Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:30,910 --> 00:00:31,910
什么东西?
What was that?
2
00:00:32,110 --> 00:00:32,410
没什么
Nothing.
3
00:00:32,750 --> 00:00:34,610
好吧 给我一点点提示吧
Okay, just give me one little hint.
4
00:00:34,610 --> 00:00:35,610
不行 没有提示
No, no hints.
5
00:00:36,390 --> 00:00:36,970
我们快到了
We're almost there.
6
00:00:37,270 --> 00:00:38,510
好吧 我要把这个摘掉了
Okay, I'm going to take this off.
7
00:00:38,530 --> 00:00:38,930
不 不 不
No, no, no.
8
00:00:38,990 --> 00:00:40,110
嘿 你说你喜欢惊喜的
Hey, you said you like surprises.
9
00:00:40,290 --> 00:00:40,910
是啊 我是喜欢
Yeah, I do.
10
00:00:41,070 --> 00:00:42,190
知道是什么的时候才喜欢
When I know what they are.
11
00:00:42,810 --> 00:00:43,710
你会喜欢的
You're going to love it.
12
00:00:44,330 --> 00:00:44,690
我保证
Promise.
13
00:00:45,610 --> 00:00:46,130
哦 当然
Oh, yeah.
14
00:00:46,430 --> 00:00:47,810
我已经爱上这风景了
I already love the view.
15
00:00:48,650 --> 00:00:49,030
哈哈
Ha ha.
16
00:00:54,550 --> 00:00:54,910
哈喽
Hello.
17
00:00:55,070 --> 00:00:55,290
哈喽
Hello.
18
00:00:56,030 --> 00:00:56,390
哈喽
Hello.
19
00:01:08,820 --> 00:01:10,840
好了 我们到了
All right, here we are.
20
00:01:15,140 --> 00:01:16,020
小心脚下 小心脚下
Watch your step, watch your step.
21
00:01:16,340 --> 00:01:17,460
我看不见
I can't see.
22
00:01:17,700 --> 00:01:17,940
准备好了吗?
Ready?
23
00:01:18,760 --> 00:01:19,780
往前 停
Forward, stop.
24
00:01:20,860 --> 00:01:22,080
我要把它摘掉了
I'm taking it off.
25
00:01:23,500 --> 00:01:23,920
现在
Now.
26
00:01:38,620 --> 00:01:39,600
你在开玩笑吗?
Are you kidding?
27
00:01:41,140 --> 00:01:41,760
怎么可能?
How?
28
00:01:41,900 --> 00:01:43,940
我都不知道这个地方已经开放了
I didn't even know this place was open yet.
29
00:01:43,940 --> 00:01:47,100
托了点关系 让我们进入了开业之夜的名单
Pulled some favors and got us on the list for opening night.
30
00:01:47,200 --> 00:01:47,520
哦!
Oh!
31
00:01:49,780 --> 00:01:51,120
你看起来真丑
You look really ugly.
32
00:01:54,720 --> 00:01:55,760
哇 呃……
Wow, uh...
33
00:01:55,760 --> 00:01:57,660
你确定我穿得合适吗?
Are you sure I'm dressed all right?
34
00:01:58,060 --> 00:01:59,340
你看起来值一百万
You look like a million bucks.
35
00:02:00,640 --> 00:02:00,920
走吧
Come on.
36
00:02:08,419 --> 00:02:08,940
嘿!
Hey!
37
00:02:18,090 --> 00:02:19,870
别从喷泉里偷硬币
Don't steal coins from the fountain.
38
00:02:20,130 --> 00:02:20,910
这会带来坏运气的
It's bad luck.
39
00:02:21,090 --> 00:02:21,790
对不起 先生
Sorry sir.
40
00:02:21,930 --> 00:02:22,270
走吧
Go on.
41
00:02:30,360 --> 00:02:30,880
笑一个
Smile.
42
00:02:34,740 --> 00:02:35,520
您好 先生
Hello, sir.
43
00:02:35,640 --> 00:02:36,260
要拍张照吗?
Would you like a photo?
44
00:02:36,520 --> 00:02:36,840
谢谢
Thank you.
45
00:02:40,810 --> 00:02:42,210
大家小心脚下
Watch your step, everyone.
46
00:02:46,480 --> 00:02:47,200
你来吗?
You coming?
47
00:02:48,600 --> 00:02:49,520
呃 我们……
Uh, we'll...
48
00:02:49,520 --> 00:02:50,640
坐下一趟
take the next one.
49
00:02:50,960 --> 00:02:51,640
哎呀 来嘛
Aw, come on.
50
00:02:51,700 --> 00:02:52,480
我们还能挤进去的
We can fit you in.
51
00:02:53,000 --> 00:02:53,440
谢谢
Thanks.
52
00:03:00,090 --> 00:03:01,010
上楼啦
Going up.
53
00:03:09,270 --> 00:03:10,330
哦 抱歉
Oh, excuse me.
54
00:03:10,790 --> 00:03:12,850
对不起 有时候就会这样
Sorry, it does that sometimes.
55
00:03:14,790 --> 00:03:15,310
啊!
Ah!
56
00:03:30,500 --> 00:03:33,140
关于天景高塔的趣事
Some fun facts about the Skyview Tower.
57
00:03:33,580 --> 00:03:37,640
高达494呎 重逾9000吨
It's 494 feet tall and weighs over 9,000 tons.
58
00:03:38,220 --> 00:03:41,200
由钢材、钢筋混凝土和玻璃建成
It's made of steel and reinforced concrete and glass.
59
00:03:41,960 --> 00:03:47,060
更令人惊讶的是 整个项目提前五个月完工
And even more impressive, the entire project was completed five months ahead of schedule.
60
00:03:48,440 --> 00:03:49,380
那是件好事吗?
Is that a good thing?
61
00:04:35,060 --> 00:04:36,320
我早就说了吧?
What'd I tell you?
62
00:04:38,000 --> 00:04:38,520
南希?
Nancy?
63
00:04:39,340 --> 00:04:39,800
何事?
Yes?
64
00:04:40,860 --> 00:04:41,680
您需要帮忙吗?
May I help you?
65
00:04:42,140 --> 00:04:42,960
我们有预约
We have a reservation.
66
00:04:43,360 --> 00:04:43,640
姓坎贝尔
Campbell.
67
00:04:47,030 --> 00:04:52,090
哦 很抱歉 但我们开业之夜已经超出接待能力了
Oh, I'm sorry, but we're already over capacity for opening night.
68
00:04:52,170 --> 00:04:53,450
我们无法接待你们
We cannot accommodate you.
69
00:04:53,610 --> 00:04:55,150
请您稍微让一让
If you wouldn't mind just stepping aside.
70
00:04:55,290 --> 00:04:55,870
非常感谢
Thank you so much.
71
00:04:55,870 --> 00:04:56,190
没关系
It's okay.
72
00:04:56,310 --> 00:04:57,570
我和杰克谈好了
I worked it out with Jake.
73
00:04:58,390 --> 00:04:59,090
他在这儿吗?
Is he here?
74
00:04:59,210 --> 00:04:59,530
找他谈谈……
I could speak...
75
00:04:59,530 --> 00:05:02,810
今天早上杰克就走了
We let Jake go this morning.
76
00:05:03,190 --> 00:05:04,330
非常感谢
Thank you so much.
77
00:05:04,330 --> 00:05:05,570
怎么回事?
What's going on?
78
00:05:05,670 --> 00:05:06,190
等一下
One second.
79
00:05:06,350 --> 00:05:06,590
等一下
One second.
80
00:05:07,830 --> 00:05:09,570
先生 您是个重要人物
Sir, you're a very important man.
81
00:05:10,190 --> 00:05:11,390
也许您可以帮我一下
Maybe you could help me out.
82
00:05:11,990 --> 00:05:12,550
对不起
Excuse me.
83
00:05:12,990 --> 00:05:14,950
请让让
Excuse me.
84
00:05:15,090 --> 00:05:15,330
求您了
Please.
85
00:05:16,150 --> 00:05:17,950
你快把我逼疯了
You're tearing me apart.
86
00:05:18,190 --> 00:05:19,510
对不起 我帮不了你
I'm sorry, I can't help you.
87
00:05:19,650 --> 00:05:20,710
请您配合一下
If you wouldn't mind.
88
00:05:21,130 --> 00:05:24,090
哦 富勒先生 很高兴见到您
Oh, Mr. Fuller, how nice to see you.
89
00:05:24,130 --> 00:05:25,590
我们为您准备了一张非常棒的桌子
We have a lovely table for you.
90
00:05:25,910 --> 00:05:26,270
谢谢
Thank you.
91
00:05:28,070 --> 00:05:28,970
我们去酒吧吧
Let's go to the bar.
92
00:05:29,350 --> 00:05:29,590
什么?
What?
93
00:05:30,210 --> 00:05:30,930
装作自然点
Act natural.
94
00:05:41,940 --> 00:05:42,840
看看这风景
Look at the view.
95
00:05:54,320 --> 00:05:54,840
什么?
What?
96
00:05:56,080 --> 00:05:56,780
我不知道
I don't know.
97
00:05:58,260 --> 00:05:59,240
你恐高吗?
You're scared of heights?
98
00:06:00,300 --> 00:06:01,660
不是 我只是……
No, I'm just...
99
00:06:02,980 --> 00:06:05,340
我以前从来没站在这么高的地方过
I've just never been this high up before.
100
00:06:06,020 --> 00:06:06,740
真对不起
I'm so sorry.
101
00:06:06,820 --> 00:06:08,740
今晚变成了灾难
This night's turning into such a disaster.
102
00:06:08,840 --> 00:06:09,820
我本来想让它变得完美的
I really wanted it to be perfect.
103
00:06:10,120 --> 00:06:10,440
嘿
Hey.
104
00:06:15,030 --> 00:06:16,370
已经很完美了
It is perfect.
105
00:06:16,930 --> 00:06:18,110
因为我和你在一起
Because I'm with you.
106
00:06:19,030 --> 00:06:19,430
啊
Ah.
107
00:06:20,130 --> 00:06:20,550
你还好吗?
You okay?
108
00:06:22,370 --> 00:06:23,590
我应该不会死
I think I'll live.
109
00:06:23,810 --> 00:06:24,010
是吗?
Yeah?
110
00:06:28,970 --> 00:06:30,190
嘿 你看 免费香槟
Hey, look, free champagne.
111
00:06:30,870 --> 00:06:32,030
我最喜欢的那种
That's my favorite kind.
112
00:06:32,990 --> 00:06:33,530
要我拿来吗?
Want me to ride up?
113
00:06:54,620 --> 00:06:55,020
好啊
Okay.
114
00:06:55,420 --> 00:06:56,340
我很快就回来
I'll be right back.
115
00:06:57,780 --> 00:06:59,480
不好意思 洗手间在哪?
Excuse me, where's the ladies' room?
116
00:06:59,820 --> 00:07:00,780
舞池的另一边
Other side of the dance floor.
117
00:07:10,120 --> 00:07:39,250
♪ 我从天空中坠落 我感觉自己正在下沉 爱上你是原因 唯一的原因 你就是原因 ♪
♪ And I tumbled from the sky I got to feeling I'm a-falling Loving you's the reason why The reason why You're the reason why ♪
118
00:07:39,450 --> 00:07:40,170
我们马上回来
We'll be right back.
119
00:07:42,450 --> 00:07:43,550
嗨 亲爱的
Hi, sweetie.
120
00:07:46,470 --> 00:07:48,150
一切还好吗?
Is everything all right?
121
00:07:48,950 --> 00:07:50,370
我很好 谢谢你
I'm fine, thank you.
122
00:07:52,260 --> 00:07:53,650
你怀孕多久了?
How far along are you?
123
00:07:54,890 --> 00:07:55,270
什么?
What?
124
00:07:56,450 --> 00:07:59,130
哦 不 我没有
Oh, no, I'm not.
125
00:08:09,210 --> 00:08:11,920
我也不太清楚
I don't know exactly.
126
00:08:12,160 --> 00:08:14,400
也许一两个月
Maybe one or two months.
127
00:08:15,300 --> 00:08:17,360
那太棒了
That's wonderful news.
128
00:08:18,820 --> 00:08:19,960
不是吗?
Isn't it?
129
00:08:21,480 --> 00:08:25,140
我还没告诉我男朋友呢
I haven't told my boyfriend yet.
130
00:08:27,660 --> 00:08:28,940
他爱你吗?
Does he love you?
131
00:08:31,340 --> 00:08:32,000
是的
Yes.
132
00:08:35,150 --> 00:08:36,049
那他就不会离开你
Then he won't let go.
133
00:08:38,130 --> 00:08:39,090
谢谢你
Thank you.
134
00:08:39,470 --> 00:08:39,830
当然
Of course.
135
00:08:40,309 --> 00:08:40,650
再见
Bye.
136
00:08:41,850 --> 00:08:43,530
好了 快结束了
Okay, it's almost over.
137
00:08:45,630 --> 00:08:46,070
哦
Oh.
138
00:08:47,030 --> 00:08:47,830
嘿 怎么了?
Hey, what?
139
00:08:48,310 --> 00:08:49,330
你还好吗?
Are you okay?
140
00:08:50,070 --> 00:08:50,710
嗯
Yeah.
141
00:08:51,810 --> 00:08:52,430
我想是的
I think so.
142
00:08:53,510 --> 00:08:54,350
走吧
Come on.
143
00:08:55,390 --> 00:08:56,210
我们出去透透气
Let's get some fresh air.
144
00:09:15,850 --> 00:09:16,730
我真的需要……
I really need to...
145
00:09:16,730 --> 00:09:18,270
对不起 我本来想……
I'm sorry, I wanted to...
146
00:09:19,710 --> 00:09:21,090
你先说
You go first.
147
00:09:22,310 --> 00:09:22,750
好吧
Okay.
148
00:09:26,030 --> 00:09:27,710
我本来打算在晚餐时做这件事
I was going to do this at dinner,
149
00:09:28,130 --> 00:09:30,970
但既然我们现在看着这片风景……
but seeing as we have this view...
150
00:09:34,270 --> 00:09:35,810
嘿 别扔那枚硬币
Hey, don't throw that penny.
151
00:09:36,010 --> 00:09:36,890
你可能会砸到人
You could kill somebody.
152
00:09:37,190 --> 00:09:38,050
哦 真抱歉
Oh, I'm so sorry.
153
00:09:38,110 --> 00:09:38,670
当然
Of course.
154
00:09:41,390 --> 00:09:42,110
死胖子
Fat ass.
155
00:09:44,650 --> 00:09:45,450
嗯……
Um...
156
00:09:45,450 --> 00:09:50,170
这几年真的非常美好
These past few years have been absolutely magical.
157
00:09:51,510 --> 00:09:53,390
而那……
And that's, uh...
158
00:09:53,390 --> 00:09:54,970
那都是因为你
That's because of you.
159
00:09:57,670 --> 00:10:00,610
艾瑞丝 我想和你共度余生
Iris, I want to spend the rest of my life with you.
160
00:10:06,910 --> 00:10:08,510
你是说……
You mean...
161
00:10:08,510 --> 00:10:09,870
和我们共度?
With us?
162
00:10:13,320 --> 00:10:13,980
什么?
What?
163
00:10:16,060 --> 00:10:16,460
对不起
Sorry.
164
00:10:23,720 --> 00:10:24,240
我……
I...
165
00:10:24,860 --> 00:10:26,500
我是这世界上最幸运的人
I'm the luckiest guy in the world.
166
00:10:26,780 --> 00:10:27,040
什么?
What?
167
00:10:27,960 --> 00:10:28,900
你不生气?
You're not upset?
168
00:10:29,060 --> 00:10:29,940
你在开玩笑吗?
Are you kidding me?
169
00:10:29,960 --> 00:10:31,140
不 这太……
No, this is...
170
00:10:31,140 --> 00:10:32,380
这太棒了
This is incredible.
171
00:10:32,620 --> 00:10:32,920
真的?
Really?
172
00:10:33,400 --> 00:10:34,300
我们要成家了
We're going to start a family.
173
00:10:38,980 --> 00:10:40,020
嗯 所以……
Um, so...
174
00:10:40,020 --> 00:10:40,740
你愿意吗?
Will you?
175
00:10:40,960 --> 00:10:42,660
哦 我愿意
Oh, yes.
176
00:10:52,620 --> 00:10:53,960
太紧了吗?
Is it too tight?
177
00:10:54,680 --> 00:10:56,140
刚刚好
It's perfect.
178
00:10:57,710 --> 00:11:00,000
嘿 我们去庆祝一下吧
Hey, let's go celebrate.
179
00:14:43,200 --> 00:14:44,090
儿童优先!
Children first!
180
00:14:48,250 --> 00:15:02,650
去电梯!
To the elevator!
181
00:15:15,000 --> 00:15:16,020
滚!
Move!
182
00:17:48,000 --> 00:17:50,720
哦不
Oh no.
183
00:17:50,720 --> 00:17:51,160
救命
Help.
184
00:17:51,840 --> 00:17:53,140
救命
Help.
185
00:18:33,550 --> 00:18:34,610
救救我!
Help me!
186
00:18:47,560 --> 00:18:53,940
呃 我知道向量乘法确实挺吓人 但也没那么吓人
Well, I realize vector multiplication is scary, but it's not that scary.
187
00:18:54,440 --> 00:18:56,040
好了 今天就到这里
Alright, that's it for today.
188
00:18:56,440 --> 00:18:58,280
我们下周开始为期末考试做准备
We'll start prepping for the final next week.
189
00:19:03,310 --> 00:19:08,330
雷耶斯女士 我们需要谈谈
Ms. Reyes, we need to talk.
190
00:19:08,330 --> 00:19:18,210
我们要成家了
We're a family, aren't we?
191
00:19:19,050 --> 00:19:20,330
别扔那枚硬币
Don't throw that penny out of the air.
192
00:19:20,410 --> 00:19:20,930
你可能会砸到人
It could kill someone.
193
00:19:22,090 --> 00:19:23,010
所有人都会死!
Everyone's gonna die!
194
00:19:31,910 --> 00:19:33,810
这个梦要毁掉我的生活了
This dream is ruining my life.
195
00:19:35,150 --> 00:19:36,230
我的生活也是
Mine too.
196
00:19:36,790 --> 00:19:38,610
每天晚上 小丝
Every night, Steph.
197
00:19:38,930 --> 00:19:40,290
天啊 我都睡不好觉了
God, I'm not getting any sleep.
198
00:19:40,770 --> 00:19:41,690
对不起
I'm sorry.
199
00:19:43,150 --> 00:19:45,430
嗯 我能跟你说件事吗?
Um, can I tell you something?
200
00:19:47,530 --> 00:19:48,950
当然 怎么了?
Yeah, what's up?
201
00:19:50,150 --> 00:19:53,510
我梦里的那个女人 她叫艾瑞丝对吧?
So, the woman in my dream, her name is Iris, right?
202
00:19:53,990 --> 00:19:54,510
好吧
Okay.
203
00:19:55,550 --> 00:19:57,010
那是我外婆的名字
That was my grandmother's name.
204
00:19:57,510 --> 00:20:00,490
我觉得我梦到的是她
I, uh, I think I'm dreaming about her.
205
00:20:01,190 --> 00:20:01,790
你是认真的吗?
Are you serious?
206
00:20:02,110 --> 00:20:02,310
嗯
Yeah.
207
00:20:02,530 --> 00:20:03,890
问题是 我甚至从来没见过她
The thing is, I never even met her.
208
00:20:04,350 --> 00:20:05,830
我都不知道她是不是还活着
I don't even know if she's alive.
209
00:20:05,830 --> 00:20:16,970
好吧 那就要么回家查查外婆的事 希望能让梦停止 要么就留在这儿 真在梦里死去
Okay, well, either go home and find out about Grandma and hope that stops the dreams, or stay here and die in your sleep, for real.
210
00:20:17,910 --> 00:20:19,490
因为我会杀了你
Because I will murder you.
211
00:20:20,610 --> 00:20:21,510
对不起
I'm sorry.
212
00:20:21,870 --> 00:20:23,010
好啦 好啦 行吧
Yeah, yeah, okay.
213
00:20:23,070 --> 00:20:23,490
爱你!
Love you!
214
00:20:25,550 --> 00:20:26,450
我也爱你
Love you too.
215
00:20:26,730 --> 00:20:27,370
回家去吧
Go home.
216
00:20:27,590 --> 00:20:27,910
嗯
Yeah.
217
00:20:29,030 --> 00:20:29,630
安静点
Quietly.
218
00:20:29,630 --> 00:20:29,830
小丝
Steph.
219
00:21:03,980 --> 00:21:05,780
嘿 她来了
Hey, there she is.
220
00:21:05,960 --> 00:21:06,540
嘿 爸爸
Hey, Dad.
221
00:21:06,660 --> 00:21:07,720
欢迎回家 宝贝
Welcome home, sweetie.
222
00:21:08,060 --> 00:21:09,260
真高兴你回来了
So glad you're here.
223
00:21:09,420 --> 00:21:09,720
我也是
Yeah, me too.
224
00:21:09,720 --> 00:21:10,720
我想死你了
I miss you so much.
225
00:21:10,940 --> 00:21:11,480
我知道
I know.
226
00:21:12,360 --> 00:21:13,600
看到你真好
So great to see you.
227
00:21:13,720 --> 00:21:14,880
谢谢 谢谢
Thank you, thank you.
228
00:21:14,900 --> 00:21:15,820
我帮你拿
Take that for you.
229
00:21:16,260 --> 00:21:17,060
嘿 抱歉
Hey, sorry.
230
00:21:17,440 --> 00:21:23,480
查理早就占了你的房间 我的文件放在他的房间里了 所以我给你铺了沙发床
Charlie took your room a while ago, and my files are in his room, so I made up the pull-out for you.
231
00:21:23,780 --> 00:21:24,340
这样可以吗?
Is that okay?
232
00:21:24,520 --> 00:21:26,120
嗯 嗯 没问题 完全没问题
Yeah, yeah, no, that sounds totally fine.
233
00:21:27,320 --> 00:21:30,540
嘿 我们还有妈妈那些旧东西的箱子吗?
Hey, do we still have that box of Mom's old stuff?
234
00:21:31,140 --> 00:21:34,840
里面有些照片 还有一个通讯录
It had some photos, like an address book,
235
00:21:35,520 --> 00:21:36,520
里面有电话号码什么的
phone numbers in it.
236
00:21:37,040 --> 00:21:38,020
你要那个干嘛?
Why do you want that?
237
00:21:38,400 --> 00:21:39,340
没什么大不了的
It's not a big deal.
238
00:21:39,420 --> 00:21:41,580
我只是好像看到它放在这附近
I just thought I saw it lying around here somewhere.
239
00:21:44,100 --> 00:21:45,200
丝黛芬妮 怎么回事?
Stephanie, what's going on?
240
00:21:47,480 --> 00:21:54,460
好吧 这听起来真的很奇怪 但我只是需要找到我妈妈的妈妈 艾瑞丝
Okay, this is going to sound really, really weird, but I just need to find Mom's mom, Iris.
241
00:21:59,080 --> 00:21:59,560
呃……
Uh...
242
00:21:59,560 --> 00:22:01,260
确实很奇怪
Okay, yeah, that is weird.
243
00:22:02,280 --> 00:22:06,160
而且你知道 我早在妈妈离开后就把那些箱子处理掉了
And you know, I got rid of those boxes years ago, after Mom left.
244
00:22:07,260 --> 00:22:08,480
哦 嗨 查理
Oh, hi, Charlie.
245
00:22:08,980 --> 00:22:09,320
嘿
Hey.
246
00:22:11,360 --> 00:22:12,740
呃 嗨 小丝
Um, hi, Steph.
247
00:22:12,940 --> 00:22:13,740
你好吗?
How are you?
248
00:22:13,800 --> 00:22:15,020
看到你真高兴
It's so nice to see you.
249
00:22:16,000 --> 00:22:16,880
嗯 好吧
Yeah, sure.
250
00:22:17,460 --> 00:22:18,720
你要去表亲家吗?
Uh, you going to the Cousins?
251
00:22:19,460 --> 00:22:20,360
哇 现在吗?
Whoa, now?
252
00:22:20,840 --> 00:22:22,240
拜托 你姐姐刚回家
Hook, your sister, just got home.
253
00:22:22,320 --> 00:22:23,040
我以为我们可以……
I thought we could...
254
00:22:23,040 --> 00:22:23,620
其实你知道吗?
Actually, you know what?
255
00:22:23,660 --> 00:22:24,760
我可以开车送你去
I can drive you.
256
00:22:24,820 --> 00:22:26,460
我也正想见他们
I was wanting to see them anyways.
257
00:22:27,200 --> 00:22:27,720
没事的
It's fine.
258
00:22:28,000 --> 00:22:29,840
嘿 如果你要去见你表亲
Hey, if you're going to see your cousins,
259
00:22:30,140 --> 00:22:31,980
别跟霍华德舅舅提起艾瑞丝
please don't talk about Iris to Uncle Howard.
260
00:22:33,100 --> 00:22:33,500
嗯
Yeah.
261
00:22:34,400 --> 00:22:35,120
没问题
Yeah, no problem.
262
00:22:35,540 --> 00:22:35,800
好吧
All right.
263
00:22:36,820 --> 00:22:37,500
再见 爱你
Bye, love you.
264
00:22:37,780 --> 00:22:38,320
我也爱你
Love you, too.
265
00:22:40,020 --> 00:22:40,420
查理?
Charlie?
266
00:22:43,460 --> 00:22:46,560
查理 你能不能把耳机摘了?
Charlie, can you just take these out, please?
267
00:22:46,760 --> 00:22:47,560
我想跟你说话
I'm trying to talk to you.
268
00:22:47,860 --> 00:22:48,380
你怎么了?
What's your problem?
269
00:22:48,880 --> 00:22:49,160
什么?
What?
270
00:22:49,680 --> 00:22:50,560
我只是……
I just...
271
00:22:50,560 --> 00:22:52,580
你从头到尾都一句话没说
You haven't said anything this entire time.
272
00:22:55,160 --> 00:22:56,620
小丝 你来干什么?
Steph, why are you here?
273
00:22:57,380 --> 00:22:58,840
我是说 你只有节假日才回家
I mean, you only come home for holidays.
274
00:22:59,580 --> 00:23:03,620
好吧 我得跟你说件事 但你得答应我不告诉爸爸
Okay, I have to tell you something, but you have to promise not to tell Dad.
275
00:23:05,300 --> 00:23:06,220
你怀孕了?
Are you pregnant?
276
00:23:06,660 --> 00:23:08,780
没有 我没怀孕 查理
No, I'm not pregnant, Charlie.
277
00:23:08,980 --> 00:23:09,340
我不知道
I don't know.
278
00:23:09,660 --> 00:23:10,600
你怎么会……
Why would you even...
279
00:23:10,600 --> 00:23:11,400
不是……
That's not...
280
00:23:11,400 --> 00:23:12,220
你是大学生嘛
I mean, you're in college.
281
00:23:12,260 --> 00:23:14,280
你能不能答应我不告诉爸爸?
Can you just promise me you won't tell Dad?
282
00:23:14,780 --> 00:23:15,820
我为什么要告诉他呢?
Why would I tell Dad?
283
00:23:15,820 --> 00:23:17,200
认真点 查理
It's serious, Charlie.
284
00:23:18,460 --> 00:23:19,000
好吧
All right.
285
00:23:24,910 --> 00:23:25,230
好吧
Okay.
286
00:23:29,970 --> 00:23:31,990
我被留校察看了
I am on academic probation.
287
00:23:35,590 --> 00:23:35,970
哇
Whoa.
288
00:23:39,310 --> 00:23:40,150
别笑了
Stop laughing.
289
00:23:40,270 --> 00:23:41,510
如果我成绩提不上去……
If I don't get my grades up...
290
00:23:41,510 --> 00:23:43,330
对我来说是个大事
This is kind of a big moment for me.
291
00:23:43,450 --> 00:23:44,130
太好笑了
This is kind of funny.
292
00:23:44,770 --> 00:23:45,690
全A学生
Straight A's.
293
00:23:46,030 --> 00:23:47,130
学生会主席
You're a class president.
294
00:23:47,590 --> 00:23:48,020
致辞生代表小姐
Miss Valedictorian.
295
00:23:48,410 --> 00:23:48,810
查理 不好笑
Charlie, it's not funny.
296
00:23:48,810 --> 00:23:52,150
我的成绩不提高 就会失去奖学金
If I don't get my grades up, I will lose my scholarship.
297
00:23:52,870 --> 00:23:53,030
哦
Oh.
298
00:23:54,630 --> 00:23:55,510
我……
I buzzed.
299
00:23:55,530 --> 00:23:55,790
对不起
Sorry.
300
00:23:57,610 --> 00:23:58,370
发生了什么?
What happened?
301
00:23:59,110 --> 00:23:59,950
我睡不着
I can't sleep.
302
00:24:00,750 --> 00:24:07,810
每次我闭上眼 就会做同一个关于我们外婆艾瑞丝的噩梦
Every time I close my eyes, I have this same recurring nightmare about Iris, our grandmother.
303
00:24:08,390 --> 00:24:09,950
我不……
I don't...
304
00:24:09,950 --> 00:24:11,630
我是说 这肯定有什么含义
I mean, it has to mean something.
305
00:24:12,350 --> 00:24:12,910
我不知道
I don't know.
306
00:24:13,570 --> 00:24:14,570
我做的梦都很奇怪
I dream weird things.
307
00:24:16,650 --> 00:24:19,290
我昨晚梦到一根热狗吃了我
I dreamed a hot dog ate me last night.
308
00:24:19,850 --> 00:24:21,050
热狗在吃我
Like, the hot dog was eating me.
309
00:24:22,490 --> 00:24:22,890
好吧
Okay.
310
00:24:28,390 --> 00:24:30,170
兄弟 你能不能做点什么?
Dude, can you just do something?
311
00:24:30,230 --> 00:24:31,350
冷静点
Dude, calm down.
312
00:24:31,370 --> 00:24:32,530
稍微挪一下
Just move a little bit.
313
00:24:32,690 --> 00:24:34,490
这是在线游戏我不能暂停
I can't pause over these online messages.
314
00:24:34,590 --> 00:24:35,870
我要看看枕头下面
I have to look under these.
315
00:24:35,870 --> 00:24:36,710
你能不能帮个忙?
Can you do me a kindness?
316
00:24:36,910 --> 00:24:37,230
滚一边去
Fuck off.
317
00:24:37,250 --> 00:24:38,130
你还记得上次发生了什么吗?
Do you remember what happened last time?
318
00:24:38,130 --> 00:24:39,290
这是排位赛
It's a ranked match.
319
00:24:39,410 --> 00:24:39,830
排位赛啊
It's a ranked match.
320
00:24:39,850 --> 00:24:40,250
怎么了?
What's going on?
321
00:24:40,590 --> 00:24:41,710
我找不到趴哥
I can't find Paco.
322
00:24:41,970 --> 00:24:42,910
兄弟 又来?
Dude, again?
323
00:24:44,470 --> 00:24:45,270
趴哥是谁?
Who's Paco?
324
00:24:45,390 --> 00:24:46,110
不会吧
No way.
325
00:24:46,750 --> 00:24:47,870
嘿 嘿 表妹
Hey, hey, cuz.
326
00:24:47,870 --> 00:24:49,010
哦天啊
Oh my gosh.
327
00:24:49,070 --> 00:24:49,830
你能帮我们找找吗?
Hey, can you help us look?
328
00:24:49,850 --> 00:24:51,750
走路小心点
And just watch your feet when you're stepping.
329
00:24:51,990 --> 00:24:53,010
嗯 嗯 没问题
Yeah, yeah, sure.
330
00:24:53,210 --> 00:24:53,770
我只是……
I just...
331
00:24:53,770 --> 00:24:55,170
我得先跟你爸谈谈
I gotta talk to your dad first.
332
00:24:55,510 --> 00:24:56,630
你他妈回家干嘛?
The fuck are you doing home?
333
00:24:56,830 --> 00:24:59,310
哦 哥 她被学校开了
Oh, dude, she's fucking out of school.
334
00:24:59,410 --> 00:24:59,670
嘿
Hey.
335
00:25:00,730 --> 00:25:01,630
欢迎加入俱乐部
Welcome to the club.
336
00:25:01,830 --> 00:25:03,410
埃里克 兄弟 你找过了吗?
Eric, dude, have you looked anywhere?
337
00:25:03,550 --> 00:25:04,590
趴哥不在楼上
Paco's not upstairs.
338
00:25:05,590 --> 00:25:07,190
不过看看谁在楼下
Oh, but look who's down here.
339
00:25:07,350 --> 00:25:08,210
嗨 茱莉亚
Hi, Julia.
340
00:25:08,370 --> 00:25:08,770
哦天啊
Oh my gosh.
341
00:25:08,850 --> 00:25:09,230
你好吗?
How you been?
342
00:25:09,610 --> 00:25:09,810
查理
Charlie.
343
00:25:10,890 --> 00:25:11,290
茱茱
Jules.
344
00:25:11,650 --> 00:25:12,630
我的小罗密欧
There's my little Romeo.
345
00:25:13,170 --> 00:25:15,670
所以 等下 你向珍妮求舞了吗?
So, wait, how did the promposal with Jenny go?
346
00:25:15,690 --> 00:25:16,630
哥们 她答应了
Dude, she said yes.
347
00:25:16,630 --> 00:25:17,610
哦我的天
Oh my God.
348
00:25:17,750 --> 00:25:17,950
别闹
Stop.
349
00:25:18,270 --> 00:25:18,770
好吧 等下
Okay, wait.
350
00:25:18,890 --> 00:25:20,230
珍妮是谁?
Who's, uh, who's Jenny?
351
00:25:22,170 --> 00:25:23,630
哦 他在少年救生队里认识的
Oh, he met her in Junior Lifeguards.
352
00:25:24,270 --> 00:25:25,030
少年救生队
Junior Lifeguards.
353
00:25:25,110 --> 00:25:25,710
查理 我不……
Charlie, I didn't...
354
00:25:26,590 --> 00:25:28,190
我不知道你参加了少年救生队
I didn't know you were doing Junior Lifeguards.
355
00:25:28,210 --> 00:25:28,410
好吧
Okay.
356
00:25:28,910 --> 00:25:29,710
那你准备穿什么?
So what are you gonna wear?
357
00:25:30,690 --> 00:25:32,410
呃 简单点
Uh, just gonna keep it simple.
358
00:25:32,590 --> 00:25:33,530
不穿黑西装外套
No black blazer.
359
00:25:33,670 --> 00:25:33,770
好吧
Okay.
360
00:25:34,010 --> 00:25:34,410
但是……
But...
361
00:25:34,410 --> 00:25:35,050
对对对对
Yeah, yeah, yeah, yeah.
362
00:25:35,050 --> 00:25:36,130
但要配一个有趣的领结
But with, like, a fun bow.
363
00:25:36,470 --> 00:25:37,050
我喜欢
I like it.
364
00:25:40,070 --> 00:25:40,470
小丝!
Stop!
365
00:25:41,110 --> 00:25:41,510
丝黛芬妮!
Stephanie!
366
00:25:41,850 --> 00:25:43,130
哦我的天
Oh my gosh.
367
00:25:43,810 --> 00:25:44,610
嗨 亲爱的
Hi, honey.
368
00:25:44,710 --> 00:25:45,410
嗨 布伦妲
Hi, I'm Brenda.
369
00:25:45,410 --> 00:25:46,430
你打算待多久?
How long are you here for?
370
00:25:46,570 --> 00:25:47,250
嗯 不会待太久
Uh, not long.
371
00:25:47,390 --> 00:25:48,770
呃 霍华德舅舅在吗?
Uh, is, is Uncle Howard around?
372
00:25:49,070 --> 00:25:50,370
在的 他在后院
Yeah, yeah, he's out back.
373
00:25:50,470 --> 00:25:50,810
我去叫他
I'll get him.
374
00:25:52,850 --> 00:25:53,190
霍华德!
Howard!
375
00:25:53,950 --> 00:25:54,390
丝黛芬妮来了
Stephanie's here.
376
00:25:54,470 --> 00:25:54,790
进来吧
Come in.
377
00:25:56,030 --> 00:25:56,370
太好了
Great.
378
00:25:58,010 --> 00:25:59,070
你看起来有点累
You look a little tired.
379
00:25:59,230 --> 00:25:59,930
一切还好吗?
Is everything okay?
380
00:26:00,190 --> 00:26:00,370
哦
Oh.
381
00:26:00,510 --> 00:26:00,850
丝黛芬妮!
Stephanie!
382
00:26:01,650 --> 00:26:02,530
看看你!
Look at you!
383
00:26:02,810 --> 00:26:03,610
过来 过来
Come here, come here.
384
00:26:03,790 --> 00:26:04,510
哦 亲爱的
Oh, sweetie.
385
00:26:05,190 --> 00:26:06,450
见到你太高兴了
Oh, it's so good to see you.
386
00:26:06,970 --> 00:26:07,610
嘿 你饿了吗?
Hey, are you hungry?
387
00:26:07,710 --> 00:26:08,490
我正打算做午饭
I was just gonna make some lunch.
388
00:26:08,570 --> 00:26:09,670
呃 其实不用
Uh, no, actually.
389
00:26:09,770 --> 00:26:13,650
我来是因为我想和你谈谈你的母亲 艾瑞丝
Uh, I came here because I wanted to talk to you about your mother, Iris.
390
00:26:13,650 --> 00:26:16,010
我知道你不太愿意谈她
I know you don't like to talk about her.
391
00:26:16,410 --> 00:26:16,670
没什么好说的
There's not much to tell.
392
00:26:17,050 --> 00:26:18,050
嘿 孩子们 来吃午饭了!
Hey, kids, come on, lunch!
393
00:26:18,610 --> 00:26:23,070
只是……我最近总是梦到她 一遍又一遍的噩梦
It's just that I've been, I've been having this recurring nightmare about her.
394
00:26:23,510 --> 00:26:25,010
哦 亲爱的 可能只是压力太大了
Oh, honey, it's probably just stress.
395
00:26:25,410 --> 00:26:26,690
你可以试试褪黑素
You should try melatonin.
396
00:26:27,530 --> 00:26:32,830
好 但奇怪的是 我梦到的是一个五十年前真实存在的地方
Okay, but the weird thing is, I've been dreaming about a real place from, from 50 years ago.
397
00:26:32,910 --> 00:26:34,690
像是一个叫“天景餐厅”的地方
It was, like, a restaurant called The Skyview.
398
00:26:38,190 --> 00:26:39,070
你知道那里吗?
You know what it is?
399
00:26:40,050 --> 00:26:41,290
艾瑞丝有跟你说过那地方吗?
Did, did Iris tell you about it?
400
00:26:41,390 --> 00:26:42,950
她说了什么?
Uh, what did, what did she say?
401
00:26:42,950 --> 00:26:44,290
她说过什么吗?
Did, did she say anything?
402
00:26:44,530 --> 00:26:46,110
呃 也许……如果我能和她说说话……
Um, maybe, maybe if I could talk to her...
403
00:26:46,110 --> 00:26:46,610
和谁说话?
Talk to who?
404
00:26:47,110 --> 00:26:49,070
呃 丝黛芬妮梦到外婆艾瑞丝了
Uh, Steph is dreaming about Grandma Iris.
405
00:26:49,850 --> 00:26:50,410
那个疯婆子?
Psycho granny?
406
00:26:50,630 --> 00:26:51,610
我以为她死了呢
I thought she was dead.
407
00:26:51,770 --> 00:26:53,290
对我们来说 她已经死了
Well, she's dead to us.
408
00:26:54,190 --> 00:26:57,670
丝黛芬妮 艾瑞丝·坎贝尔是个非常、非常精神不正常的女人
Stephie, Iris Campbell is a very deeply disturbed woman.
409
00:26:58,010 --> 00:26:58,450
别再说了
End of story.
410
00:26:58,470 --> 00:27:01,870
听我说 如果我能和她说说话 也许我就不会再做梦了
Look, if I could just talk to her, then, then maybe, maybe I can get these dreams to stop.
411
00:27:01,950 --> 00:27:02,790
小丝 别再说了
Steph, just drop it.
412
00:27:03,430 --> 00:27:03,890
我不明白
I don't get it.
413
00:27:03,910 --> 00:27:05,450
发生了什么事那么严重?
What, what happened that was so bad?
414
00:27:05,470 --> 00:27:07,490
首先 她就是你妈妈会变成现在这样的原因
For one thing, she's the reason that your mother's so screwed up.
415
00:27:07,650 --> 00:27:07,930
什么?
What?
416
00:27:08,050 --> 00:27:09,710
听着 我不想再谈这事了 好吗?
Look, I just don't want to talk about this anymore, okay?
417
00:27:09,850 --> 00:27:11,910
霍华德舅舅 求你了 我只是想知道真相
Uncle Howard, please, I just need to know.
418
00:27:13,590 --> 00:27:21,570
听我说 丝黛芬妮 我们父亲去世后 艾瑞丝就崩溃了
Look, Stephie, after our father died, Iris just snapped.
419
00:27:22,670 --> 00:27:24,530
她不让我们上学
She, she wouldn't let us go to school.
420
00:27:24,810 --> 00:27:26,410
把我们关在家里
She locked us inside the house.
421
00:27:26,890 --> 00:27:30,150
她沉迷于那些可怕的死亡方式
She obsessed about all the horrific ways we could die.
422
00:27:30,950 --> 00:27:38,110
后来情况变得非常严重——严重到政府介入 把你妈妈和我从她身边带走
And eventually it got so bad, I mean so bad, that the state came in and they took your mother and I away from her.
423
00:27:39,030 --> 00:27:40,190
但事情还没结束
But it didn't end there.
424
00:27:40,190 --> 00:27:41,950
她在我们寄养期间一直追踪我们
She, she tracked us all through foster care.
425
00:27:42,050 --> 00:27:51,050
等我们有了孩子之后 她开始寄那些可怕的信来 里面充满了讣告和一些令人毛骨悚然的尸体照片
And when the kids were born, she started sending us these horrible letters that were full of obituaries and these disturbing pictures of dead bodies.
426
00:27:51,250 --> 00:27:53,550
我们不得不搬家 为了不让她再联系到我们
We had to move, so she couldn't contact us anymore.
427
00:27:55,190 --> 00:28:01,170
呃 那些信件你还留着吗?
So, uh, do you still have any of those letters, though?
428
00:28:03,410 --> 00:28:03,890
我……
I...
429
00:28:03,890 --> 00:28:07,290
小丝 听我讲
Stephie, listen to me.
430
00:28:07,870 --> 00:28:11,210
那老太婆是个病态而危险的人
That woman is a sick and dangerous person.
431
00:28:12,170 --> 00:28:14,330
为了你自己的安危
And for your well-being and your safety,
432
00:28:15,190 --> 00:28:16,630
离她远一点
stay the hell away from her.
433
00:28:17,630 --> 00:28:18,330
我相信你
I believe you.
434
00:28:23,000 --> 00:28:24,140
我找到趴哥了
I found Paco.
435
00:28:25,160 --> 00:28:26,140
谢天谢地
Thank God.
436
00:28:26,380 --> 00:28:28,740
他现在肯定不想待在客厅
I'm sure he'd love to be in the living room right now.
437
00:28:28,760 --> 00:28:29,840
别这样
No way.
438
00:28:30,020 --> 00:28:31,560
走吧 孩子们
Come on, guys, let's go.
439
00:28:31,720 --> 00:28:33,200
牠怎么会跑进去的?
How did he even get in there?
440
00:28:33,700 --> 00:28:34,960
你得帮我
I need you to help me.
441
00:28:36,820 --> 00:28:38,120
你听到你舅舅说的了
You heard your uncle.
442
00:28:38,280 --> 00:28:39,660
放下吧
Just let it go.
443
00:28:39,920 --> 00:28:40,920
放下吧
Just let it go.
444
00:28:42,380 --> 00:28:43,380
你不明白
You don't understand.
445
00:28:43,980 --> 00:28:46,200
我整个人生因为这个梦正在崩溃
My whole life is falling apart because of this dream.
446
00:28:46,920 --> 00:28:49,740
而且我感觉……我感觉我快疯了
And not only that, I feel like, I feel like I'm losing my mind.
447
00:28:50,080 --> 00:28:52,080
求你了 你是唯一能帮我的人
Please, you are the only person who can help me.
448
00:28:52,400 --> 00:28:54,700
如果我让你联系上艾瑞丝 霍华德永远不会原谅我
Howard would never forgive me if I put you in touch with Iris.
449
00:28:56,360 --> 00:28:56,760
求你了
Please.
450
00:29:03,330 --> 00:29:09,630
无论你做什么 千万别去餐厅柜子底层抽屉看
Whatever you do, do not look in the bottom drawer of the dining room cabinet.
451
00:29:58,423 --> 00:30:01,249
(私人土地 請勿擅闖)
452
00:30:35,788 --> 00:30:37,528
(私人土地 請勿擅闖)
453
00:30:47,900 --> 00:30:51,880
你好 我来找艾瑞丝·坎贝尔
Hi, um, I'm here to see Iris Campbell.
454
00:30:52,560 --> 00:30:53,640
你没看到门口的告示吗?
Did you not see the signs?
455
00:30:54,340 --> 00:30:56,980
呃 呃 看到了 但是……
Uh, uh, yeah, yes, I did, but...
456
00:30:56,980 --> 00:30:58,380
那就他妈赶紧滚
Then get the fuck out of here.
457
00:30:58,520 --> 00:30:59,140
不准探视
No visitors.
458
00:30:59,860 --> 00:31:00,940
我是你外孙女
I'm your granddaughter.
459
00:31:02,100 --> 00:31:02,620
丝黛芬妮
Stephanie.
460
00:31:06,460 --> 00:31:07,300
把口袋掏空
Empty your pockets.
461
00:31:08,140 --> 00:31:09,440
手机、钥匙 全都拿出来
Phone, keys, everything.
462
00:31:09,980 --> 00:31:11,540
我不是危险人物
Well, I'm not dangerous.
463
00:31:12,560 --> 00:31:13,840
我怕的不是你
It's not you I'm afraid of.
464
00:31:31,190 --> 00:31:31,870
呃……
Uh...
465
00:32:26,490 --> 00:32:33,470
慢慢进来
Come in slowly.
466
00:32:54,200 --> 00:32:55,260
关门
Shut the door.
467
00:32:55,700 --> 00:32:56,260
快 快 快
Quick, quick, quick.
468
00:32:59,460 --> 00:33:00,480
别动
Don't move.
469
00:33:08,000 --> 00:33:08,860
我的天哪
Oh, my God.
470
00:33:10,360 --> 00:33:11,620
真的是你
It really is you.
471
00:33:14,620 --> 00:33:16,020
我能看到你妈妈的影子
I can see your mother in you.
472
00:33:18,740 --> 00:33:20,080
你好 我是丝黛芬妮
Hi, I'm Stephanie.
473
00:33:20,180 --> 00:33:21,800
别 别 不要
Stop, stop, don't.
474
00:33:22,600 --> 00:33:23,120
动
Move.
475
00:33:23,860 --> 00:33:25,220
直到我说可以
Not until I tell you.
476
00:33:27,240 --> 00:33:28,740
你是在骗我吧?
Trying to trick me, aren't you?
477
00:33:30,700 --> 00:33:32,360
想让我放松警惕
Getting me to let my guard down.
478
00:33:34,360 --> 00:33:34,880
我……
I...
479
00:33:37,080 --> 00:33:37,600
坐下
Sit.
480
00:33:38,220 --> 00:33:38,820
坐下
Sit.
481
00:33:40,440 --> 00:33:42,220
好的 呃 坐下
Okay, um, sit.
482
00:33:43,860 --> 00:33:44,580
就这样
That's it.
483
00:33:47,560 --> 00:33:49,340
达琳还好吗?
So, how is Darlene?
484
00:33:49,800 --> 00:33:50,860
你妈妈 她还好吗?
Your mom, okay?
485
00:33:51,060 --> 00:33:53,620
哦 呃 我不知道
Oh, uh, no, I don't know.
486
00:33:54,080 --> 00:33:58,700
她在我十岁时离开了 所以我们早就没联系了
She, uh, she left when I was ten, so we don't see her anymore.
487
00:33:59,100 --> 00:33:59,560
哦
Oh.
488
00:34:03,580 --> 00:34:06,120
但你是因为看了我的信才来的 对吗?
But you saw my letters, that's why you're here, right?
489
00:34:06,760 --> 00:34:07,240
不对
No.
490
00:34:09,612 --> 00:34:13,132
我来这儿其实是因为老是梦到“天景”
I'm actually here because I've been dreaming about the Skyview.
491
00:34:13,460 --> 00:34:13,600
哦
Oh.
492
00:34:14,680 --> 00:34:14,940
是的
Yeah.
493
00:34:15,560 --> 00:34:18,980
过去两个月 每晚都是同一个梦
Yeah, every single night for the past two months, it's the same dream.
494
00:34:19,579 --> 00:34:25,800
梦里你在约会 然后舞池塌了 然后爆炸 你就……
In it, you're on a date, but then the dance floor breaks, and then there's an explosion, and then you...
495
00:34:25,800 --> 00:34:27,380
坠落然后死去
Fall and die.
496
00:34:27,500 --> 00:34:27,740
是的
Yeah.
497
00:34:28,400 --> 00:34:29,580
是的 所有人都死了
Yeah, everyone dies.
498
00:34:30,580 --> 00:34:31,860
那不是你一个人的梦
It wasn't just your dream.
499
00:34:33,060 --> 00:34:35,540
那是我的预兆
It was my premonition.
500
00:34:35,540 --> 00:34:42,820
多年前 在天景餐厅 我曾短暂看到未来 看到死神将要做的事
Years ago, at the sky view, I got a glimpse into the future and saw what death was about to do.
501
00:34:47,380 --> 00:34:51,540
我本来打算在晚餐时做这件事 但既然我们现在看着这片风景……
I was gonna do this at dinner, but seeing as we have this view...
502
00:34:54,700 --> 00:34:56,280
嘿 别扔那枚硬币
Hey, don't throw that penny.
503
00:34:56,480 --> 00:34:57,380
你可能会砸到人
You could kill somebody.
504
00:34:57,640 --> 00:34:59,120
哦 真抱歉 当然
Oh, I'm so sorry, of course.
505
00:35:00,540 --> 00:35:05,580
这几年真的非常美好 而那都是因为你
These past two years have been absolutely magical, and that's all because of you.
506
00:35:06,200 --> 00:35:07,580
不
No, no, no, no, I...
507
00:35:08,720 --> 00:35:10,240
不对 我……
This isn't right, I...
508
00:35:10,240 --> 00:35:11,320
这是拒绝吗?
Is that a no?
509
00:35:13,080 --> 00:35:14,180
所有人都会死
Everyone's going to die.
510
00:35:14,980 --> 00:35:17,240
整栋楼都会倒塌然后……
The whole building is going to come down and...
511
00:35:17,240 --> 00:35:18,160
你认真的吗?
Are you serious?
512
00:35:20,080 --> 00:35:20,760
那枚硬币
The penny.
513
00:35:21,340 --> 00:35:21,640
艾瑞丝?
Iris?
514
00:35:21,840 --> 00:35:22,240
把那个给我
Give me that.
515
00:35:22,580 --> 00:35:23,480
你搞什么啊 女士?
What the hell, lady?
516
00:35:23,700 --> 00:35:24,400
把它给我!
Give it to me!
517
00:35:24,520 --> 00:35:25,060
你在干什么?
What are you doing?
518
00:35:25,920 --> 00:35:27,880
你他妈的是怎么回事?
What the fuck is wrong with you?
519
00:35:32,240 --> 00:35:32,720
艾瑞丝?
Iris?
520
00:35:47,460 --> 00:35:48,180
别弹了!
Don't play!
521
00:35:48,340 --> 00:35:48,880
别弹了!
Don't play!
522
00:35:50,020 --> 00:35:51,780
所有人都得离开舞池!
Everyone needs to get off the dance floor!
523
00:35:53,000 --> 00:35:54,320
玻璃快要碎了!
The glass is about to break!
524
00:35:54,400 --> 00:35:55,800
所有人现在都得离开!
Everyone needs to get off now!
525
00:35:55,960 --> 00:35:56,500
等等 不行!
Wait, no!
526
00:35:56,500 --> 00:35:58,180
快离开舞池!
Get off the dance floor!
527
00:35:58,320 --> 00:35:58,620
艾瑞丝!
Iris!
528
00:35:58,800 --> 00:35:59,720
你们得离开!
You need to get off!
529
00:36:00,300 --> 00:36:01,420
快走!
Get off!
530
00:36:05,300 --> 00:36:07,600
那天晚上我救了很多人
I saved a lot of lives that night.
531
00:36:08,840 --> 00:36:10,680
一些本不该被救的人
Lives that were never meant to be saved.
532
00:36:12,500 --> 00:36:14,120
之后他们关了那家餐厅
They closed the restaurant after that.
533
00:36:15,280 --> 00:36:18,240
说是需要额外翻修
Said it needed additional renovations.
534
00:36:19,320 --> 00:36:20,680
但一直没再开张过
But it never reopened.
535
00:36:21,600 --> 00:36:22,740
最后他们把它拆了
Eventually they tore it down.
536
00:36:23,460 --> 00:36:25,440
等等 所以你阻止了那场灾难?
Wait, so you stopped the disaster?
537
00:36:26,660 --> 00:36:27,140
是的
Yes.
538
00:36:31,380 --> 00:36:34,120
但死神不喜欢你干扰他的计划
But death doesn't like it when you fuck with his plans.
539
00:36:34,580 --> 00:36:36,360
所以这些年来他又回来了
So over the years he came back.
540
00:36:36,600 --> 00:36:38,440
把那天在场的每一个人都杀了
And he killed everyone who was there that night.
541
00:36:39,180 --> 00:36:40,280
包括我的保罗
Including my Paul.
542
00:36:43,080 --> 00:36:43,940
等等 等一下
Wait, wait a minute.
543
00:36:44,040 --> 00:36:44,340
对不起
I'm sorry.
544
00:36:44,420 --> 00:36:44,840
你刚……
Did you...
545
00:36:45,260 --> 00:36:46,720
你刚说死神回来了?
Did you say death came back?
546
00:36:47,060 --> 00:36:48,760
他是个冷酷无情的混蛋
He's a relentless son of a bitch.
547
00:36:49,580 --> 00:36:51,400
不会停手 直到完成他的任务
Won't stop till he finishes the job.
548
00:36:51,460 --> 00:36:53,820
但我教会了自己如何预见他的到来
But I taught myself how to see him coming.
549
00:36:53,820 --> 00:36:56,500
预测他每一个动作
To anticipate his every move.
550
00:36:57,080 --> 00:36:59,560
这些年来我一直在躲避他
Been keeping him at bay for years now.
551
00:37:01,020 --> 00:37:02,240
而现在他找上我了
And now he's got me.
552
00:37:02,640 --> 00:37:03,000
癌症
Cancer.
553
00:37:04,220 --> 00:37:05,420
你敢信吗?
Believe that shit?
554
00:37:06,020 --> 00:37:06,500
对不起
Sorry.
555
00:37:06,880 --> 00:37:08,340
两个月前确诊的
Got the diagnosis two months ago.
556
00:37:09,160 --> 00:37:11,300
等等 那正是我开始做梦的时间
Wait, that's when I started having my dream.
557
00:37:11,680 --> 00:37:11,940
看到了吧?
See?
558
00:37:12,140 --> 00:37:12,760
这是个信号
It's a sign.
559
00:37:13,300 --> 00:37:15,820
好吧 但我为什么会梦见你看到的东西?
Okay, but why am I dreaming about what you saw?
560
00:37:16,320 --> 00:37:18,500
也许是我的癌症把预兆传给了你
Maybe my cancer passed my premonition on to you.
561
00:37:18,540 --> 00:37:21,060
也许这是命运扭曲的幽默感
Maybe it's fate's demented sense of humor.
562
00:37:21,180 --> 00:37:21,900
谁知道呢?
Who the hell knows?
563
00:37:22,200 --> 00:37:26,240
重要的是 当宇宙在说话时 你得倾听
What matters is that when the universe speaks you pay attention.
564
00:37:38,810 --> 00:37:40,310
我看到你了 你这个混蛋
I see you, you fuck.
565
00:37:46,310 --> 00:37:46,830
呃……
Um...
566
00:37:46,830 --> 00:37:47,610
你……
Who...
567
00:37:47,610 --> 00:37:48,430
你在和谁说话?
who are you talking to?
568
00:37:48,950 --> 00:37:49,270
死神
Death.
569
00:37:50,210 --> 00:37:52,110
他以为你来了我就分心了
He thinks I'm distracted because you're here.
570
00:37:53,490 --> 00:37:55,590
我得把这本书里的所有东西都教给你
I have to teach you everything in this book.
571
00:37:55,970 --> 00:37:58,170
要学会基本的内容会需要点时间
It'll take some time to learn the basics.
572
00:37:58,450 --> 00:37:59,750
所以你得待在这儿
So you'll need to stay here.
573
00:37:59,830 --> 00:38:00,450
待在这儿?
Stay here?
574
00:38:00,510 --> 00:38:01,930
外面的世界太危险了
The outside world is too dangerous.
575
00:38:01,930 --> 00:38:04,010
我已经有二十年没出门了
I haven't stepped out there in 20 years.
576
00:38:04,190 --> 00:38:06,030
在这儿 我们才是安全的
In here, we can be safe.
577
00:38:07,890 --> 00:38:08,150
哦
Oh.
578
00:38:09,030 --> 00:38:09,770
看到这个了吗?
See that?
579
00:38:10,510 --> 00:38:10,990
嗯
Yeah.
580
00:38:11,510 --> 00:38:12,770
这些都是我的研究
This is all my research.
581
00:38:13,350 --> 00:38:14,090
我的毕生心血
My life's work.
582
00:38:15,050 --> 00:38:15,570
听着 我……
Look, I'm...
583
00:38:15,570 --> 00:38:15,930
对不起
I'm sorry.
584
00:38:16,030 --> 00:38:16,230
我……
I...
585
00:38:16,230 --> 00:38:16,870
我不能……
I can't...
586
00:38:16,870 --> 00:38:18,170
我不能待在这儿
I can't stay here.
587
00:38:18,310 --> 00:38:18,630
我……
I...
588
00:38:18,630 --> 00:38:20,110
我得回学校
I have to get back to school.
589
00:38:20,350 --> 00:38:21,230
不过 你知道的 我……
But, you know, I'll...
590
00:38:21,230 --> 00:38:22,390
我会再来看你的
I'll come back and I'll visit.
591
00:38:22,590 --> 00:38:22,910
不行!
No!
592
00:38:23,190 --> 00:38:23,910
我生病了!
I'm sick!
593
00:38:24,130 --> 00:38:25,410
我活不了那么久了
I won't be alive that long.
594
00:38:25,490 --> 00:38:26,570
你不能走
You can't leave.
595
00:38:26,990 --> 00:38:27,750
你不明白吗?
Don't you see?
596
00:38:28,710 --> 00:38:30,730
死神要来找我们家人了
Death is coming for our family.
597
00:38:32,730 --> 00:38:33,210
呃……
Uh...
598
00:38:34,190 --> 00:38:35,409
你不信我?
You don't believe me?
599
00:38:36,090 --> 00:38:36,850
不是 我……
No, I...
600
00:38:36,850 --> 00:38:37,090
我……
I'm...
601
00:38:37,890 --> 00:38:38,850
我觉得……
I think...
602
00:38:38,850 --> 00:38:39,789
我觉得我可能搞错了
I think I made a mistake.
603
00:38:40,010 --> 00:38:40,770
我觉得……
I think it...
604
00:38:40,770 --> 00:38:42,330
这可能只是……
I think it was probably just...
605
00:38:42,330 --> 00:38:42,890
一个梦而已
a dream.
606
00:38:43,010 --> 00:38:43,650
不 等等!
No, wait!
607
00:38:44,130 --> 00:38:45,270
至少把这本书带走!
At least take the book!
608
00:39:14,830 --> 00:39:16,070
听着 对不起
Look, I'm sorry.
609
00:39:16,190 --> 00:39:17,230
我不该来这儿的
I shouldn't have come here.
610
00:39:17,710 --> 00:39:19,870
这本书是你的一线生机
This book is a lifeline.
611
00:39:20,210 --> 00:39:22,890
它会告诉你怎样保护我们的家人
It will show you everything you need to know to keep our family safe.
612
00:39:24,490 --> 00:39:26,390
你还是不信我?
You still don't believe me?
613
00:39:31,010 --> 00:39:31,970
往后退一点
Step back.
614
00:39:32,410 --> 00:39:32,710
什么?
What?
615
00:39:33,090 --> 00:39:33,290
为什么?
Why?
616
00:39:35,690 --> 00:39:36,870
眼见为实
Seeing is believing.
617
00:39:38,330 --> 00:39:38,550
不!
No!
618
00:39:42,670 --> 00:39:43,150
不!
No!
619
00:39:59,010 --> 00:39:59,870
嘿 小丝
Hey, Steph.
620
00:40:00,390 --> 00:40:02,130
她的脸在你面前真的炸开了?
Her face really exploded right in front of you.
621
00:40:02,170 --> 00:40:02,830
那是不是像……
Is that like...
622
00:40:02,830 --> 00:40:03,590
我……
I'm...
623
00:40:03,590 --> 00:40:04,550
别惹她了
Just leave her alone.
624
00:40:05,750 --> 00:40:06,570
对不起 小丝
It's my bad, Steph.
625
00:40:06,590 --> 00:40:07,230
我只是好奇
I'm just curious.
626
00:40:09,190 --> 00:40:09,670
嘿
Hey.
627
00:40:11,230 --> 00:40:12,330
你还好吗?
How are you holding up?
628
00:40:12,690 --> 00:40:12,870
嗯
Yeah.
629
00:40:14,330 --> 00:40:15,570
对不起霍华德舅舅
I'm sorry Uncle Howard.
630
00:40:17,450 --> 00:40:18,350
艾瑞丝的事你说对了
You were right about Iris.
631
00:40:18,510 --> 00:40:19,450
我从来……
I never...
632
00:40:19,450 --> 00:40:20,430
我从来就不该去找她的
I never should have went there.
633
00:40:20,690 --> 00:40:21,990
亲爱的 你不用道歉
Honey, there's no need to apologize.
634
00:40:23,010 --> 00:40:25,690
我很遗憾你经历了这一切
I'm so sorry you had to go through that.
635
00:40:29,890 --> 00:40:31,790
她在死前对我说了一句话
She said something to me before she died.
636
00:40:31,850 --> 00:40:33,590
她说死神要来找我们家人
She said death was coming for our family.
637
00:40:34,170 --> 00:40:34,610
这……
That's...
638
00:40:34,610 --> 00:40:35,810
太荒唐了吧
That's crazy, right?
639
00:40:36,510 --> 00:40:37,490
天啊
Oh my God.
640
00:40:38,870 --> 00:40:40,070
我简直不敢相信
I can't believe it.
641
00:40:40,410 --> 00:40:41,070
我给她发了邮件
I emailed her.
642
00:40:41,130 --> 00:40:42,510
我只是没想到她真的会来
I just didn't think she'd show up.
643
00:40:43,750 --> 00:40:44,390
来吧
Come on.
644
00:40:53,220 --> 00:40:53,840
你知道吗?
You know what?
645
00:40:55,620 --> 00:40:56,000
唔……
Um...
646
00:40:56,267 --> 00:40:56,720
是咱妈吗?
Is that mom?
647
00:40:58,460 --> 00:40:58,840
嗯
Yeah.
648
00:41:05,780 --> 00:41:06,160
达琳!
Darlene!
649
00:41:08,340 --> 00:41:08,720
哇
Wow.
650
00:41:11,420 --> 00:41:11,800
唔……
Um...
651
00:41:11,800 --> 00:41:12,840
我过会儿再来
I can come back.
652
00:41:12,860 --> 00:41:13,660
别傻了
Oh, don't be ridiculous.
653
00:41:13,960 --> 00:41:14,400
快来吧
Come on.
654
00:41:15,240 --> 00:41:15,860
下来这边
Get down here.
655
00:41:15,920 --> 00:41:16,200
过来
Come here.
656
00:41:20,460 --> 00:41:21,540
你觉得她会来烧烤吗?
Think she'll come to the barbecue?
657
00:41:25,480 --> 00:41:26,580
小丝 嘿
Steph, hey.
658
00:41:26,820 --> 00:41:28,840
如果她要去霍华德舅舅家 那我就不去
If she's going to Uncle Howard's house, then I'm not.
659
00:41:29,100 --> 00:41:30,040
你可以跟爸一起过去
You can get a ride with Dad.
660
00:41:30,780 --> 00:41:32,060
你甚至都不打算跟她说句话?
You're not even going to talk to her?
661
00:41:32,640 --> 00:41:33,320
拜托
Come on.
662
00:41:33,900 --> 00:41:35,180
咱俩对她的印象可不一样
You don't remember her like I do.
663
00:41:35,680 --> 00:41:36,840
给她一个机会吧
Just give her a chance.
664
00:41:36,980 --> 00:41:37,260
为什么?
Why?
665
00:41:37,880 --> 00:41:40,460
查理 她抛弃了我们 现在又突然冒出来?
Charlie, she abandoned us and now she rolls in here?
666
00:41:40,960 --> 00:41:43,060
这么多年过去了 还想装作什么都没发生?
After all these years and wants to act like nothing happened?
667
00:41:47,030 --> 00:41:48,750
因为他会那样做(?听不清)
Because he would do that. Right? (???)
668
00:41:49,510 --> 00:41:50,430
等等 什么?
Wait, what?
669
00:41:50,590 --> 00:41:50,810
没什么
Nothing.
670
00:41:51,130 --> 00:41:51,390
不
No.
671
00:41:52,870 --> 00:41:53,270
不
No.
672
00:41:53,450 --> 00:41:54,430
这话什么意思?
What's that supposed to mean?
673
00:41:54,870 --> 00:41:56,470
我给你打过很多次电话
I tried calling you so many times.
674
00:41:56,790 --> 00:41:57,190
但一点消息都没有
And nothing.
675
00:41:57,750 --> 00:41:58,370
茱莉亚也是
Same with Julia.
676
00:41:58,470 --> 00:41:59,390
你们曾是最好的朋友
You used to be best friends.
677
00:41:59,450 --> 00:42:00,330
现在连话都不说了
You don't even talk anymore.
678
00:42:00,490 --> 00:42:00,830
好吧
Okay.
679
00:42:01,070 --> 00:42:01,990
对不起
Well, I'm sorry.
680
00:42:02,170 --> 00:42:02,530
我……
I...
681
00:42:03,070 --> 00:42:06,570
过去几个月我一直因为这个噩梦分心
I've just been distracted the last couple of months because of this nightmare.
682
00:42:06,910 --> 00:42:07,490
那之前呢?
What about before that?
683
00:42:07,510 --> 00:42:08,890
你一走就是这样了
It's been like this ever since you left.
684
00:42:10,610 --> 00:42:13,210
你对妈妈生气 可你也不在我们身边
You're mad at Mom, but you haven't been around either.
685
00:42:13,410 --> 00:42:14,270
我不像她
I'm not like her.
686
00:42:15,530 --> 00:42:15,890
明白吗?
Okay?
687
00:42:17,430 --> 00:42:18,730
我不是疯子
I'm not crazy.
688
00:42:22,200 --> 00:42:22,740
对 你说得对
Yeah, you're right.
689
00:42:23,680 --> 00:42:24,520
你不是疯子
You're not crazy.
690
00:42:26,060 --> 00:42:27,040
你只是根本不在乎
You just don't care.
691
00:43:17,650 --> 00:43:18,690
好吧
All right.
692
00:43:49,850 --> 00:43:55,480
你总算明白了
Now you got it.
693
00:43:55,660 --> 00:43:56,340
小心木刺
Watch out for splinters.
694
00:44:09,260 --> 00:44:12,880
嘿 她来了
Hey, there she is.
695
00:44:13,720 --> 00:44:14,100
嘿
Hey.
696
00:44:15,320 --> 00:44:16,000
过来吧
Come here.
697
00:44:16,000 --> 00:44:17,820
我很高兴你能来
I'm so glad you made it.
698
00:44:19,080 --> 00:44:20,700
你知道吗 我还以为你不会来了
You know, I didn't think you were actually going to come.
699
00:44:21,120 --> 00:44:22,260
谢谢你邀请我
Thank you for inviting me.
700
00:44:22,640 --> 00:44:23,180
当然了
Of course.
701
00:44:23,320 --> 00:44:23,640
进来吧
Come on in.
702
00:44:24,020 --> 00:44:24,640
嘿 大家伙
Hey, everybody.
703
00:44:24,820 --> 00:44:25,100
过来
Come on.
704
00:44:25,140 --> 00:44:25,620
过来吧
Come on over.
705
00:44:27,400 --> 00:44:28,320
我烤了些饼干
I made cookies.
706
00:44:28,680 --> 00:44:29,200
那太好了
That's great.
707
00:44:30,380 --> 00:44:31,180
我可以尝一个吗?
Can I try one?
708
00:44:31,200 --> 00:44:32,060
当然可以
Yes, of course.
709
00:44:38,420 --> 00:44:39,460
这里面有花生酱吗?
Does this have peanut butter?
710
00:44:40,200 --> 00:44:40,480
有的
Yeah.
711
00:44:44,100 --> 00:44:45,500
你是想害死我弟弟吗?
Are you trying to kill my brother?
712
00:44:46,360 --> 00:44:47,080
哦 我的天啊
Oh, my God.
713
00:44:47,160 --> 00:44:47,680
鲍比对花生过敏
Bobby's allergic.
714
00:44:48,060 --> 00:44:48,460
对
Yeah.
715
00:44:48,800 --> 00:44:49,720
我完全忘了
I totally forgot.
716
00:44:49,800 --> 00:44:50,560
真的很抱歉
I'm so sorry.
717
00:44:50,560 --> 00:44:51,640
重要的是你来这了
The important thing is that you're here.
718
00:44:51,900 --> 00:44:53,160
那么 鲍比调酒师
So, uh, Bobby Bartender.
719
00:44:53,280 --> 00:44:53,540
喝一杯
Drinks.
720
00:44:53,640 --> 00:44:54,420
大家一起喝
Drinks all around.
721
00:45:03,620 --> 00:45:04,100
家庭
Family.
722
00:45:05,340 --> 00:45:07,320
你无法决定拥有哪个人
You don't get to pick the one you get.
723
00:45:08,200 --> 00:45:10,780
你只能去爱你已经拥有的那个人
You just got to love the one that you got.
724
00:45:12,880 --> 00:45:17,420
我们母亲 一个人生活直到去世的那一天
Now, uh, our mother, she lived alone until the day that she died.
725
00:45:18,320 --> 00:45:24,880
她的去世应该提醒我们所有人去享受生活 珍惜我们共度的时光
And her death should be a reminder to all of us to enjoy life and spend the time that we have together.
726
00:45:27,760 --> 00:45:29,320
因为我们不会再有回头的机会了
Because we're not going to get any back.
727
00:45:31,020 --> 00:45:32,060
我爱你们
I love you guys.
728
00:45:32,260 --> 00:45:32,540
哦
Aww.
729
00:45:33,920 --> 00:45:34,900
为此干杯
Cheers to that.
730
00:45:35,100 --> 00:45:35,420
干杯
Cheers.
731
00:45:36,560 --> 00:45:36,760
干杯
Cheers.
732
00:45:37,540 --> 00:45:37,660
干杯
Cheers.
733
00:45:39,660 --> 00:45:39,900
嗯
Mmm.
734
00:45:42,320 --> 00:45:42,920
这个好烈
This is strong.
735
00:45:44,520 --> 00:45:45,680
你在里面放了什么?
What did you put in there?
736
00:45:47,100 --> 00:45:47,580
茱莉亚?
Julia?
737
00:45:47,880 --> 00:45:48,440
哦 茱茱
Oh, Jules.
738
00:45:49,660 --> 00:45:50,200
你还好吗?
Are you all right?
739
00:45:51,160 --> 00:45:51,940
哦 我的天啊
Oh, my God.
740
00:45:51,960 --> 00:45:53,100
里面有只虫子
There's a bug in there.
741
00:46:28,280 --> 00:46:29,100
其实是的
Actually, yeah.
742
00:46:29,120 --> 00:46:30,260
(听不清)
I'm turning in my crowning job. (???)
743
00:46:30,540 --> 00:46:31,040
那太好了
That's great.
744
00:46:31,220 --> 00:46:31,360
是的
Yeah.
745
00:46:31,900 --> 00:46:32,380
查理!
Charlie!
746
00:46:33,400 --> 00:46:34,120
上来吧!
Get up here!
747
00:46:51,110 --> 00:46:51,710
哇!
Whoa!
748
00:46:55,330 --> 00:46:55,930
埃里克
Eric.
749
00:46:56,430 --> 00:46:56,730
妈
Ma.
750
00:46:57,250 --> 00:46:57,850
烤架准备好了
Grill's ready.
751
00:47:15,470 --> 00:47:16,490
我可以加入吗?
Mind if I join you?
752
00:47:16,829 --> 00:47:17,410
坐下吧
Have a seat.
753
00:47:17,910 --> 00:47:19,050
歇一歇
Take the load off.
754
00:47:21,210 --> 00:47:21,910
哦 是啊
Oh, yeah.
755
00:47:22,569 --> 00:47:23,329
太好了
There we go.
756
00:47:24,589 --> 00:47:26,109
你这地方布置得真棒
It's great, the setup you've got here.
757
00:47:27,130 --> 00:47:29,850
我只是想让孩子们有个快乐的童年
Well, I wanted the kids to have a happy childhood.
758
00:47:30,570 --> 00:47:31,790
不像我认识的某些人
Unlike some people I know.
759
00:47:32,910 --> 00:47:34,470
你不是在说我们吧?
You're not talking about us, are you?
760
00:47:34,630 --> 00:47:34,870
哦 不是
Oh, no.
761
00:47:35,070 --> 00:47:35,950
我们有个很棒的童年
We had a great childhood.
762
00:47:36,150 --> 00:47:36,350
嗯哼
Mm-hmm.
763
00:47:36,990 --> 00:47:37,590
看看我
I mean, look at me.
764
00:47:37,610 --> 00:47:39,850
我现在棒极了
I turned out fabulous.
765
00:47:44,170 --> 00:47:44,570
确实
Yep.
766
00:47:49,760 --> 00:47:50,160
霍华德
Howard.
767
00:47:51,240 --> 00:47:51,580
什么?
What?
768
00:47:51,660 --> 00:47:51,780
别这样
Come on.
769
00:47:51,820 --> 00:47:52,400
那是什么?
What is that?
770
00:47:52,560 --> 00:47:54,260
看起来像是房门钥匙
It looks like a house key.
771
00:47:54,360 --> 00:47:55,320
我是说……
I mean...
772
00:47:55,320 --> 00:47:56,080
拜托
Come on.
773
00:47:56,120 --> 00:47:57,220
你知道我们有空房间
You know we got the spare room.
774
00:47:57,920 --> 00:48:00,140
这总比你到处搬来搬去住拖车公园要好吧
And it's got to be better than bouncing around trailer parks.
775
00:48:08,310 --> 00:48:09,870
我觉得这不是个好主意
I don't think this is a good idea.
776
00:48:10,070 --> 00:48:11,870
重新开始永远不晚
It's never too late for a second chance.
777
00:48:16,130 --> 00:48:16,830
对不起
I'm sorry.
778
00:48:20,820 --> 00:48:22,100
他们没有我会过得更好
They're better off without me.
779
00:48:25,930 --> 00:48:26,490
接电话
Pick up.
780
00:48:26,490 --> 00:48:27,270
接电话啊 拜托
Pick up, come on.
781
00:48:36,358 --> 00:48:37,771
(注意)
782
00:48:39,430 --> 00:48:40,436
(前方危險)
783
00:48:45,159 --> 00:48:47,480
爸 来给我们表演个后空翻
Hey, dad. Come show us your back flip.
784
00:48:47,520 --> 00:48:47,640
什么?
What?
785
00:48:47,820 --> 00:48:48,400
不 不 不
No, no, no.
786
00:48:48,640 --> 00:48:49,840
来吧 霍华德舅舅
Yeah, come on, Uncle Howard.
787
00:48:50,000 --> 00:48:50,840
来吧 霍华德
Come on, Howard.
788
00:48:52,040 --> 00:48:52,440
霍华德
Howard.
789
00:48:52,880 --> 00:48:53,280
霍华德
Howard.
790
00:48:53,920 --> 00:48:54,320
霍华德
Howard.
791
00:48:54,780 --> 00:48:55,180
霍华德
Howard.
792
00:48:55,400 --> 00:48:55,860
上来
Up him up.
793
00:48:56,000 --> 00:48:56,700
上来
Up him up.
794
00:49:01,280 --> 00:49:02,340
来吧
There you go.
795
00:49:07,460 --> 00:49:08,180
好了
All right.
796
00:49:08,200 --> 00:49:08,660
来了
Here we go.
797
00:49:08,740 --> 00:49:09,140
当心点
Watch out.
798
00:49:09,520 --> 00:49:09,780
等一下
Wait.
799
00:49:09,880 --> 00:49:10,160
停下
Stop.
800
00:49:20,350 --> 00:49:20,710
哦
Oh.
801
00:49:21,030 --> 00:49:21,910
干得好 姑姑
Nice catch, Auntie.
802
00:49:22,710 --> 00:49:23,250
好了
All right.
803
00:49:23,490 --> 00:49:23,850
好了
All right.
804
00:49:23,890 --> 00:49:24,330
开始吧
Here we go.
805
00:49:24,430 --> 00:49:24,870
好了 爸
Okay, Dad.
806
00:49:25,150 --> 00:49:25,610
开始吧
Let's do it.
807
00:49:25,610 --> 00:49:26,430
离边缘远点
Stay away from that edge.
808
00:49:26,430 --> 00:49:27,270
来吧 霍华德舅舅
Come on, Uncle Howard.
809
00:49:27,470 --> 00:49:27,970
开始了
Here we go.
810
00:49:28,070 --> 00:49:28,710
就像大学那会儿一样
Just like college.
811
00:49:29,090 --> 00:49:29,690
真不错
That was nice.
812
00:49:32,110 --> 00:49:33,050
小心点 霍华德
Careful, Howard.
813
00:49:59,020 --> 00:50:00,520
我还是把它弄出来吧
I better get it out of there.
814
00:50:01,180 --> 00:50:02,820
嘿 丝黛芬妮
Hey, Stephanie.
815
00:50:03,640 --> 00:50:04,600
你来了
You made it.
816
00:50:04,760 --> 00:50:05,000
丝黛芬妮
Stephanie.
817
00:50:06,520 --> 00:50:07,780
我很高兴你决定来了
I'm glad you decided to come.
818
00:50:11,040 --> 00:50:12,760
现在全家都齐了
Now the whole family's here.
819
00:50:16,660 --> 00:50:17,220
耶
Yeah.
820
00:50:17,400 --> 00:50:17,780
我还好
I'm okay.
821
00:50:18,700 --> 00:50:19,080
我没事
I'm all right.
822
00:50:19,420 --> 00:50:20,220
哦 那就好
Oh, good.
823
00:50:24,180 --> 00:50:25,000
我没事
I'm okay.
824
00:50:25,520 --> 00:50:26,360
没事的
It's okay.
825
00:50:27,340 --> 00:50:28,180
没事的
It's all right.
826
00:50:30,660 --> 00:50:32,040
哦 天啊!
Oh, God!
827
00:50:42,041 --> 00:50:43,630
(启21:4) “以前的事都过去了”
The former things are passed away.
828
00:50:44,170 --> 00:50:53,090
“神要擦去他们一切的眼泪 不再有死亡 也不再有悲哀、哭号、疼痛”
Neither shall there be mourning nor pain, and he shall wipe away every tear from their eyes, and death shall be no more.
829
00:51:00,929 --> 00:51:03,662
(JB找到一個幸存者!)
830
00:51:04,240 --> 00:51:06,086
(JB是誰?)
831
00:51:40,930 --> 00:51:41,630
嘿
Hey.
832
00:51:48,630 --> 00:51:49,530
这些东西是从哪儿来的?
Where's all this stuff?
833
00:51:56,840 --> 00:51:59,100
我在艾瑞丝的书里发现了这些文件
I found these papers in Iris' book.
834
00:51:59,800 --> 00:52:07,000
有关艾瑞丝预见灾难的那晚在天景的人的讣告和报道
They are obituaries and articles for the people who were at the Skyview on the night that Iris had her premonition.
835
00:52:08,220 --> 00:52:16,340
这些人后来都以各种奇奇怪怪的方式死去了 而且他们的死亡顺序和艾瑞丝的预见一模一样
Each one of these people went on to die in some weird and messed up way, and not only that, they all died in the same order as Iris' premonition.
836
00:52:17,040 --> 00:52:21,740
那晚原本会有数百人丧命 但艾瑞丝阻止了灾难
Hundreds of people were supposed to die that night, but Iris stopped the disaster.
837
00:52:23,340 --> 00:52:25,980
于是死神一个接一个地回来找他们
So death came back for them one by one.
838
00:52:27,060 --> 00:52:33,060
因为幸存者太多 死神花了好几年才将他们全部带走 但最终还是找到了艾瑞丝
Since there were so many survivors, it took years for death to get to all of them, but eventually it got to Iris.
839
00:52:35,080 --> 00:52:36,760
她是预见中最后一个死的人
She was the last to die in the premonition.
840
00:52:37,620 --> 00:52:42,400
她和一个小男孩 不过她已经做好了准备
It was her and a little boy, but she was prepared.
841
00:52:43,860 --> 00:52:47,520
她一个人阻挡了死神几十年
She single-handedly held off death for decades.
842
00:52:48,020 --> 00:52:52,500
丝黛芬妮 亲爱的 我觉得现在不是讨论这些的合适时机
Stephanie, sweetie, I don't think this is the appropriate time for this.
843
00:52:52,800 --> 00:52:55,220
是啊 我是说 这一切和我们又有什么关系呢?
Yeah, I mean, none of this even has anything to do with us, right?
844
00:52:55,560 --> 00:52:56,500
我们为什么要在这里?
Why are we even here?
845
00:52:56,500 --> 00:52:56,940
不 重点就是
No, that's it.
846
00:52:57,000 --> 00:52:58,360
这跟我们有一切关系
It has everything to do with us.
847
00:52:58,440 --> 00:53:05,780
我是说 因为死神花了那么久才完成目标 这些人都成了家 而他们家人根本不该存在
I mean, because death took so long to make its way through the survivors, these people went on to have families, families that they never should have had.
848
00:53:06,840 --> 00:53:08,160
所以死神也来找上他们了
So death took them too.
849
00:53:10,760 --> 00:53:11,960
你们难道不明白吗?
Don't you see this?
850
00:53:12,980 --> 00:53:16,100
死神要来找我们 因为我们本不该存在
Death is coming for us because we were never supposed to exist.
851
00:53:16,920 --> 00:53:21,000
好吧 那就是说这个房间里每个人都在死神的清单上?
Okay, so why everybody in this room is on death's hit list?
852
00:53:21,100 --> 00:53:23,020
-鲍比 住口 -她就是这个意思
- Bobby, stop. - That's what she's saying.
853
00:53:23,440 --> 00:53:24,120
不 不 不
No, no, no.
854
00:53:24,200 --> 00:53:26,900
爸爸和布伦妲姑姑没事 因为他们不是艾瑞丝的血亲
Dad and Aunt Brenda are safe because they're not part of Iris' bloodline.
855
00:53:28,120 --> 00:53:33,540
好 按照这个规律 死神会按年龄顺序沿着每个家系分支前进
Okay, following the pattern, death makes its way down each branch by age.
856
00:53:33,540 --> 00:53:38,800
所以因为霍华德舅舅是最年长的 会先从他的家人开始 也就是说埃里克你是下一个
So because Uncle Howard was the oldest, it'll start with his family first, meaning Eric, you're next.
857
00:53:38,920 --> 00:53:39,760
滚你妈的
Go fuck yourself.
858
00:53:39,940 --> 00:53:42,380
然后轮到茱莉亚 然后是鲍比
Then it'll go for Julia, then Bobby.
859
00:53:43,540 --> 00:53:48,840
再来是我们的家支 从达琳开始 然后是我 再到查理
Then it'll come for our branch, starting with Darlene, then me, then Charlie.
860
00:53:51,680 --> 00:53:53,280
查理 你信这个吗?
Charlie, you buying this?
861
00:53:54,640 --> 00:53:55,440
我不知道
I don't know.
862
00:53:56,160 --> 00:53:57,440
这太疯狂了
This is so messed up.
863
00:53:57,840 --> 00:54:01,100
你居然把我们爸爸的死说成是某种阴谋论
I mean, you're turning our dad's death into some kind of fucked-up conspiracy theory.
864
00:54:01,420 --> 00:54:02,240
你到底怎么了?
What is wrong with you?
865
00:54:02,240 --> 00:54:03,200
不 不 不 不 不
No, no, no, no, no, no.
866
00:54:03,300 --> 00:54:05,320
这不是 这不是阴谋论
It's not, it's not a conspiracy theory.
867
00:54:05,580 --> 00:54:06,240
小丝 够了
Steph, enough.
868
00:54:06,300 --> 00:54:06,960
我们都会死
We're all gonna die.
869
00:54:06,980 --> 00:54:07,280
住口
Stop.
870
00:54:07,640 --> 00:54:09,820
我一分钟也听不下去了
I can't listen to this for one more minute.
871
00:54:10,260 --> 00:54:15,140
那个疯婆子的胡言乱语已经给这个家庭带来了太多痛苦和折磨
That crazy woman's nonsense has caused enough pain and suffering for this family.
872
00:54:15,380 --> 00:54:15,680
等一下
Hang on.
873
00:54:16,660 --> 00:54:17,880
布伦妲姑姑 请听我说
Aunt Brenda, please, just listen.
874
00:54:17,880 --> 00:54:18,340
别管我
Leave me alone.
875
00:54:18,460 --> 00:54:22,340
在艾瑞丝的书里 她提到了一个逃过死神活下来的人
Okay, in Iris' book, she mentions somebody who cheated death and survived.
876
00:54:22,480 --> 00:54:22,740
丝黛芬妮
Stephanie.
877
00:54:23,740 --> 00:54:24,220
拜托
Come on.
878
00:54:24,260 --> 00:54:24,840
埃里克 不 等一下
Eric, no, wait.
879
00:54:25,220 --> 00:54:26,420
我担心你
I'm worried about you.
880
00:54:26,700 --> 00:54:27,320
别这样
Stop it.
881
00:54:28,980 --> 00:54:30,100
让我来处理
Let me take care of this.
882
00:54:30,280 --> 00:54:30,740
来吧 鲍比
Come on, Bobby.
883
00:54:30,740 --> 00:54:31,140
布伦妲
Brenda.
884
00:54:31,280 --> 00:54:31,660
我们走
Let's go.
885
00:54:32,020 --> 00:54:33,080
不 不 不 你不能走
No, no, no, you can't.
886
00:54:33,100 --> 00:54:33,800
对不起 我不知道
I'm sorry, I didn't know.
887
00:54:33,800 --> 00:54:34,040
拜托
Please.
888
00:54:34,700 --> 00:54:35,900
你相信我 对吧?
You believe me, right?
889
00:54:36,340 --> 00:54:37,160
对不起
I'm sorry.
890
00:54:37,340 --> 00:54:39,020
茱莉亚 听着 我爱你
Julia, look, I love you.
891
00:54:40,820 --> 00:54:42,540
但有时候我也真的恨你
But sometimes I really hate you.
892
00:55:02,920 --> 00:55:06,880
我知道这一切听起来很有说服力
I know how convincing all of this can be.
893
00:55:07,780 --> 00:55:09,060
但决不是真的
But it's not real.
894
00:55:10,040 --> 00:55:11,200
你怎么能这么说?
How can you say that?
895
00:55:11,580 --> 00:55:13,440
我知道艾瑞丝教过你这些
I know Iris taught you all of this.
896
00:55:14,100 --> 00:55:19,220
别让我妈妈的信仰像毁掉我一样毁掉你的人生
Don't let my mom's beliefs derail your life the same way they did mine.
897
00:55:22,970 --> 00:55:27,550
谢谢你的建议 但我真的不再需要妈妈了
Thank you so much for that advice, but I really don't need a mom anymore.
898
00:55:32,710 --> 00:55:33,830
张开点
Wide open, wide.
899
00:55:34,330 --> 00:55:35,450
好
All right, good.
900
00:55:37,710 --> 00:55:39,150
会疼一下 好吗?
Just gonna pinch, all right?
901
00:55:39,250 --> 00:55:39,490
你准备好了吗?
You ready?
902
00:55:40,030 --> 00:55:42,010
五、四、三
Five, four, three.
903
00:55:45,030 --> 00:55:45,590
二
Two.
904
00:55:47,610 --> 00:55:48,230
干得好
Good job.
905
00:55:50,810 --> 00:55:51,630
你得去看下俱乐部了
You're gonna hit the club.
906
00:55:52,030 --> 00:55:52,930
我需要你锁门
I need you to lock up.
907
00:55:53,410 --> 00:55:54,790
而且别动我的酒
And don't touch any of my liquor.
908
00:55:54,930 --> 00:55:57,010
不 不 你之前没说要我锁门啊
No, no, you didn't say anything about locking up.
909
00:55:57,010 --> 00:55:57,710
对啊对啊
Yeah, yeah, yeah.
910
00:55:57,710 --> 00:55:59,310
你根本没提关门这事 哥们
You didn't say shit about closing, dude.
911
00:55:59,330 --> 00:56:00,310
哭给我看吧
Yeah, cry me a river.
912
00:56:01,110 --> 00:56:02,450
希望你下地狱
I hope you burn in hell.
913
00:56:05,050 --> 00:56:06,170
你信这种鬼话吗?
You believe that shit?
914
00:56:06,790 --> 00:56:08,410
我爸刚死
My old man just died.
915
00:56:08,470 --> 00:56:11,850
我是给那个混蛋帮忙来的 现在他居然让我关门
I come in as a favorite of that asshole, and now he wants me to lock up.
916
00:56:12,670 --> 00:56:13,610
你知道这代表什么吗?
You know what that is?
917
00:56:13,710 --> 00:56:14,030
嗯哼
Mm-hmm.
918
00:56:14,030 --> 00:56:15,170
你知道这代表什么吗?
You know what that is?
919
00:56:15,290 --> 00:56:15,730
嗯哼
Mm-hmm.
920
00:56:15,810 --> 00:56:16,670
太不体贴了
It's inconsiderate.
921
00:56:17,290 --> 00:56:18,370
总之 你都搞定了
Anyway, you're all done.
922
00:56:18,570 --> 00:56:18,850
嗯哼
Mm-hmm.
923
00:56:19,430 --> 00:56:19,950
谢谢你
Thank you.
924
00:56:20,290 --> 00:56:21,610
当然了 嘿 给个五星好评吧?
Of course, hey, five-star review, yeah?
925
00:56:21,990 --> 00:56:25,430
按赞、订阅、通通来一遍
Like and subscribe and all the things.
926
00:57:17,584 --> 00:57:18,957
(絲黛芬妮:你沒事吧?)
927
00:57:20,518 --> 00:57:22,318
(滚)
928
00:57:25,875 --> 00:57:27,628
(滚吧 老表 要睡覺了)
929
00:57:45,883 --> 00:57:47,989
(埃里克傷心混音歌單)
930
00:58:52,232 --> 00:58:53,845
(爸)
931
00:59:13,120 --> 00:59:14,420
该死的
goddammit.
932
00:59:23,240 --> 00:59:24,440
哎哟
Ow.
933
00:59:29,470 --> 00:59:30,330
哎哟哎哟
Ow, ow.
934
00:59:30,950 --> 00:59:37,910
哦 幹
Oh, fuck.
935
00:59:40,190 --> 00:59:40,910
哦
Oh.
936
00:59:41,470 --> 00:59:42,230
哎哟
Ow.
937
00:59:43,630 --> 00:59:44,130
哎哟
Ow.
938
00:59:45,470 --> 00:59:47,050
拜托
Come on.
939
00:59:52,490 --> 00:59:52,850
不
No.
940
00:59:53,190 --> 00:59:53,970
好吧
Okay.
941
01:00:00,000 --> 01:00:00,260
哎哟!
Ow!
942
01:00:07,665 --> 01:00:08,316
该死!
Shit!
943
01:00:25,581 --> 01:00:26,237
该死!
Shit!
944
01:00:29,620 --> 01:00:29,780
哎哟!
Ow!
945
01:00:47,569 --> 01:00:48,714
查理 醒醒
Charlie, wake up.
946
01:00:48,823 --> 01:00:50,240
查理 醒...
Charlie, wake...
947
01:00:50,240 --> 01:00:51,560
查理 快醒醒!
Charlie, wake up!
948
01:00:52,360 --> 01:00:53,600
我整晚都在给埃里克打电话
I've been trying to call Eric all night.
949
01:00:53,780 --> 01:00:54,820
他一直不接
He's not answering me.
950
01:00:54,880 --> 01:00:55,740
我不知道他在哪
I don't know where he is.
951
01:00:56,080 --> 01:00:56,840
我很担心
I'm worried.
952
01:00:57,460 --> 01:00:58,380
他应该没事
I'm sure he's fine.
953
01:00:58,380 --> 01:01:00,020
那你收到他讯息了吗?
Well, have you heard from him?
954
01:01:07,260 --> 01:01:08,240
我要去找他
I'm going over there.
955
01:01:08,540 --> 01:01:09,380
我得去看看他
I need to check on him.
956
01:01:10,940 --> 01:01:12,280
查理 你也得一起去
You're coming too, Charlie.
957
01:01:15,480 --> 01:01:16,660
转到语音信箱了
He's going to voicemail.
958
01:01:19,120 --> 01:01:19,860
是他吗?
Is that him?
959
01:01:21,060 --> 01:01:23,640
我朋友刚说那个纹身店昨晚烧了
My friend just said the tattoo parlor burned down last night.
960
01:01:24,080 --> 01:01:24,400
什么?
What?
961
01:01:25,580 --> 01:01:25,900
小丝!
Steph!
962
01:01:26,000 --> 01:01:26,180
小丝!
Steph!
963
01:01:28,420 --> 01:01:28,860
嗷!
Ow!
964
01:01:28,860 --> 01:01:29,340
咋了?
Oh, what?
965
01:01:29,900 --> 01:01:31,200
你想杀了我吗?
You're trying to kill me?
966
01:01:31,860 --> 01:01:32,220
埃里克?
Eric?
967
01:01:33,440 --> 01:01:34,920
呃 是啊 当然是你
Uh, yeah, no, of course it's you.
968
01:01:39,720 --> 01:01:40,080
老兄!
Dude!
969
01:01:40,920 --> 01:01:42,040
我们听说起火了
We heard about the fire.
970
01:01:42,120 --> 01:01:42,780
我们以为你死了
We thought you were dead.
971
01:01:42,820 --> 01:01:43,540
我没事
I'm fine.
972
01:01:44,620 --> 01:01:45,540
哦 我的天 你还好吗?
Oh, my God, are you okay?
973
01:01:45,560 --> 01:01:46,440
我好担心你
I was so worried about you.
974
01:01:46,500 --> 01:01:49,700
是啊 消防员说我超幸运穿着皮夹克
Yeah, a firefighter said I was lucky as fuck that I was wearing that leather jacket.
975
01:01:50,060 --> 01:01:50,820
几乎没烧着
It barely got burned.
976
01:01:51,700 --> 01:01:53,160
现在都还穿着我最喜欢的夹克呢
I'm wearing my favorite jacket, though.
977
01:01:53,360 --> 01:01:53,960
这是什么?
What is this?
978
01:01:54,200 --> 01:01:55,120
哦 对了 看看
Oh, yeah, check it out.
979
01:01:56,160 --> 01:01:57,160
我被烙上印记了
I got branded.
980
01:01:58,060 --> 01:01:58,680
酷吧?
Sick, right?
981
01:01:58,680 --> 01:02:00,000
你喜欢吗?
You like it?
982
01:02:00,300 --> 01:02:01,520
你不是说你睡了吗?
You said you were asleep.
983
01:02:01,720 --> 01:02:03,760
不 你把我电话打爆了 跟个跟踪狂似的
No, you were blowing up my phone like a goddamn stalker.
984
01:02:03,800 --> 01:02:04,400
你还想我怎么做?
What'd you want me to do?
985
01:02:04,420 --> 01:02:05,280
我不明白
Yeah, I don't get it.
986
01:02:05,300 --> 01:02:05,860
你应该死了才对
You should be dead.
987
01:02:06,960 --> 01:02:08,940
对啊对啊
Right, yeah, yeah.
988
01:02:09,100 --> 01:02:11,120
或者 你知道 可能…
Or, you know, maybe...
989
01:02:11,840 --> 01:02:14,120
可能死神其实没来找我们家
Maybe death's not actually coming for our family.
990
01:02:14,800 --> 01:02:16,520
因为那太疯狂了
Because that would be fucking crazy.
991
01:02:18,540 --> 01:02:19,420
天啊!
Jesus shit!
992
01:02:23,480 --> 01:02:24,720
或者我是不死之身
Or maybe I'm invincible.
993
01:02:26,620 --> 01:02:27,060
埃里克?
Eric?
994
01:02:28,040 --> 01:02:28,480
埃里克!
Eric!
995
01:02:29,360 --> 01:02:29,660
咋了?
Yeah?
996
01:02:29,660 --> 01:02:30,360
埃里克 等等
Eric, wait.
997
01:02:30,680 --> 01:02:31,040
停下
Stop.
998
01:02:31,140 --> 01:02:31,880
等一下 好吗?
Just wait, okay?
999
01:02:32,420 --> 01:02:34,820
就算昨晚死神没杀你 也不代表你就安全了
Just because death didn't kill you last night doesn't mean that you're safe.
1000
01:02:37,020 --> 01:02:38,320
离那个修剪机远点!
Stay away from that tree trimmer!
1001
01:02:39,260 --> 01:02:39,660
哦
Ooh.
1002
01:02:40,440 --> 01:02:40,760
哦
Ooh.
1003
01:02:41,580 --> 01:02:43,220
那玩意会自己动是吧 小丝?
Gonna move on its own, Steph?
1004
01:02:43,260 --> 01:02:44,220
它要干嘛?
Is that what it's gonna do?
1005
01:02:44,860 --> 01:02:45,900
可能会掉下来
It could fall.
1006
01:02:46,940 --> 01:02:48,200
而且离这些孩子远点
And stay away from these kids.
1007
01:02:49,300 --> 01:02:50,300
我自己来冒险吧
I'll take my chances.
1008
01:02:51,120 --> 01:02:54,020
小丝 一个踢球的孩子能杀了他?
Steph, how is a couple kids with a soccer ball gonna kill him?
1009
01:02:54,800 --> 01:02:56,760
我是说 我不知道
I mean, I don't know.
1010
01:02:56,820 --> 01:03:06,000
修剪机可能会掉下来砸到吹叶子的工人 然后他把叶子吹进孩子眼里 孩子再把球踢他脸上
The trimmer could fall and hit the leaf blower guy, which causes him to blow stuff into the kid's eyes and then kick the ball into his face.
1011
01:03:06,360 --> 01:03:07,240
哇哇哇哇哇
Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa.
1012
01:03:08,840 --> 01:03:10,060
足球踢我脸上?
Soccer ball into my face?
1013
01:03:11,520 --> 01:03:12,600
那听起来确实要命
That does sound deadly.
1014
01:03:13,880 --> 01:03:15,080
我得小心点
I should be more careful.
1015
01:03:17,580 --> 01:03:18,020
嘿
Hey.
1016
01:03:18,460 --> 01:03:18,940
怎么了?
What's up?
1017
01:03:18,960 --> 01:03:19,760
你怎么搞成这样?
What happened to you?
1018
01:03:20,420 --> 01:03:21,980
看起来是被死神烤焦了
Charbroiled by death, apparently.
1019
01:03:23,080 --> 01:03:24,480
真的太可怕了
That was really bad.
1020
01:03:24,720 --> 01:03:25,220
哦 等一下
Oh, wait.
1021
01:03:25,300 --> 01:03:26,120
让我看看那个
Let me see that.
1022
01:03:26,520 --> 01:03:28,000
埃里克 离这辆卡车远点
Eric, just stay away from the truck.
1023
01:03:29,380 --> 01:03:29,860
哦 啥?
Oh, what?
1024
01:03:29,920 --> 01:03:30,300
这辆卡车?
This truck?
1025
01:03:30,440 --> 01:03:30,640
停下
Stop.
1026
01:03:31,180 --> 01:03:31,740
哦 我的天哪
Oh, my God.
1027
01:03:32,020 --> 01:03:32,420
拜托
Please.
1028
01:03:32,960 --> 01:03:34,040
就是这辆卡车?
This truck right here?
1029
01:03:34,100 --> 01:03:35,980
它多漂亮啊
But it's such a beautiful truck.
1030
01:03:35,980 --> 01:03:36,080
停
Stop.
1031
01:03:36,080 --> 01:03:36,220
停
Stop.
1032
01:03:36,260 --> 01:03:36,800
别碰它
Don't touch it.
1033
01:03:36,940 --> 01:03:37,780
埃里克 快走开
Eric, get away.
1034
01:03:38,600 --> 01:03:39,040
停下
Stop.
1035
01:03:40,440 --> 01:03:41,420
你喜欢这样?
You like that?
1036
01:03:41,440 --> 01:03:42,420
你能不能…
Can you just...
1037
01:03:42,420 --> 01:03:43,960
哦 我的天
Oh, my God.
1038
01:03:44,700 --> 01:03:45,140
哦
Oh.
1039
01:03:45,560 --> 01:03:46,320
哦哦
Uh-oh.
1040
01:03:47,020 --> 01:03:48,980
哦 埃里克又在挑衅死神了
Oh, Eric's tempted death again.
1041
01:03:49,160 --> 01:03:50,220
会发生什么?
What's gonna happen?
1042
01:03:50,440 --> 01:03:50,700
咋了?
What?
1043
01:03:50,700 --> 01:03:51,400
别那样
Stop doing that.
1044
01:03:51,400 --> 01:03:53,260
会发生什么?
What's gonna happen?
1045
01:03:55,200 --> 01:03:56,160
啥都不会
Nothing at all.
1046
01:03:56,780 --> 01:03:57,760
还想说啥?
How about that?
1047
01:03:57,940 --> 01:03:59,480
我只是想帮你 好吗?
Look, I'm just trying to help you, okay?
1048
01:03:59,860 --> 01:03:59,960
别帮倒忙
Try less.
1049
01:04:00,580 --> 01:04:01,240
别帮倒忙
Try less.
1050
01:04:01,400 --> 01:04:01,600
对
Yeah.
1051
01:04:01,920 --> 01:04:03,960
说真的 我们已经受够你那些鬼话了
Honestly, we're so done with your garbage.
1052
01:04:04,620 --> 01:04:05,260
你能不能…
Can you please...
1053
01:04:05,260 --> 01:04:09,740
第1500次了 没人关心你那愚蠢的死亡诅咒 好吗?
For the 1,500th time, no one gives a shit about your stupid little death curse, okay?
1054
01:04:09,940 --> 01:04:13,740
所以识趣点 别再烦我们了 因为死神不会来找我们家的
So take a hint and leave us alone because death's not coming for our family.
1055
01:04:19,120 --> 01:04:19,560
茱莉亚!
Julia!
1056
01:04:24,200 --> 01:04:24,920
茱莉亚!
Julia!
1057
01:04:25,440 --> 01:04:26,060
茱莉亚!
Julia!
1058
01:04:26,420 --> 01:04:26,720
茱莉亚!
Julia!
1059
01:04:47,507 --> 01:04:56,932
♪ 杀不死你的只会让你更强大 让你站得更高 只因我独处并不代表我孤单 ♪
♪ What doesn't kill you makes you stronger Stand a little taller Doesn't mean I'm lonely when I'm alone ♪
1060
01:05:09,940 --> 01:05:10,260
不!
No!
1061
01:05:10,480 --> 01:05:11,140
把手给我!
Give me your hand!
1062
01:05:11,960 --> 01:05:13,000
我抓住你了!
I got you!
1063
01:05:13,360 --> 01:05:14,620
别担心 你不是下一个!
Don't worry, you're not next!
1064
01:05:14,780 --> 01:05:15,480
哇 哇!
Whoa, whoa!
1065
01:05:16,520 --> 01:05:17,660
嘿 停下!
Hey, stop!
1066
01:05:17,900 --> 01:05:18,240
停下!
Stop!
1067
01:05:19,200 --> 01:05:19,780
停下!
Stop!
1068
01:05:24,140 --> 01:05:25,820
我妹妹还在后面!
My sister's in the back!
1069
01:05:42,840 --> 01:05:44,540
对不起 亲爱的
I'm so sorry, sweetie.
1070
01:05:52,480 --> 01:05:56,140
我们本该相信你的 小丝
We should have believed you, Steph.
1071
01:05:59,490 --> 01:06:00,410
不 我……
No, I...
1072
01:06:02,810 --> 01:06:05,290
我搞错了顺序 现在茱莉亚死了
I screwed up the order and now Julia's dead.
1073
01:06:05,510 --> 01:06:06,410
是我的错
It's my fault.
1074
01:06:07,330 --> 01:06:09,070
大家听我说
Guys, look.
1075
01:06:09,510 --> 01:06:14,130
这件事确实创伤又可怕 但不是任何人的错
What happened was traumatic and awful, but it's not anybody's fault.
1076
01:06:16,810 --> 01:06:18,030
是我的错
It's my fault.
1077
01:06:18,950 --> 01:06:20,190
妈妈 这不是你的错
Mom, it's not your fault.
1078
01:06:20,450 --> 01:06:21,450
是我的错
It is my fault.
1079
01:06:23,910 --> 01:06:27,850
丝黛芬妮 你会搞错顺序 是因为有个你不知道的事
Stephanie, you were only wrong about the order because there was something you didn't know.
1080
01:06:33,190 --> 01:06:35,730
埃里克不是霍华德的亲生儿子
Eric isn't Howard's biological son.
1081
01:06:39,070 --> 01:06:40,690
抱歉 你在说什么?
I'm sorry, what are you talking about?
1082
01:06:41,290 --> 01:06:46,290
丝黛芬妮 我没相信你 所以也没跟你说 而现在我的小女孩死了
And Stephanie, I didn't believe you, so I didn't say anything to you, and now my little girl's dead.
1083
01:06:46,510 --> 01:06:47,090
我不明白
Well, I don't understand.
1084
01:06:47,130 --> 01:06:47,970
你出轨了吗?
Were you having an affair?
1085
01:06:49,230 --> 01:06:54,270
你爸和我那时关系很差 但也是好事 因为我有了你
Your father and I were having such a hard time, but it was good because I got you.
1086
01:06:54,450 --> 01:06:55,310
我从中得到了你
I got you out of it.
1087
01:06:55,310 --> 01:06:55,690
那谁才是亲生爸爸?
Who's been a real dad, then?
1088
01:06:55,730 --> 01:06:56,450
谁才是真正的爸爸?
Who's been a real dad?
1089
01:06:56,490 --> 01:06:59,750
这并不重要 因为霍华德非常 非常爱你
It doesn't matter because Howard loved you so, so much.
1090
01:06:59,750 --> 01:07:00,270
是谁?
Who is it?
1091
01:07:01,210 --> 01:07:01,730
谁?
Who?
1092
01:07:02,590 --> 01:07:03,450
谁才是真正的爸爸?
Who's been a real dad?
1093
01:07:07,030 --> 01:07:08,070
杰里·芬伯里
Jerry Fenbury.
1094
01:07:09,230 --> 01:07:11,710
哦 杰里·芬伯里?
Oh, Jerry Fenbury?
1095
01:07:12,330 --> 01:07:12,850
对
Yes.
1096
01:07:13,330 --> 01:07:14,690
见鬼
Oh, shit.
1097
01:07:14,910 --> 01:07:16,090
不不不不
No, no, no, no.
1098
01:07:16,390 --> 01:07:17,490
杰里·他妈的·芬伯里?
Jerry fucking Fenbury?
1099
01:07:17,710 --> 01:07:19,610
你根本不知道我们经历了什么
You don't know what we've gone through.
1100
01:07:19,830 --> 01:07:20,510
哦 天啊
Oh, God.
1101
01:07:20,590 --> 01:07:22,610
所以这就是你总是想和我玩接球的原因?
What, is this why you always wanted to play catch?
1102
01:07:22,790 --> 01:07:23,970
哦 我的天
Oh, my God.
1103
01:07:29,860 --> 01:07:30,260
好吧
Okay.
1104
01:07:31,600 --> 01:07:38,460
所以如果顺序没错 那下一个就是我了 对吧?
All right, so that means that if it's going in the right order, that I'm next, right?
1105
01:07:44,980 --> 01:07:46,160
你得帮帮我 小丝
You gotta help me, Steph.
1106
01:07:47,880 --> 01:07:50,580
妈妈 我不觉得我能
Mommy, I don't think that I can.
1107
01:07:50,680 --> 01:07:52,620
我是说 我以为我可以 但我……
I mean, I thought I did, but I don't...
1108
01:07:52,620 --> 01:07:54,920
不 你可以的
No, but you can.
1109
01:07:56,280 --> 01:07:58,800
我是说 你准确预测了会发生什么
I mean, you predicted exactly what was gonna happen.
1110
01:08:00,260 --> 01:08:03,320
-你只是搞错了顺序 因为你不知道所有信息 -查理
- You just got the order wrong because you didn't have all the information. - Charlie.
1111
01:08:03,880 --> 01:08:04,840
你说预测是什么意思?
What do you mean, predicted?
1112
01:08:05,780 --> 01:08:07,600
她看到了全部
She saw everything.
1113
01:08:07,940 --> 01:08:10,000
修枝器、吹叶机、足球
The trimmer, the blower, the soccer ball.
1114
01:08:10,300 --> 01:08:15,300
就像是拼图的一块块 她只需要把它们拼起来 你明白吗?
Like, it was like there were pieces to a puzzle and she just had to put them together, you know what I mean?
1115
01:08:15,440 --> 01:08:15,960
是真的吗?
Is that true?
1116
01:08:16,160 --> 01:08:19,220
达琳 拜托 别再怂恿她了
Darlene, please, do not encourage this.
1117
01:08:19,260 --> 01:08:21,840
马蒂 我是说……
Marty, I mean...
1118
01:08:21,840 --> 01:08:23,720
我是说 这和艾瑞丝的书里写的一模一样
I mean, it's everything in Iris' book.
1119
01:08:23,840 --> 01:08:27,000
就像个公式
It's like an equation.
1120
01:08:27,220 --> 01:08:27,920
是数学
It's math.
1121
01:08:27,920 --> 01:08:32,280
丝黛芬妮 如果你能看清这一切如何拼合 我们也许还有机会
Stephanie, if you can see how all of this fits together, we might have a chance.
1122
01:08:32,299 --> 01:08:32,700
停下
Stop.
1123
01:08:33,360 --> 01:08:33,840
别再说了
Just stop.
1124
01:08:34,679 --> 01:08:37,620
你当初离开时伤透了这个家
You devastated this family when you walked out,
1125
01:08:37,880 --> 01:08:39,539
但我们后来过得也还好
but we've been okay without you.
1126
01:08:40,020 --> 01:08:43,039
我求你别再给我们的孩子带来更多创伤了
I'm begging you not to traumatize our kids anymore.
1127
01:08:43,720 --> 01:08:45,180
这次是真的
It's real this time.
1128
01:08:49,940 --> 01:08:51,340
我要出去走走
I'm going for a walk.
1129
01:08:52,340 --> 01:08:53,500
我需要透透气
I need some air.
1130
01:08:58,300 --> 01:09:00,040
我理解
I can appreciate that.
1131
01:09:00,600 --> 01:09:07,860
我们家之后肯定需要心理咨询 但现在我们能不能先专注在我们都快死这件事上?
Our family is clearly gonna need some counseling in the future, but can we focus on the fact that we're all about to die?
1132
01:09:08,300 --> 01:09:08,520
对吧?
Right?
1133
01:09:08,680 --> 01:09:09,680
我是说……
I mean...
1134
01:09:09,680 --> 01:09:16,740
我是说 小丝你不是说过 艾瑞丝认识一个逃过死神的人吗?
I mean, Steph, didn't you say that Iris knew someone that cheated death or something?
1135
01:09:16,840 --> 01:09:19,100
对 对 呃……
Yeah, yeah, um...
1136
01:09:19,100 --> 01:09:23,120
在这书里某处写着……
In here, somewhere, it says...
1137
01:09:23,880 --> 01:09:31,440
呃 就在这 JB找到了一个幸存者 但没写这个JB是谁或者……
that, uh, right here, J.B. found someone who survived, but it doesn't say anything about who this J.B. was or...
1138
01:09:31,440 --> 01:09:31,720
等一下
Wait a minute.
1139
01:09:31,840 --> 01:09:32,440
我认识这个名字
I know that name.
1140
01:09:33,320 --> 01:09:40,020
我妈以前会给我写信 有时会提到她一个叫JB的朋友 在医院工作
My mom used to write me letters, and she sometimes would talk about a friend of hers named J.B. who worked at a hospital.
1141
01:09:40,760 --> 01:09:41,040
医院?
Hospital?
1142
01:09:41,520 --> 01:09:46,200
呃 呃 什么河医院
Um, um, something, uh, Something River Hospital.
1143
01:09:46,420 --> 01:09:47,900
呃 深河
Uh, Deep River.
1144
01:09:48,220 --> 01:09:49,780
呃 静河医院
Uh, Peace River Hospital.
1145
01:09:49,960 --> 01:09:50,660
呃 清……
Uh, Clear...
1146
01:09:50,720 --> 01:09:51,773
望……望河医院?
Hope... Hope River?
1147
01:09:52,000 --> 01:09:52,460
就是它
That's it.
1148
01:09:53,300 --> 01:09:54,560
见鬼 要走一个小时
Shit, it's like an hour away.
1149
01:09:55,060 --> 01:09:55,540
我去
I'm going.
1150
01:09:55,540 --> 01:09:59,000
-我去找他亲自谈谈 -我陪你去
- I'm gonna go find him and talk to him myself. - I'm coming with you.
1151
01:09:59,140 --> 01:09:59,700
没事的
It's okay.
1152
01:09:59,940 --> 01:10:00,440
对 对
Yeah, yeah.
1153
01:10:00,520 --> 01:10:01,320
我们走吧
Let's go.
1154
01:10:04,400 --> 01:10:05,160
鲍比 我……
Bobby, I...
1155
01:10:05,160 --> 01:10:05,380
什么?
What?
1156
01:10:06,340 --> 01:10:07,660
你得留在这儿陪你妈
You need to stay here with your mom.
1157
01:10:07,760 --> 01:10:08,120
这样更安全
It's safer.
1158
01:10:09,040 --> 01:10:10,460
幹哦
Yeah, fuck that.
1159
01:10:10,547 --> 01:10:12,427
我才不要一个人留在这儿
Are you kidding me? I'm not staying here by myself.
1160
01:10:12,480 --> 01:10:14,520
路上对你来说太危险了
Well, it's too dangerous on the road for you.
1161
01:10:14,580 --> 01:10:14,940
不行
You can't...
1162
01:10:14,965 --> 01:10:17,657
不 我读过奶奶的死亡之书 好吗?
No, I've read Grammy's death book, all right?
1163
01:10:17,840 --> 01:10:18,140
好吗?
All right?
1164
01:10:18,420 --> 01:10:21,800
我是说 那本书里有成千上百种家里死法
I mean, there's, like, a thousand house-related deaths in that thing.
1165
01:10:21,940 --> 01:10:24,980
比如你摔下楼梯
Man, you trip down the stairs, fall...
1166
01:10:25,700 --> 01:10:26,960
掉进马桶什么的
down a toilet or something.
1167
01:10:27,060 --> 01:10:27,300
我不……
I don't...
1168
01:10:27,300 --> 01:10:28,200
我不知道 但是我不……
I don't know, but I'm not...
1169
01:10:28,200 --> 01:10:28,660
我不……
I'm not...
1170
01:10:28,660 --> 01:10:29,860
我绝对不要待在这儿
No way, I'm not staying here.
1171
01:10:31,400 --> 01:10:32,100
等一下 等一下
Hang on, hang on.
1172
01:10:32,180 --> 01:10:33,280
嘿 好的
Hey, okay.
1173
01:10:33,620 --> 01:10:33,820
好吧 好吧
Okay, okay.
1174
01:10:33,860 --> 01:10:34,540
太快了
Too fast.
1175
01:10:34,640 --> 01:10:35,000
好好好
Okay, okay.
1176
01:10:35,200 --> 01:10:35,600
我们慢点走
We'll go slow.
1177
01:10:35,660 --> 01:10:35,960
我们慢点走
We'll go slow.
1178
01:10:35,980 --> 01:10:37,080
我去打开卡车
I'm gonna go open up the truck.
1179
01:10:37,180 --> 01:10:38,060
查理 去检查后面
Charlie, check the back.
1180
01:10:38,160 --> 01:10:38,420
明白
Got it.
1181
01:10:43,990 --> 01:10:44,530
小心点
Be careful.
1182
01:10:44,650 --> 01:10:45,630
台阶有时候会滑
The steps are slippery sometimes.
1183
01:10:46,590 --> 01:10:46,910
哎!
Oy!
1184
01:10:49,150 --> 01:10:50,890
你们哪个混蛋检查坚果了?
Any of you fuckers do a nut check?
1185
01:10:51,910 --> 01:10:52,470
你说什么?
Excuse me?
1186
01:10:52,910 --> 01:10:56,410
几天前你们还用那玩意儿烤了花生酱饼干
You made cookies in that thing with peanut butter in them just a few days ago.
1187
01:10:57,190 --> 01:11:01,950
这可怜的家伙只要碰到一点坚果 他的喉咙就会立马肿起来……
This poor bastard so much as even touches a nut, his throat is gonna close up tight and...
1188
01:11:02,550 --> 01:11:03,350
你懂的
You understand.
1189
01:11:03,450 --> 01:11:04,070
花生酱在哪儿?
Where's the peanut butter?
1190
01:11:04,870 --> 01:11:05,910
水槽上方的橱柜里
Cabinet above the sink.
1191
01:11:06,270 --> 01:11:06,810
谢谢
Thank you.
1192
01:11:08,050 --> 01:11:09,230
鲍比 我真的很抱歉
I'm so sorry, Bobby.
1193
01:11:09,350 --> 01:11:12,090
我只是……
I just...
1194
01:11:12,790 --> 01:11:13,690
嘿 没事了
Hey, okay.
1195
01:11:16,900 --> 01:11:17,600
一切都清了
All clear.
1196
01:11:18,220 --> 01:11:18,820
谢谢你
Thank you.
1197
01:11:19,440 --> 01:11:20,540
你是个好哥哥 埃里克
You're a good brother, Eric.
1198
01:11:21,700 --> 01:11:22,300
坚果检查
Nut check.
1199
01:11:22,440 --> 01:11:22,640
什么?
What?
1200
01:11:24,020 --> 01:11:24,600
走吧
Let's go.
1201
01:11:27,520 --> 01:11:28,440
还不错
It was good.
1202
01:11:28,540 --> 01:11:29,380
我懂了
I get it.
1203
01:11:29,540 --> 01:11:30,080
走吧
Let's go.
1204
01:11:30,360 --> 01:11:30,620
快点
Come on.
1205
01:11:30,980 --> 01:11:32,300
情况只会更糟
It's only gonna get worse.
1206
01:11:33,280 --> 01:11:33,840
该死
Damn it.
1207
01:11:34,160 --> 01:11:34,540
等一下
Wait.
1208
01:11:35,260 --> 01:11:36,560
兄弟 我跟你一起去
I'm coming with you, bro.
1209
01:11:37,720 --> 01:11:39,020
总得有人保护你
Someone's gotta protect you.
1210
01:11:46,930 --> 01:11:48,210
爸爸又打电话来了
Dad's calling again.
1211
01:11:49,230 --> 01:11:50,730
告诉他我们刚跟妈妈出去兜风了
Tell him we just went for a ride with Mom.
1212
01:11:50,950 --> 01:11:52,050
他不会信的
He's not gonna believe that.
1213
01:11:52,190 --> 01:11:53,530
至少能拖点时间
At least it'll buy us some time.
1214
01:11:53,530 --> 01:11:54,930
那就说吧
Go ahead.
1215
01:11:57,710 --> 01:11:59,190
死神不会找我们 你死不了
Death doesn't get us your dead will.
1216
01:12:12,080 --> 01:12:13,860
我总是放在看得见的地方
I always keep them where I can see them.
1217
01:12:16,660 --> 01:12:19,400
我是说 你本可以用真的 但没关系
I mean, you could've just had the real thing, but it's okay.
1218
01:12:19,480 --> 01:12:20,620
不是每个人都想做妈妈
Not everyone wants to be a mom.
1219
01:12:23,460 --> 01:12:24,480
你是这么想的吗?
Is that what you think?
1220
01:12:25,520 --> 01:12:26,720
我不想做你妈妈?
That I didn't want to be your mom?
1221
01:12:30,100 --> 01:12:34,740
听着 我是被一个教我到处看见死神的女人养大的
Look, I was raised by a woman who taught me to see death everywhere.
1222
01:12:36,200 --> 01:12:44,220
我以为我能把他甩开 但有了你和你弟弟后 我看到的全是你们可能死去的上百种方式
I thought I could put it behind me, but then when I had you and your brother, all I could see were a hundred different ways that you and Charlie could die.
1223
01:12:45,260 --> 01:12:46,880
我不想让你们出门
I didn't want you to leave the house.
1224
01:12:47,620 --> 01:12:50,560
我会无缘无故对你们发疯
I would freak out on you guys over nothing.
1225
01:12:52,220 --> 01:13:00,140
有一天 我看着你的脸 看到小时候那个害怕的小女孩 我知道如果我留下来 我会毁了你的人生
One day, I looked at your face, and I saw the same scared little girl that I was growing up, and I knew that if I stayed, I was gonna ruin your life.
1226
01:13:02,780 --> 01:13:04,640
我不知道我做得对不对
I have no idea if I did the right thing.
1227
01:13:06,280 --> 01:13:07,920
但现在我在你身边
But I'm here for you now.
1228
01:13:32,510 --> 01:13:33,110
没事的
It's okay.
1229
01:13:34,210 --> 01:13:35,570
我就在你身后
I'm right behind you.
1230
01:13:47,020 --> 01:13:48,460
嘿 没事的
Hey, thanks, G-Buddy.
1231
01:13:48,760 --> 01:13:49,300
我们保护你
We got you.
1232
01:13:49,760 --> 01:13:50,880
前台在这边
The front desk is this way.
1233
01:13:52,664 --> 01:13:54,097
(驗屍中)
1234
01:13:56,390 --> 01:13:56,830
哦
Oh.
1235
01:13:56,830 --> 01:13:57,210
嗨
Hi.
1236
01:13:59,030 --> 01:13:59,730
嗯……
Um...
1237
01:13:59,730 --> 01:14:03,410
-我们在找JB -你是谁?
- We're looking for J.B. - And who are you?
1238
01:14:04,110 --> 01:14:06,830
前台告诉我们可以在这找到他
The front desk told us we could find him down here.
1239
01:14:06,870 --> 01:14:07,250
是你吗?
Is that you?
1240
01:14:07,510 --> 01:14:09,490
是我
That would be me.
1241
01:14:19,040 --> 01:14:21,260
威廉·约翰·布拉德沃思
William John Bloodworth.
1242
01:14:21,680 --> 01:14:26,620
但朋友们叫我JB 我一直在等你 丝黛芬妮
But my friends call me J.B. I've been waiting for you, Stephanie.
1243
01:14:27,360 --> 01:14:28,060
查理
Charlie.
1244
01:14:28,540 --> 01:14:29,200
达琳
Darlene.
1245
01:14:29,680 --> 01:14:30,920
但没霍华德
But no Howard.
1246
01:14:31,120 --> 01:14:31,940
也没茱莉亚
No Julia.
1247
01:14:32,940 --> 01:14:36,100
那 你们谁是下一个?
So, which one of you is next?
1248
01:14:40,850 --> 01:14:41,200
我……
I...
1249
01:14:41,370 --> 01:14:43,150
听说艾瑞丝的事我很难过
I was sorry to hear about Iris.
1250
01:14:44,090 --> 01:14:45,890
她是个特别的女人
She was a special woman.
1251
01:14:46,770 --> 01:14:48,110
你怎么认识她的?
How did you know her?
1252
01:14:49,050 --> 01:14:50,810
她救了我一命
She saved my life.
1253
01:14:51,370 --> 01:14:52,070
什么时候?
When?
1254
01:14:54,570 --> 01:14:56,330
在天景
At the Skyview.
1255
01:15:01,060 --> 01:15:04,180
那晚我妈带我去她工作的地方
My mother brought me with her to work that night.
1256
01:15:04,180 --> 01:15:07,880
JB 亲爱的 我告诉过你 我上台时你得留后面
J.B., honey, I told you, you gotta stay back there while I'm on stage.
1257
01:15:08,260 --> 01:15:09,940
我本不该在那里
I wasn't supposed to be there.
1258
01:15:10,100 --> 01:15:12,080
当然 除了去死以外
Except, of course, to die.
1259
01:15:16,480 --> 01:15:17,360
别弹了!
Stop playing!
1260
01:15:17,760 --> 01:15:18,560
别弹了!
Stop playing!
1261
01:15:18,980 --> 01:15:20,720
所有人都得离开舞池!
Everyone needs to get off the dance floor!
1262
01:15:21,380 --> 01:15:22,560
玻璃快要碎了!
The glass is about to break!
1263
01:15:22,640 --> 01:15:24,060
所有人现在都得离开!
Everyone needs to get off now!
1264
01:15:24,200 --> 01:15:24,360
等等!
Wait!
1265
01:15:25,420 --> 01:15:25,860
艾瑞丝!
Iris!
1266
01:15:36,580 --> 01:15:37,760
你是最后一个死的
You were the last to die.
1267
01:15:37,880 --> 01:15:38,660
你就是那个小男孩
You were the little boy.
1268
01:15:40,720 --> 01:15:41,160
没错
Correct.
1269
01:15:41,160 --> 01:15:44,000
所以那么多年 她不仅……
So all that time, she wasn't...
1270
01:15:44,000 --> 01:15:46,220
她不仅在保护我们的家人
She wasn't just protecting our family.
1271
01:15:46,320 --> 01:15:47,560
她也在保护你
She was protecting you, too.
1272
01:15:48,880 --> 01:15:50,940
多年后 她找到了我
Years later, she tracked me down.
1273
01:15:51,600 --> 01:15:53,080
帮我看清真相
Helped me see the truth.
1274
01:15:53,800 --> 01:15:55,320
我们交换了想法
We traded ideas.
1275
01:15:55,920 --> 01:15:57,720
我帮她加固了小屋
I helped her fortify her cabin.
1276
01:15:58,560 --> 01:15:59,660
我们成了朋友
We became friends.
1277
01:16:00,440 --> 01:16:05,860
考虑到她的情况 我还帮她尽力找到了最好的医疗照顾
I even helped her get the best medical care I could, considering her condition.
1278
01:16:06,440 --> 01:16:09,540
艾瑞丝说你找到了一个打败死神、幸存下来的人
Iris said that you found somebody who stopped death and survived.
1279
01:16:09,540 --> 01:16:10,220
是的
Yes.
1280
01:16:11,900 --> 01:16:13,880
那我们该怎么做?
And how do we do that?
1281
01:16:14,040 --> 01:16:15,860
只有两种方法
There are only two ways.
1282
01:16:16,440 --> 01:16:18,700
杀死别人 或者自己死掉
By killing or by dying.
1283
01:16:19,580 --> 01:16:23,540
如果你杀了一个人 你会得到那个人剩下的时间
If you take a life, you get the time that person had left.
1284
01:16:23,660 --> 01:16:24,000
什么?
What?
1285
01:16:24,160 --> 01:16:24,420
不
No.
1286
01:16:24,780 --> 01:16:26,320
我不会杀人的
I'm not gonna kill someone.
1287
01:16:26,420 --> 01:16:27,860
也许我们该让他讲完
Maybe we should let the guy finish.
1288
01:16:28,000 --> 01:16:31,620
想真正打破循环 你必须死掉
Then to truly break the cycle, you have to die.
1289
01:16:32,520 --> 01:16:33,740
那是什么意思?
What does that mean?
1290
01:16:34,620 --> 01:16:43,040
很久以前 一个叫金伯莉·科尔曼的年轻女子也上了死亡名单(第二部女主角)就像你们一样
A long time ago, a young woman named Kimberly Corman found herself on death's list, just like you.
1291
01:16:43,700 --> 01:16:46,920
轮到她时 她死了
And when her turn finally came, she died.
1292
01:16:47,580 --> 01:16:48,300
心脏停跳
Flatlined.
1293
01:16:48,680 --> 01:16:50,780
但医生救活了她
But her doctor managed to bring her back,
1294
01:16:51,080 --> 01:16:53,560
打破了链条
and that broke the chain.
1295
01:16:54,060 --> 01:16:54,800
好吧
All right, then.
1296
01:16:54,840 --> 01:16:55,280
那我们就这么做
We'll do that.
1297
01:16:55,360 --> 01:16:56,580
你在说什么?
What are you talking about?
1298
01:16:57,700 --> 01:17:00,040
为什么艾瑞丝没试过?
Why didn't Iris try that?
1299
01:17:00,320 --> 01:17:01,140
太冒险了
It's risky.
1300
01:17:01,140 --> 01:17:04,599
跟死神斗争输了
And if you fuck with death and lose,
1301
01:17:04,859 --> 01:17:08,020
后果很惨烈
things can get very messy.
1302
01:17:11,530 --> 01:17:12,550
等等 等等
Hang on, hang on.
1303
01:17:12,650 --> 01:17:13,030
好吧 等等
Okay, wait.
1304
01:17:13,690 --> 01:17:15,630
不 肯定还有别的方法
No, there has to be another way.
1305
01:17:16,069 --> 01:17:17,310
求你帮帮我们
Please, you have to help us.
1306
01:17:17,810 --> 01:17:20,490
多年来 人们来找我求助
For years, people have been coming to me for advice.
1307
01:17:21,950 --> 01:17:23,329
我累了
Well, I'm tired.
1308
01:17:23,690 --> 01:17:25,270
我受够了
I'm done with all that.
1309
01:17:25,730 --> 01:17:27,710
现在我跟艾瑞丝一样生病了
And now I'm sick just like Iris.
1310
01:17:27,870 --> 01:17:29,770
这次没法逃了
There's no running this time.
1311
01:17:29,770 --> 01:17:33,430
事实上 你们都会死
Fact is, you're all gonna die.
1312
01:17:34,190 --> 01:17:37,110
然后我也会
And after that, I will, too.
1313
01:17:40,790 --> 01:17:44,170
老朋友走了 我要退休了
Now that my old friend is gone, I'm retiring.
1314
01:17:44,390 --> 01:17:45,050
那又怎样?
So what?
1315
01:17:45,130 --> 01:17:46,290
你就打算把我们留这?
You're just gonna leave us here?
1316
01:17:46,650 --> 01:17:47,370
我们需要你的帮助
We need your help.
1317
01:17:47,390 --> 01:17:47,890
你要去哪?
Where are you going?
1318
01:17:47,950 --> 01:17:52,250
我要好好享受剩下的时间
I intend to enjoy the time I have left.
1319
01:17:52,790 --> 01:17:55,890
我建议你们也这样
And I suggest that you do the same.
1320
01:17:56,650 --> 01:17:57,990
生命宝贵
Life is precious.
1321
01:17:59,630 --> 01:18:02,170
珍惜每一秒
Enjoy every single second.
1322
01:18:03,050 --> 01:18:04,570
你永远不知道哪一刻是最后
You never know when.
1323
01:18:10,460 --> 01:18:11,460
祝你好运
Good luck.
1324
01:18:17,580 --> 01:18:18,560
太棒了
That's fantastic.
1325
01:18:19,580 --> 01:18:20,300
不
No.
1326
01:18:21,360 --> 01:18:23,440
不 事情不可能就这样
No, that can't be it.
1327
01:18:23,660 --> 01:18:23,760
不
No.
1328
01:18:24,180 --> 01:18:27,360
这里一定有什么
There has to be something here.
1329
01:18:27,440 --> 01:18:29,020
一定有别的答案
There has to be another answer.
1330
01:18:29,220 --> 01:18:29,480
小丝
Steph.
1331
01:18:30,180 --> 01:18:32,720
小丝 他给了我们答案
Steph, he gave us an answer.
1332
01:18:33,760 --> 01:18:34,560
鲍比得死
Bobby's gotta die.
1333
01:18:35,220 --> 01:18:35,620
埃里克!
Eric!
1334
01:18:36,340 --> 01:18:37,620
你疯了吗?
Are you fucking insane?
1335
01:18:37,680 --> 01:18:38,480
我们不会杀鲍比的
We're not killing Bobby.
1336
01:18:38,700 --> 01:18:39,000
哇 哇 哇
Whoa, whoa, whoa.
1337
01:18:39,060 --> 01:18:40,940
难道只有我听了那个家伙的话?
Am I the only guy that just listened to that dude?
1338
01:18:41,480 --> 01:18:42,420
只有一种方法
There's only one way.
1339
01:18:42,480 --> 01:18:46,540
杀了鲍比再救活他 然后 砰 你们都能从死神名单上除名
We kill Bobby, we resuscitate him, and then, boom, you're all off death's list.
1340
01:18:46,680 --> 01:18:47,080
恭喜
Congratulations.
1341
01:18:47,340 --> 01:18:48,980
一定还有别的办法 对吧?
There has to be something else, right?
1342
01:18:49,020 --> 01:18:51,220
我的意思是 肯定有别的解决方案 对吧 小丝?
I mean, there has to be another solution, right, Steph?
1343
01:18:52,620 --> 01:18:52,840
没有
No.
1344
01:18:54,400 --> 01:18:56,980
没有别的办法了 好吗?
No, there's nothing else we can do, okay?
1345
01:18:57,060 --> 01:18:57,560
结束了
It's over.
1346
01:18:57,940 --> 01:18:58,680
我们完蛋了
We'll be done.
1347
01:18:59,180 --> 01:19:01,460
丝黛芬妮 听我说
Stephen, listen to me.
1348
01:19:01,960 --> 01:19:03,300
这次你得相信我 好吗?
You gotta trust me on this one, okay?
1349
01:19:03,300 --> 01:19:04,640
她放弃你了
She's giving up on you.
1350
01:19:04,740 --> 01:19:05,940
我不会
I'm not going to.
1351
01:19:06,280 --> 01:19:09,300
听着 艾瑞丝找到了阻挡死神几十年的办法
Look, Iris found a way to hold death off for decades.
1352
01:19:11,900 --> 01:19:12,720
我们也会
So will we.
1353
01:19:12,940 --> 01:19:13,880
我相信那个家伙
I trust that guy.
1354
01:19:14,140 --> 01:19:15,040
你相信那个家伙?
You trust that guy?
1355
01:19:15,160 --> 01:19:15,680
他很……
He was...
1356
01:19:16,540 --> 01:19:19,600
他就是很奇怪有魅力 你和我一样清楚这点
He was just oddly charismatic, and you know that as well as I do.
1357
01:19:33,588 --> 01:19:35,508
埃里克和鲍比走了
Eric and Bobby are gone.
1358
01:19:36,440 --> 01:19:36,800
该死
Shit.
1359
01:19:37,480 --> 01:19:37,880
该死!
Shit!
1360
01:19:39,520 --> 01:19:40,700
我觉得我不喜欢这样
I don't think I like this.
1361
01:19:40,840 --> 01:19:42,340
嘿 伙计 我们在医院里
Hey, dude, we're in a hospital.
1362
01:19:42,340 --> 01:19:42,780
记得吗?
Remember?
1363
01:19:43,020 --> 01:19:43,780
到处都是医生
There's doctors everywhere.
1364
01:19:44,060 --> 01:19:46,100
我们杀了你 他们会救活你
We kill you, they bring you back.
1365
01:19:46,380 --> 01:19:47,140
大家都安全
Everybody's safe.
1366
01:19:47,800 --> 01:19:48,540
我们是英雄
We're heroes.
1367
01:19:48,740 --> 01:19:50,600
那完全不是让我安全的方式
That is literally the opposite of keeping me safe.
1368
01:19:50,600 --> 01:19:52,160
那有什么替代方案 嗯?
What's the alternative, huh?
1369
01:19:53,040 --> 01:19:55,080
你想杀个人然后夺取他剩下的时间?
You want to kill someone and take the time they have left?
1370
01:19:56,180 --> 01:19:56,580
怎么做?
How?
1371
01:19:56,820 --> 01:19:58,360
你怎么知道他们还有多少年?
How would you even know how many years they have?
1372
01:20:06,060 --> 01:20:06,460
不
No.
1373
01:20:06,620 --> 01:20:06,900
不
No.
1374
01:20:07,100 --> 01:20:07,320
不
No.
1375
01:20:07,620 --> 01:20:11,400
嗯 我是说 不
Well, I mean, no.
1376
01:20:11,520 --> 01:20:11,780
不
No.
1377
01:20:12,000 --> 01:20:12,440
当然不会
Of course not.
1378
01:20:12,520 --> 01:20:12,840
当然不会
Of course not.
1379
01:20:12,860 --> 01:20:13,500
我们会那么做吗?
We would do that, right?
1380
01:20:13,500 --> 01:20:14,340
不 我们永远不会
No, we would never.
1381
01:20:14,500 --> 01:20:15,380
别碰那些婴儿
Don't touch those babies.
1382
01:20:15,380 --> 01:20:17,380
看 底线……
Look, bottom line...
1383
01:20:18,240 --> 01:20:19,260
心脏骤停是你最好的选择
Flatlining's your best option.
1384
01:20:20,540 --> 01:20:21,500
你有什么可失去的?
What do you have to lose?
1385
01:20:26,180 --> 01:20:27,020
好吧 好吧
Okay, all right.
1386
01:20:27,100 --> 01:20:29,060
我们到底怎么做?
How would we even do that?
1387
01:20:29,220 --> 01:20:30,300
看 我有个主意
Well, see, I got an idea.
1388
01:20:32,340 --> 01:20:33,540
但有点疯狂(=坚果)
But it's a little nuts.
1389
01:20:39,780 --> 01:20:41,280
你的过敏是致命的 对吧?
Your allergy is deadly, right?
1390
01:20:43,060 --> 01:20:43,440
是的
Yeah.
1391
01:20:47,080 --> 01:20:47,460
嗯……
Well...
1392
01:20:50,820 --> 01:20:52,100
哦 嘿 伙计 等等
Oh, hey, dude, wait.
1393
01:20:52,860 --> 01:20:53,720
不 看 好吗?
No, look, all right?
1394
01:20:53,720 --> 01:20:56,120
如果我要死 不要死于那些……
If I'm going out, it's not gonna be on those...
1395
01:20:56,120 --> 01:20:56,380
什么?
What is it?
1396
01:20:56,740 --> 01:20:58,180
垃圾货色 好吗?
Insulted bitches, all right?
1397
01:20:59,460 --> 01:21:00,100
把那些给我
Give me those.
1398
01:21:02,760 --> 01:21:03,480
不错的选择
Nice choice.
1399
01:21:13,410 --> 01:21:15,110
哦 你开玩笑吧
Oh, you gotta be kidding me.
1400
01:21:15,110 --> 01:21:15,650
来吧
Come on.
1401
01:21:16,270 --> 01:21:16,490
嘿
Hey.
1402
01:21:17,050 --> 01:21:17,630
好吧
All right.
1403
01:21:17,790 --> 01:21:18,310
来吧
Come on.
1404
01:21:18,510 --> 01:21:20,630
你知道 也许这是个信号 所以我们可以……
You know, maybe this is a sign, so we can just...
1405
01:21:22,230 --> 01:21:22,630
哎哟
Ow.
1406
01:21:22,830 --> 01:21:23,130
好吧
Okay.
1407
01:21:23,130 --> 01:21:25,530
嘿 哥们 也许我们现在该收手了
Hey, dude, maybe we can just bail now.
1408
01:21:25,790 --> 01:21:26,810
我不会放弃
I'm not giving up.
1409
01:21:31,770 --> 01:21:32,790
你能帮忙吗?
Can you help?
1410
01:21:33,150 --> 01:21:33,610
没事
It's all right.
1411
01:21:33,690 --> 01:21:34,290
我们在这里工作
We work here.
1412
01:21:35,350 --> 01:21:35,750
维修人员
Maintenance.
1413
01:21:35,870 --> 01:21:36,330
没事
It's fine.
1414
01:21:36,410 --> 01:21:37,510
戴上你的耳机
Put your headphones back on.
1415
01:21:37,730 --> 01:21:38,610
伙计 它要掉了
Dude, it's gonna fall.
1416
01:21:38,910 --> 01:21:39,670
要倒了
It's gonna fall.
1417
01:21:41,770 --> 01:21:42,570
正在倒
It's falling.
1418
01:21:42,730 --> 01:21:43,250
拿出来
Get it out.
1419
01:21:43,430 --> 01:21:44,030
抓紧
Hold it.
1420
01:21:44,190 --> 01:21:44,870
要倒了
It's gonna fall.
1421
01:21:51,010 --> 01:21:51,810
轻松搞定
Easy work.
1422
01:21:54,250 --> 01:21:54,890
接下来呢?
Now what?
1423
01:21:56,170 --> 01:21:56,690
跟我来
Come with me.
1424
01:21:56,770 --> 01:21:57,190
跟我来
Come with me.
1425
01:22:00,410 --> 01:22:00,770
这是……
It's...
1426
01:22:01,830 --> 01:22:02,650
嘿 待这儿
Hey, hang here.
1427
01:22:02,790 --> 01:22:03,370
我得拿点东西
I gotta get something.
1428
01:22:04,670 --> 01:22:04,970
什么?
What?
1429
01:22:05,090 --> 01:22:05,850
别动
Don't move.
1430
01:22:06,450 --> 01:22:07,430
你在说什么?
What are you talking about?
1431
01:22:09,739 --> 01:22:10,518
(系統離線)
1432
01:22:10,543 --> 01:22:11,711
(開機中……)
1433
01:22:54,870 --> 01:22:55,590
不 那……
No, that's...
1434
01:22:55,590 --> 01:22:56,450
没事
That's cool.
1435
01:22:56,850 --> 01:22:57,550
我搜查了洗手间
I searched the bathrooms.
1436
01:22:58,270 --> 01:22:58,830
他们不在房车里?
They weren't in the RV?
1437
01:22:59,150 --> 01:22:59,450
不
No.
1438
01:22:59,930 --> 01:23:01,990
听着 如果埃里克想杀鲍比他们会在哪?
Look, if Eric was trying to kill Bobby, where would they be?
1439
01:23:02,150 --> 01:23:04,470
我不知道 但医院里有百万种死法
I don't know, but there's a million ways to die in a hospital.
1440
01:23:04,810 --> 01:23:05,390
我能帮忙吗?
Can I help you?
1441
01:23:06,230 --> 01:23:06,870
什么?
Excuse me?
1442
01:23:07,870 --> 01:23:10,130
不 呃 我只是来看我奶奶
No, uh, just came to see my Nana.
1443
01:23:14,950 --> 01:23:16,210
今天天气真好
Lovely day today.
1444
01:23:16,790 --> 01:23:17,930
还剩多少时间?
Got much time left?
1445
01:23:21,170 --> 01:23:22,270
我想还有
I think so.
1446
01:23:23,010 --> 01:23:27,890
所有带金属的物品和可能与核磁共振强磁铁互动的设备都要拿走
All metallic belongings and devices that could interact with the MRI's powerful magnet.
1447
01:23:30,350 --> 01:23:32,510
嘿 呃 伙计 查理正在打电话
Hey, uh, dude, Charlie's trying to call.
1448
01:23:32,510 --> 01:23:32,970
我才不管呢
I don't care about that.
1449
01:23:33,530 --> 01:23:34,030
好吧 来吧
Okay, come on.
1450
01:23:34,110 --> 01:23:34,430
坐下
Sit down.
1451
01:23:34,690 --> 01:23:35,390
坐 坐 坐 坐
Sit, sit, sit, sit.
1452
01:23:35,390 --> 01:23:35,670
这到底是什么?
What the hell?
1453
01:23:35,810 --> 01:23:36,270
不
No.
1454
01:23:36,450 --> 01:23:37,070
坐这儿
Sit in that.
1455
01:23:37,130 --> 01:23:38,070
我有个好主意
I've got a great idea.
1456
01:23:38,070 --> 01:23:38,410
好
Okay.
1457
01:23:38,570 --> 01:23:41,210
楼道那边有急诊室 所以你一心脏骤停 砰
There's an ER down the hall, so as soon as you flatline, boom.
1458
01:23:41,310 --> 01:23:42,310
我会推你过去
I'm gonna wheel your ass down, man.
1459
01:23:42,350 --> 01:23:43,270
他们会把你救活
They're gonna bring you right back.
1460
01:23:43,690 --> 01:23:44,390
嘿 你的肾上腺素笔呢?
Hey, where's your EpiPen?
1461
01:23:45,370 --> 01:23:46,490
呃 就在这里
Uh, it's right here.
1462
01:23:46,530 --> 01:23:46,910
给我
Give it to me.
1463
01:23:47,810 --> 01:23:48,130
为什么?
Why?
1464
01:23:50,670 --> 01:23:51,390
那是什么?
What is that?
1465
01:23:51,570 --> 01:23:51,710
伙计
Dude.
1466
01:23:51,810 --> 01:23:52,070
给我
Give it.
1467
01:23:52,250 --> 01:23:52,650
给我
Give it.
1468
01:23:52,870 --> 01:23:53,510
伙计 听着
Dude, listen.
1469
01:23:54,010 --> 01:23:55,390
重点是你必须死
The whole idea is that you have to die.
1470
01:23:55,870 --> 01:23:56,110
记得吗?
Remember?
1471
01:23:56,290 --> 01:23:57,290
这玩意儿让你活着
This keeps you alive.
1472
01:23:57,310 --> 01:23:57,770
现在坐下
Now sit.
1473
01:23:59,530 --> 01:24:00,430
伙计 我们得快点
Dude, we need to hurry.
1474
01:24:00,510 --> 01:24:00,990
走吧
Come on, go.
1475
01:24:01,130 --> 01:24:01,310
好吧
All right.
1476
01:24:02,730 --> 01:24:03,510
好吧 吃吧
All right, eat up.
1477
01:24:05,110 --> 01:24:05,710
嘿 兄弟
Hey, man.
1478
01:24:05,710 --> 01:24:13,650
计划很好 但 如果没成功……
The plan's great, but, you know, if it doesn't work out...
1479
01:24:13,650 --> 01:24:14,950
会成功的 鲍比
It's going to work, Bobby.
1480
01:24:15,190 --> 01:24:15,450
是的
Yeah.
1481
01:24:16,430 --> 01:24:20,550
是的 不过 万一我真死了……
Yeah, but, you know, just in case, and I die for real...
1482
01:24:23,410 --> 01:24:26,190
你会 呃……
Will you just, um...
1483
01:24:26,190 --> 01:24:27,930
帮我照顾趴哥吗?
Will you look after Paco?
1484
01:24:28,910 --> 01:24:29,990
是的 当然
Yeah, yeah, of course.
1485
01:24:30,170 --> 01:24:30,650
我会照顾的
I'll look after him.
1486
01:24:30,650 --> 01:24:31,010
哥们 据说
Dude, I'm just saying.
1487
01:24:31,130 --> 01:24:34,030
乌龟能活到100岁左右
I mean, the turtles live to be like 100 years old, and...
1488
01:24:34,030 --> 01:24:34,650
我不想承诺什么
I'm not gonna take time for commitment.
1489
01:24:34,650 --> 01:24:35,110
看着我
Look at me.
1490
01:24:35,310 --> 01:24:35,810
看着我
Look at me.
1491
01:24:36,770 --> 01:24:40,010
兄弟 我不会照顾趴哥 因为你会没事的
Brother, I'm not gonna take care of Paco because you are gonna be okay.
1492
01:24:40,230 --> 01:24:43,890
我和你 我们现在就帮大家解决问题
Me and you, we are going to fix things for everyone right now.
1493
01:24:50,890 --> 01:24:52,190
我保证 不会让你死
I promise you, I'm not gonna let you die.
1494
01:24:54,430 --> 01:24:56,330
严格说 我会让你死 然后再把你救活
Technically, I'm gonna let you die, but then I'm gonna bring you back.
1495
01:24:56,350 --> 01:24:57,450
伙计 这不好笑
Dude, it's not funny.
1496
01:24:57,730 --> 01:24:58,430
我只是逗你玩
I'm just fucking with you.
1497
01:24:59,830 --> 01:25:00,230
来吧
Come on.
1498
01:25:01,810 --> 01:25:02,710
你可以的
You got this.
1499
01:25:32,860 --> 01:25:33,640
哦 我的天啊
Oh, my God.
1500
01:25:34,440 --> 01:25:34,800
什么?
What?
1501
01:25:36,980 --> 01:25:37,720
真的很好吃
It's really good.
1502
01:25:37,720 --> 01:25:38,780
我知道 很棒
It's very good, I know.
1503
01:25:38,900 --> 01:25:41,340
那除了“好吃” 你感觉怎么样?
So what, okay, other than good, what are you feeling?
1504
01:25:45,090 --> 01:25:45,410
没感觉
Nothing.
1505
01:25:46,390 --> 01:25:47,470
你开玩笑吧
You gotta be kidding me.
1506
01:25:47,510 --> 01:25:48,870
什么 你是说你不再过敏了?
What, you're telling me you're not allergic anymore?
1507
01:25:49,030 --> 01:25:49,670
不知道 兄弟
I don't know, man.
1508
01:25:49,730 --> 01:25:50,370
那可太好了
That's just perfect.
1509
01:25:50,870 --> 01:25:51,770
可能我治好了
Maybe I grew out of it.
1510
01:25:52,010 --> 01:25:53,050
啥治好了?
What, grew out of it?
1511
01:25:53,410 --> 01:25:53,730
该死
Fuck.
1512
01:25:54,590 --> 01:25:56,670
你知道 我没B计划的
You know, I don't have a plan B exactly.
1513
01:26:01,530 --> 01:26:02,190
嘿 你成功了
Hey, you're doing it.
1514
01:26:02,250 --> 01:26:03,190
耶耶耶你成功了
Yeah, yeah, yeah, you're doing it.
1515
01:26:03,550 --> 01:26:04,390
鲍比 你成功了
Bobby, you're doing it.
1516
01:26:05,530 --> 01:26:06,610
嘿 我陪着你
Hey, I'm here with you.
1517
01:26:07,310 --> 01:26:07,950
我陪着你
I'm here with you.
1518
01:26:08,730 --> 01:26:10,290
嘿 嘿 我不能给你那个
Hey, hey, I can't give you that.
1519
01:26:10,430 --> 01:26:10,590
嘿
Hey.
1520
01:26:11,290 --> 01:26:12,130
鲍比 鲍比
Bobby, Bobby.
1521
01:26:12,470 --> 01:26:12,670
嘿
Hey.
1522
01:26:13,330 --> 01:26:13,690
嘿
Hey.
1523
01:26:14,530 --> 01:26:14,890
拜托
Please.
1524
01:26:15,990 --> 01:26:17,510
鲍比 这都是计划的一部分
Bobby, this is all part of the plan.
1525
01:26:17,650 --> 01:26:18,410
冷静点
Just calm down.
1526
01:26:18,435 --> 01:26:19,865
(需要手動重載)
1527
01:26:19,890 --> 01:26:21,090
鲍比 坐轮椅上
Bobby, in the wheelchair.
1528
01:26:25,240 --> 01:26:26,180
再打一次电话试试
Try calling them again.
1529
01:26:28,780 --> 01:26:30,300
这是我们唯一能行的办法
This is the only way we can do this.
1530
01:26:33,734 --> 01:26:35,047
(研究型能源等級已解鎖)
1531
01:26:35,473 --> 01:26:36,461
(研究型能源)
1532
01:26:41,460 --> 01:26:42,340
不!
No!
1533
01:26:43,760 --> 01:26:44,180
不!
No!
1534
01:26:45,760 --> 01:26:46,900
不!
No!
1535
01:26:47,980 --> 01:26:48,300
他妈的!
Fuck!
1536
01:26:53,283 --> 01:26:54,210
(不可超過5.0T)
1537
01:26:54,235 --> 01:26:55,077
(能源等級警告)
1538
01:27:04,932 --> 01:27:06,718
(模式:研究型)
(單位:特斯拉)
1539
01:27:12,690 --> 01:27:13,190
快跑!
Run!
1540
01:28:14,130 --> 01:28:16,710
哦 我的天啊
Oh my God.
1541
01:28:17,190 --> 01:28:17,930
你还好吗?
Are you okay?
1542
01:28:18,670 --> 01:28:19,310
是的
Yeah.
1543
01:28:50,700 --> 01:28:53,820
如果埃里克和艾瑞斯不是血亲 为什么他死了?
Why is Eric dead if he's not related to Iris?
1544
01:29:00,040 --> 01:29:02,180
跟死神作对 事情会变得混乱
When you fuck with death, things get messy.
1545
01:29:07,120 --> 01:29:08,500
我们得赶快离开
We have to get out of here.
1546
01:29:10,540 --> 01:29:11,660
这里不安全
It's not safe.
1547
01:29:13,260 --> 01:29:14,200
那去哪?
Then go where?
1548
01:29:15,880 --> 01:29:17,100
哪儿都不安全
Nowhere is safe.
1549
01:29:19,660 --> 01:29:20,840
除了艾瑞丝的小屋
Except Iris' cabin.
1550
01:29:24,060 --> 01:29:26,000
她能在那里活几十年
She was able to survive there for decades.
1551
01:29:26,800 --> 01:29:28,500
然后她的脸被捅烂了
And then she got her face blown off.
1552
01:29:28,600 --> 01:29:30,360
她死只是因为她离开了小屋
She only died because she left the cabin.
1553
01:29:31,640 --> 01:29:35,120
外面很危险 但里面是最安全的地方
Outside is dangerous, but inside is the safest place that there is.
1554
01:29:37,300 --> 01:29:38,080
你说得对
You're right.
1555
01:29:39,300 --> 01:29:41,940
那里是我们唯一有优势的地方
It's the only place where we have any advantage.
1556
01:29:43,820 --> 01:29:46,700
所以我们就永远把自己锁在小屋里?
So we just lock ourselves in a cabin forever?
1557
01:29:51,780 --> 01:29:52,600
不是你们
Not you.
1558
01:29:55,020 --> 01:29:55,560
是我
Me.
1559
01:29:57,180 --> 01:29:58,400
妈妈 你不能离开
Mom, you can't leave.
1560
01:29:58,460 --> 01:29:59,515
我们刚刚把你找回来
We just got you back.
1561
01:30:00,350 --> 01:30:03,330
如果有人要住那个小屋 那就是我
If anybody's gonna live in that cabin, it's me.
1562
01:30:03,930 --> 01:30:05,673
只要我还活着
And as long as I am alive,
1563
01:30:06,797 --> 01:30:07,930
死神就无法触及你们
death can't touch you.
1564
01:30:08,650 --> 01:30:09,670
-妈妈 -让我来做这件事
- Mom. - Let me do this.
1565
01:30:09,770 --> 01:30:11,592
你自己一个人是到不了那儿的
He'll never let you get there on your own.
1566
01:30:12,050 --> 01:30:13,470
但我能遇见死神来了
But I can see him coming.
1567
01:30:14,630 --> 01:30:16,230
我们必须齐心协力
We have to do this together.
1568
01:30:21,560 --> 01:30:22,060
好
Okay.
1569
01:30:24,300 --> 01:30:24,800
好
Okay.
1570
01:30:33,970 --> 01:30:34,710
走吧
Let's go.
1571
01:30:57,970 --> 01:30:58,970
你开车吧
You should drive.
1572
01:30:59,370 --> 01:30:59,770
是的
Yeah.
1573
01:31:56,480 --> 01:32:03,090
天哪
Holy shit.
1574
01:32:04,990 --> 01:32:06,010
看看这地方
Look at this place.
1575
01:32:11,820 --> 01:32:14,160
穿过那道门简直不可能
It's gonna be impossible to get through that gate.
1576
01:32:34,140 --> 01:32:35,300
他快要行动了
He's about to make a move.
1577
01:32:36,420 --> 01:32:37,540
我不知道那是什么
I don't know what it is.
1578
01:32:38,240 --> 01:32:39,380
我们现在得把你带进去
We need to get you inside now.
1579
01:32:42,080 --> 01:32:42,500
等等
Wait.
1580
01:32:43,120 --> 01:32:43,700
等等 什么?
Wait, what?
1581
01:33:18,290 --> 01:33:21,510
好吧 进去吧
Okay, let's get inside.
1582
01:33:23,090 --> 01:33:24,150
该死
Shit.
1583
01:33:28,150 --> 01:33:28,670
什么?
What?
1584
01:33:35,896 --> 01:33:36,380
我能帮忙
I can help.
1585
01:33:36,580 --> 01:33:38,080
别等我
Don't wait for me.
1586
01:33:38,340 --> 01:33:38,860
赶快进去
Just get inside.
1587
01:33:39,020 --> 01:33:40,840
-小丝…… -如果你进去了 我就安全了
-Steph... -If you get inside, I'll be safe.
1588
01:33:41,360 --> 01:33:41,580
快走
Go.
1589
01:33:42,080 --> 01:33:42,400
好吧
Okay.
1590
01:33:42,680 --> 01:33:43,000
快点
Come on.
1591
01:34:35,170 --> 01:34:35,690
妈妈?
Mom?
1592
01:34:43,400 --> 01:34:43,920
妈妈!
Mom!
1593
01:35:29,760 --> 01:35:30,280
妈妈?
Mom?
1594
01:35:32,400 --> 01:35:33,960
别担心我
Don't worry about me.
1595
01:35:34,820 --> 01:35:35,960
去救你姊姊
Go save your sister.
1596
01:35:38,760 --> 01:35:40,420
我会一直活到——
I'm gonna stay alive as long as-
1597
01:37:12,120 --> 01:37:13,880
哦 我的天啊
Oh my god.
1598
01:37:14,280 --> 01:37:15,020
你还好吗?
Are you okay?
1599
01:37:17,480 --> 01:37:18,120
快呼吸
Just breathe.
1600
01:37:18,700 --> 01:37:19,140
呼吸
Breathe.
1601
01:37:19,720 --> 01:37:20,100
呼吸
Breathe.
1602
01:37:24,300 --> 01:37:26,480
查理 发生了什么?
Charlie, what happened?
1603
01:37:27,900 --> 01:37:28,900
你没事
You're okay.
1604
01:37:30,820 --> 01:37:33,460
你死了 我把你救活了
You died, and I brought you back.
1605
01:37:37,000 --> 01:37:38,600
你救了我
You brought me back.
1606
01:37:41,000 --> 01:37:42,300
我们现在安全了
We're safe now.
1607
01:37:50,940 --> 01:37:51,740
妈妈?
Mom?
1608
01:37:54,640 --> 01:37:55,060
不
No.
1609
01:37:55,940 --> 01:37:56,200
不
No.
1610
01:37:57,360 --> 01:37:58,440
她救了我们
She saved us.
1611
01:38:15,640 --> 01:38:16,580
我们回家吧
Let's go home.
1612
01:38:59,080 --> 01:39:00,140
好 我准备好了
All right, I'm ready.
1613
01:39:03,500 --> 01:39:04,680
他来了
Well, there he is.
1614
01:39:04,740 --> 01:39:05,200
哇
Wow.
1615
01:39:05,340 --> 01:39:06,180
不错 查理
Okay, Charlie.
1616
01:39:07,080 --> 01:39:08,120
来 转一圈我们看看
All right, give us a spin.
1617
01:39:08,480 --> 01:39:08,760
嗯哼
Mm-hmm.
1618
01:39:10,480 --> 01:39:10,960
哦
Oh.
1619
01:39:11,440 --> 01:39:11,880
嗯哼
Mm-hmm.
1620
01:39:12,580 --> 01:39:13,600
你看起来真好
You look really good.
1621
01:39:14,840 --> 01:39:15,540
我有个很棒的造型师
I have a great stylist.
1622
01:39:16,480 --> 01:39:18,300
快点 我们要迟到了
Come on, we'll be late.
1623
01:39:26,580 --> 01:39:27,260
珍妮呢?
Where's Jenny?
1624
01:39:28,980 --> 01:39:30,900
我想她还在里面准备呢
I think she's still inside getting ready.
1625
01:39:30,925 --> 01:39:32,215
(祝賀 珍妮 國中畢業 我們以妳為榮!)
1626
01:39:32,240 --> 01:39:33,420
来 让我帮你整理一下
Here, let me fix this.
1627
01:39:35,640 --> 01:39:37,380
我真高兴你能来参加这个
I'm really happy you could be here for this.
1628
01:39:38,780 --> 01:39:39,320
我也是
Me too.
1629
01:39:41,360 --> 01:39:41,840
嗷
Oh.
1630
01:39:42,820 --> 01:39:43,340
你还好吗?
You okay?
1631
01:39:45,140 --> 01:39:45,560
嗯
Yeah.
1632
01:39:53,780 --> 01:39:55,580
我能要一块饼干吗?
Can I have one cookie, please?
1633
01:40:28,380 --> 01:40:28,800
查理
Charlie.
1634
01:40:30,320 --> 01:40:31,200
看 真时髦雅
Look, it's sharp.
1635
01:40:31,360 --> 01:40:31,740
谢谢你
Thank you.
1636
01:40:32,080 --> 01:40:34,040
小丝 我想让你认识珍妮的爸爸 雷迪克博士
Steph, I want you to meet Jenny's dad, Dr. Reddick.
1637
01:40:34,300 --> 01:40:34,520
嗨
Hey.
1638
01:40:34,660 --> 01:40:34,820
你好
Hi.
1639
01:40:35,040 --> 01:40:35,680
幸会
Nice to meet you.
1640
01:40:35,980 --> 01:40:36,340
我也是
You too.
1641
01:40:37,080 --> 01:40:38,300
我们都很喜欢查理
We just adore Charlie.
1642
01:40:38,800 --> 01:40:40,420
听说他可是救命英雄
And I understand he's quite the lifesaver.
1643
01:40:40,720 --> 01:40:42,020
哦 没错 你听说过啊
Oh, yeah, you heard about that.
1644
01:40:42,500 --> 01:40:44,480
他把我从死神那里带回来了
He, uh, brought me back from the dead.
1645
01:40:48,100 --> 01:40:48,620
嗯?
Hmm?
1646
01:40:49,720 --> 01:40:50,240
没错
Yeah.
1647
01:40:51,400 --> 01:40:51,920
什么?
What?
1648
01:40:52,100 --> 01:40:53,420
严格来说 你当时并没死
Well, technically, you weren't dead.
1649
01:40:55,520 --> 01:40:56,040
什么?
What?
1650
01:40:56,600 --> 01:41:00,940
我是说 如果你当时失去意识 查理帮你恢复了呼吸 那说明你的心脏没停
I mean, if you were unconscious and Charlie got you breathing again, then your heart didn't stop.
1651
01:41:02,140 --> 01:41:03,700
但不管怎样 查理做得好
But regardless, way to go, Charlie.
1652
01:41:05,040 --> 01:41:06,120
所以她没死?
So she wasn't dead?
1653
01:41:06,680 --> 01:41:07,100
正是如此
Exactly.
1654
01:41:11,240 --> 01:41:12,920
她很幸运当时查理在那里
She was lucky Charlie was there.
1655
01:41:13,400 --> 01:41:15,400
是的 一切都是有原因的
Yep, everything happens for a reason.
1656
01:41:15,520 --> 01:41:15,820
珍妮!
Jenny!
1657
01:41:21,580 --> 01:41:23,420
亲爱的 你看起来值一百万
Sweetie, you look like a million bucks.
1658
01:41:52,240 --> 01:41:53,240
天哪 真是惊险
Oh my god, that was close.
1659
01:41:53,320 --> 01:41:53,580
你还好吗?
You okay?
1660
01:41:54,180 --> 01:41:55,135
-没事 -哦
- Yeah. - Oh.
1661
01:42:02,306 --> 01:42:05,732
(臺:絕命終結站 血脈/港:死神來了:血脈)
(英字修订&中文字幕:GnolizX)
(劇終 謝謝觀賞)143884
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.