 536 00:26:50,768 --> 00:26:51,495 (phone rings) 537 00:26:51,575 --> 00:26:51,946 (tongue click) 538 00:26:52,026 --> 00:26:54,457 Bikku, why aren't you answering? 539 00:26:54,642 --> 00:26:56,055 (suspenseful music) 540 00:27:03,860 --> 00:27:05,275 Thank you, Pearl. 541 00:27:06,470 --> 00:27:08,925 Because of you the piece looks so powerful. 542 00:27:09,918 --> 00:27:12,464 Thanks for letting me do this, honestly, 543 00:27:13,485 --> 00:27:14,761 but I'm still a bit anxious. 544 00:27:14,997 --> 00:27:16,023 What? 545 00:27:16,883 --> 00:27:17,683 (sighs) 546 00:27:17,815 --> 00:27:19,128 Sebi is not going to be here. 547 00:27:19,442 --> 00:27:22,766 -Chest, chest, hand, wave, wave...up! -(Pearl) Who will Tuhin's partner be? 548 00:27:26,407 --> 00:27:27,473 (peppy music) 549 00:27:29,440 --> 00:27:30,625 I think I have someone. 550 00:27:31,196 --> 00:27:32,223 Who? 551 00:27:43,958 --> 00:27:47,402 No one understands better than me 552 00:27:48,595 --> 00:27:50,267 how our past can ruin our lives. 553 00:27:51,269 --> 00:27:55,001 But Jazz, constantly dwelling on that past isn't the solution either. 554 00:27:55,607 --> 00:27:57,561 But ma'am, I have no control over this. 555 00:27:58,166 --> 00:28:01,927 As soon as I step on stage, I get panic attacks. It's really bad. 556 00:28:02,007 --> 00:28:04,294 I know, I know. Shona has told me everything. 557 00:28:06,147 --> 00:28:08,960 From what I understand, your problem isn't the stage itself, 558 00:28:09,943 --> 00:28:11,780 but the eyes that are on you. 559 00:28:12,904 --> 00:28:13,998 Let us try one solution? 560 00:28:14,341 --> 00:28:15,055 What? 561 00:28:15,135 --> 00:28:16,745 j& A beautiful boy j& 562 00:28:17,661 --> 00:28:19,052 j& From the past j& 563 00:28:19,715 --> 00:28:21,087 j& A beautiful boy j& 564 00:28:22,091 --> 00:28:23,521 j& From the past j& 565 00:28:23,969 --> 00:28:26,497 j& A beautiful boy from the past j& 566 00:28:26,577 --> 00:28:28,708 j& Dances and drives away ghosts. j& 567 00:28:28,788 --> 00:28:32,288 j& But when eyes fall on him, he's shy j& 568 00:28:33,194 --> 00:28:35,376 j& If a girl, through a window j& 569 00:28:35,456 --> 00:28:37,637 j& Steals glances at him j& 570 00:28:37,717 --> 00:28:41,052 j& He looks the other way, sigh! j& 571 00:28:41,132 --> 00:28:42,055 Shona! 572 00:28:43,178 --> 00:28:44,752 (musical ad libs) 573 00:28:45,354 --> 00:28:46,516 (musical ad libs) 574 00:28:49,731 --> 00:28:50,951 (musical ad libs) 575 00:28:51,113 --> 00:28:53,197 j& Dance like you give no justification j& 576 00:28:53,364 --> 00:28:55,340 j& Boo the world, cut the ramification j& 577 00:28:55,569 --> 00:28:57,642 j& Move your body like a wow wow wow baby j& 578 00:28:57,843 --> 00:28:59,727 j& Ain't no way you give a clarification j& 579 00:28:59,807 --> 00:29:01,939 j& He has been played all along, j& 580 00:29:02,122 --> 00:29:04,273 j& But now he rules the game j& 581 00:29:04,353 --> 00:29:06,364 j& He's stubborn when it comes to beats, j& 582 00:29:06,444 --> 00:29:08,370 j& But on loud sound, he's kills! j& 583 00:29:08,450 --> 00:29:09,471 j& Come on, dance j& 584 00:29:09,551 --> 00:29:10,552 j& Come on, dance j& 585 00:29:10,632 --> 00:29:13,062 j& Come on, dance with swagger j& 586 00:29:13,142 --> 00:29:13,871 j& Come on, dance j& 587 00:29:13,951 --> 00:29:16,618 j& Come on, dance with swagger j& 588 00:29:17,171 --> 00:29:18,308 j& Come on, dance j& 589 00:29:18,388 --> 00:29:19,427 j& Come on, dance j& 590 00:29:19,507 --> 00:29:21,906 j& Come on, dance with swagger j& 591 00:29:21,986 --> 00:29:22,768 j& Come on, dance j& 592 00:29:22,848 --> 00:29:25,643 j& Come on, dance with swagger j& 593 00:29:26,437 --> 00:29:28,671 (crowd cheering and applauding) 594 00:29:31,940 --> 00:29:32,976 (whistles) 595 00:29:33,651 --> 00:29:35,110 (laughs) 596 00:29:35,470 --> 00:29:37,156 (audience applauding) 597 00:29:44,389 --> 00:29:45,131 (chuckles) 598 00:29:45,211 --> 00:29:46,652 I won't need this now, ma'am. 599 00:29:47,888 --> 00:29:48,773 (sighs) 600 00:29:48,882 --> 00:29:49,684 (patting on back) 601 00:29:49,764 --> 00:29:51,290 Thank you. Thank you so much. 602 00:29:51,370 --> 00:29:52,332 Jazz, 603 00:29:55,171 --> 00:29:57,923 (Sebi) what a performance! You were mind-blowing, dude! 604 00:29:58,341 --> 00:30:00,176 (Sebi) You set the stage on fire, man! Give it up for Jazz! 605 00:30:00,256 --> 00:30:01,428 (audience cheering and applauding) 606 00:30:01,508 --> 00:30:04,771 -(Sebi) Now we are unbeatable! -Wooo! Killed it! 607 00:30:04,906 --> 00:30:09,225 Thank you so much, sir. But there is just one regret, sir - 608 00:30:10,199 --> 00:30:12,550 if only Gagan Ahuja had not been such a dick, 609 00:30:12,862 --> 00:30:14,749 maybe you could have performed with us too. 610 00:30:22,330 --> 00:30:22,873 (breathing heavily) 611 00:30:22,953 --> 00:30:23,895 (Kush) Hey Bikram. 612 00:30:23,975 --> 00:30:24,475 (sighs) 613 00:30:24,555 --> 00:30:25,562 Hi President. 614 00:30:25,763 --> 00:30:26,680 (indistinct chattering) 615 00:30:26,858 --> 00:30:29,901 Have you spoken to Munmun? She is really worried about you. 616 00:30:30,087 --> 00:30:31,362 (indistinct chattering) 617 00:30:31,731 --> 00:30:32,164 (sighs) 618 00:30:32,244 --> 00:30:34,326 No, I have not spoken to her yet... 619 00:30:35,585 --> 00:30:36,525 Are you going to? 620 00:30:36,894 --> 00:30:39,321 Yeah, I will call her. 621 00:30:39,616 --> 00:30:40,723 You know what I mean, right? 622 00:30:42,494 --> 00:30:45,688 Listen, buddy. I am no one to judge you. These things happen. 623 00:30:46,310 --> 00:30:47,476 But Munmun has the right to know. 624 00:30:48,162 --> 00:30:50,982 And if you cannot tell her, then I will have to. 625 00:30:51,062 --> 00:30:53,025 No, no. I will talk to her. 626 00:30:53,947 --> 00:30:56,943 Cool. You have 24 hours. 627 00:30:57,568 --> 00:30:58,276 (Kush) Take care. 628 00:30:59,026 --> 00:31:00,118 (suspenseful music) 629 00:31:04,489 --> 00:31:06,002 (Jasmeet) What are you doing? 630 00:31:06,407 --> 00:31:06,967 (keyboard tapping) 631 00:31:07,047 --> 00:31:09,423 (Jasmeet) This is literally digital trespassing. 632 00:31:09,728 --> 00:31:10,893 We can go to jail for this. 633 00:31:12,657 --> 00:31:14,457 Trust me, Jazz, nothing will happen to you. 634 00:31:15,647 --> 00:31:18,101 Now go to SuperSonics rehearsals. 635 00:31:18,581 --> 00:31:19,446 But this is wrong. 636 00:31:19,628 --> 00:31:20,709 (dramatic music) 637 00:31:25,972 --> 00:31:27,018 Fast forward a bit. 638 00:31:28,524 --> 00:31:30,547 (Shona) Stop, stop, play 639 00:31:34,451 --> 00:31:35,415 (breathing heavily) 640 00:31:35,860 --> 00:31:36,829 Oh Fuck! 641 00:31:37,951 --> 00:31:40,096 This Gagan Ahuja has turned out to be a complete animal. 642 00:31:43,451 --> 00:31:44,523 Got him! 46633

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.