All language subtitles for Final.Destination.Bloodlines.2025.1080p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX].

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:30,910 --> 00:00:31,910 什么东西? What was that? 2 00:00:32,110 --> 00:00:32,410 没什么 Nothing. 3 00:00:32,750 --> 00:00:34,610 好吧 给我一点点提示吧 Okay, just give me one little hint. 4 00:00:34,610 --> 00:00:35,610 不行 没有提示 No, no hints. 5 00:00:36,390 --> 00:00:36,970 我们快到了 We're almost there. 6 00:00:37,270 --> 00:00:38,510 好吧 我要把这个摘掉了 Okay, I'm going to take this off. 7 00:00:38,530 --> 00:00:38,930 不 不 不 No, no, no. 8 00:00:38,990 --> 00:00:40,110 嘿 你说你喜欢惊喜的 Hey, you said you like surprises. 9 00:00:40,290 --> 00:00:40,910 是啊 我是喜欢 Yeah, I do. 10 00:00:41,070 --> 00:00:42,190 知道是什么的时候才喜欢 When I know what they are. 11 00:00:42,810 --> 00:00:43,710 你会喜欢的 You're going to love it. 12 00:00:44,330 --> 00:00:44,690 我保证 Promise. 13 00:00:45,610 --> 00:00:46,130 哦 当然 Oh, yeah. 14 00:00:46,430 --> 00:00:47,810 我已经爱上这风景了 I already love the view. 15 00:00:48,650 --> 00:00:49,030 哈哈 Ha ha. 16 00:00:54,550 --> 00:00:54,910 哈喽 Hello. 17 00:00:55,070 --> 00:00:55,290 哈喽 Hello. 18 00:00:56,030 --> 00:00:56,390 哈喽 Hello. 19 00:01:08,820 --> 00:01:10,840 好了 我们到了 All right, here we are. 20 00:01:15,140 --> 00:01:16,020 小心脚下 小心脚下 Watch your step, watch your step. 21 00:01:16,340 --> 00:01:17,460 我看不见 I can't see. 22 00:01:17,700 --> 00:01:17,940 准备好了吗? Ready? 23 00:01:18,760 --> 00:01:19,780 往前 停 Forward, stop. 24 00:01:20,860 --> 00:01:22,080 我要把它摘掉了 I'm taking it off. 25 00:01:23,500 --> 00:01:23,920 现在 Now. 26 00:01:38,620 --> 00:01:39,600 你在开玩笑吗? Are you kidding? 27 00:01:41,140 --> 00:01:41,760 怎么可能? How? 28 00:01:41,900 --> 00:01:43,940 我都不知道这个地方已经开放了 I didn't even know this place was open yet. 29 00:01:43,940 --> 00:01:47,100 托了点关系 让我们进入了开业之夜的名单 Pulled some favors and got us on the list for opening night. 30 00:01:47,200 --> 00:01:47,520 哦! Oh! 31 00:01:49,780 --> 00:01:51,120 你看起来真丑 You look really ugly. 32 00:01:54,720 --> 00:01:55,760 哇 呃…… Wow, uh... 33 00:01:55,760 --> 00:01:57,660 你确定我穿得合适吗? Are you sure I'm dressed all right? 34 00:01:58,060 --> 00:01:59,340 你看起来值一百万 You look like a million bucks. 35 00:02:00,640 --> 00:02:00,920 走吧 Come on. 36 00:02:08,419 --> 00:02:08,940 嘿! Hey! 37 00:02:18,090 --> 00:02:19,870 别从喷泉里偷硬币 Don't steal coins from the fountain. 38 00:02:20,130 --> 00:02:20,910 这会带来坏运气的 It's bad luck. 39 00:02:21,090 --> 00:02:21,790 对不起 先生 Sorry sir. 40 00:02:21,930 --> 00:02:22,270 走吧 Go on. 41 00:02:30,360 --> 00:02:30,880 笑一个 Smile. 42 00:02:34,740 --> 00:02:35,520 您好 先生 Hello, sir. 43 00:02:35,640 --> 00:02:36,260 要拍张照吗? Would you like a photo? 44 00:02:36,520 --> 00:02:36,840 谢谢 Thank you. 45 00:02:40,810 --> 00:02:42,210 大家小心脚下 Watch your step, everyone. 46 00:02:46,480 --> 00:02:47,200 你来吗? You coming? 47 00:02:48,600 --> 00:02:49,520 呃 我们…… Uh, we'll... 48 00:02:49,520 --> 00:02:50,640 坐下一趟 take the next one. 49 00:02:50,960 --> 00:02:51,640 哎呀 来嘛 Aw, come on. 50 00:02:51,700 --> 00:02:52,480 我们还能挤进去的 We can fit you in. 51 00:02:53,000 --> 00:02:53,440 谢谢 Thanks. 52 00:03:00,090 --> 00:03:01,010 上楼啦 Going up. 53 00:03:09,270 --> 00:03:10,330 哦 抱歉 Oh, excuse me. 54 00:03:10,790 --> 00:03:12,850 对不起 有时候就会这样 Sorry, it does that sometimes. 55 00:03:14,790 --> 00:03:15,310 啊! Ah! 56 00:03:30,500 --> 00:03:33,140 关于天景高塔的趣事 Some fun facts about the Skyview Tower. 57 00:03:33,580 --> 00:03:37,640 高达494呎 重逾9000吨 It's 494 feet tall and weighs over 9,000 tons. 58 00:03:38,220 --> 00:03:41,200 由钢材、钢筋混凝土和玻璃建成 It's made of steel and reinforced concrete and glass. 59 00:03:41,960 --> 00:03:47,060 更令人惊讶的是 整个项目提前五个月完工 And even more impressive, the entire project was completed five months ahead of schedule. 60 00:03:48,440 --> 00:03:49,380 那是件好事吗? Is that a good thing? 61 00:04:35,060 --> 00:04:36,320 我早就说了吧? What'd I tell you? 62 00:04:38,000 --> 00:04:38,520 南希? Nancy? 63 00:04:39,340 --> 00:04:39,800 何事? Yes? 64 00:04:40,860 --> 00:04:41,680 您需要帮忙吗? May I help you? 65 00:04:42,140 --> 00:04:42,960 我们有预约 We have a reservation. 66 00:04:43,360 --> 00:04:43,640 姓坎贝尔 Campbell. 67 00:04:47,030 --> 00:04:52,090 哦 很抱歉 但我们开业之夜已经超出接待能力了 Oh, I'm sorry, but we're already over capacity for opening night. 68 00:04:52,170 --> 00:04:53,450 我们无法接待你们 We cannot accommodate you. 69 00:04:53,610 --> 00:04:55,150 请您稍微让一让 If you wouldn't mind just stepping aside. 70 00:04:55,290 --> 00:04:55,870 非常感谢 Thank you so much. 71 00:04:55,870 --> 00:04:56,190 没关系 It's okay. 72 00:04:56,310 --> 00:04:57,570 我和杰克谈好了 I worked it out with Jake. 73 00:04:58,390 --> 00:04:59,090 他在这儿吗? Is he here? 74 00:04:59,210 --> 00:04:59,530 找他谈谈…… I could speak... 75 00:04:59,530 --> 00:05:02,810 今天早上杰克就走了 We let Jake go this morning. 76 00:05:03,190 --> 00:05:04,330 非常感谢 Thank you so much. 77 00:05:04,330 --> 00:05:05,570 怎么回事? What's going on? 78 00:05:05,670 --> 00:05:06,190 等一下 One second. 79 00:05:06,350 --> 00:05:06,590 等一下 One second. 80 00:05:07,830 --> 00:05:09,570 先生 您是个重要人物 Sir, you're a very important man. 81 00:05:10,190 --> 00:05:11,390 也许您可以帮我一下 Maybe you could help me out. 82 00:05:11,990 --> 00:05:12,550 对不起 Excuse me. 83 00:05:12,990 --> 00:05:14,950 请让让 Excuse me. 84 00:05:15,090 --> 00:05:15,330 求您了 Please. 85 00:05:16,150 --> 00:05:17,950 你快把我逼疯了 You're tearing me apart. 86 00:05:18,190 --> 00:05:19,510 对不起 我帮不了你 I'm sorry, I can't help you. 87 00:05:19,650 --> 00:05:20,710 请您配合一下 If you wouldn't mind. 88 00:05:21,130 --> 00:05:24,090 哦 富勒先生 很高兴见到您 Oh, Mr. Fuller, how nice to see you. 89 00:05:24,130 --> 00:05:25,590 我们为您准备了一张非常棒的桌子 We have a lovely table for you. 90 00:05:25,910 --> 00:05:26,270 谢谢 Thank you. 91 00:05:28,070 --> 00:05:28,970 我们去酒吧吧 Let's go to the bar. 92 00:05:29,350 --> 00:05:29,590 什么? What? 93 00:05:30,210 --> 00:05:30,930 装作自然点 Act natural. 94 00:05:41,940 --> 00:05:42,840 看看这风景 Look at the view. 95 00:05:54,320 --> 00:05:54,840 什么? What? 96 00:05:56,080 --> 00:05:56,780 我不知道 I don't know. 97 00:05:58,260 --> 00:05:59,240 你恐高吗? You're scared of heights? 98 00:06:00,300 --> 00:06:01,660 不是 我只是…… No, I'm just... 99 00:06:02,980 --> 00:06:05,340 我以前从来没站在这么高的地方过 I've just never been this high up before. 100 00:06:06,020 --> 00:06:06,740 真对不起 I'm so sorry. 101 00:06:06,820 --> 00:06:08,740 今晚变成了灾难 This night's turning into such a disaster. 102 00:06:08,840 --> 00:06:09,820 我本来想让它变得完美的 I really wanted it to be perfect. 103 00:06:10,120 --> 00:06:10,440 嘿 Hey. 104 00:06:15,030 --> 00:06:16,370 已经很完美了 It is perfect. 105 00:06:16,930 --> 00:06:18,110 因为我和你在一起 Because I'm with you. 106 00:06:19,030 --> 00:06:19,430 啊 Ah. 107 00:06:20,130 --> 00:06:20,550 你还好吗? You okay? 108 00:06:22,370 --> 00:06:23,590 我应该不会死 I think I'll live. 109 00:06:23,810 --> 00:06:24,010 是吗? Yeah? 110 00:06:28,970 --> 00:06:30,190 嘿 你看 免费香槟 Hey, look, free champagne. 111 00:06:30,870 --> 00:06:32,030 我最喜欢的那种 That's my favorite kind. 112 00:06:32,990 --> 00:06:33,530 要我拿来吗? Want me to ride up? 113 00:06:54,620 --> 00:06:55,020 好啊 Okay. 114 00:06:55,420 --> 00:06:56,340 我很快就回来 I'll be right back. 115 00:06:57,780 --> 00:06:59,480 不好意思 洗手间在哪? Excuse me, where's the ladies' room? 116 00:06:59,820 --> 00:07:00,780 舞池的另一边 Other side of the dance floor. 117 00:07:10,120 --> 00:07:39,250 ♪ 我从天空中坠落 我感觉自己正在下沉 爱上你是原因 唯一的原因 你就是原因 ♪ ♪ And I tumbled from the sky I got to feeling I'm a-falling Loving you's the reason why The reason why You're the reason why ♪ 118 00:07:39,450 --> 00:07:40,170 我们马上回来 We'll be right back. 119 00:07:42,450 --> 00:07:43,550 嗨 亲爱的 Hi, sweetie. 120 00:07:46,470 --> 00:07:48,150 一切还好吗? Is everything all right? 121 00:07:48,950 --> 00:07:50,370 我很好 谢谢你 I'm fine, thank you. 122 00:07:52,260 --> 00:07:53,650 你怀孕多久了? How far along are you? 123 00:07:54,890 --> 00:07:55,270 什么? What? 124 00:07:56,450 --> 00:07:59,130 哦 不 我没有 Oh, no, I'm not. 125 00:08:09,210 --> 00:08:11,920 我也不太清楚 I don't know exactly. 126 00:08:12,160 --> 00:08:14,400 也许一两个月 Maybe one or two months. 127 00:08:15,300 --> 00:08:17,360 那太棒了 That's wonderful news. 128 00:08:18,820 --> 00:08:19,960 不是吗? Isn't it? 129 00:08:21,480 --> 00:08:25,140 我还没告诉我男朋友呢 I haven't told my boyfriend yet. 130 00:08:27,660 --> 00:08:28,940 他爱你吗? Does he love you? 131 00:08:31,340 --> 00:08:32,000 是的 Yes. 132 00:08:35,150 --> 00:08:36,049 那他就不会离开你 Then he won't let go. 133 00:08:38,130 --> 00:08:39,090 谢谢你 Thank you. 134 00:08:39,470 --> 00:08:39,830 当然 Of course. 135 00:08:40,309 --> 00:08:40,650 再见 Bye. 136 00:08:41,850 --> 00:08:43,530 好了 快结束了 Okay, it's almost over. 137 00:08:45,630 --> 00:08:46,070 哦 Oh. 138 00:08:47,030 --> 00:08:47,830 嘿 怎么了? Hey, what? 139 00:08:48,310 --> 00:08:49,330 你还好吗? Are you okay? 140 00:08:50,070 --> 00:08:50,710 嗯 Yeah. 141 00:08:51,810 --> 00:08:52,430 我想是的 I think so. 142 00:08:53,510 --> 00:08:54,350 走吧 Come on. 143 00:08:55,390 --> 00:08:56,210 我们出去透透气 Let's get some fresh air. 144 00:09:15,850 --> 00:09:16,730 我真的需要…… I really need to... 145 00:09:16,730 --> 00:09:18,270 对不起 我本来想…… I'm sorry, I wanted to... 146 00:09:19,710 --> 00:09:21,090 你先说 You go first. 147 00:09:22,310 --> 00:09:22,750 好吧 Okay. 148 00:09:26,030 --> 00:09:27,710 我本来打算在晚餐时做这件事 I was going to do this at dinner, 149 00:09:28,130 --> 00:09:30,970 但既然我们现在看着这片风景…… but seeing as we have this view... 150 00:09:34,270 --> 00:09:35,810 嘿 别扔那枚硬币 Hey, don't throw that penny. 151 00:09:36,010 --> 00:09:36,890 你可能会砸到人 You could kill somebody. 152 00:09:37,190 --> 00:09:38,050 哦 真抱歉 Oh, I'm so sorry. 153 00:09:38,110 --> 00:09:38,670 当然 Of course. 154 00:09:41,390 --> 00:09:42,110 死胖子 Fat ass. 155 00:09:44,650 --> 00:09:45,450 嗯…… Um... 156 00:09:45,450 --> 00:09:50,170 这几年真的非常美好 These past few years have been absolutely magical. 157 00:09:51,510 --> 00:09:53,390 而那…… And that's, uh... 158 00:09:53,390 --> 00:09:54,970 那都是因为你 That's because of you. 159 00:09:57,670 --> 00:10:00,610 艾瑞丝 我想和你共度余生 Iris, I want to spend the rest of my life with you. 160 00:10:06,910 --> 00:10:08,510 你是说…… You mean... 161 00:10:08,510 --> 00:10:09,870 和我们共度? With us? 162 00:10:13,320 --> 00:10:13,980 什么? What? 163 00:10:16,060 --> 00:10:16,460 对不起 Sorry. 164 00:10:23,720 --> 00:10:24,240 我…… I... 165 00:10:24,860 --> 00:10:26,500 我是这世界上最幸运的人 I'm the luckiest guy in the world. 166 00:10:26,780 --> 00:10:27,040 什么? What? 167 00:10:27,960 --> 00:10:28,900 你不生气? You're not upset? 168 00:10:29,060 --> 00:10:29,940 你在开玩笑吗? Are you kidding me? 169 00:10:29,960 --> 00:10:31,140 不 这太…… No, this is... 170 00:10:31,140 --> 00:10:32,380 这太棒了 This is incredible. 171 00:10:32,620 --> 00:10:32,920 真的? Really? 172 00:10:33,400 --> 00:10:34,300 我们要成家了 We're going to start a family. 173 00:10:38,980 --> 00:10:40,020 嗯 所以…… Um, so... 174 00:10:40,020 --> 00:10:40,740 你愿意吗? Will you? 175 00:10:40,960 --> 00:10:42,660 哦 我愿意 Oh, yes. 176 00:10:52,620 --> 00:10:53,960 太紧了吗? Is it too tight? 177 00:10:54,680 --> 00:10:56,140 刚刚好 It's perfect. 178 00:10:57,710 --> 00:11:00,000 嘿 我们去庆祝一下吧 Hey, let's go celebrate. 179 00:14:43,200 --> 00:14:44,090 儿童优先! Children first! 180 00:14:48,250 --> 00:15:02,650 去电梯! To the elevator! 181 00:15:15,000 --> 00:15:16,020 滚! Move! 182 00:17:48,000 --> 00:17:50,720 哦不 Oh no. 183 00:17:50,720 --> 00:17:51,160 救命 Help. 184 00:17:51,840 --> 00:17:53,140 救命 Help. 185 00:18:33,550 --> 00:18:34,610 救救我! Help me! 186 00:18:47,560 --> 00:18:53,940 呃 我知道向量乘法确实挺吓人 但也没那么吓人 Well, I realize vector multiplication is scary, but it's not that scary. 187 00:18:54,440 --> 00:18:56,040 好了 今天就到这里 Alright, that's it for today. 188 00:18:56,440 --> 00:18:58,280 我们下周开始为期末考试做准备 We'll start prepping for the final next week. 189 00:19:03,310 --> 00:19:08,330 雷耶斯女士 我们需要谈谈 Ms. Reyes, we need to talk. 190 00:19:08,330 --> 00:19:18,210 我们要成家了 We're a family, aren't we? 191 00:19:19,050 --> 00:19:20,330 别扔那枚硬币 Don't throw that penny out of the air. 192 00:19:20,410 --> 00:19:20,930 你可能会砸到人 It could kill someone. 193 00:19:22,090 --> 00:19:23,010 所有人都会死! Everyone's gonna die! 194 00:19:31,910 --> 00:19:33,810 这个梦要毁掉我的生活了 This dream is ruining my life. 195 00:19:35,150 --> 00:19:36,230 我的生活也是 Mine too. 196 00:19:36,790 --> 00:19:38,610 每天晚上 小丝 Every night, Steph. 197 00:19:38,930 --> 00:19:40,290 天啊 我都睡不好觉了 God, I'm not getting any sleep. 198 00:19:40,770 --> 00:19:41,690 对不起 I'm sorry. 199 00:19:43,150 --> 00:19:45,430 嗯 我能跟你说件事吗? Um, can I tell you something? 200 00:19:47,530 --> 00:19:48,950 当然 怎么了? Yeah, what's up? 201 00:19:50,150 --> 00:19:53,510 我梦里的那个女人 她叫艾瑞丝对吧? So, the woman in my dream, her name is Iris, right? 202 00:19:53,990 --> 00:19:54,510 好吧 Okay. 203 00:19:55,550 --> 00:19:57,010 那是我外婆的名字 That was my grandmother's name. 204 00:19:57,510 --> 00:20:00,490 我觉得我梦到的是她 I, uh, I think I'm dreaming about her. 205 00:20:01,190 --> 00:20:01,790 你是认真的吗? Are you serious? 206 00:20:02,110 --> 00:20:02,310 嗯 Yeah. 207 00:20:02,530 --> 00:20:03,890 问题是 我甚至从来没见过她 The thing is, I never even met her. 208 00:20:04,350 --> 00:20:05,830 我都不知道她是不是还活着 I don't even know if she's alive. 209 00:20:05,830 --> 00:20:16,970 好吧 那就要么回家查查外婆的事 希望能让梦停止 要么就留在这儿 真在梦里死去 Okay, well, either go home and find out about Grandma and hope that stops the dreams, or stay here and die in your sleep, for real. 210 00:20:17,910 --> 00:20:19,490 因为我会杀了你 Because I will murder you. 211 00:20:20,610 --> 00:20:21,510 对不起 I'm sorry. 212 00:20:21,870 --> 00:20:23,010 好啦 好啦 行吧 Yeah, yeah, okay. 213 00:20:23,070 --> 00:20:23,490 爱你! Love you! 214 00:20:25,550 --> 00:20:26,450 我也爱你 Love you too. 215 00:20:26,730 --> 00:20:27,370 回家去吧 Go home. 216 00:20:27,590 --> 00:20:27,910 嗯 Yeah. 217 00:20:29,030 --> 00:20:29,630 安静点 Quietly. 218 00:20:29,630 --> 00:20:29,830 小丝 Steph. 219 00:21:03,980 --> 00:21:05,780 嘿 她来了 Hey, there she is. 220 00:21:05,960 --> 00:21:06,540 嘿 爸爸 Hey, Dad. 221 00:21:06,660 --> 00:21:07,720 欢迎回家 宝贝 Welcome home, sweetie. 222 00:21:08,060 --> 00:21:09,260 真高兴你回来了 So glad you're here. 223 00:21:09,420 --> 00:21:09,720 我也是 Yeah, me too. 224 00:21:09,720 --> 00:21:10,720 我想死你了 I miss you so much. 225 00:21:10,940 --> 00:21:11,480 我知道 I know. 226 00:21:12,360 --> 00:21:13,600 看到你真好 So great to see you. 227 00:21:13,720 --> 00:21:14,880 谢谢 谢谢 Thank you, thank you. 228 00:21:14,900 --> 00:21:15,820 我帮你拿 Take that for you. 229 00:21:16,260 --> 00:21:17,060 嘿 抱歉 Hey, sorry. 230 00:21:17,440 --> 00:21:23,480 查理早就占了你的房间 我的文件放在他的房间里了 所以我给你铺了沙发床 Charlie took your room a while ago, and my files are in his room, so I made up the pull-out for you. 231 00:21:23,780 --> 00:21:24,340 这样可以吗? Is that okay? 232 00:21:24,520 --> 00:21:26,120 嗯 嗯 没问题 完全没问题 Yeah, yeah, no, that sounds totally fine. 233 00:21:27,320 --> 00:21:30,540 嘿 我们还有妈妈那些旧东西的箱子吗? Hey, do we still have that box of Mom's old stuff? 234 00:21:31,140 --> 00:21:34,840 里面有些照片 还有一个通讯录 It had some photos, like an address book, 235 00:21:35,520 --> 00:21:36,520 里面有电话号码什么的 phone numbers in it. 236 00:21:37,040 --> 00:21:38,020 你要那个干嘛? Why do you want that? 237 00:21:38,400 --> 00:21:39,340 没什么大不了的 It's not a big deal. 238 00:21:39,420 --> 00:21:41,580 我只是好像看到它放在这附近 I just thought I saw it lying around here somewhere. 239 00:21:44,100 --> 00:21:45,200 丝黛芬妮 怎么回事? Stephanie, what's going on? 240 00:21:47,480 --> 00:21:54,460 好吧 这听起来真的很奇怪 但我只是需要找到我妈妈的妈妈 艾瑞丝 Okay, this is going to sound really, really weird, but I just need to find Mom's mom, Iris. 241 00:21:59,080 --> 00:21:59,560 呃…… Uh... 242 00:21:59,560 --> 00:22:01,260 确实很奇怪 Okay, yeah, that is weird. 243 00:22:02,280 --> 00:22:06,160 而且你知道 我早在妈妈离开后就把那些箱子处理掉了 And you know, I got rid of those boxes years ago, after Mom left. 244 00:22:07,260 --> 00:22:08,480 哦 嗨 查理 Oh, hi, Charlie. 245 00:22:08,980 --> 00:22:09,320 嘿 Hey. 246 00:22:11,360 --> 00:22:12,740 呃 嗨 小丝 Um, hi, Steph. 247 00:22:12,940 --> 00:22:13,740 你好吗? How are you? 248 00:22:13,800 --> 00:22:15,020 看到你真高兴 It's so nice to see you. 249 00:22:16,000 --> 00:22:16,880 嗯 好吧 Yeah, sure. 250 00:22:17,460 --> 00:22:18,720 你要去表亲家吗? Uh, you going to the Cousins? 251 00:22:19,460 --> 00:22:20,360 哇 现在吗? Whoa, now? 252 00:22:20,840 --> 00:22:22,240 拜托 你姐姐刚回家 Hook, your sister, just got home. 253 00:22:22,320 --> 00:22:23,040 我以为我们可以…… I thought we could... 254 00:22:23,040 --> 00:22:23,620 其实你知道吗? Actually, you know what? 255 00:22:23,660 --> 00:22:24,760 我可以开车送你去 I can drive you. 256 00:22:24,820 --> 00:22:26,460 我也正想见他们 I was wanting to see them anyways. 257 00:22:27,200 --> 00:22:27,720 没事的 It's fine. 258 00:22:28,000 --> 00:22:29,840 嘿 如果你要去见你表亲 Hey, if you're going to see your cousins, 259 00:22:30,140 --> 00:22:31,980 别跟霍华德舅舅提起艾瑞丝 please don't talk about Iris to Uncle Howard. 260 00:22:33,100 --> 00:22:33,500 嗯 Yeah. 261 00:22:34,400 --> 00:22:35,120 没问题 Yeah, no problem. 262 00:22:35,540 --> 00:22:35,800 好吧 All right. 263 00:22:36,820 --> 00:22:37,500 再见 爱你 Bye, love you. 264 00:22:37,780 --> 00:22:38,320 我也爱你 Love you, too. 265 00:22:40,020 --> 00:22:40,420 查理? Charlie? 266 00:22:43,460 --> 00:22:46,560 查理 你能不能把耳机摘了? Charlie, can you just take these out, please? 267 00:22:46,760 --> 00:22:47,560 我想跟你说话 I'm trying to talk to you. 268 00:22:47,860 --> 00:22:48,380 你怎么了? What's your problem? 269 00:22:48,880 --> 00:22:49,160 什么? What? 270 00:22:49,680 --> 00:22:50,560 我只是…… I just... 271 00:22:50,560 --> 00:22:52,580 你从头到尾都一句话没说 You haven't said anything this entire time. 272 00:22:55,160 --> 00:22:56,620 小丝 你来干什么? Steph, why are you here? 273 00:22:57,380 --> 00:22:58,840 我是说 你只有节假日才回家 I mean, you only come home for holidays. 274 00:22:59,580 --> 00:23:03,620 好吧 我得跟你说件事 但你得答应我不告诉爸爸 Okay, I have to tell you something, but you have to promise not to tell Dad. 275 00:23:05,300 --> 00:23:06,220 你怀孕了? Are you pregnant? 276 00:23:06,660 --> 00:23:08,780 没有 我没怀孕 查理 No, I'm not pregnant, Charlie. 277 00:23:08,980 --> 00:23:09,340 我不知道 I don't know. 278 00:23:09,660 --> 00:23:10,600 你怎么会…… Why would you even... 279 00:23:10,600 --> 00:23:11,400 不是…… That's not... 280 00:23:11,400 --> 00:23:12,220 你是大学生嘛 I mean, you're in college. 281 00:23:12,260 --> 00:23:14,280 你能不能答应我不告诉爸爸? Can you just promise me you won't tell Dad? 282 00:23:14,780 --> 00:23:15,820 我为什么要告诉他呢? Why would I tell Dad? 283 00:23:15,820 --> 00:23:17,200 认真点 查理 It's serious, Charlie. 284 00:23:18,460 --> 00:23:19,000 好吧 All right. 285 00:23:24,910 --> 00:23:25,230 好吧 Okay. 286 00:23:29,970 --> 00:23:31,990 我被留校察看了 I am on academic probation. 287 00:23:35,590 --> 00:23:35,970 哇 Whoa. 288 00:23:39,310 --> 00:23:40,150 别笑了 Stop laughing. 289 00:23:40,270 --> 00:23:41,510 如果我成绩提不上去…… If I don't get my grades up... 290 00:23:41,510 --> 00:23:43,330 对我来说是个大事 This is kind of a big moment for me. 291 00:23:43,450 --> 00:23:44,130 太好笑了 This is kind of funny. 292 00:23:44,770 --> 00:23:45,690 全A学生 Straight A's. 293 00:23:46,030 --> 00:23:47,130 学生会主席 You're a class president. 294 00:23:47,590 --> 00:23:48,020 致辞生代表小姐 Miss Valedictorian. 295 00:23:48,410 --> 00:23:48,810 查理 不好笑 Charlie, it's not funny. 296 00:23:48,810 --> 00:23:52,150 我的成绩不提高 就会失去奖学金 If I don't get my grades up, I will lose my scholarship. 297 00:23:52,870 --> 00:23:53,030 哦 Oh. 298 00:23:54,630 --> 00:23:55,510 我…… I buzzed. 299 00:23:55,530 --> 00:23:55,790 对不起 Sorry. 300 00:23:57,610 --> 00:23:58,370 发生了什么? What happened? 301 00:23:59,110 --> 00:23:59,950 我睡不着 I can't sleep. 302 00:24:00,750 --> 00:24:07,810 每次我闭上眼 就会做同一个关于我们外婆艾瑞丝的噩梦 Every time I close my eyes, I have this same recurring nightmare about Iris, our grandmother. 303 00:24:08,390 --> 00:24:09,950 我不…… I don't... 304 00:24:09,950 --> 00:24:11,630 我是说 这肯定有什么含义 I mean, it has to mean something. 305 00:24:12,350 --> 00:24:12,910 我不知道 I don't know. 306 00:24:13,570 --> 00:24:14,570 我做的梦都很奇怪 I dream weird things. 307 00:24:16,650 --> 00:24:19,290 我昨晚梦到一根热狗吃了我 I dreamed a hot dog ate me last night. 308 00:24:19,850 --> 00:24:21,050 热狗在吃我 Like, the hot dog was eating me. 309 00:24:22,490 --> 00:24:22,890 好吧 Okay. 310 00:24:28,390 --> 00:24:30,170 兄弟 你能不能做点什么? Dude, can you just do something? 311 00:24:30,230 --> 00:24:31,350 冷静点 Dude, calm down. 312 00:24:31,370 --> 00:24:32,530 稍微挪一下 Just move a little bit. 313 00:24:32,690 --> 00:24:34,490 这是在线游戏我不能暂停 I can't pause over these online messages. 314 00:24:34,590 --> 00:24:35,870 我要看看枕头下面 I have to look under these. 315 00:24:35,870 --> 00:24:36,710 你能不能帮个忙? Can you do me a kindness? 316 00:24:36,910 --> 00:24:37,230 滚一边去 Fuck off. 317 00:24:37,250 --> 00:24:38,130 你还记得上次发生了什么吗? Do you remember what happened last time? 318 00:24:38,130 --> 00:24:39,290 这是排位赛 It's a ranked match. 319 00:24:39,410 --> 00:24:39,830 排位赛啊 It's a ranked match. 320 00:24:39,850 --> 00:24:40,250 怎么了? What's going on? 321 00:24:40,590 --> 00:24:41,710 我找不到趴哥 I can't find Paco. 322 00:24:41,970 --> 00:24:42,910 兄弟 又来? Dude, again? 323 00:24:44,470 --> 00:24:45,270 趴哥是谁? Who's Paco? 324 00:24:45,390 --> 00:24:46,110 不会吧 No way. 325 00:24:46,750 --> 00:24:47,870 嘿 嘿 表妹 Hey, hey, cuz. 326 00:24:47,870 --> 00:24:49,010 哦天啊 Oh my gosh. 327 00:24:49,070 --> 00:24:49,830 你能帮我们找找吗? Hey, can you help us look? 328 00:24:49,850 --> 00:24:51,750 走路小心点 And just watch your feet when you're stepping. 329 00:24:51,990 --> 00:24:53,010 嗯 嗯 没问题 Yeah, yeah, sure. 330 00:24:53,210 --> 00:24:53,770 我只是…… I just... 331 00:24:53,770 --> 00:24:55,170 我得先跟你爸谈谈 I gotta talk to your dad first. 332 00:24:55,510 --> 00:24:56,630 你他妈回家干嘛? The fuck are you doing home? 333 00:24:56,830 --> 00:24:59,310 哦 哥 她被学校开了 Oh, dude, she's fucking out of school. 334 00:24:59,410 --> 00:24:59,670 嘿 Hey. 335 00:25:00,730 --> 00:25:01,630 欢迎加入俱乐部 Welcome to the club. 336 00:25:01,830 --> 00:25:03,410 埃里克 兄弟 你找过了吗? Eric, dude, have you looked anywhere? 337 00:25:03,550 --> 00:25:04,590 趴哥不在楼上 Paco's not upstairs. 338 00:25:05,590 --> 00:25:07,190 不过看看谁在楼下 Oh, but look who's down here. 339 00:25:07,350 --> 00:25:08,210 嗨 茱莉亚 Hi, Julia. 340 00:25:08,370 --> 00:25:08,770 哦天啊 Oh my gosh. 341 00:25:08,850 --> 00:25:09,230 你好吗? How you been? 342 00:25:09,610 --> 00:25:09,810 查理 Charlie. 343 00:25:10,890 --> 00:25:11,290 茱茱 Jules. 344 00:25:11,650 --> 00:25:12,630 我的小罗密欧 There's my little Romeo. 345 00:25:13,170 --> 00:25:15,670 所以 等下 你向珍妮求舞了吗? So, wait, how did the promposal with Jenny go? 346 00:25:15,690 --> 00:25:16,630 哥们 她答应了 Dude, she said yes. 347 00:25:16,630 --> 00:25:17,610 哦我的天 Oh my God. 348 00:25:17,750 --> 00:25:17,950 别闹 Stop. 349 00:25:18,270 --> 00:25:18,770 好吧 等下 Okay, wait. 350 00:25:18,890 --> 00:25:20,230 珍妮是谁? Who's, uh, who's Jenny? 351 00:25:22,170 --> 00:25:23,630 哦 他在少年救生队里认识的 Oh, he met her in Junior Lifeguards. 352 00:25:24,270 --> 00:25:25,030 少年救生队 Junior Lifeguards. 353 00:25:25,110 --> 00:25:25,710 查理 我不…… Charlie, I didn't... 354 00:25:26,590 --> 00:25:28,190 我不知道你参加了少年救生队 I didn't know you were doing Junior Lifeguards. 355 00:25:28,210 --> 00:25:28,410 好吧 Okay. 356 00:25:28,910 --> 00:25:29,710 那你准备穿什么? So what are you gonna wear? 357 00:25:30,690 --> 00:25:32,410 呃 简单点 Uh, just gonna keep it simple. 358 00:25:32,590 --> 00:25:33,530 不穿黑西装外套 No black blazer. 359 00:25:33,670 --> 00:25:33,770 好吧 Okay. 360 00:25:34,010 --> 00:25:34,410 但是…… But... 361 00:25:34,410 --> 00:25:35,050 对对对对 Yeah, yeah, yeah, yeah. 362 00:25:35,050 --> 00:25:36,130 但要配一个有趣的领结 But with, like, a fun bow. 363 00:25:36,470 --> 00:25:37,050 我喜欢 I like it. 364 00:25:40,070 --> 00:25:40,470 小丝! Stop! 365 00:25:41,110 --> 00:25:41,510 丝黛芬妮! Stephanie! 366 00:25:41,850 --> 00:25:43,130 哦我的天 Oh my gosh. 367 00:25:43,810 --> 00:25:44,610 嗨 亲爱的 Hi, honey. 368 00:25:44,710 --> 00:25:45,410 嗨 布伦妲 Hi, I'm Brenda. 369 00:25:45,410 --> 00:25:46,430 你打算待多久? How long are you here for? 370 00:25:46,570 --> 00:25:47,250 嗯 不会待太久 Uh, not long. 371 00:25:47,390 --> 00:25:48,770 呃 霍华德舅舅在吗? Uh, is, is Uncle Howard around? 372 00:25:49,070 --> 00:25:50,370 在的 他在后院 Yeah, yeah, he's out back. 373 00:25:50,470 --> 00:25:50,810 我去叫他 I'll get him. 374 00:25:52,850 --> 00:25:53,190 霍华德! Howard! 375 00:25:53,950 --> 00:25:54,390 丝黛芬妮来了 Stephanie's here. 376 00:25:54,470 --> 00:25:54,790 进来吧 Come in. 377 00:25:56,030 --> 00:25:56,370 太好了 Great. 378 00:25:58,010 --> 00:25:59,070 你看起来有点累 You look a little tired. 379 00:25:59,230 --> 00:25:59,930 一切还好吗? Is everything okay? 380 00:26:00,190 --> 00:26:00,370 哦 Oh. 381 00:26:00,510 --> 00:26:00,850 丝黛芬妮! Stephanie! 382 00:26:01,650 --> 00:26:02,530 看看你! Look at you! 383 00:26:02,810 --> 00:26:03,610 过来 过来 Come here, come here. 384 00:26:03,790 --> 00:26:04,510 哦 亲爱的 Oh, sweetie. 385 00:26:05,190 --> 00:26:06,450 见到你太高兴了 Oh, it's so good to see you. 386 00:26:06,970 --> 00:26:07,610 嘿 你饿了吗? Hey, are you hungry? 387 00:26:07,710 --> 00:26:08,490 我正打算做午饭 I was just gonna make some lunch. 388 00:26:08,570 --> 00:26:09,670 呃 其实不用 Uh, no, actually. 389 00:26:09,770 --> 00:26:13,650 我来是因为我想和你谈谈你的母亲 艾瑞丝 Uh, I came here because I wanted to talk to you about your mother, Iris. 390 00:26:13,650 --> 00:26:16,010 我知道你不太愿意谈她 I know you don't like to talk about her. 391 00:26:16,410 --> 00:26:16,670 没什么好说的 There's not much to tell. 392 00:26:17,050 --> 00:26:18,050 嘿 孩子们 来吃午饭了! Hey, kids, come on, lunch! 393 00:26:18,610 --> 00:26:23,070 只是……我最近总是梦到她 一遍又一遍的噩梦 It's just that I've been, I've been having this recurring nightmare about her. 394 00:26:23,510 --> 00:26:25,010 哦 亲爱的 可能只是压力太大了 Oh, honey, it's probably just stress. 395 00:26:25,410 --> 00:26:26,690 你可以试试褪黑素 You should try melatonin. 396 00:26:27,530 --> 00:26:32,830 好 但奇怪的是 我梦到的是一个五十年前真实存在的地方 Okay, but the weird thing is, I've been dreaming about a real place from, from 50 years ago. 397 00:26:32,910 --> 00:26:34,690 像是一个叫“天景餐厅”的地方 It was, like, a restaurant called The Skyview. 398 00:26:38,190 --> 00:26:39,070 你知道那里吗? You know what it is? 399 00:26:40,050 --> 00:26:41,290 艾瑞丝有跟你说过那地方吗? Did, did Iris tell you about it? 400 00:26:41,390 --> 00:26:42,950 她说了什么? Uh, what did, what did she say? 401 00:26:42,950 --> 00:26:44,290 她说过什么吗? Did, did she say anything? 402 00:26:44,530 --> 00:26:46,110 呃 也许……如果我能和她说说话…… Um, maybe, maybe if I could talk to her... 403 00:26:46,110 --> 00:26:46,610 和谁说话? Talk to who? 404 00:26:47,110 --> 00:26:49,070 呃 丝黛芬妮梦到外婆艾瑞丝了 Uh, Steph is dreaming about Grandma Iris. 405 00:26:49,850 --> 00:26:50,410 那个疯婆子? Psycho granny? 406 00:26:50,630 --> 00:26:51,610 我以为她死了呢 I thought she was dead. 407 00:26:51,770 --> 00:26:53,290 对我们来说 她已经死了 Well, she's dead to us. 408 00:26:54,190 --> 00:26:57,670 丝黛芬妮 艾瑞丝·坎贝尔是个非常、非常精神不正常的女人 Stephie, Iris Campbell is a very deeply disturbed woman. 409 00:26:58,010 --> 00:26:58,450 别再说了 End of story. 410 00:26:58,470 --> 00:27:01,870 听我说 如果我能和她说说话 也许我就不会再做梦了 Look, if I could just talk to her, then, then maybe, maybe I can get these dreams to stop. 411 00:27:01,950 --> 00:27:02,790 小丝 别再说了 Steph, just drop it. 412 00:27:03,430 --> 00:27:03,890 我不明白 I don't get it. 413 00:27:03,910 --> 00:27:05,450 发生了什么事那么严重? What, what happened that was so bad? 414 00:27:05,470 --> 00:27:07,490 首先 她就是你妈妈会变成现在这样的原因 For one thing, she's the reason that your mother's so screwed up. 415 00:27:07,650 --> 00:27:07,930 什么? What? 416 00:27:08,050 --> 00:27:09,710 听着 我不想再谈这事了 好吗? Look, I just don't want to talk about this anymore, okay? 417 00:27:09,850 --> 00:27:11,910 霍华德舅舅 求你了 我只是想知道真相 Uncle Howard, please, I just need to know. 418 00:27:13,590 --> 00:27:21,570 听我说 丝黛芬妮 我们父亲去世后 艾瑞丝就崩溃了 Look, Stephie, after our father died, Iris just snapped. 419 00:27:22,670 --> 00:27:24,530 她不让我们上学 She, she wouldn't let us go to school. 420 00:27:24,810 --> 00:27:26,410 把我们关在家里 She locked us inside the house. 421 00:27:26,890 --> 00:27:30,150 她沉迷于那些可怕的死亡方式 She obsessed about all the horrific ways we could die. 422 00:27:30,950 --> 00:27:38,110 后来情况变得非常严重——严重到政府介入 把你妈妈和我从她身边带走 And eventually it got so bad, I mean so bad, that the state came in and they took your mother and I away from her. 423 00:27:39,030 --> 00:27:40,190 但事情还没结束 But it didn't end there. 424 00:27:40,190 --> 00:27:41,950 她在我们寄养期间一直追踪我们 She, she tracked us all through foster care. 425 00:27:42,050 --> 00:27:51,050 等我们有了孩子之后 她开始寄那些可怕的信来 里面充满了讣告和一些令人毛骨悚然的尸体照片 And when the kids were born, she started sending us these horrible letters that were full of obituaries and these disturbing pictures of dead bodies. 426 00:27:51,250 --> 00:27:53,550 我们不得不搬家 为了不让她再联系到我们 We had to move, so she couldn't contact us anymore. 427 00:27:55,190 --> 00:28:01,170 呃 那些信件你还留着吗? So, uh, do you still have any of those letters, though? 428 00:28:03,410 --> 00:28:03,890 我…… I... 429 00:28:03,890 --> 00:28:07,290 小丝 听我讲 Stephie, listen to me. 430 00:28:07,870 --> 00:28:11,210 那老太婆是个病态而危险的人 That woman is a sick and dangerous person. 431 00:28:12,170 --> 00:28:14,330 为了你自己的安危 And for your well-being and your safety, 432 00:28:15,190 --> 00:28:16,630 离她远一点 stay the hell away from her. 433 00:28:17,630 --> 00:28:18,330 我相信你 I believe you. 434 00:28:23,000 --> 00:28:24,140 我找到趴哥了 I found Paco. 435 00:28:25,160 --> 00:28:26,140 谢天谢地 Thank God. 436 00:28:26,380 --> 00:28:28,740 他现在肯定不想待在客厅 I'm sure he'd love to be in the living room right now. 437 00:28:28,760 --> 00:28:29,840 别这样 No way. 438 00:28:30,020 --> 00:28:31,560 走吧 孩子们 Come on, guys, let's go. 439 00:28:31,720 --> 00:28:33,200 牠怎么会跑进去的? How did he even get in there? 440 00:28:33,700 --> 00:28:34,960 你得帮我 I need you to help me. 441 00:28:36,820 --> 00:28:38,120 你听到你舅舅说的了 You heard your uncle. 442 00:28:38,280 --> 00:28:39,660 放下吧 Just let it go. 443 00:28:39,920 --> 00:28:40,920 放下吧 Just let it go. 444 00:28:42,380 --> 00:28:43,380 你不明白 You don't understand. 445 00:28:43,980 --> 00:28:46,200 我整个人生因为这个梦正在崩溃 My whole life is falling apart because of this dream. 446 00:28:46,920 --> 00:28:49,740 而且我感觉……我感觉我快疯了 And not only that, I feel like, I feel like I'm losing my mind. 447 00:28:50,080 --> 00:28:52,080 求你了 你是唯一能帮我的人 Please, you are the only person who can help me. 448 00:28:52,400 --> 00:28:54,700 如果我让你联系上艾瑞丝 霍华德永远不会原谅我 Howard would never forgive me if I put you in touch with Iris. 449 00:28:56,360 --> 00:28:56,760 求你了 Please. 450 00:29:03,330 --> 00:29:09,630 无论你做什么 千万别去餐厅柜子底层抽屉看 Whatever you do, do not look in the bottom drawer of the dining room cabinet. 451 00:29:58,423 --> 00:30:01,249 (私人土地 請勿擅闖) 452 00:30:35,788 --> 00:30:37,528 (私人土地 請勿擅闖) 453 00:30:47,900 --> 00:30:51,880 你好 我来找艾瑞丝·坎贝尔 Hi, um, I'm here to see Iris Campbell. 454 00:30:52,560 --> 00:30:53,640 你没看到门口的告示吗? Did you not see the signs? 455 00:30:54,340 --> 00:30:56,980 呃 呃 看到了 但是…… Uh, uh, yeah, yes, I did, but... 456 00:30:56,980 --> 00:30:58,380 那就他妈赶紧滚 Then get the fuck out of here. 457 00:30:58,520 --> 00:30:59,140 不准探视 No visitors. 458 00:30:59,860 --> 00:31:00,940 我是你外孙女 I'm your granddaughter. 459 00:31:02,100 --> 00:31:02,620 丝黛芬妮 Stephanie. 460 00:31:06,460 --> 00:31:07,300 把口袋掏空 Empty your pockets. 461 00:31:08,140 --> 00:31:09,440 手机、钥匙 全都拿出来 Phone, keys, everything. 462 00:31:09,980 --> 00:31:11,540 我不是危险人物 Well, I'm not dangerous. 463 00:31:12,560 --> 00:31:13,840 我怕的不是你 It's not you I'm afraid of. 464 00:31:31,190 --> 00:31:31,870 呃…… Uh... 465 00:32:26,490 --> 00:32:33,470 慢慢进来 Come in slowly. 466 00:32:54,200 --> 00:32:55,260 关门 Shut the door. 467 00:32:55,700 --> 00:32:56,260 快 快 快 Quick, quick, quick. 468 00:32:59,460 --> 00:33:00,480 别动 Don't move. 469 00:33:08,000 --> 00:33:08,860 我的天哪 Oh, my God. 470 00:33:10,360 --> 00:33:11,620 真的是你 It really is you. 471 00:33:14,620 --> 00:33:16,020 我能看到你妈妈的影子 I can see your mother in you. 472 00:33:18,740 --> 00:33:20,080 你好 我是丝黛芬妮 Hi, I'm Stephanie. 473 00:33:20,180 --> 00:33:21,800 别 别 不要 Stop, stop, don't. 474 00:33:22,600 --> 00:33:23,120 动 Move. 475 00:33:23,860 --> 00:33:25,220 直到我说可以 Not until I tell you. 476 00:33:27,240 --> 00:33:28,740 你是在骗我吧? Trying to trick me, aren't you? 477 00:33:30,700 --> 00:33:32,360 想让我放松警惕 Getting me to let my guard down. 478 00:33:34,360 --> 00:33:34,880 我…… I... 479 00:33:37,080 --> 00:33:37,600 坐下 Sit. 480 00:33:38,220 --> 00:33:38,820 坐下 Sit. 481 00:33:40,440 --> 00:33:42,220 好的 呃 坐下 Okay, um, sit. 482 00:33:43,860 --> 00:33:44,580 就这样 That's it. 483 00:33:47,560 --> 00:33:49,340 达琳还好吗? So, how is Darlene? 484 00:33:49,800 --> 00:33:50,860 你妈妈 她还好吗? Your mom, okay? 485 00:33:51,060 --> 00:33:53,620 哦 呃 我不知道 Oh, uh, no, I don't know. 486 00:33:54,080 --> 00:33:58,700 她在我十岁时离开了 所以我们早就没联系了 She, uh, she left when I was ten, so we don't see her anymore. 487 00:33:59,100 --> 00:33:59,560 哦 Oh. 488 00:34:03,580 --> 00:34:06,120 但你是因为看了我的信才来的 对吗? But you saw my letters, that's why you're here, right? 489 00:34:06,760 --> 00:34:07,240 不对 No. 490 00:34:09,612 --> 00:34:13,132 我来这儿其实是因为老是梦到“天景” I'm actually here because I've been dreaming about the Skyview. 491 00:34:13,460 --> 00:34:13,600 哦 Oh. 492 00:34:14,680 --> 00:34:14,940 是的 Yeah. 493 00:34:15,560 --> 00:34:18,980 过去两个月 每晚都是同一个梦 Yeah, every single night for the past two months, it's the same dream. 494 00:34:19,579 --> 00:34:25,800 梦里你在约会 然后舞池塌了 然后爆炸 你就…… In it, you're on a date, but then the dance floor breaks, and then there's an explosion, and then you... 495 00:34:25,800 --> 00:34:27,380 坠落然后死去 Fall and die. 496 00:34:27,500 --> 00:34:27,740 是的 Yeah. 497 00:34:28,400 --> 00:34:29,580 是的 所有人都死了 Yeah, everyone dies. 498 00:34:30,580 --> 00:34:31,860 那不是你一个人的梦 It wasn't just your dream. 499 00:34:33,060 --> 00:34:35,540 那是我的预兆 It was my premonition. 500 00:34:35,540 --> 00:34:42,820 多年前 在天景餐厅 我曾短暂看到未来 看到死神将要做的事 Years ago, at the sky view, I got a glimpse into the future and saw what death was about to do. 501 00:34:47,380 --> 00:34:51,540 我本来打算在晚餐时做这件事 但既然我们现在看着这片风景…… I was gonna do this at dinner, but seeing as we have this view... 502 00:34:54,700 --> 00:34:56,280 嘿 别扔那枚硬币 Hey, don't throw that penny. 503 00:34:56,480 --> 00:34:57,380 你可能会砸到人 You could kill somebody. 504 00:34:57,640 --> 00:34:59,120 哦 真抱歉 当然 Oh, I'm so sorry, of course. 505 00:35:00,540 --> 00:35:05,580 这几年真的非常美好 而那都是因为你 These past two years have been absolutely magical, and that's all because of you. 506 00:35:06,200 --> 00:35:07,580 不 No, no, no, no, I... 507 00:35:08,720 --> 00:35:10,240 不对 我…… This isn't right, I... 508 00:35:10,240 --> 00:35:11,320 这是拒绝吗? Is that a no? 509 00:35:13,080 --> 00:35:14,180 所有人都会死 Everyone's going to die. 510 00:35:14,980 --> 00:35:17,240 整栋楼都会倒塌然后…… The whole building is going to come down and... 511 00:35:17,240 --> 00:35:18,160 你认真的吗? Are you serious? 512 00:35:20,080 --> 00:35:20,760 那枚硬币 The penny. 513 00:35:21,340 --> 00:35:21,640 艾瑞丝? Iris? 514 00:35:21,840 --> 00:35:22,240 把那个给我 Give me that. 515 00:35:22,580 --> 00:35:23,480 你搞什么啊 女士? What the hell, lady? 516 00:35:23,700 --> 00:35:24,400 把它给我! Give it to me! 517 00:35:24,520 --> 00:35:25,060 你在干什么? What are you doing? 518 00:35:25,920 --> 00:35:27,880 你他妈的是怎么回事? What the fuck is wrong with you? 519 00:35:32,240 --> 00:35:32,720 艾瑞丝? Iris? 520 00:35:47,460 --> 00:35:48,180 别弹了! Don't play! 521 00:35:48,340 --> 00:35:48,880 别弹了! Don't play! 522 00:35:50,020 --> 00:35:51,780 所有人都得离开舞池! Everyone needs to get off the dance floor! 523 00:35:53,000 --> 00:35:54,320 玻璃快要碎了! The glass is about to break! 524 00:35:54,400 --> 00:35:55,800 所有人现在都得离开! Everyone needs to get off now! 525 00:35:55,960 --> 00:35:56,500 等等 不行! Wait, no! 526 00:35:56,500 --> 00:35:58,180 快离开舞池! Get off the dance floor! 527 00:35:58,320 --> 00:35:58,620 艾瑞丝! Iris! 528 00:35:58,800 --> 00:35:59,720 你们得离开! You need to get off! 529 00:36:00,300 --> 00:36:01,420 快走! Get off! 530 00:36:05,300 --> 00:36:07,600 那天晚上我救了很多人 I saved a lot of lives that night. 531 00:36:08,840 --> 00:36:10,680 一些本不该被救的人 Lives that were never meant to be saved. 532 00:36:12,500 --> 00:36:14,120 之后他们关了那家餐厅 They closed the restaurant after that. 533 00:36:15,280 --> 00:36:18,240 说是需要额外翻修 Said it needed additional renovations. 534 00:36:19,320 --> 00:36:20,680 但一直没再开张过 But it never reopened. 535 00:36:21,600 --> 00:36:22,740 最后他们把它拆了 Eventually they tore it down. 536 00:36:23,460 --> 00:36:25,440 等等 所以你阻止了那场灾难? Wait, so you stopped the disaster? 537 00:36:26,660 --> 00:36:27,140 是的 Yes. 538 00:36:31,380 --> 00:36:34,120 但死神不喜欢你干扰他的计划 But death doesn't like it when you fuck with his plans. 539 00:36:34,580 --> 00:36:36,360 所以这些年来他又回来了 So over the years he came back. 540 00:36:36,600 --> 00:36:38,440 把那天在场的每一个人都杀了 And he killed everyone who was there that night. 541 00:36:39,180 --> 00:36:40,280 包括我的保罗 Including my Paul. 542 00:36:43,080 --> 00:36:43,940 等等 等一下 Wait, wait a minute. 543 00:36:44,040 --> 00:36:44,340 对不起 I'm sorry. 544 00:36:44,420 --> 00:36:44,840 你刚…… Did you... 545 00:36:45,260 --> 00:36:46,720 你刚说死神回来了? Did you say death came back? 546 00:36:47,060 --> 00:36:48,760 他是个冷酷无情的混蛋 He's a relentless son of a bitch. 547 00:36:49,580 --> 00:36:51,400 不会停手 直到完成他的任务 Won't stop till he finishes the job. 548 00:36:51,460 --> 00:36:53,820 但我教会了自己如何预见他的到来 But I taught myself how to see him coming. 549 00:36:53,820 --> 00:36:56,500 预测他每一个动作 To anticipate his every move. 550 00:36:57,080 --> 00:36:59,560 这些年来我一直在躲避他 Been keeping him at bay for years now. 551 00:37:01,020 --> 00:37:02,240 而现在他找上我了 And now he's got me. 552 00:37:02,640 --> 00:37:03,000 癌症 Cancer. 553 00:37:04,220 --> 00:37:05,420 你敢信吗? Believe that shit? 554 00:37:06,020 --> 00:37:06,500 对不起 Sorry. 555 00:37:06,880 --> 00:37:08,340 两个月前确诊的 Got the diagnosis two months ago. 556 00:37:09,160 --> 00:37:11,300 等等 那正是我开始做梦的时间 Wait, that's when I started having my dream. 557 00:37:11,680 --> 00:37:11,940 看到了吧? See? 558 00:37:12,140 --> 00:37:12,760 这是个信号 It's a sign. 559 00:37:13,300 --> 00:37:15,820 好吧 但我为什么会梦见你看到的东西? Okay, but why am I dreaming about what you saw? 560 00:37:16,320 --> 00:37:18,500 也许是我的癌症把预兆传给了你 Maybe my cancer passed my premonition on to you. 561 00:37:18,540 --> 00:37:21,060 也许这是命运扭曲的幽默感 Maybe it's fate's demented sense of humor. 562 00:37:21,180 --> 00:37:21,900 谁知道呢? Who the hell knows? 563 00:37:22,200 --> 00:37:26,240 重要的是 当宇宙在说话时 你得倾听 What matters is that when the universe speaks you pay attention. 564 00:37:38,810 --> 00:37:40,310 我看到你了 你这个混蛋 I see you, you fuck. 565 00:37:46,310 --> 00:37:46,830 呃…… Um... 566 00:37:46,830 --> 00:37:47,610 你…… Who... 567 00:37:47,610 --> 00:37:48,430 你在和谁说话? who are you talking to? 568 00:37:48,950 --> 00:37:49,270 死神 Death. 569 00:37:50,210 --> 00:37:52,110 他以为你来了我就分心了 He thinks I'm distracted because you're here. 570 00:37:53,490 --> 00:37:55,590 我得把这本书里的所有东西都教给你 I have to teach you everything in this book. 571 00:37:55,970 --> 00:37:58,170 要学会基本的内容会需要点时间 It'll take some time to learn the basics. 572 00:37:58,450 --> 00:37:59,750 所以你得待在这儿 So you'll need to stay here. 573 00:37:59,830 --> 00:38:00,450 待在这儿? Stay here? 574 00:38:00,510 --> 00:38:01,930 外面的世界太危险了 The outside world is too dangerous. 575 00:38:01,930 --> 00:38:04,010 我已经有二十年没出门了 I haven't stepped out there in 20 years. 576 00:38:04,190 --> 00:38:06,030 在这儿 我们才是安全的 In here, we can be safe. 577 00:38:07,890 --> 00:38:08,150 哦 Oh. 578 00:38:09,030 --> 00:38:09,770 看到这个了吗? See that? 579 00:38:10,510 --> 00:38:10,990 嗯 Yeah. 580 00:38:11,510 --> 00:38:12,770 这些都是我的研究 This is all my research. 581 00:38:13,350 --> 00:38:14,090 我的毕生心血 My life's work. 582 00:38:15,050 --> 00:38:15,570 听着 我…… Look, I'm... 583 00:38:15,570 --> 00:38:15,930 对不起 I'm sorry. 584 00:38:16,030 --> 00:38:16,230 我…… I... 585 00:38:16,230 --> 00:38:16,870 我不能…… I can't... 586 00:38:16,870 --> 00:38:18,170 我不能待在这儿 I can't stay here. 587 00:38:18,310 --> 00:38:18,630 我…… I... 588 00:38:18,630 --> 00:38:20,110 我得回学校 I have to get back to school. 589 00:38:20,350 --> 00:38:21,230 不过 你知道的 我…… But, you know, I'll... 590 00:38:21,230 --> 00:38:22,390 我会再来看你的 I'll come back and I'll visit. 591 00:38:22,590 --> 00:38:22,910 不行! No! 592 00:38:23,190 --> 00:38:23,910 我生病了! I'm sick! 593 00:38:24,130 --> 00:38:25,410 我活不了那么久了 I won't be alive that long. 594 00:38:25,490 --> 00:38:26,570 你不能走 You can't leave. 595 00:38:26,990 --> 00:38:27,750 你不明白吗? Don't you see? 596 00:38:28,710 --> 00:38:30,730 死神要来找我们家人了 Death is coming for our family. 597 00:38:32,730 --> 00:38:33,210 呃…… Uh... 598 00:38:34,190 --> 00:38:35,409 你不信我? You don't believe me? 599 00:38:36,090 --> 00:38:36,850 不是 我…… No, I... 600 00:38:36,850 --> 00:38:37,090 我…… I'm... 601 00:38:37,890 --> 00:38:38,850 我觉得…… I think... 602 00:38:38,850 --> 00:38:39,789 我觉得我可能搞错了 I think I made a mistake. 603 00:38:40,010 --> 00:38:40,770 我觉得…… I think it... 604 00:38:40,770 --> 00:38:42,330 这可能只是…… I think it was probably just... 605 00:38:42,330 --> 00:38:42,890 一个梦而已 a dream. 606 00:38:43,010 --> 00:38:43,650 不 等等! No, wait! 607 00:38:44,130 --> 00:38:45,270 至少把这本书带走! At least take the book! 608 00:39:14,830 --> 00:39:16,070 听着 对不起 Look, I'm sorry. 609 00:39:16,190 --> 00:39:17,230 我不该来这儿的 I shouldn't have come here. 610 00:39:17,710 --> 00:39:19,870 这本书是你的一线生机 This book is a lifeline. 611 00:39:20,210 --> 00:39:22,890 它会告诉你怎样保护我们的家人 It will show you everything you need to know to keep our family safe. 612 00:39:24,490 --> 00:39:26,390 你还是不信我? You still don't believe me? 613 00:39:31,010 --> 00:39:31,970 往后退一点 Step back. 614 00:39:32,410 --> 00:39:32,710 什么? What? 615 00:39:33,090 --> 00:39:33,290 为什么? Why? 616 00:39:35,690 --> 00:39:36,870 眼见为实 Seeing is believing. 617 00:39:38,330 --> 00:39:38,550 不! No! 618 00:39:42,670 --> 00:39:43,150 不! No! 619 00:39:59,010 --> 00:39:59,870 嘿 小丝 Hey, Steph. 620 00:40:00,390 --> 00:40:02,130 她的脸在你面前真的炸开了? Her face really exploded right in front of you. 621 00:40:02,170 --> 00:40:02,830 那是不是像…… Is that like... 622 00:40:02,830 --> 00:40:03,590 我…… I'm... 623 00:40:03,590 --> 00:40:04,550 别惹她了 Just leave her alone. 624 00:40:05,750 --> 00:40:06,570 对不起 小丝 It's my bad, Steph. 625 00:40:06,590 --> 00:40:07,230 我只是好奇 I'm just curious. 626 00:40:09,190 --> 00:40:09,670 嘿 Hey. 627 00:40:11,230 --> 00:40:12,330 你还好吗? How are you holding up? 628 00:40:12,690 --> 00:40:12,870 嗯 Yeah. 629 00:40:14,330 --> 00:40:15,570 对不起霍华德舅舅 I'm sorry Uncle Howard. 630 00:40:17,450 --> 00:40:18,350 艾瑞丝的事你说对了 You were right about Iris. 631 00:40:18,510 --> 00:40:19,450 我从来…… I never... 632 00:40:19,450 --> 00:40:20,430 我从来就不该去找她的 I never should have went there. 633 00:40:20,690 --> 00:40:21,990 亲爱的 你不用道歉 Honey, there's no need to apologize. 634 00:40:23,010 --> 00:40:25,690 我很遗憾你经历了这一切 I'm so sorry you had to go through that. 635 00:40:29,890 --> 00:40:31,790 她在死前对我说了一句话 She said something to me before she died. 636 00:40:31,850 --> 00:40:33,590 她说死神要来找我们家人 She said death was coming for our family. 637 00:40:34,170 --> 00:40:34,610 这…… That's... 638 00:40:34,610 --> 00:40:35,810 太荒唐了吧 That's crazy, right? 639 00:40:36,510 --> 00:40:37,490 天啊 Oh my God. 640 00:40:38,870 --> 00:40:40,070 我简直不敢相信 I can't believe it. 641 00:40:40,410 --> 00:40:41,070 我给她发了邮件 I emailed her. 642 00:40:41,130 --> 00:40:42,510 我只是没想到她真的会来 I just didn't think she'd show up. 643 00:40:43,750 --> 00:40:44,390 来吧 Come on. 644 00:40:53,220 --> 00:40:53,840 你知道吗? You know what? 645 00:40:55,620 --> 00:40:56,000 唔…… Um... 646 00:40:56,267 --> 00:40:56,720 是咱妈吗? Is that mom? 647 00:40:58,460 --> 00:40:58,840 嗯 Yeah. 648 00:41:05,780 --> 00:41:06,160 达琳! Darlene! 649 00:41:08,340 --> 00:41:08,720 哇 Wow. 650 00:41:11,420 --> 00:41:11,800 唔…… Um... 651 00:41:11,800 --> 00:41:12,840 我过会儿再来 I can come back. 652 00:41:12,860 --> 00:41:13,660 别傻了 Oh, don't be ridiculous. 653 00:41:13,960 --> 00:41:14,400 快来吧 Come on. 654 00:41:15,240 --> 00:41:15,860 下来这边 Get down here. 655 00:41:15,920 --> 00:41:16,200 过来 Come here. 656 00:41:20,460 --> 00:41:21,540 你觉得她会来烧烤吗? Think she'll come to the barbecue? 657 00:41:25,480 --> 00:41:26,580 小丝 嘿 Steph, hey. 658 00:41:26,820 --> 00:41:28,840 如果她要去霍华德舅舅家 那我就不去 If she's going to Uncle Howard's house, then I'm not. 659 00:41:29,100 --> 00:41:30,040 你可以跟爸一起过去 You can get a ride with Dad. 660 00:41:30,780 --> 00:41:32,060 你甚至都不打算跟她说句话? You're not even going to talk to her? 661 00:41:32,640 --> 00:41:33,320 拜托 Come on. 662 00:41:33,900 --> 00:41:35,180 咱俩对她的印象可不一样 You don't remember her like I do. 663 00:41:35,680 --> 00:41:36,840 给她一个机会吧 Just give her a chance. 664 00:41:36,980 --> 00:41:37,260 为什么? Why? 665 00:41:37,880 --> 00:41:40,460 查理 她抛弃了我们 现在又突然冒出来? Charlie, she abandoned us and now she rolls in here? 666 00:41:40,960 --> 00:41:43,060 这么多年过去了 还想装作什么都没发生? After all these years and wants to act like nothing happened? 667 00:41:47,030 --> 00:41:48,750 因为他会那样做(?听不清) Because he would do that. Right? (???) 668 00:41:49,510 --> 00:41:50,430 等等 什么? Wait, what? 669 00:41:50,590 --> 00:41:50,810 没什么 Nothing. 670 00:41:51,130 --> 00:41:51,390 不 No. 671 00:41:52,870 --> 00:41:53,270 不 No. 672 00:41:53,450 --> 00:41:54,430 这话什么意思? What's that supposed to mean? 673 00:41:54,870 --> 00:41:56,470 我给你打过很多次电话 I tried calling you so many times. 674 00:41:56,790 --> 00:41:57,190 但一点消息都没有 And nothing. 675 00:41:57,750 --> 00:41:58,370 茱莉亚也是 Same with Julia. 676 00:41:58,470 --> 00:41:59,390 你们曾是最好的朋友 You used to be best friends. 677 00:41:59,450 --> 00:42:00,330 现在连话都不说了 You don't even talk anymore. 678 00:42:00,490 --> 00:42:00,830 好吧 Okay. 679 00:42:01,070 --> 00:42:01,990 对不起 Well, I'm sorry. 680 00:42:02,170 --> 00:42:02,530 我…… I... 681 00:42:03,070 --> 00:42:06,570 过去几个月我一直因为这个噩梦分心 I've just been distracted the last couple of months because of this nightmare. 682 00:42:06,910 --> 00:42:07,490 那之前呢? What about before that? 683 00:42:07,510 --> 00:42:08,890 你一走就是这样了 It's been like this ever since you left. 684 00:42:10,610 --> 00:42:13,210 你对妈妈生气 可你也不在我们身边 You're mad at Mom, but you haven't been around either. 685 00:42:13,410 --> 00:42:14,270 我不像她 I'm not like her. 686 00:42:15,530 --> 00:42:15,890 明白吗? Okay? 687 00:42:17,430 --> 00:42:18,730 我不是疯子 I'm not crazy. 688 00:42:22,200 --> 00:42:22,740 对 你说得对 Yeah, you're right. 689 00:42:23,680 --> 00:42:24,520 你不是疯子 You're not crazy. 690 00:42:26,060 --> 00:42:27,040 你只是根本不在乎 You just don't care. 691 00:43:17,650 --> 00:43:18,690 好吧 All right. 692 00:43:49,850 --> 00:43:55,480 你总算明白了 Now you got it. 693 00:43:55,660 --> 00:43:56,340 小心木刺 Watch out for splinters. 694 00:44:09,260 --> 00:44:12,880 嘿 她来了 Hey, there she is. 695 00:44:13,720 --> 00:44:14,100 嘿 Hey. 696 00:44:15,320 --> 00:44:16,000 过来吧 Come here. 697 00:44:16,000 --> 00:44:17,820 我很高兴你能来 I'm so glad you made it. 698 00:44:19,080 --> 00:44:20,700 你知道吗 我还以为你不会来了 You know, I didn't think you were actually going to come. 699 00:44:21,120 --> 00:44:22,260 谢谢你邀请我 Thank you for inviting me. 700 00:44:22,640 --> 00:44:23,180 当然了 Of course. 701 00:44:23,320 --> 00:44:23,640 进来吧 Come on in. 702 00:44:24,020 --> 00:44:24,640 嘿 大家伙 Hey, everybody. 703 00:44:24,820 --> 00:44:25,100 过来 Come on. 704 00:44:25,140 --> 00:44:25,620 过来吧 Come on over. 705 00:44:27,400 --> 00:44:28,320 我烤了些饼干 I made cookies. 706 00:44:28,680 --> 00:44:29,200 那太好了 That's great. 707 00:44:30,380 --> 00:44:31,180 我可以尝一个吗? Can I try one? 708 00:44:31,200 --> 00:44:32,060 当然可以 Yes, of course. 709 00:44:38,420 --> 00:44:39,460 这里面有花生酱吗? Does this have peanut butter? 710 00:44:40,200 --> 00:44:40,480 有的 Yeah. 711 00:44:44,100 --> 00:44:45,500 你是想害死我弟弟吗? Are you trying to kill my brother? 712 00:44:46,360 --> 00:44:47,080 哦 我的天啊 Oh, my God. 713 00:44:47,160 --> 00:44:47,680 鲍比对花生过敏 Bobby's allergic. 714 00:44:48,060 --> 00:44:48,460 对 Yeah. 715 00:44:48,800 --> 00:44:49,720 我完全忘了 I totally forgot. 716 00:44:49,800 --> 00:44:50,560 真的很抱歉 I'm so sorry. 717 00:44:50,560 --> 00:44:51,640 重要的是你来这了 The important thing is that you're here. 718 00:44:51,900 --> 00:44:53,160 那么 鲍比调酒师 So, uh, Bobby Bartender. 719 00:44:53,280 --> 00:44:53,540 喝一杯 Drinks. 720 00:44:53,640 --> 00:44:54,420 大家一起喝 Drinks all around. 721 00:45:03,620 --> 00:45:04,100 家庭 Family. 722 00:45:05,340 --> 00:45:07,320 你无法决定拥有哪个人 You don't get to pick the one you get. 723 00:45:08,200 --> 00:45:10,780 你只能去爱你已经拥有的那个人 You just got to love the one that you got. 724 00:45:12,880 --> 00:45:17,420 我们母亲 一个人生活直到去世的那一天 Now, uh, our mother, she lived alone until the day that she died. 725 00:45:18,320 --> 00:45:24,880 她的去世应该提醒我们所有人去享受生活 珍惜我们共度的时光 And her death should be a reminder to all of us to enjoy life and spend the time that we have together. 726 00:45:27,760 --> 00:45:29,320 因为我们不会再有回头的机会了 Because we're not going to get any back. 727 00:45:31,020 --> 00:45:32,060 我爱你们 I love you guys. 728 00:45:32,260 --> 00:45:32,540 哦 Aww. 729 00:45:33,920 --> 00:45:34,900 为此干杯 Cheers to that. 730 00:45:35,100 --> 00:45:35,420 干杯 Cheers. 731 00:45:36,560 --> 00:45:36,760 干杯 Cheers. 732 00:45:37,540 --> 00:45:37,660 干杯 Cheers. 733 00:45:39,660 --> 00:45:39,900 嗯 Mmm. 734 00:45:42,320 --> 00:45:42,920 这个好烈 This is strong. 735 00:45:44,520 --> 00:45:45,680 你在里面放了什么? What did you put in there? 736 00:45:47,100 --> 00:45:47,580 茱莉亚? Julia? 737 00:45:47,880 --> 00:45:48,440 哦 茱茱 Oh, Jules. 738 00:45:49,660 --> 00:45:50,200 你还好吗? Are you all right? 739 00:45:51,160 --> 00:45:51,940 哦 我的天啊 Oh, my God. 740 00:45:51,960 --> 00:45:53,100 里面有只虫子 There's a bug in there. 741 00:46:28,280 --> 00:46:29,100 其实是的 Actually, yeah. 742 00:46:29,120 --> 00:46:30,260 (听不清) I'm turning in my crowning job. (???) 743 00:46:30,540 --> 00:46:31,040 那太好了 That's great. 744 00:46:31,220 --> 00:46:31,360 是的 Yeah. 745 00:46:31,900 --> 00:46:32,380 查理! Charlie! 746 00:46:33,400 --> 00:46:34,120 上来吧! Get up here! 747 00:46:51,110 --> 00:46:51,710 哇! Whoa! 748 00:46:55,330 --> 00:46:55,930 埃里克 Eric. 749 00:46:56,430 --> 00:46:56,730 妈 Ma. 750 00:46:57,250 --> 00:46:57,850 烤架准备好了 Grill's ready. 751 00:47:15,470 --> 00:47:16,490 我可以加入吗? Mind if I join you? 752 00:47:16,829 --> 00:47:17,410 坐下吧 Have a seat. 753 00:47:17,910 --> 00:47:19,050 歇一歇 Take the load off. 754 00:47:21,210 --> 00:47:21,910 哦 是啊 Oh, yeah. 755 00:47:22,569 --> 00:47:23,329 太好了 There we go. 756 00:47:24,589 --> 00:47:26,109 你这地方布置得真棒 It's great, the setup you've got here. 757 00:47:27,130 --> 00:47:29,850 我只是想让孩子们有个快乐的童年 Well, I wanted the kids to have a happy childhood. 758 00:47:30,570 --> 00:47:31,790 不像我认识的某些人 Unlike some people I know. 759 00:47:32,910 --> 00:47:34,470 你不是在说我们吧? You're not talking about us, are you? 760 00:47:34,630 --> 00:47:34,870 哦 不是 Oh, no. 761 00:47:35,070 --> 00:47:35,950 我们有个很棒的童年 We had a great childhood. 762 00:47:36,150 --> 00:47:36,350 嗯哼 Mm-hmm. 763 00:47:36,990 --> 00:47:37,590 看看我 I mean, look at me. 764 00:47:37,610 --> 00:47:39,850 我现在棒极了 I turned out fabulous. 765 00:47:44,170 --> 00:47:44,570 确实 Yep. 766 00:47:49,760 --> 00:47:50,160 霍华德 Howard. 767 00:47:51,240 --> 00:47:51,580 什么? What? 768 00:47:51,660 --> 00:47:51,780 别这样 Come on. 769 00:47:51,820 --> 00:47:52,400 那是什么? What is that? 770 00:47:52,560 --> 00:47:54,260 看起来像是房门钥匙 It looks like a house key. 771 00:47:54,360 --> 00:47:55,320 我是说…… I mean... 772 00:47:55,320 --> 00:47:56,080 拜托 Come on. 773 00:47:56,120 --> 00:47:57,220 你知道我们有空房间 You know we got the spare room. 774 00:47:57,920 --> 00:48:00,140 这总比你到处搬来搬去住拖车公园要好吧 And it's got to be better than bouncing around trailer parks. 775 00:48:08,310 --> 00:48:09,870 我觉得这不是个好主意 I don't think this is a good idea. 776 00:48:10,070 --> 00:48:11,870 重新开始永远不晚 It's never too late for a second chance. 777 00:48:16,130 --> 00:48:16,830 对不起 I'm sorry. 778 00:48:20,820 --> 00:48:22,100 他们没有我会过得更好 They're better off without me. 779 00:48:25,930 --> 00:48:26,490 接电话 Pick up. 780 00:48:26,490 --> 00:48:27,270 接电话啊 拜托 Pick up, come on. 781 00:48:36,358 --> 00:48:37,771 (注意) 782 00:48:39,430 --> 00:48:40,436 (前方危險) 783 00:48:45,159 --> 00:48:47,480 爸 来给我们表演个后空翻 Hey, dad. Come show us your back flip. 784 00:48:47,520 --> 00:48:47,640 什么? What? 785 00:48:47,820 --> 00:48:48,400 不 不 不 No, no, no. 786 00:48:48,640 --> 00:48:49,840 来吧 霍华德舅舅 Yeah, come on, Uncle Howard. 787 00:48:50,000 --> 00:48:50,840 来吧 霍华德 Come on, Howard. 788 00:48:52,040 --> 00:48:52,440 霍华德 Howard. 789 00:48:52,880 --> 00:48:53,280 霍华德 Howard. 790 00:48:53,920 --> 00:48:54,320 霍华德 Howard. 791 00:48:54,780 --> 00:48:55,180 霍华德 Howard. 792 00:48:55,400 --> 00:48:55,860 上来 Up him up. 793 00:48:56,000 --> 00:48:56,700 上来 Up him up. 794 00:49:01,280 --> 00:49:02,340 来吧 There you go. 795 00:49:07,460 --> 00:49:08,180 好了 All right. 796 00:49:08,200 --> 00:49:08,660 来了 Here we go. 797 00:49:08,740 --> 00:49:09,140 当心点 Watch out. 798 00:49:09,520 --> 00:49:09,780 等一下 Wait. 799 00:49:09,880 --> 00:49:10,160 停下 Stop. 800 00:49:20,350 --> 00:49:20,710 哦 Oh. 801 00:49:21,030 --> 00:49:21,910 干得好 姑姑 Nice catch, Auntie. 802 00:49:22,710 --> 00:49:23,250 好了 All right. 803 00:49:23,490 --> 00:49:23,850 好了 All right. 804 00:49:23,890 --> 00:49:24,330 开始吧 Here we go. 805 00:49:24,430 --> 00:49:24,870 好了 爸 Okay, Dad. 806 00:49:25,150 --> 00:49:25,610 开始吧 Let's do it. 807 00:49:25,610 --> 00:49:26,430 离边缘远点 Stay away from that edge. 808 00:49:26,430 --> 00:49:27,270 来吧 霍华德舅舅 Come on, Uncle Howard. 809 00:49:27,470 --> 00:49:27,970 开始了 Here we go. 810 00:49:28,070 --> 00:49:28,710 就像大学那会儿一样 Just like college. 811 00:49:29,090 --> 00:49:29,690 真不错 That was nice. 812 00:49:32,110 --> 00:49:33,050 小心点 霍华德 Careful, Howard. 813 00:49:59,020 --> 00:50:00,520 我还是把它弄出来吧 I better get it out of there. 814 00:50:01,180 --> 00:50:02,820 嘿 丝黛芬妮 Hey, Stephanie. 815 00:50:03,640 --> 00:50:04,600 你来了 You made it. 816 00:50:04,760 --> 00:50:05,000 丝黛芬妮 Stephanie. 817 00:50:06,520 --> 00:50:07,780 我很高兴你决定来了 I'm glad you decided to come. 818 00:50:11,040 --> 00:50:12,760 现在全家都齐了 Now the whole family's here. 819 00:50:16,660 --> 00:50:17,220 耶 Yeah. 820 00:50:17,400 --> 00:50:17,780 我还好 I'm okay. 821 00:50:18,700 --> 00:50:19,080 我没事 I'm all right. 822 00:50:19,420 --> 00:50:20,220 哦 那就好 Oh, good. 823 00:50:24,180 --> 00:50:25,000 我没事 I'm okay. 824 00:50:25,520 --> 00:50:26,360 没事的 It's okay. 825 00:50:27,340 --> 00:50:28,180 没事的 It's all right. 826 00:50:30,660 --> 00:50:32,040 哦 天啊! Oh, God! 827 00:50:42,041 --> 00:50:43,630 (启21:4) “以前的事都过去了” The former things are passed away. 828 00:50:44,170 --> 00:50:53,090 “神要擦去他们一切的眼泪 不再有死亡 也不再有悲哀、哭号、疼痛” Neither shall there be mourning nor pain, and he shall wipe away every tear from their eyes, and death shall be no more. 829 00:51:00,929 --> 00:51:03,662 (JB找到一個幸存者!) 830 00:51:04,240 --> 00:51:06,086 (JB是誰?) 831 00:51:40,930 --> 00:51:41,630 嘿 Hey. 832 00:51:48,630 --> 00:51:49,530 这些东西是从哪儿来的? Where's all this stuff? 833 00:51:56,840 --> 00:51:59,100 我在艾瑞丝的书里发现了这些文件 I found these papers in Iris' book. 834 00:51:59,800 --> 00:52:07,000 有关艾瑞丝预见灾难的那晚在天景的人的讣告和报道 They are obituaries and articles for the people who were at the Skyview on the night that Iris had her premonition. 835 00:52:08,220 --> 00:52:16,340 这些人后来都以各种奇奇怪怪的方式死去了 而且他们的死亡顺序和艾瑞丝的预见一模一样 Each one of these people went on to die in some weird and messed up way, and not only that, they all died in the same order as Iris' premonition. 836 00:52:17,040 --> 00:52:21,740 那晚原本会有数百人丧命 但艾瑞丝阻止了灾难 Hundreds of people were supposed to die that night, but Iris stopped the disaster. 837 00:52:23,340 --> 00:52:25,980 于是死神一个接一个地回来找他们 So death came back for them one by one. 838 00:52:27,060 --> 00:52:33,060 因为幸存者太多 死神花了好几年才将他们全部带走 但最终还是找到了艾瑞丝 Since there were so many survivors, it took years for death to get to all of them, but eventually it got to Iris. 839 00:52:35,080 --> 00:52:36,760 她是预见中最后一个死的人 She was the last to die in the premonition. 840 00:52:37,620 --> 00:52:42,400 她和一个小男孩 不过她已经做好了准备 It was her and a little boy, but she was prepared. 841 00:52:43,860 --> 00:52:47,520 她一个人阻挡了死神几十年 She single-handedly held off death for decades. 842 00:52:48,020 --> 00:52:52,500 丝黛芬妮 亲爱的 我觉得现在不是讨论这些的合适时机 Stephanie, sweetie, I don't think this is the appropriate time for this. 843 00:52:52,800 --> 00:52:55,220 是啊 我是说 这一切和我们又有什么关系呢? Yeah, I mean, none of this even has anything to do with us, right? 844 00:52:55,560 --> 00:52:56,500 我们为什么要在这里? Why are we even here? 845 00:52:56,500 --> 00:52:56,940 不 重点就是 No, that's it. 846 00:52:57,000 --> 00:52:58,360 这跟我们有一切关系 It has everything to do with us. 847 00:52:58,440 --> 00:53:05,780 我是说 因为死神花了那么久才完成目标 这些人都成了家 而他们家人根本不该存在 I mean, because death took so long to make its way through the survivors, these people went on to have families, families that they never should have had. 848 00:53:06,840 --> 00:53:08,160 所以死神也来找上他们了 So death took them too. 849 00:53:10,760 --> 00:53:11,960 你们难道不明白吗? Don't you see this? 850 00:53:12,980 --> 00:53:16,100 死神要来找我们 因为我们本不该存在 Death is coming for us because we were never supposed to exist. 851 00:53:16,920 --> 00:53:21,000 好吧 那就是说这个房间里每个人都在死神的清单上? Okay, so why everybody in this room is on death's hit list? 852 00:53:21,100 --> 00:53:23,020 -鲍比 住口 -她就是这个意思 - Bobby, stop. - That's what she's saying. 853 00:53:23,440 --> 00:53:24,120 不 不 不 No, no, no. 854 00:53:24,200 --> 00:53:26,900 爸爸和布伦妲姑姑没事 因为他们不是艾瑞丝的血亲 Dad and Aunt Brenda are safe because they're not part of Iris' bloodline. 855 00:53:28,120 --> 00:53:33,540 好 按照这个规律 死神会按年龄顺序沿着每个家系分支前进 Okay, following the pattern, death makes its way down each branch by age. 856 00:53:33,540 --> 00:53:38,800 所以因为霍华德舅舅是最年长的 会先从他的家人开始 也就是说埃里克你是下一个 So because Uncle Howard was the oldest, it'll start with his family first, meaning Eric, you're next. 857 00:53:38,920 --> 00:53:39,760 滚你妈的 Go fuck yourself. 858 00:53:39,940 --> 00:53:42,380 然后轮到茱莉亚 然后是鲍比 Then it'll go for Julia, then Bobby. 859 00:53:43,540 --> 00:53:48,840 再来是我们的家支 从达琳开始 然后是我 再到查理 Then it'll come for our branch, starting with Darlene, then me, then Charlie. 860 00:53:51,680 --> 00:53:53,280 查理 你信这个吗? Charlie, you buying this? 861 00:53:54,640 --> 00:53:55,440 我不知道 I don't know. 862 00:53:56,160 --> 00:53:57,440 这太疯狂了 This is so messed up. 863 00:53:57,840 --> 00:54:01,100 你居然把我们爸爸的死说成是某种阴谋论 I mean, you're turning our dad's death into some kind of fucked-up conspiracy theory. 864 00:54:01,420 --> 00:54:02,240 你到底怎么了? What is wrong with you? 865 00:54:02,240 --> 00:54:03,200 不 不 不 不 不 No, no, no, no, no, no. 866 00:54:03,300 --> 00:54:05,320 这不是 这不是阴谋论 It's not, it's not a conspiracy theory. 867 00:54:05,580 --> 00:54:06,240 小丝 够了 Steph, enough. 868 00:54:06,300 --> 00:54:06,960 我们都会死 We're all gonna die. 869 00:54:06,980 --> 00:54:07,280 住口 Stop. 870 00:54:07,640 --> 00:54:09,820 我一分钟也听不下去了 I can't listen to this for one more minute. 871 00:54:10,260 --> 00:54:15,140 那个疯婆子的胡言乱语已经给这个家庭带来了太多痛苦和折磨 That crazy woman's nonsense has caused enough pain and suffering for this family. 872 00:54:15,380 --> 00:54:15,680 等一下 Hang on. 873 00:54:16,660 --> 00:54:17,880 布伦妲姑姑 请听我说 Aunt Brenda, please, just listen. 874 00:54:17,880 --> 00:54:18,340 别管我 Leave me alone. 875 00:54:18,460 --> 00:54:22,340 在艾瑞丝的书里 她提到了一个逃过死神活下来的人 Okay, in Iris' book, she mentions somebody who cheated death and survived. 876 00:54:22,480 --> 00:54:22,740 丝黛芬妮 Stephanie. 877 00:54:23,740 --> 00:54:24,220 拜托 Come on. 878 00:54:24,260 --> 00:54:24,840 埃里克 不 等一下 Eric, no, wait. 879 00:54:25,220 --> 00:54:26,420 我担心你 I'm worried about you. 880 00:54:26,700 --> 00:54:27,320 别这样 Stop it. 881 00:54:28,980 --> 00:54:30,100 让我来处理 Let me take care of this. 882 00:54:30,280 --> 00:54:30,740 来吧 鲍比 Come on, Bobby. 883 00:54:30,740 --> 00:54:31,140 布伦妲 Brenda. 884 00:54:31,280 --> 00:54:31,660 我们走 Let's go. 885 00:54:32,020 --> 00:54:33,080 不 不 不 你不能走 No, no, no, you can't. 886 00:54:33,100 --> 00:54:33,800 对不起 我不知道 I'm sorry, I didn't know. 887 00:54:33,800 --> 00:54:34,040 拜托 Please. 888 00:54:34,700 --> 00:54:35,900 你相信我 对吧? You believe me, right? 889 00:54:36,340 --> 00:54:37,160 对不起 I'm sorry. 890 00:54:37,340 --> 00:54:39,020 茱莉亚 听着 我爱你 Julia, look, I love you. 891 00:54:40,820 --> 00:54:42,540 但有时候我也真的恨你 But sometimes I really hate you. 892 00:55:02,920 --> 00:55:06,880 我知道这一切听起来很有说服力 I know how convincing all of this can be. 893 00:55:07,780 --> 00:55:09,060 但决不是真的 But it's not real. 894 00:55:10,040 --> 00:55:11,200 你怎么能这么说? How can you say that? 895 00:55:11,580 --> 00:55:13,440 我知道艾瑞丝教过你这些 I know Iris taught you all of this. 896 00:55:14,100 --> 00:55:19,220 别让我妈妈的信仰像毁掉我一样毁掉你的人生 Don't let my mom's beliefs derail your life the same way they did mine. 897 00:55:22,970 --> 00:55:27,550 谢谢你的建议 但我真的不再需要妈妈了 Thank you so much for that advice, but I really don't need a mom anymore. 898 00:55:32,710 --> 00:55:33,830 张开点 Wide open, wide. 899 00:55:34,330 --> 00:55:35,450 好 All right, good. 900 00:55:37,710 --> 00:55:39,150 会疼一下 好吗? Just gonna pinch, all right? 901 00:55:39,250 --> 00:55:39,490 你准备好了吗? You ready? 902 00:55:40,030 --> 00:55:42,010 五、四、三 Five, four, three. 903 00:55:45,030 --> 00:55:45,590 二 Two. 904 00:55:47,610 --> 00:55:48,230 干得好 Good job. 905 00:55:50,810 --> 00:55:51,630 你得去看下俱乐部了 You're gonna hit the club. 906 00:55:52,030 --> 00:55:52,930 我需要你锁门 I need you to lock up. 907 00:55:53,410 --> 00:55:54,790 而且别动我的酒 And don't touch any of my liquor. 908 00:55:54,930 --> 00:55:57,010 不 不 你之前没说要我锁门啊 No, no, you didn't say anything about locking up. 909 00:55:57,010 --> 00:55:57,710 对啊对啊 Yeah, yeah, yeah. 910 00:55:57,710 --> 00:55:59,310 你根本没提关门这事 哥们 You didn't say shit about closing, dude. 911 00:55:59,330 --> 00:56:00,310 哭给我看吧 Yeah, cry me a river. 912 00:56:01,110 --> 00:56:02,450 希望你下地狱 I hope you burn in hell. 913 00:56:05,050 --> 00:56:06,170 你信这种鬼话吗? You believe that shit? 914 00:56:06,790 --> 00:56:08,410 我爸刚死 My old man just died. 915 00:56:08,470 --> 00:56:11,850 我是给那个混蛋帮忙来的 现在他居然让我关门 I come in as a favorite of that asshole, and now he wants me to lock up. 916 00:56:12,670 --> 00:56:13,610 你知道这代表什么吗? You know what that is? 917 00:56:13,710 --> 00:56:14,030 嗯哼 Mm-hmm. 918 00:56:14,030 --> 00:56:15,170 你知道这代表什么吗? You know what that is? 919 00:56:15,290 --> 00:56:15,730 嗯哼 Mm-hmm. 920 00:56:15,810 --> 00:56:16,670 太不体贴了 It's inconsiderate. 921 00:56:17,290 --> 00:56:18,370 总之 你都搞定了 Anyway, you're all done. 922 00:56:18,570 --> 00:56:18,850 嗯哼 Mm-hmm. 923 00:56:19,430 --> 00:56:19,950 谢谢你 Thank you. 924 00:56:20,290 --> 00:56:21,610 当然了 嘿 给个五星好评吧? Of course, hey, five-star review, yeah? 925 00:56:21,990 --> 00:56:25,430 按赞、订阅、通通来一遍 Like and subscribe and all the things. 926 00:57:17,584 --> 00:57:18,957 (絲黛芬妮:你沒事吧?) 927 00:57:20,518 --> 00:57:22,318 (滚) 928 00:57:25,875 --> 00:57:27,628 (滚吧 老表 要睡覺了) 929 00:57:45,883 --> 00:57:47,989 (埃里克傷心混音歌單) 930 00:58:52,232 --> 00:58:53,845 (爸) 931 00:59:13,120 --> 00:59:14,420 该死的 goddammit. 932 00:59:23,240 --> 00:59:24,440 哎哟 Ow. 933 00:59:29,470 --> 00:59:30,330 哎哟哎哟 Ow, ow. 934 00:59:30,950 --> 00:59:37,910 哦 幹 Oh, fuck. 935 00:59:40,190 --> 00:59:40,910 哦 Oh. 936 00:59:41,470 --> 00:59:42,230 哎哟 Ow. 937 00:59:43,630 --> 00:59:44,130 哎哟 Ow. 938 00:59:45,470 --> 00:59:47,050 拜托 Come on. 939 00:59:52,490 --> 00:59:52,850 不 No. 940 00:59:53,190 --> 00:59:53,970 好吧 Okay. 941 01:00:00,000 --> 01:00:00,260 哎哟! Ow! 942 01:00:07,665 --> 01:00:08,316 该死! Shit! 943 01:00:25,581 --> 01:00:26,237 该死! Shit! 944 01:00:29,620 --> 01:00:29,780 哎哟! Ow! 945 01:00:47,569 --> 01:00:48,714 查理 醒醒 Charlie, wake up. 946 01:00:48,823 --> 01:00:50,240 查理 醒... Charlie, wake... 947 01:00:50,240 --> 01:00:51,560 查理 快醒醒! Charlie, wake up! 948 01:00:52,360 --> 01:00:53,600 我整晚都在给埃里克打电话 I've been trying to call Eric all night. 949 01:00:53,780 --> 01:00:54,820 他一直不接 He's not answering me. 950 01:00:54,880 --> 01:00:55,740 我不知道他在哪 I don't know where he is. 951 01:00:56,080 --> 01:00:56,840 我很担心 I'm worried. 952 01:00:57,460 --> 01:00:58,380 他应该没事 I'm sure he's fine. 953 01:00:58,380 --> 01:01:00,020 那你收到他讯息了吗? Well, have you heard from him? 954 01:01:07,260 --> 01:01:08,240 我要去找他 I'm going over there. 955 01:01:08,540 --> 01:01:09,380 我得去看看他 I need to check on him. 956 01:01:10,940 --> 01:01:12,280 查理 你也得一起去 You're coming too, Charlie. 957 01:01:15,480 --> 01:01:16,660 转到语音信箱了 He's going to voicemail. 958 01:01:19,120 --> 01:01:19,860 是他吗? Is that him? 959 01:01:21,060 --> 01:01:23,640 我朋友刚说那个纹身店昨晚烧了 My friend just said the tattoo parlor burned down last night. 960 01:01:24,080 --> 01:01:24,400 什么? What? 961 01:01:25,580 --> 01:01:25,900 小丝! Steph! 962 01:01:26,000 --> 01:01:26,180 小丝! Steph! 963 01:01:28,420 --> 01:01:28,860 嗷! Ow! 964 01:01:28,860 --> 01:01:29,340 咋了? Oh, what? 965 01:01:29,900 --> 01:01:31,200 你想杀了我吗? You're trying to kill me? 966 01:01:31,860 --> 01:01:32,220 埃里克? Eric? 967 01:01:33,440 --> 01:01:34,920 呃 是啊 当然是你 Uh, yeah, no, of course it's you. 968 01:01:39,720 --> 01:01:40,080 老兄! Dude! 969 01:01:40,920 --> 01:01:42,040 我们听说起火了 We heard about the fire. 970 01:01:42,120 --> 01:01:42,780 我们以为你死了 We thought you were dead. 971 01:01:42,820 --> 01:01:43,540 我没事 I'm fine. 972 01:01:44,620 --> 01:01:45,540 哦 我的天 你还好吗? Oh, my God, are you okay? 973 01:01:45,560 --> 01:01:46,440 我好担心你 I was so worried about you. 974 01:01:46,500 --> 01:01:49,700 是啊 消防员说我超幸运穿着皮夹克 Yeah, a firefighter said I was lucky as fuck that I was wearing that leather jacket. 975 01:01:50,060 --> 01:01:50,820 几乎没烧着 It barely got burned. 976 01:01:51,700 --> 01:01:53,160 现在都还穿着我最喜欢的夹克呢 I'm wearing my favorite jacket, though. 977 01:01:53,360 --> 01:01:53,960 这是什么? What is this? 978 01:01:54,200 --> 01:01:55,120 哦 对了 看看 Oh, yeah, check it out. 979 01:01:56,160 --> 01:01:57,160 我被烙上印记了 I got branded. 980 01:01:58,060 --> 01:01:58,680 酷吧? Sick, right? 981 01:01:58,680 --> 01:02:00,000 你喜欢吗? You like it? 982 01:02:00,300 --> 01:02:01,520 你不是说你睡了吗? You said you were asleep. 983 01:02:01,720 --> 01:02:03,760 不 你把我电话打爆了 跟个跟踪狂似的 No, you were blowing up my phone like a goddamn stalker. 984 01:02:03,800 --> 01:02:04,400 你还想我怎么做? What'd you want me to do? 985 01:02:04,420 --> 01:02:05,280 我不明白 Yeah, I don't get it. 986 01:02:05,300 --> 01:02:05,860 你应该死了才对 You should be dead. 987 01:02:06,960 --> 01:02:08,940 对啊对啊 Right, yeah, yeah. 988 01:02:09,100 --> 01:02:11,120 或者 你知道 可能… Or, you know, maybe... 989 01:02:11,840 --> 01:02:14,120 可能死神其实没来找我们家 Maybe death's not actually coming for our family. 990 01:02:14,800 --> 01:02:16,520 因为那太疯狂了 Because that would be fucking crazy. 991 01:02:18,540 --> 01:02:19,420 天啊! Jesus shit! 992 01:02:23,480 --> 01:02:24,720 或者我是不死之身 Or maybe I'm invincible. 993 01:02:26,620 --> 01:02:27,060 埃里克? Eric? 994 01:02:28,040 --> 01:02:28,480 埃里克! Eric! 995 01:02:29,360 --> 01:02:29,660 咋了? Yeah? 996 01:02:29,660 --> 01:02:30,360 埃里克 等等 Eric, wait. 997 01:02:30,680 --> 01:02:31,040 停下 Stop. 998 01:02:31,140 --> 01:02:31,880 等一下 好吗? Just wait, okay? 999 01:02:32,420 --> 01:02:34,820 就算昨晚死神没杀你 也不代表你就安全了 Just because death didn't kill you last night doesn't mean that you're safe. 1000 01:02:37,020 --> 01:02:38,320 离那个修剪机远点! Stay away from that tree trimmer! 1001 01:02:39,260 --> 01:02:39,660 哦 Ooh. 1002 01:02:40,440 --> 01:02:40,760 哦 Ooh. 1003 01:02:41,580 --> 01:02:43,220 那玩意会自己动是吧 小丝? Gonna move on its own, Steph? 1004 01:02:43,260 --> 01:02:44,220 它要干嘛? Is that what it's gonna do? 1005 01:02:44,860 --> 01:02:45,900 可能会掉下来 It could fall. 1006 01:02:46,940 --> 01:02:48,200 而且离这些孩子远点 And stay away from these kids. 1007 01:02:49,300 --> 01:02:50,300 我自己来冒险吧 I'll take my chances. 1008 01:02:51,120 --> 01:02:54,020 小丝 一个踢球的孩子能杀了他? Steph, how is a couple kids with a soccer ball gonna kill him? 1009 01:02:54,800 --> 01:02:56,760 我是说 我不知道 I mean, I don't know. 1010 01:02:56,820 --> 01:03:06,000 修剪机可能会掉下来砸到吹叶子的工人 然后他把叶子吹进孩子眼里 孩子再把球踢他脸上 The trimmer could fall and hit the leaf blower guy, which causes him to blow stuff into the kid's eyes and then kick the ball into his face. 1011 01:03:06,360 --> 01:03:07,240 哇哇哇哇哇 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. 1012 01:03:08,840 --> 01:03:10,060 足球踢我脸上? Soccer ball into my face? 1013 01:03:11,520 --> 01:03:12,600 那听起来确实要命 That does sound deadly. 1014 01:03:13,880 --> 01:03:15,080 我得小心点 I should be more careful. 1015 01:03:17,580 --> 01:03:18,020 嘿 Hey. 1016 01:03:18,460 --> 01:03:18,940 怎么了? What's up? 1017 01:03:18,960 --> 01:03:19,760 你怎么搞成这样? What happened to you? 1018 01:03:20,420 --> 01:03:21,980 看起来是被死神烤焦了 Charbroiled by death, apparently. 1019 01:03:23,080 --> 01:03:24,480 真的太可怕了 That was really bad. 1020 01:03:24,720 --> 01:03:25,220 哦 等一下 Oh, wait. 1021 01:03:25,300 --> 01:03:26,120 让我看看那个 Let me see that. 1022 01:03:26,520 --> 01:03:28,000 埃里克 离这辆卡车远点 Eric, just stay away from the truck. 1023 01:03:29,380 --> 01:03:29,860 哦 啥? Oh, what? 1024 01:03:29,920 --> 01:03:30,300 这辆卡车? This truck? 1025 01:03:30,440 --> 01:03:30,640 停下 Stop. 1026 01:03:31,180 --> 01:03:31,740 哦 我的天哪 Oh, my God. 1027 01:03:32,020 --> 01:03:32,420 拜托 Please. 1028 01:03:32,960 --> 01:03:34,040 就是这辆卡车? This truck right here? 1029 01:03:34,100 --> 01:03:35,980 它多漂亮啊 But it's such a beautiful truck. 1030 01:03:35,980 --> 01:03:36,080 停 Stop. 1031 01:03:36,080 --> 01:03:36,220 停 Stop. 1032 01:03:36,260 --> 01:03:36,800 别碰它 Don't touch it. 1033 01:03:36,940 --> 01:03:37,780 埃里克 快走开 Eric, get away. 1034 01:03:38,600 --> 01:03:39,040 停下 Stop. 1035 01:03:40,440 --> 01:03:41,420 你喜欢这样? You like that? 1036 01:03:41,440 --> 01:03:42,420 你能不能… Can you just... 1037 01:03:42,420 --> 01:03:43,960 哦 我的天 Oh, my God. 1038 01:03:44,700 --> 01:03:45,140 哦 Oh. 1039 01:03:45,560 --> 01:03:46,320 哦哦 Uh-oh. 1040 01:03:47,020 --> 01:03:48,980 哦 埃里克又在挑衅死神了 Oh, Eric's tempted death again. 1041 01:03:49,160 --> 01:03:50,220 会发生什么? What's gonna happen? 1042 01:03:50,440 --> 01:03:50,700 咋了? What? 1043 01:03:50,700 --> 01:03:51,400 别那样 Stop doing that. 1044 01:03:51,400 --> 01:03:53,260 会发生什么? What's gonna happen? 1045 01:03:55,200 --> 01:03:56,160 啥都不会 Nothing at all. 1046 01:03:56,780 --> 01:03:57,760 还想说啥? How about that? 1047 01:03:57,940 --> 01:03:59,480 我只是想帮你 好吗? Look, I'm just trying to help you, okay? 1048 01:03:59,860 --> 01:03:59,960 别帮倒忙 Try less. 1049 01:04:00,580 --> 01:04:01,240 别帮倒忙 Try less. 1050 01:04:01,400 --> 01:04:01,600 对 Yeah. 1051 01:04:01,920 --> 01:04:03,960 说真的 我们已经受够你那些鬼话了 Honestly, we're so done with your garbage. 1052 01:04:04,620 --> 01:04:05,260 你能不能… Can you please... 1053 01:04:05,260 --> 01:04:09,740 第1500次了 没人关心你那愚蠢的死亡诅咒 好吗? For the 1,500th time, no one gives a shit about your stupid little death curse, okay? 1054 01:04:09,940 --> 01:04:13,740 所以识趣点 别再烦我们了 因为死神不会来找我们家的 So take a hint and leave us alone because death's not coming for our family. 1055 01:04:19,120 --> 01:04:19,560 茱莉亚! Julia! 1056 01:04:24,200 --> 01:04:24,920 茱莉亚! Julia! 1057 01:04:25,440 --> 01:04:26,060 茱莉亚! Julia! 1058 01:04:26,420 --> 01:04:26,720 茱莉亚! Julia! 1059 01:04:47,507 --> 01:04:56,932 ♪ 杀不死你的只会让你更强大 让你站得更高 只因我独处并不代表我孤单 ♪ ♪ What doesn't kill you makes you stronger Stand a little taller Doesn't mean I'm lonely when I'm alone ♪ 1060 01:05:09,940 --> 01:05:10,260 不! No! 1061 01:05:10,480 --> 01:05:11,140 把手给我! Give me your hand! 1062 01:05:11,960 --> 01:05:13,000 我抓住你了! I got you! 1063 01:05:13,360 --> 01:05:14,620 别担心 你不是下一个! Don't worry, you're not next! 1064 01:05:14,780 --> 01:05:15,480 哇 哇! Whoa, whoa! 1065 01:05:16,520 --> 01:05:17,660 嘿 停下! Hey, stop! 1066 01:05:17,900 --> 01:05:18,240 停下! Stop! 1067 01:05:19,200 --> 01:05:19,780 停下! Stop! 1068 01:05:24,140 --> 01:05:25,820 我妹妹还在后面! My sister's in the back! 1069 01:05:42,840 --> 01:05:44,540 对不起 亲爱的 I'm so sorry, sweetie. 1070 01:05:52,480 --> 01:05:56,140 我们本该相信你的 小丝 We should have believed you, Steph. 1071 01:05:59,490 --> 01:06:00,410 不 我…… No, I... 1072 01:06:02,810 --> 01:06:05,290 我搞错了顺序 现在茱莉亚死了 I screwed up the order and now Julia's dead. 1073 01:06:05,510 --> 01:06:06,410 是我的错 It's my fault. 1074 01:06:07,330 --> 01:06:09,070 大家听我说 Guys, look. 1075 01:06:09,510 --> 01:06:14,130 这件事确实创伤又可怕 但不是任何人的错 What happened was traumatic and awful, but it's not anybody's fault. 1076 01:06:16,810 --> 01:06:18,030 是我的错 It's my fault. 1077 01:06:18,950 --> 01:06:20,190 妈妈 这不是你的错 Mom, it's not your fault. 1078 01:06:20,450 --> 01:06:21,450 是我的错 It is my fault. 1079 01:06:23,910 --> 01:06:27,850 丝黛芬妮 你会搞错顺序 是因为有个你不知道的事 Stephanie, you were only wrong about the order because there was something you didn't know. 1080 01:06:33,190 --> 01:06:35,730 埃里克不是霍华德的亲生儿子 Eric isn't Howard's biological son. 1081 01:06:39,070 --> 01:06:40,690 抱歉 你在说什么? I'm sorry, what are you talking about? 1082 01:06:41,290 --> 01:06:46,290 丝黛芬妮 我没相信你 所以也没跟你说 而现在我的小女孩死了 And Stephanie, I didn't believe you, so I didn't say anything to you, and now my little girl's dead. 1083 01:06:46,510 --> 01:06:47,090 我不明白 Well, I don't understand. 1084 01:06:47,130 --> 01:06:47,970 你出轨了吗? Were you having an affair? 1085 01:06:49,230 --> 01:06:54,270 你爸和我那时关系很差 但也是好事 因为我有了你 Your father and I were having such a hard time, but it was good because I got you. 1086 01:06:54,450 --> 01:06:55,310 我从中得到了你 I got you out of it. 1087 01:06:55,310 --> 01:06:55,690 那谁才是亲生爸爸? Who's been a real dad, then? 1088 01:06:55,730 --> 01:06:56,450 谁才是真正的爸爸? Who's been a real dad? 1089 01:06:56,490 --> 01:06:59,750 这并不重要 因为霍华德非常 非常爱你 It doesn't matter because Howard loved you so, so much. 1090 01:06:59,750 --> 01:07:00,270 是谁? Who is it? 1091 01:07:01,210 --> 01:07:01,730 谁? Who? 1092 01:07:02,590 --> 01:07:03,450 谁才是真正的爸爸? Who's been a real dad? 1093 01:07:07,030 --> 01:07:08,070 杰里·芬伯里 Jerry Fenbury. 1094 01:07:09,230 --> 01:07:11,710 哦 杰里·芬伯里? Oh, Jerry Fenbury? 1095 01:07:12,330 --> 01:07:12,850 对 Yes. 1096 01:07:13,330 --> 01:07:14,690 见鬼 Oh, shit. 1097 01:07:14,910 --> 01:07:16,090 不不不不 No, no, no, no. 1098 01:07:16,390 --> 01:07:17,490 杰里·他妈的·芬伯里? Jerry fucking Fenbury? 1099 01:07:17,710 --> 01:07:19,610 你根本不知道我们经历了什么 You don't know what we've gone through. 1100 01:07:19,830 --> 01:07:20,510 哦 天啊 Oh, God. 1101 01:07:20,590 --> 01:07:22,610 所以这就是你总是想和我玩接球的原因? What, is this why you always wanted to play catch? 1102 01:07:22,790 --> 01:07:23,970 哦 我的天 Oh, my God. 1103 01:07:29,860 --> 01:07:30,260 好吧 Okay. 1104 01:07:31,600 --> 01:07:38,460 所以如果顺序没错 那下一个就是我了 对吧? All right, so that means that if it's going in the right order, that I'm next, right? 1105 01:07:44,980 --> 01:07:46,160 你得帮帮我 小丝 You gotta help me, Steph. 1106 01:07:47,880 --> 01:07:50,580 妈妈 我不觉得我能 Mommy, I don't think that I can. 1107 01:07:50,680 --> 01:07:52,620 我是说 我以为我可以 但我…… I mean, I thought I did, but I don't... 1108 01:07:52,620 --> 01:07:54,920 不 你可以的 No, but you can. 1109 01:07:56,280 --> 01:07:58,800 我是说 你准确预测了会发生什么 I mean, you predicted exactly what was gonna happen. 1110 01:08:00,260 --> 01:08:03,320 -你只是搞错了顺序 因为你不知道所有信息 -查理 - You just got the order wrong because you didn't have all the information. - Charlie. 1111 01:08:03,880 --> 01:08:04,840 你说预测是什么意思? What do you mean, predicted? 1112 01:08:05,780 --> 01:08:07,600 她看到了全部 She saw everything. 1113 01:08:07,940 --> 01:08:10,000 修枝器、吹叶机、足球 The trimmer, the blower, the soccer ball. 1114 01:08:10,300 --> 01:08:15,300 就像是拼图的一块块 她只需要把它们拼起来 你明白吗? Like, it was like there were pieces to a puzzle and she just had to put them together, you know what I mean? 1115 01:08:15,440 --> 01:08:15,960 是真的吗? Is that true? 1116 01:08:16,160 --> 01:08:19,220 达琳 拜托 别再怂恿她了 Darlene, please, do not encourage this. 1117 01:08:19,260 --> 01:08:21,840 马蒂 我是说…… Marty, I mean... 1118 01:08:21,840 --> 01:08:23,720 我是说 这和艾瑞丝的书里写的一模一样 I mean, it's everything in Iris' book. 1119 01:08:23,840 --> 01:08:27,000 就像个公式 It's like an equation. 1120 01:08:27,220 --> 01:08:27,920 是数学 It's math. 1121 01:08:27,920 --> 01:08:32,280 丝黛芬妮 如果你能看清这一切如何拼合 我们也许还有机会 Stephanie, if you can see how all of this fits together, we might have a chance. 1122 01:08:32,299 --> 01:08:32,700 停下 Stop. 1123 01:08:33,360 --> 01:08:33,840 别再说了 Just stop. 1124 01:08:34,679 --> 01:08:37,620 你当初离开时伤透了这个家 You devastated this family when you walked out, 1125 01:08:37,880 --> 01:08:39,539 但我们后来过得也还好 but we've been okay without you. 1126 01:08:40,020 --> 01:08:43,039 我求你别再给我们的孩子带来更多创伤了 I'm begging you not to traumatize our kids anymore. 1127 01:08:43,720 --> 01:08:45,180 这次是真的 It's real this time. 1128 01:08:49,940 --> 01:08:51,340 我要出去走走 I'm going for a walk. 1129 01:08:52,340 --> 01:08:53,500 我需要透透气 I need some air. 1130 01:08:58,300 --> 01:09:00,040 我理解 I can appreciate that. 1131 01:09:00,600 --> 01:09:07,860 我们家之后肯定需要心理咨询 但现在我们能不能先专注在我们都快死这件事上? Our family is clearly gonna need some counseling in the future, but can we focus on the fact that we're all about to die? 1132 01:09:08,300 --> 01:09:08,520 对吧? Right? 1133 01:09:08,680 --> 01:09:09,680 我是说…… I mean... 1134 01:09:09,680 --> 01:09:16,740 我是说 小丝你不是说过 艾瑞丝认识一个逃过死神的人吗? I mean, Steph, didn't you say that Iris knew someone that cheated death or something? 1135 01:09:16,840 --> 01:09:19,100 对 对 呃…… Yeah, yeah, um... 1136 01:09:19,100 --> 01:09:23,120 在这书里某处写着…… In here, somewhere, it says... 1137 01:09:23,880 --> 01:09:31,440 呃 就在这 JB找到了一个幸存者 但没写这个JB是谁或者…… that, uh, right here, J.B. found someone who survived, but it doesn't say anything about who this J.B. was or... 1138 01:09:31,440 --> 01:09:31,720 等一下 Wait a minute. 1139 01:09:31,840 --> 01:09:32,440 我认识这个名字 I know that name. 1140 01:09:33,320 --> 01:09:40,020 我妈以前会给我写信 有时会提到她一个叫JB的朋友 在医院工作 My mom used to write me letters, and she sometimes would talk about a friend of hers named J.B. who worked at a hospital. 1141 01:09:40,760 --> 01:09:41,040 医院? Hospital? 1142 01:09:41,520 --> 01:09:46,200 呃 呃 什么河医院 Um, um, something, uh, Something River Hospital. 1143 01:09:46,420 --> 01:09:47,900 呃 深河 Uh, Deep River. 1144 01:09:48,220 --> 01:09:49,780 呃 静河医院 Uh, Peace River Hospital. 1145 01:09:49,960 --> 01:09:50,660 呃 清…… Uh, Clear... 1146 01:09:50,720 --> 01:09:51,773 望……望河医院? Hope... Hope River? 1147 01:09:52,000 --> 01:09:52,460 就是它 That's it. 1148 01:09:53,300 --> 01:09:54,560 见鬼 要走一个小时 Shit, it's like an hour away. 1149 01:09:55,060 --> 01:09:55,540 我去 I'm going. 1150 01:09:55,540 --> 01:09:59,000 -我去找他亲自谈谈 -我陪你去 - I'm gonna go find him and talk to him myself. - I'm coming with you. 1151 01:09:59,140 --> 01:09:59,700 没事的 It's okay. 1152 01:09:59,940 --> 01:10:00,440 对 对 Yeah, yeah. 1153 01:10:00,520 --> 01:10:01,320 我们走吧 Let's go. 1154 01:10:04,400 --> 01:10:05,160 鲍比 我…… Bobby, I... 1155 01:10:05,160 --> 01:10:05,380 什么? What? 1156 01:10:06,340 --> 01:10:07,660 你得留在这儿陪你妈 You need to stay here with your mom. 1157 01:10:07,760 --> 01:10:08,120 这样更安全 It's safer. 1158 01:10:09,040 --> 01:10:10,460 幹哦 Yeah, fuck that. 1159 01:10:10,547 --> 01:10:12,427 我才不要一个人留在这儿 Are you kidding me? I'm not staying here by myself. 1160 01:10:12,480 --> 01:10:14,520 路上对你来说太危险了 Well, it's too dangerous on the road for you. 1161 01:10:14,580 --> 01:10:14,940 不行 You can't... 1162 01:10:14,965 --> 01:10:17,657 不 我读过奶奶的死亡之书 好吗? No, I've read Grammy's death book, all right? 1163 01:10:17,840 --> 01:10:18,140 好吗? All right? 1164 01:10:18,420 --> 01:10:21,800 我是说 那本书里有成千上百种家里死法 I mean, there's, like, a thousand house-related deaths in that thing. 1165 01:10:21,940 --> 01:10:24,980 比如你摔下楼梯 Man, you trip down the stairs, fall... 1166 01:10:25,700 --> 01:10:26,960 掉进马桶什么的 down a toilet or something. 1167 01:10:27,060 --> 01:10:27,300 我不…… I don't... 1168 01:10:27,300 --> 01:10:28,200 我不知道 但是我不…… I don't know, but I'm not... 1169 01:10:28,200 --> 01:10:28,660 我不…… I'm not... 1170 01:10:28,660 --> 01:10:29,860 我绝对不要待在这儿 No way, I'm not staying here. 1171 01:10:31,400 --> 01:10:32,100 等一下 等一下 Hang on, hang on. 1172 01:10:32,180 --> 01:10:33,280 嘿 好的 Hey, okay. 1173 01:10:33,620 --> 01:10:33,820 好吧 好吧 Okay, okay. 1174 01:10:33,860 --> 01:10:34,540 太快了 Too fast. 1175 01:10:34,640 --> 01:10:35,000 好好好 Okay, okay. 1176 01:10:35,200 --> 01:10:35,600 我们慢点走 We'll go slow. 1177 01:10:35,660 --> 01:10:35,960 我们慢点走 We'll go slow. 1178 01:10:35,980 --> 01:10:37,080 我去打开卡车 I'm gonna go open up the truck. 1179 01:10:37,180 --> 01:10:38,060 查理 去检查后面 Charlie, check the back. 1180 01:10:38,160 --> 01:10:38,420 明白 Got it. 1181 01:10:43,990 --> 01:10:44,530 小心点 Be careful. 1182 01:10:44,650 --> 01:10:45,630 台阶有时候会滑 The steps are slippery sometimes. 1183 01:10:46,590 --> 01:10:46,910 哎! Oy! 1184 01:10:49,150 --> 01:10:50,890 你们哪个混蛋检查坚果了? Any of you fuckers do a nut check? 1185 01:10:51,910 --> 01:10:52,470 你说什么? Excuse me? 1186 01:10:52,910 --> 01:10:56,410 几天前你们还用那玩意儿烤了花生酱饼干 You made cookies in that thing with peanut butter in them just a few days ago. 1187 01:10:57,190 --> 01:11:01,950 这可怜的家伙只要碰到一点坚果 他的喉咙就会立马肿起来…… This poor bastard so much as even touches a nut, his throat is gonna close up tight and... 1188 01:11:02,550 --> 01:11:03,350 你懂的 You understand. 1189 01:11:03,450 --> 01:11:04,070 花生酱在哪儿? Where's the peanut butter? 1190 01:11:04,870 --> 01:11:05,910 水槽上方的橱柜里 Cabinet above the sink. 1191 01:11:06,270 --> 01:11:06,810 谢谢 Thank you. 1192 01:11:08,050 --> 01:11:09,230 鲍比 我真的很抱歉 I'm so sorry, Bobby. 1193 01:11:09,350 --> 01:11:12,090 我只是…… I just... 1194 01:11:12,790 --> 01:11:13,690 嘿 没事了 Hey, okay. 1195 01:11:16,900 --> 01:11:17,600 一切都清了 All clear. 1196 01:11:18,220 --> 01:11:18,820 谢谢你 Thank you. 1197 01:11:19,440 --> 01:11:20,540 你是个好哥哥 埃里克 You're a good brother, Eric. 1198 01:11:21,700 --> 01:11:22,300 坚果检查 Nut check. 1199 01:11:22,440 --> 01:11:22,640 什么? What? 1200 01:11:24,020 --> 01:11:24,600 走吧 Let's go. 1201 01:11:27,520 --> 01:11:28,440 还不错 It was good. 1202 01:11:28,540 --> 01:11:29,380 我懂了 I get it. 1203 01:11:29,540 --> 01:11:30,080 走吧 Let's go. 1204 01:11:30,360 --> 01:11:30,620 快点 Come on. 1205 01:11:30,980 --> 01:11:32,300 情况只会更糟 It's only gonna get worse. 1206 01:11:33,280 --> 01:11:33,840 该死 Damn it. 1207 01:11:34,160 --> 01:11:34,540 等一下 Wait. 1208 01:11:35,260 --> 01:11:36,560 兄弟 我跟你一起去 I'm coming with you, bro. 1209 01:11:37,720 --> 01:11:39,020 总得有人保护你 Someone's gotta protect you. 1210 01:11:46,930 --> 01:11:48,210 爸爸又打电话来了 Dad's calling again. 1211 01:11:49,230 --> 01:11:50,730 告诉他我们刚跟妈妈出去兜风了 Tell him we just went for a ride with Mom. 1212 01:11:50,950 --> 01:11:52,050 他不会信的 He's not gonna believe that. 1213 01:11:52,190 --> 01:11:53,530 至少能拖点时间 At least it'll buy us some time. 1214 01:11:53,530 --> 01:11:54,930 那就说吧 Go ahead. 1215 01:11:57,710 --> 01:11:59,190 死神不会找我们 你死不了 Death doesn't get us your dead will. 1216 01:12:12,080 --> 01:12:13,860 我总是放在看得见的地方 I always keep them where I can see them. 1217 01:12:16,660 --> 01:12:19,400 我是说 你本可以用真的 但没关系 I mean, you could've just had the real thing, but it's okay. 1218 01:12:19,480 --> 01:12:20,620 不是每个人都想做妈妈 Not everyone wants to be a mom. 1219 01:12:23,460 --> 01:12:24,480 你是这么想的吗? Is that what you think? 1220 01:12:25,520 --> 01:12:26,720 我不想做你妈妈? That I didn't want to be your mom? 1221 01:12:30,100 --> 01:12:34,740 听着 我是被一个教我到处看见死神的女人养大的 Look, I was raised by a woman who taught me to see death everywhere. 1222 01:12:36,200 --> 01:12:44,220 我以为我能把他甩开 但有了你和你弟弟后 我看到的全是你们可能死去的上百种方式 I thought I could put it behind me, but then when I had you and your brother, all I could see were a hundred different ways that you and Charlie could die. 1223 01:12:45,260 --> 01:12:46,880 我不想让你们出门 I didn't want you to leave the house. 1224 01:12:47,620 --> 01:12:50,560 我会无缘无故对你们发疯 I would freak out on you guys over nothing. 1225 01:12:52,220 --> 01:13:00,140 有一天 我看着你的脸 看到小时候那个害怕的小女孩 我知道如果我留下来 我会毁了你的人生 One day, I looked at your face, and I saw the same scared little girl that I was growing up, and I knew that if I stayed, I was gonna ruin your life. 1226 01:13:02,780 --> 01:13:04,640 我不知道我做得对不对 I have no idea if I did the right thing. 1227 01:13:06,280 --> 01:13:07,920 但现在我在你身边 But I'm here for you now. 1228 01:13:32,510 --> 01:13:33,110 没事的 It's okay. 1229 01:13:34,210 --> 01:13:35,570 我就在你身后 I'm right behind you. 1230 01:13:47,020 --> 01:13:48,460 嘿 没事的 Hey, thanks, G-Buddy. 1231 01:13:48,760 --> 01:13:49,300 我们保护你 We got you. 1232 01:13:49,760 --> 01:13:50,880 前台在这边 The front desk is this way. 1233 01:13:52,664 --> 01:13:54,097 (驗屍中) 1234 01:13:56,390 --> 01:13:56,830 哦 Oh. 1235 01:13:56,830 --> 01:13:57,210 嗨 Hi. 1236 01:13:59,030 --> 01:13:59,730 嗯…… Um... 1237 01:13:59,730 --> 01:14:03,410 -我们在找JB -你是谁? - We're looking for J.B. - And who are you? 1238 01:14:04,110 --> 01:14:06,830 前台告诉我们可以在这找到他 The front desk told us we could find him down here. 1239 01:14:06,870 --> 01:14:07,250 是你吗? Is that you? 1240 01:14:07,510 --> 01:14:09,490 是我 That would be me. 1241 01:14:19,040 --> 01:14:21,260 威廉·约翰·布拉德沃思 William John Bloodworth. 1242 01:14:21,680 --> 01:14:26,620 但朋友们叫我JB 我一直在等你 丝黛芬妮 But my friends call me J.B. I've been waiting for you, Stephanie. 1243 01:14:27,360 --> 01:14:28,060 查理 Charlie. 1244 01:14:28,540 --> 01:14:29,200 达琳 Darlene. 1245 01:14:29,680 --> 01:14:30,920 但没霍华德 But no Howard. 1246 01:14:31,120 --> 01:14:31,940 也没茱莉亚 No Julia. 1247 01:14:32,940 --> 01:14:36,100 那 你们谁是下一个? So, which one of you is next? 1248 01:14:40,850 --> 01:14:41,200 我…… I... 1249 01:14:41,370 --> 01:14:43,150 听说艾瑞丝的事我很难过 I was sorry to hear about Iris. 1250 01:14:44,090 --> 01:14:45,890 她是个特别的女人 She was a special woman. 1251 01:14:46,770 --> 01:14:48,110 你怎么认识她的? How did you know her? 1252 01:14:49,050 --> 01:14:50,810 她救了我一命 She saved my life. 1253 01:14:51,370 --> 01:14:52,070 什么时候? When? 1254 01:14:54,570 --> 01:14:56,330 在天景 At the Skyview. 1255 01:15:01,060 --> 01:15:04,180 那晚我妈带我去她工作的地方 My mother brought me with her to work that night. 1256 01:15:04,180 --> 01:15:07,880 JB 亲爱的 我告诉过你 我上台时你得留后面 J.B., honey, I told you, you gotta stay back there while I'm on stage. 1257 01:15:08,260 --> 01:15:09,940 我本不该在那里 I wasn't supposed to be there. 1258 01:15:10,100 --> 01:15:12,080 当然 除了去死以外 Except, of course, to die. 1259 01:15:16,480 --> 01:15:17,360 别弹了! Stop playing! 1260 01:15:17,760 --> 01:15:18,560 别弹了! Stop playing! 1261 01:15:18,980 --> 01:15:20,720 所有人都得离开舞池! Everyone needs to get off the dance floor! 1262 01:15:21,380 --> 01:15:22,560 玻璃快要碎了! The glass is about to break! 1263 01:15:22,640 --> 01:15:24,060 所有人现在都得离开! Everyone needs to get off now! 1264 01:15:24,200 --> 01:15:24,360 等等! Wait! 1265 01:15:25,420 --> 01:15:25,860 艾瑞丝! Iris! 1266 01:15:36,580 --> 01:15:37,760 你是最后一个死的 You were the last to die. 1267 01:15:37,880 --> 01:15:38,660 你就是那个小男孩 You were the little boy. 1268 01:15:40,720 --> 01:15:41,160 没错 Correct. 1269 01:15:41,160 --> 01:15:44,000 所以那么多年 她不仅…… So all that time, she wasn't... 1270 01:15:44,000 --> 01:15:46,220 她不仅在保护我们的家人 She wasn't just protecting our family. 1271 01:15:46,320 --> 01:15:47,560 她也在保护你 She was protecting you, too. 1272 01:15:48,880 --> 01:15:50,940 多年后 她找到了我 Years later, she tracked me down. 1273 01:15:51,600 --> 01:15:53,080 帮我看清真相 Helped me see the truth. 1274 01:15:53,800 --> 01:15:55,320 我们交换了想法 We traded ideas. 1275 01:15:55,920 --> 01:15:57,720 我帮她加固了小屋 I helped her fortify her cabin. 1276 01:15:58,560 --> 01:15:59,660 我们成了朋友 We became friends. 1277 01:16:00,440 --> 01:16:05,860 考虑到她的情况 我还帮她尽力找到了最好的医疗照顾 I even helped her get the best medical care I could, considering her condition. 1278 01:16:06,440 --> 01:16:09,540 艾瑞丝说你找到了一个打败死神、幸存下来的人 Iris said that you found somebody who stopped death and survived. 1279 01:16:09,540 --> 01:16:10,220 是的 Yes. 1280 01:16:11,900 --> 01:16:13,880 那我们该怎么做? And how do we do that? 1281 01:16:14,040 --> 01:16:15,860 只有两种方法 There are only two ways. 1282 01:16:16,440 --> 01:16:18,700 杀死别人 或者自己死掉 By killing or by dying. 1283 01:16:19,580 --> 01:16:23,540 如果你杀了一个人 你会得到那个人剩下的时间 If you take a life, you get the time that person had left. 1284 01:16:23,660 --> 01:16:24,000 什么? What? 1285 01:16:24,160 --> 01:16:24,420 不 No. 1286 01:16:24,780 --> 01:16:26,320 我不会杀人的 I'm not gonna kill someone. 1287 01:16:26,420 --> 01:16:27,860 也许我们该让他讲完 Maybe we should let the guy finish. 1288 01:16:28,000 --> 01:16:31,620 想真正打破循环 你必须死掉 Then to truly break the cycle, you have to die. 1289 01:16:32,520 --> 01:16:33,740 那是什么意思? What does that mean? 1290 01:16:34,620 --> 01:16:43,040 很久以前 一个叫金伯莉·科尔曼的年轻女子也上了死亡名单(第二部女主角)就像你们一样 A long time ago, a young woman named Kimberly Corman found herself on death's list, just like you. 1291 01:16:43,700 --> 01:16:46,920 轮到她时 她死了 And when her turn finally came, she died. 1292 01:16:47,580 --> 01:16:48,300 心脏停跳 Flatlined. 1293 01:16:48,680 --> 01:16:50,780 但医生救活了她 But her doctor managed to bring her back, 1294 01:16:51,080 --> 01:16:53,560 打破了链条 and that broke the chain. 1295 01:16:54,060 --> 01:16:54,800 好吧 All right, then. 1296 01:16:54,840 --> 01:16:55,280 那我们就这么做 We'll do that. 1297 01:16:55,360 --> 01:16:56,580 你在说什么? What are you talking about? 1298 01:16:57,700 --> 01:17:00,040 为什么艾瑞丝没试过? Why didn't Iris try that? 1299 01:17:00,320 --> 01:17:01,140 太冒险了 It's risky. 1300 01:17:01,140 --> 01:17:04,599 跟死神斗争输了 And if you fuck with death and lose, 1301 01:17:04,859 --> 01:17:08,020 后果很惨烈 things can get very messy. 1302 01:17:11,530 --> 01:17:12,550 等等 等等 Hang on, hang on. 1303 01:17:12,650 --> 01:17:13,030 好吧 等等 Okay, wait. 1304 01:17:13,690 --> 01:17:15,630 不 肯定还有别的方法 No, there has to be another way. 1305 01:17:16,069 --> 01:17:17,310 求你帮帮我们 Please, you have to help us. 1306 01:17:17,810 --> 01:17:20,490 多年来 人们来找我求助 For years, people have been coming to me for advice. 1307 01:17:21,950 --> 01:17:23,329 我累了 Well, I'm tired. 1308 01:17:23,690 --> 01:17:25,270 我受够了 I'm done with all that. 1309 01:17:25,730 --> 01:17:27,710 现在我跟艾瑞丝一样生病了 And now I'm sick just like Iris. 1310 01:17:27,870 --> 01:17:29,770 这次没法逃了 There's no running this time. 1311 01:17:29,770 --> 01:17:33,430 事实上 你们都会死 Fact is, you're all gonna die. 1312 01:17:34,190 --> 01:17:37,110 然后我也会 And after that, I will, too. 1313 01:17:40,790 --> 01:17:44,170 老朋友走了 我要退休了 Now that my old friend is gone, I'm retiring. 1314 01:17:44,390 --> 01:17:45,050 那又怎样? So what? 1315 01:17:45,130 --> 01:17:46,290 你就打算把我们留这? You're just gonna leave us here? 1316 01:17:46,650 --> 01:17:47,370 我们需要你的帮助 We need your help. 1317 01:17:47,390 --> 01:17:47,890 你要去哪? Where are you going? 1318 01:17:47,950 --> 01:17:52,250 我要好好享受剩下的时间 I intend to enjoy the time I have left. 1319 01:17:52,790 --> 01:17:55,890 我建议你们也这样 And I suggest that you do the same. 1320 01:17:56,650 --> 01:17:57,990 生命宝贵 Life is precious. 1321 01:17:59,630 --> 01:18:02,170 珍惜每一秒 Enjoy every single second. 1322 01:18:03,050 --> 01:18:04,570 你永远不知道哪一刻是最后 You never know when. 1323 01:18:10,460 --> 01:18:11,460 祝你好运 Good luck. 1324 01:18:17,580 --> 01:18:18,560 太棒了 That's fantastic. 1325 01:18:19,580 --> 01:18:20,300 不 No. 1326 01:18:21,360 --> 01:18:23,440 不 事情不可能就这样 No, that can't be it. 1327 01:18:23,660 --> 01:18:23,760 不 No. 1328 01:18:24,180 --> 01:18:27,360 这里一定有什么 There has to be something here. 1329 01:18:27,440 --> 01:18:29,020 一定有别的答案 There has to be another answer. 1330 01:18:29,220 --> 01:18:29,480 小丝 Steph. 1331 01:18:30,180 --> 01:18:32,720 小丝 他给了我们答案 Steph, he gave us an answer. 1332 01:18:33,760 --> 01:18:34,560 鲍比得死 Bobby's gotta die. 1333 01:18:35,220 --> 01:18:35,620 埃里克! Eric! 1334 01:18:36,340 --> 01:18:37,620 你疯了吗? Are you fucking insane? 1335 01:18:37,680 --> 01:18:38,480 我们不会杀鲍比的 We're not killing Bobby. 1336 01:18:38,700 --> 01:18:39,000 哇 哇 哇 Whoa, whoa, whoa. 1337 01:18:39,060 --> 01:18:40,940 难道只有我听了那个家伙的话? Am I the only guy that just listened to that dude? 1338 01:18:41,480 --> 01:18:42,420 只有一种方法 There's only one way. 1339 01:18:42,480 --> 01:18:46,540 杀了鲍比再救活他 然后 砰 你们都能从死神名单上除名 We kill Bobby, we resuscitate him, and then, boom, you're all off death's list. 1340 01:18:46,680 --> 01:18:47,080 恭喜 Congratulations. 1341 01:18:47,340 --> 01:18:48,980 一定还有别的办法 对吧? There has to be something else, right? 1342 01:18:49,020 --> 01:18:51,220 我的意思是 肯定有别的解决方案 对吧 小丝? I mean, there has to be another solution, right, Steph? 1343 01:18:52,620 --> 01:18:52,840 没有 No. 1344 01:18:54,400 --> 01:18:56,980 没有别的办法了 好吗? No, there's nothing else we can do, okay? 1345 01:18:57,060 --> 01:18:57,560 结束了 It's over. 1346 01:18:57,940 --> 01:18:58,680 我们完蛋了 We'll be done. 1347 01:18:59,180 --> 01:19:01,460 丝黛芬妮 听我说 Stephen, listen to me. 1348 01:19:01,960 --> 01:19:03,300 这次你得相信我 好吗? You gotta trust me on this one, okay? 1349 01:19:03,300 --> 01:19:04,640 她放弃你了 She's giving up on you. 1350 01:19:04,740 --> 01:19:05,940 我不会 I'm not going to. 1351 01:19:06,280 --> 01:19:09,300 听着 艾瑞丝找到了阻挡死神几十年的办法 Look, Iris found a way to hold death off for decades. 1352 01:19:11,900 --> 01:19:12,720 我们也会 So will we. 1353 01:19:12,940 --> 01:19:13,880 我相信那个家伙 I trust that guy. 1354 01:19:14,140 --> 01:19:15,040 你相信那个家伙? You trust that guy? 1355 01:19:15,160 --> 01:19:15,680 他很…… He was... 1356 01:19:16,540 --> 01:19:19,600 他就是很奇怪有魅力 你和我一样清楚这点 He was just oddly charismatic, and you know that as well as I do. 1357 01:19:33,588 --> 01:19:35,508 埃里克和鲍比走了 Eric and Bobby are gone. 1358 01:19:36,440 --> 01:19:36,800 该死 Shit. 1359 01:19:37,480 --> 01:19:37,880 该死! Shit! 1360 01:19:39,520 --> 01:19:40,700 我觉得我不喜欢这样 I don't think I like this. 1361 01:19:40,840 --> 01:19:42,340 嘿 伙计 我们在医院里 Hey, dude, we're in a hospital. 1362 01:19:42,340 --> 01:19:42,780 记得吗? Remember? 1363 01:19:43,020 --> 01:19:43,780 到处都是医生 There's doctors everywhere. 1364 01:19:44,060 --> 01:19:46,100 我们杀了你 他们会救活你 We kill you, they bring you back. 1365 01:19:46,380 --> 01:19:47,140 大家都安全 Everybody's safe. 1366 01:19:47,800 --> 01:19:48,540 我们是英雄 We're heroes. 1367 01:19:48,740 --> 01:19:50,600 那完全不是让我安全的方式 That is literally the opposite of keeping me safe. 1368 01:19:50,600 --> 01:19:52,160 那有什么替代方案 嗯? What's the alternative, huh? 1369 01:19:53,040 --> 01:19:55,080 你想杀个人然后夺取他剩下的时间? You want to kill someone and take the time they have left? 1370 01:19:56,180 --> 01:19:56,580 怎么做? How? 1371 01:19:56,820 --> 01:19:58,360 你怎么知道他们还有多少年? How would you even know how many years they have? 1372 01:20:06,060 --> 01:20:06,460 不 No. 1373 01:20:06,620 --> 01:20:06,900 不 No. 1374 01:20:07,100 --> 01:20:07,320 不 No. 1375 01:20:07,620 --> 01:20:11,400 嗯 我是说 不 Well, I mean, no. 1376 01:20:11,520 --> 01:20:11,780 不 No. 1377 01:20:12,000 --> 01:20:12,440 当然不会 Of course not. 1378 01:20:12,520 --> 01:20:12,840 当然不会 Of course not. 1379 01:20:12,860 --> 01:20:13,500 我们会那么做吗? We would do that, right? 1380 01:20:13,500 --> 01:20:14,340 不 我们永远不会 No, we would never. 1381 01:20:14,500 --> 01:20:15,380 别碰那些婴儿 Don't touch those babies. 1382 01:20:15,380 --> 01:20:17,380 看 底线…… Look, bottom line... 1383 01:20:18,240 --> 01:20:19,260 心脏骤停是你最好的选择 Flatlining's your best option. 1384 01:20:20,540 --> 01:20:21,500 你有什么可失去的? What do you have to lose? 1385 01:20:26,180 --> 01:20:27,020 好吧 好吧 Okay, all right. 1386 01:20:27,100 --> 01:20:29,060 我们到底怎么做? How would we even do that? 1387 01:20:29,220 --> 01:20:30,300 看 我有个主意 Well, see, I got an idea. 1388 01:20:32,340 --> 01:20:33,540 但有点疯狂(=坚果) But it's a little nuts. 1389 01:20:39,780 --> 01:20:41,280 你的过敏是致命的 对吧? Your allergy is deadly, right? 1390 01:20:43,060 --> 01:20:43,440 是的 Yeah. 1391 01:20:47,080 --> 01:20:47,460 嗯…… Well... 1392 01:20:50,820 --> 01:20:52,100 哦 嘿 伙计 等等 Oh, hey, dude, wait. 1393 01:20:52,860 --> 01:20:53,720 不 看 好吗? No, look, all right? 1394 01:20:53,720 --> 01:20:56,120 如果我要死 不要死于那些…… If I'm going out, it's not gonna be on those... 1395 01:20:56,120 --> 01:20:56,380 什么? What is it? 1396 01:20:56,740 --> 01:20:58,180 垃圾货色 好吗? Insulted bitches, all right? 1397 01:20:59,460 --> 01:21:00,100 把那些给我 Give me those. 1398 01:21:02,760 --> 01:21:03,480 不错的选择 Nice choice. 1399 01:21:13,410 --> 01:21:15,110 哦 你开玩笑吧 Oh, you gotta be kidding me. 1400 01:21:15,110 --> 01:21:15,650 来吧 Come on. 1401 01:21:16,270 --> 01:21:16,490 嘿 Hey. 1402 01:21:17,050 --> 01:21:17,630 好吧 All right. 1403 01:21:17,790 --> 01:21:18,310 来吧 Come on. 1404 01:21:18,510 --> 01:21:20,630 你知道 也许这是个信号 所以我们可以…… You know, maybe this is a sign, so we can just... 1405 01:21:22,230 --> 01:21:22,630 哎哟 Ow. 1406 01:21:22,830 --> 01:21:23,130 好吧 Okay. 1407 01:21:23,130 --> 01:21:25,530 嘿 哥们 也许我们现在该收手了 Hey, dude, maybe we can just bail now. 1408 01:21:25,790 --> 01:21:26,810 我不会放弃 I'm not giving up. 1409 01:21:31,770 --> 01:21:32,790 你能帮忙吗? Can you help? 1410 01:21:33,150 --> 01:21:33,610 没事 It's all right. 1411 01:21:33,690 --> 01:21:34,290 我们在这里工作 We work here. 1412 01:21:35,350 --> 01:21:35,750 维修人员 Maintenance. 1413 01:21:35,870 --> 01:21:36,330 没事 It's fine. 1414 01:21:36,410 --> 01:21:37,510 戴上你的耳机 Put your headphones back on. 1415 01:21:37,730 --> 01:21:38,610 伙计 它要掉了 Dude, it's gonna fall. 1416 01:21:38,910 --> 01:21:39,670 要倒了 It's gonna fall. 1417 01:21:41,770 --> 01:21:42,570 正在倒 It's falling. 1418 01:21:42,730 --> 01:21:43,250 拿出来 Get it out. 1419 01:21:43,430 --> 01:21:44,030 抓紧 Hold it. 1420 01:21:44,190 --> 01:21:44,870 要倒了 It's gonna fall. 1421 01:21:51,010 --> 01:21:51,810 轻松搞定 Easy work. 1422 01:21:54,250 --> 01:21:54,890 接下来呢? Now what? 1423 01:21:56,170 --> 01:21:56,690 跟我来 Come with me. 1424 01:21:56,770 --> 01:21:57,190 跟我来 Come with me. 1425 01:22:00,410 --> 01:22:00,770 这是…… It's... 1426 01:22:01,830 --> 01:22:02,650 嘿 待这儿 Hey, hang here. 1427 01:22:02,790 --> 01:22:03,370 我得拿点东西 I gotta get something. 1428 01:22:04,670 --> 01:22:04,970 什么? What? 1429 01:22:05,090 --> 01:22:05,850 别动 Don't move. 1430 01:22:06,450 --> 01:22:07,430 你在说什么? What are you talking about? 1431 01:22:09,739 --> 01:22:10,518 (系統離線) 1432 01:22:10,543 --> 01:22:11,711 (開機中……) 1433 01:22:54,870 --> 01:22:55,590 不 那…… No, that's... 1434 01:22:55,590 --> 01:22:56,450 没事 That's cool. 1435 01:22:56,850 --> 01:22:57,550 我搜查了洗手间 I searched the bathrooms. 1436 01:22:58,270 --> 01:22:58,830 他们不在房车里? They weren't in the RV? 1437 01:22:59,150 --> 01:22:59,450 不 No. 1438 01:22:59,930 --> 01:23:01,990 听着 如果埃里克想杀鲍比他们会在哪? Look, if Eric was trying to kill Bobby, where would they be? 1439 01:23:02,150 --> 01:23:04,470 我不知道 但医院里有百万种死法 I don't know, but there's a million ways to die in a hospital. 1440 01:23:04,810 --> 01:23:05,390 我能帮忙吗? Can I help you? 1441 01:23:06,230 --> 01:23:06,870 什么? Excuse me? 1442 01:23:07,870 --> 01:23:10,130 不 呃 我只是来看我奶奶 No, uh, just came to see my Nana. 1443 01:23:14,950 --> 01:23:16,210 今天天气真好 Lovely day today. 1444 01:23:16,790 --> 01:23:17,930 还剩多少时间? Got much time left? 1445 01:23:21,170 --> 01:23:22,270 我想还有 I think so. 1446 01:23:23,010 --> 01:23:27,890 所有带金属的物品和可能与核磁共振强磁铁互动的设备都要拿走 All metallic belongings and devices that could interact with the MRI's powerful magnet. 1447 01:23:30,350 --> 01:23:32,510 嘿 呃 伙计 查理正在打电话 Hey, uh, dude, Charlie's trying to call. 1448 01:23:32,510 --> 01:23:32,970 我才不管呢 I don't care about that. 1449 01:23:33,530 --> 01:23:34,030 好吧 来吧 Okay, come on. 1450 01:23:34,110 --> 01:23:34,430 坐下 Sit down. 1451 01:23:34,690 --> 01:23:35,390 坐 坐 坐 坐 Sit, sit, sit, sit. 1452 01:23:35,390 --> 01:23:35,670 这到底是什么? What the hell? 1453 01:23:35,810 --> 01:23:36,270 不 No. 1454 01:23:36,450 --> 01:23:37,070 坐这儿 Sit in that. 1455 01:23:37,130 --> 01:23:38,070 我有个好主意 I've got a great idea. 1456 01:23:38,070 --> 01:23:38,410 好 Okay. 1457 01:23:38,570 --> 01:23:41,210 楼道那边有急诊室 所以你一心脏骤停 砰 There's an ER down the hall, so as soon as you flatline, boom. 1458 01:23:41,310 --> 01:23:42,310 我会推你过去 I'm gonna wheel your ass down, man. 1459 01:23:42,350 --> 01:23:43,270 他们会把你救活 They're gonna bring you right back. 1460 01:23:43,690 --> 01:23:44,390 嘿 你的肾上腺素笔呢? Hey, where's your EpiPen? 1461 01:23:45,370 --> 01:23:46,490 呃 就在这里 Uh, it's right here. 1462 01:23:46,530 --> 01:23:46,910 给我 Give it to me. 1463 01:23:47,810 --> 01:23:48,130 为什么? Why? 1464 01:23:50,670 --> 01:23:51,390 那是什么? What is that? 1465 01:23:51,570 --> 01:23:51,710 伙计 Dude. 1466 01:23:51,810 --> 01:23:52,070 给我 Give it. 1467 01:23:52,250 --> 01:23:52,650 给我 Give it. 1468 01:23:52,870 --> 01:23:53,510 伙计 听着 Dude, listen. 1469 01:23:54,010 --> 01:23:55,390 重点是你必须死 The whole idea is that you have to die. 1470 01:23:55,870 --> 01:23:56,110 记得吗? Remember? 1471 01:23:56,290 --> 01:23:57,290 这玩意儿让你活着 This keeps you alive. 1472 01:23:57,310 --> 01:23:57,770 现在坐下 Now sit. 1473 01:23:59,530 --> 01:24:00,430 伙计 我们得快点 Dude, we need to hurry. 1474 01:24:00,510 --> 01:24:00,990 走吧 Come on, go. 1475 01:24:01,130 --> 01:24:01,310 好吧 All right. 1476 01:24:02,730 --> 01:24:03,510 好吧 吃吧 All right, eat up. 1477 01:24:05,110 --> 01:24:05,710 嘿 兄弟 Hey, man. 1478 01:24:05,710 --> 01:24:13,650 计划很好 但 如果没成功…… The plan's great, but, you know, if it doesn't work out... 1479 01:24:13,650 --> 01:24:14,950 会成功的 鲍比 It's going to work, Bobby. 1480 01:24:15,190 --> 01:24:15,450 是的 Yeah. 1481 01:24:16,430 --> 01:24:20,550 是的 不过 万一我真死了…… Yeah, but, you know, just in case, and I die for real... 1482 01:24:23,410 --> 01:24:26,190 你会 呃…… Will you just, um... 1483 01:24:26,190 --> 01:24:27,930 帮我照顾趴哥吗? Will you look after Paco? 1484 01:24:28,910 --> 01:24:29,990 是的 当然 Yeah, yeah, of course. 1485 01:24:30,170 --> 01:24:30,650 我会照顾的 I'll look after him. 1486 01:24:30,650 --> 01:24:31,010 哥们 据说 Dude, I'm just saying. 1487 01:24:31,130 --> 01:24:34,030 乌龟能活到100岁左右 I mean, the turtles live to be like 100 years old, and... 1488 01:24:34,030 --> 01:24:34,650 我不想承诺什么 I'm not gonna take time for commitment. 1489 01:24:34,650 --> 01:24:35,110 看着我 Look at me. 1490 01:24:35,310 --> 01:24:35,810 看着我 Look at me. 1491 01:24:36,770 --> 01:24:40,010 兄弟 我不会照顾趴哥 因为你会没事的 Brother, I'm not gonna take care of Paco because you are gonna be okay. 1492 01:24:40,230 --> 01:24:43,890 我和你 我们现在就帮大家解决问题 Me and you, we are going to fix things for everyone right now. 1493 01:24:50,890 --> 01:24:52,190 我保证 不会让你死 I promise you, I'm not gonna let you die. 1494 01:24:54,430 --> 01:24:56,330 严格说 我会让你死 然后再把你救活 Technically, I'm gonna let you die, but then I'm gonna bring you back. 1495 01:24:56,350 --> 01:24:57,450 伙计 这不好笑 Dude, it's not funny. 1496 01:24:57,730 --> 01:24:58,430 我只是逗你玩 I'm just fucking with you. 1497 01:24:59,830 --> 01:25:00,230 来吧 Come on. 1498 01:25:01,810 --> 01:25:02,710 你可以的 You got this. 1499 01:25:32,860 --> 01:25:33,640 哦 我的天啊 Oh, my God. 1500 01:25:34,440 --> 01:25:34,800 什么? What? 1501 01:25:36,980 --> 01:25:37,720 真的很好吃 It's really good. 1502 01:25:37,720 --> 01:25:38,780 我知道 很棒 It's very good, I know. 1503 01:25:38,900 --> 01:25:41,340 那除了“好吃” 你感觉怎么样? So what, okay, other than good, what are you feeling? 1504 01:25:45,090 --> 01:25:45,410 没感觉 Nothing. 1505 01:25:46,390 --> 01:25:47,470 你开玩笑吧 You gotta be kidding me. 1506 01:25:47,510 --> 01:25:48,870 什么 你是说你不再过敏了? What, you're telling me you're not allergic anymore? 1507 01:25:49,030 --> 01:25:49,670 不知道 兄弟 I don't know, man. 1508 01:25:49,730 --> 01:25:50,370 那可太好了 That's just perfect. 1509 01:25:50,870 --> 01:25:51,770 可能我治好了 Maybe I grew out of it. 1510 01:25:52,010 --> 01:25:53,050 啥治好了? What, grew out of it? 1511 01:25:53,410 --> 01:25:53,730 该死 Fuck. 1512 01:25:54,590 --> 01:25:56,670 你知道 我没B计划的 You know, I don't have a plan B exactly. 1513 01:26:01,530 --> 01:26:02,190 嘿 你成功了 Hey, you're doing it. 1514 01:26:02,250 --> 01:26:03,190 耶耶耶你成功了 Yeah, yeah, yeah, you're doing it. 1515 01:26:03,550 --> 01:26:04,390 鲍比 你成功了 Bobby, you're doing it. 1516 01:26:05,530 --> 01:26:06,610 嘿 我陪着你 Hey, I'm here with you. 1517 01:26:07,310 --> 01:26:07,950 我陪着你 I'm here with you. 1518 01:26:08,730 --> 01:26:10,290 嘿 嘿 我不能给你那个 Hey, hey, I can't give you that. 1519 01:26:10,430 --> 01:26:10,590 嘿 Hey. 1520 01:26:11,290 --> 01:26:12,130 鲍比 鲍比 Bobby, Bobby. 1521 01:26:12,470 --> 01:26:12,670 嘿 Hey. 1522 01:26:13,330 --> 01:26:13,690 嘿 Hey. 1523 01:26:14,530 --> 01:26:14,890 拜托 Please. 1524 01:26:15,990 --> 01:26:17,510 鲍比 这都是计划的一部分 Bobby, this is all part of the plan. 1525 01:26:17,650 --> 01:26:18,410 冷静点 Just calm down. 1526 01:26:18,435 --> 01:26:19,865 (需要手動重載) 1527 01:26:19,890 --> 01:26:21,090 鲍比 坐轮椅上 Bobby, in the wheelchair. 1528 01:26:25,240 --> 01:26:26,180 再打一次电话试试 Try calling them again. 1529 01:26:28,780 --> 01:26:30,300 这是我们唯一能行的办法 This is the only way we can do this. 1530 01:26:33,734 --> 01:26:35,047 (研究型能源等級已解鎖) 1531 01:26:35,473 --> 01:26:36,461 (研究型能源) 1532 01:26:41,460 --> 01:26:42,340 不! No! 1533 01:26:43,760 --> 01:26:44,180 不! No! 1534 01:26:45,760 --> 01:26:46,900 不! No! 1535 01:26:47,980 --> 01:26:48,300 他妈的! Fuck! 1536 01:26:53,283 --> 01:26:54,210 (不可超過5.0T) 1537 01:26:54,235 --> 01:26:55,077 (能源等級警告) 1538 01:27:04,932 --> 01:27:06,718 (模式:研究型) (單位:特斯拉) 1539 01:27:12,690 --> 01:27:13,190 快跑! Run! 1540 01:28:14,130 --> 01:28:16,710 哦 我的天啊 Oh my God. 1541 01:28:17,190 --> 01:28:17,930 你还好吗? Are you okay? 1542 01:28:18,670 --> 01:28:19,310 是的 Yeah. 1543 01:28:50,700 --> 01:28:53,820 如果埃里克和艾瑞斯不是血亲 为什么他死了? Why is Eric dead if he's not related to Iris? 1544 01:29:00,040 --> 01:29:02,180 跟死神作对 事情会变得混乱 When you fuck with death, things get messy. 1545 01:29:07,120 --> 01:29:08,500 我们得赶快离开 We have to get out of here. 1546 01:29:10,540 --> 01:29:11,660 这里不安全 It's not safe. 1547 01:29:13,260 --> 01:29:14,200 那去哪? Then go where? 1548 01:29:15,880 --> 01:29:17,100 哪儿都不安全 Nowhere is safe. 1549 01:29:19,660 --> 01:29:20,840 除了艾瑞丝的小屋 Except Iris' cabin. 1550 01:29:24,060 --> 01:29:26,000 她能在那里活几十年 She was able to survive there for decades. 1551 01:29:26,800 --> 01:29:28,500 然后她的脸被捅烂了 And then she got her face blown off. 1552 01:29:28,600 --> 01:29:30,360 她死只是因为她离开了小屋 She only died because she left the cabin. 1553 01:29:31,640 --> 01:29:35,120 外面很危险 但里面是最安全的地方 Outside is dangerous, but inside is the safest place that there is. 1554 01:29:37,300 --> 01:29:38,080 你说得对 You're right. 1555 01:29:39,300 --> 01:29:41,940 那里是我们唯一有优势的地方 It's the only place where we have any advantage. 1556 01:29:43,820 --> 01:29:46,700 所以我们就永远把自己锁在小屋里? So we just lock ourselves in a cabin forever? 1557 01:29:51,780 --> 01:29:52,600 不是你们 Not you. 1558 01:29:55,020 --> 01:29:55,560 是我 Me. 1559 01:29:57,180 --> 01:29:58,400 妈妈 你不能离开 Mom, you can't leave. 1560 01:29:58,460 --> 01:29:59,515 我们刚刚把你找回来 We just got you back. 1561 01:30:00,350 --> 01:30:03,330 如果有人要住那个小屋 那就是我 If anybody's gonna live in that cabin, it's me. 1562 01:30:03,930 --> 01:30:05,673 只要我还活着 And as long as I am alive, 1563 01:30:06,797 --> 01:30:07,930 死神就无法触及你们 death can't touch you. 1564 01:30:08,650 --> 01:30:09,670 -妈妈 -让我来做这件事 - Mom. - Let me do this. 1565 01:30:09,770 --> 01:30:11,592 你自己一个人是到不了那儿的 He'll never let you get there on your own. 1566 01:30:12,050 --> 01:30:13,470 但我能遇见死神来了 But I can see him coming. 1567 01:30:14,630 --> 01:30:16,230 我们必须齐心协力 We have to do this together. 1568 01:30:21,560 --> 01:30:22,060 好 Okay. 1569 01:30:24,300 --> 01:30:24,800 好 Okay. 1570 01:30:33,970 --> 01:30:34,710 走吧 Let's go. 1571 01:30:57,970 --> 01:30:58,970 你开车吧 You should drive. 1572 01:30:59,370 --> 01:30:59,770 是的 Yeah. 1573 01:31:56,480 --> 01:32:03,090 天哪 Holy shit. 1574 01:32:04,990 --> 01:32:06,010 看看这地方 Look at this place. 1575 01:32:11,820 --> 01:32:14,160 穿过那道门简直不可能 It's gonna be impossible to get through that gate. 1576 01:32:34,140 --> 01:32:35,300 他快要行动了 He's about to make a move. 1577 01:32:36,420 --> 01:32:37,540 我不知道那是什么 I don't know what it is. 1578 01:32:38,240 --> 01:32:39,380 我们现在得把你带进去 We need to get you inside now. 1579 01:32:42,080 --> 01:32:42,500 等等 Wait. 1580 01:32:43,120 --> 01:32:43,700 等等 什么? Wait, what? 1581 01:33:18,290 --> 01:33:21,510 好吧 进去吧 Okay, let's get inside. 1582 01:33:23,090 --> 01:33:24,150 该死 Shit. 1583 01:33:28,150 --> 01:33:28,670 什么? What? 1584 01:33:35,896 --> 01:33:36,380 我能帮忙 I can help. 1585 01:33:36,580 --> 01:33:38,080 别等我 Don't wait for me. 1586 01:33:38,340 --> 01:33:38,860 赶快进去 Just get inside. 1587 01:33:39,020 --> 01:33:40,840 -小丝…… -如果你进去了 我就安全了 -Steph... -If you get inside, I'll be safe. 1588 01:33:41,360 --> 01:33:41,580 快走 Go. 1589 01:33:42,080 --> 01:33:42,400 好吧 Okay. 1590 01:33:42,680 --> 01:33:43,000 快点 Come on. 1591 01:34:35,170 --> 01:34:35,690 妈妈? Mom? 1592 01:34:43,400 --> 01:34:43,920 妈妈! Mom! 1593 01:35:29,760 --> 01:35:30,280 妈妈? Mom? 1594 01:35:32,400 --> 01:35:33,960 别担心我 Don't worry about me. 1595 01:35:34,820 --> 01:35:35,960 去救你姊姊 Go save your sister. 1596 01:35:38,760 --> 01:35:40,420 我会一直活到—— I'm gonna stay alive as long as- 1597 01:37:12,120 --> 01:37:13,880 哦 我的天啊 Oh my god. 1598 01:37:14,280 --> 01:37:15,020 你还好吗? Are you okay? 1599 01:37:17,480 --> 01:37:18,120 快呼吸 Just breathe. 1600 01:37:18,700 --> 01:37:19,140 呼吸 Breathe. 1601 01:37:19,720 --> 01:37:20,100 呼吸 Breathe. 1602 01:37:24,300 --> 01:37:26,480 查理 发生了什么? Charlie, what happened? 1603 01:37:27,900 --> 01:37:28,900 你没事 You're okay. 1604 01:37:30,820 --> 01:37:33,460 你死了 我把你救活了 You died, and I brought you back. 1605 01:37:37,000 --> 01:37:38,600 你救了我 You brought me back. 1606 01:37:41,000 --> 01:37:42,300 我们现在安全了 We're safe now. 1607 01:37:50,940 --> 01:37:51,740 妈妈? Mom? 1608 01:37:54,640 --> 01:37:55,060 不 No. 1609 01:37:55,940 --> 01:37:56,200 不 No. 1610 01:37:57,360 --> 01:37:58,440 她救了我们 She saved us. 1611 01:38:15,640 --> 01:38:16,580 我们回家吧 Let's go home. 1612 01:38:59,080 --> 01:39:00,140 好 我准备好了 All right, I'm ready. 1613 01:39:03,500 --> 01:39:04,680 他来了 Well, there he is. 1614 01:39:04,740 --> 01:39:05,200 哇 Wow. 1615 01:39:05,340 --> 01:39:06,180 不错 查理 Okay, Charlie. 1616 01:39:07,080 --> 01:39:08,120 来 转一圈我们看看 All right, give us a spin. 1617 01:39:08,480 --> 01:39:08,760 嗯哼 Mm-hmm. 1618 01:39:10,480 --> 01:39:10,960 哦 Oh. 1619 01:39:11,440 --> 01:39:11,880 嗯哼 Mm-hmm. 1620 01:39:12,580 --> 01:39:13,600 你看起来真好 You look really good. 1621 01:39:14,840 --> 01:39:15,540 我有个很棒的造型师 I have a great stylist. 1622 01:39:16,480 --> 01:39:18,300 快点 我们要迟到了 Come on, we'll be late. 1623 01:39:26,580 --> 01:39:27,260 珍妮呢? Where's Jenny? 1624 01:39:28,980 --> 01:39:30,900 我想她还在里面准备呢 I think she's still inside getting ready. 1625 01:39:30,925 --> 01:39:32,215 (祝賀 珍妮 國中畢業 我們以妳為榮!) 1626 01:39:32,240 --> 01:39:33,420 来 让我帮你整理一下 Here, let me fix this. 1627 01:39:35,640 --> 01:39:37,380 我真高兴你能来参加这个 I'm really happy you could be here for this. 1628 01:39:38,780 --> 01:39:39,320 我也是 Me too. 1629 01:39:41,360 --> 01:39:41,840 嗷 Oh. 1630 01:39:42,820 --> 01:39:43,340 你还好吗? You okay? 1631 01:39:45,140 --> 01:39:45,560 嗯 Yeah. 1632 01:39:53,780 --> 01:39:55,580 我能要一块饼干吗? Can I have one cookie, please? 1633 01:40:28,380 --> 01:40:28,800 查理 Charlie. 1634 01:40:30,320 --> 01:40:31,200 看 真时髦雅 Look, it's sharp. 1635 01:40:31,360 --> 01:40:31,740 谢谢你 Thank you. 1636 01:40:32,080 --> 01:40:34,040 小丝 我想让你认识珍妮的爸爸 雷迪克博士 Steph, I want you to meet Jenny's dad, Dr. Reddick. 1637 01:40:34,300 --> 01:40:34,520 嗨 Hey. 1638 01:40:34,660 --> 01:40:34,820 你好 Hi. 1639 01:40:35,040 --> 01:40:35,680 幸会 Nice to meet you. 1640 01:40:35,980 --> 01:40:36,340 我也是 You too. 1641 01:40:37,080 --> 01:40:38,300 我们都很喜欢查理 We just adore Charlie. 1642 01:40:38,800 --> 01:40:40,420 听说他可是救命英雄 And I understand he's quite the lifesaver. 1643 01:40:40,720 --> 01:40:42,020 哦 没错 你听说过啊 Oh, yeah, you heard about that. 1644 01:40:42,500 --> 01:40:44,480 他把我从死神那里带回来了 He, uh, brought me back from the dead. 1645 01:40:48,100 --> 01:40:48,620 嗯? Hmm? 1646 01:40:49,720 --> 01:40:50,240 没错 Yeah. 1647 01:40:51,400 --> 01:40:51,920 什么? What? 1648 01:40:52,100 --> 01:40:53,420 严格来说 你当时并没死 Well, technically, you weren't dead. 1649 01:40:55,520 --> 01:40:56,040 什么? What? 1650 01:40:56,600 --> 01:41:00,940 我是说 如果你当时失去意识 查理帮你恢复了呼吸 那说明你的心脏没停 I mean, if you were unconscious and Charlie got you breathing again, then your heart didn't stop. 1651 01:41:02,140 --> 01:41:03,700 但不管怎样 查理做得好 But regardless, way to go, Charlie. 1652 01:41:05,040 --> 01:41:06,120 所以她没死? So she wasn't dead? 1653 01:41:06,680 --> 01:41:07,100 正是如此 Exactly. 1654 01:41:11,240 --> 01:41:12,920 她很幸运当时查理在那里 She was lucky Charlie was there. 1655 01:41:13,400 --> 01:41:15,400 是的 一切都是有原因的 Yep, everything happens for a reason. 1656 01:41:15,520 --> 01:41:15,820 珍妮! Jenny! 1657 01:41:21,580 --> 01:41:23,420 亲爱的 你看起来值一百万 Sweetie, you look like a million bucks. 1658 01:41:52,240 --> 01:41:53,240 天哪 真是惊险 Oh my god, that was close. 1659 01:41:53,320 --> 01:41:53,580 你还好吗? You okay? 1660 01:41:54,180 --> 01:41:55,135 -没事 -哦 - Yeah. - Oh. 1661 01:42:02,306 --> 01:42:05,732 (臺:絕命終結站 血脈/港:死神來了:血脈) (英字修订&中文字幕:GnolizX) (劇終 謝謝觀賞)143884

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.