All language subtitles for Farm House (2008) [English Subtitle]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:49,458 --> 00:00:51,502 - You, okay? - Yeah. 2 00:00:53,688 --> 00:00:55,367 It's going to be alright now. 3 00:00:58,199 --> 00:01:01,233 I want you to take these and keep them with you always. 4 00:01:06,289 --> 00:01:08,332 They're going to protect you, okay. 5 00:01:09,829 --> 00:01:12,968 - Yes, mommy. - I love you, baby. 6 00:01:15,999 --> 00:01:19,100 - Now, you stay right here and wait for mommy, okay? - Okay. 7 00:01:19,309 --> 00:01:21,676 I love you. 8 00:01:44,730 --> 00:01:47,201 - Hi, Scarlet. - Hi. 9 00:01:47,450 --> 00:01:51,891 - Who are you? - Your father was a friend of mine. 10 00:02:08,112 --> 00:02:14,733 11 00:03:17,100 --> 00:03:18,300 You, ready? 12 00:03:33,005 --> 00:03:35,900 - Hey, guys! - Hey, Jonas! 13 00:03:35,904 --> 00:03:36,947 Glad you stopped by. 14 00:03:37,000 --> 00:03:39,850 Hey, Rebecca! We just wanted to say goodbye. 15 00:03:40,055 --> 00:03:42,390 Yeah, we're sure going to miss you two around here. 16 00:03:42,900 --> 00:03:47,016 - Hey, thanks for all the furniture. - Hey. 17 00:03:47,525 --> 00:03:48,703 - Hey. - Hey, guys! 18 00:03:49,805 --> 00:03:53,809 - We're taking off. - Oh, I know the neighborhood not going to be the same without you. 19 00:03:54,000 --> 00:03:55,325 - You guys want to come in? - No. 20 00:03:56,196 --> 00:03:59,981 Thanks, but really it's a long drive, so. 21 00:04:00,016 --> 00:04:02,414 Yeah, Seattle is pretty for away, are you sure you dont want some. 22 00:04:02,506 --> 00:04:05,082 Of the furniture you gave us? Gosh some of that was brand new. 23 00:04:05,237 --> 00:04:09,176 Yeah, we're sure, we just want to start over, you know. 24 00:04:09,756 --> 00:04:11,779 We're going to start from scratch. 25 00:04:14,876 --> 00:04:15,585 We understand. 26 00:04:16,787 --> 00:04:18,330 Hey, at least, let me give you guys some cash, okay. 27 00:04:18,487 --> 00:04:20,009 - No, no, no, no. - No. 28 00:04:20,297 --> 00:04:23,404 - No, we can't take it. - We want you guys to have it, you deserve it. 29 00:04:23,827 --> 00:04:27,353 Also, just ahh, wanted to give you this. 30 00:04:27,687 --> 00:04:36,193 - I, I can't, I. Go ahead, you know. Please, he needs a happy home, thanks. 31 00:05:08,328 --> 00:05:09,548 - Let's go. - Yeah. 32 00:06:00,200 --> 00:06:02,700 8 hours down, 12 more to go. 33 00:06:04,911 --> 00:06:08,049 Chad, maybe we should stop, spend the night somewhere. 34 00:06:08,881 --> 00:06:12,600 I'm not stopping until we see great big signs that say, "Welcome to Washington". 35 00:06:13,000 --> 00:06:16,900 Come on, I know you're tired honey, we should just get a motel. 36 00:06:18,532 --> 00:06:19,800 Okay, if you see one, let me know? 37 00:07:12,284 --> 00:07:14,057 Hello, Scarlet. How you feeling? 38 00:07:15,424 --> 00:07:17,228 Is the morning sickness, getting, getting any better? 39 00:07:18,854 --> 00:07:21,242 - Please? - Don't fucking turn around or I'll slit your throat. 40 00:07:23,694 --> 00:07:28,209 I'm a friend of Chad's, been trying to get in touch with him but he won't return my calls. 41 00:07:29,054 --> 00:07:31,275 - Isn't that rude? - What do you want? 42 00:07:33,994 --> 00:07:38,593 Just tell Chad, he needs to pay up, he'll know what you mean. 43 00:08:11,216 --> 00:08:13,093 Hey, Chad, Chad, wake, wake, wake, Chad. 44 00:08:13,446 --> 00:08:14,687 Aaaahhh. 45 00:08:39,607 --> 00:08:41,411 Babe, babe, babe. 46 00:08:45,468 --> 00:08:46,709 Babe, are you okay? 47 00:08:49,748 --> 00:08:50,488 Are you okay? 48 00:08:52,500 --> 00:08:56,784 - What does it look like? - A man broke into our home tonight 49 00:08:56,808 --> 00:08:59,163 and told me to tell you to pay up! 50 00:09:00,158 --> 00:09:01,400 What's going on? 51 00:09:06,008 --> 00:09:10,565 I made a couple of bets, I thought we're a sure thing. 52 00:09:13,579 --> 00:09:15,862 Ran into some bad luck, I owe a couple of bookies! 53 00:09:17,699 --> 00:09:18,450 Huh? 54 00:09:23,759 --> 00:09:28,920 - I can't believe this! - I can cover it with my Christmas bonus. 55 00:09:29,370 --> 00:09:33,958 Did you hear what I said, honey? A man was in our home! 56 00:09:34,859 --> 00:09:38,530 Please! Do you know he came and had a knife to my throat 57 00:09:39,640 --> 00:09:46,366 And knew my name, I am scared for my life. 58 00:09:48,020 --> 00:09:51,273 I'm sorry, I'm so sorry. 59 00:09:56,291 --> 00:09:57,365 How much do you owe? 60 00:10:01,051 --> 00:10:03,531 How much! 61 00:10:05,060 --> 00:10:07,999 25 thousand. 62 00:10:12,662 --> 00:10:17,061 - What happened? - We got into an accident. 63 00:10:18,481 --> 00:10:20,274 Are you okay? 64 00:10:37,252 --> 00:10:38,003 Here. 65 00:10:42,342 --> 00:10:44,114 Watch your step. 66 00:10:45,802 --> 00:10:47,417 You okay? 67 00:10:52,063 --> 00:10:53,688 Fuck! 68 00:10:55,893 --> 00:10:58,700 - At least we're okay. - No, you fell asleep. 69 00:10:59,443 --> 00:11:01,215 - It was an accident. - I told you we needed to stop. 70 00:11:02,000 --> 00:11:05,203 It was an accident, I didn't mean to fall asleep. 71 00:11:07,500 --> 00:11:10,806 We're in the middle of fucking nowhere, Chad, what are we going to do, now? 72 00:11:10,900 --> 00:11:13,000 - I don't know what were going to do. - We're in the middle of fucking nowhere. 73 00:11:13,010 --> 00:11:15,229 - Why are you yelling at me? - What the fuck are we going to do, now? 74 00:11:15,300 --> 00:11:17,723 I don't know what were going to do, I don't know. 75 00:11:18,100 --> 00:11:20,800 You should listen to me, that's what you should do. 76 00:11:23,200 --> 00:11:26,928 It was an accident, I didn't fall asleep on purpose. 77 00:11:34,444 --> 00:11:35,925 - Fuck! - Do you have your cell phone? 78 00:11:40,605 --> 00:11:43,575 I have no reception. 79 00:11:53,000 --> 00:11:54,920 Look. 80 00:12:02,886 --> 00:12:05,201 - Let's go. - Thank God. 81 00:12:32,467 --> 00:12:34,041 - I hope somebody is home. - Yeah, me too. 82 00:13:00,100 --> 00:13:03,310 Do you think we should just walk up and knock on their door. 83 00:13:03,678 --> 00:13:05,013 - I don't know. - Yeah, I do. 84 00:13:05,300 --> 00:13:07,850 - We what are we supposed to do. - Are you guys lost? 85 00:13:10,458 --> 00:13:12,600 - Yes, sort of. - Let me guess car trouble, huh? 86 00:13:13,200 --> 00:13:18,000 Kind of, he fell asleep and we hit a telephone box and the car went into a ditch. 87 00:13:18,059 --> 00:13:24,034 - Oh no, are you guys, alright? - Yeah, but our car is not okay. 88 00:13:24,900 --> 00:13:27,526 We were wondering, if we could use your telephone. 89 00:13:28,229 --> 00:13:32,275 Yeah, sure, of course, a buddy of mine Chuck owns a shop down in Jefferson. 90 00:13:32,300 --> 00:13:35,861 - Really, how far away is that? - It's 30 miles. 91 00:13:38,520 --> 00:13:41,850 Afraid, that's the nearest town, you know. 92 00:13:43,300 --> 00:13:48,232 But Chucks a pretty good guy and got a tow truck and a lot of time on his hands. 93 00:13:49,620 --> 00:13:50,507 Hey? 94 00:14:00,461 --> 00:14:02,212 He's deaf. 95 00:14:04,681 --> 00:14:07,173 No, hey, what's this doing here? 96 00:14:08,220 --> 00:14:12,037 Take this back there, get a hand truck and get it out of here. 97 00:14:17,411 --> 00:14:22,302 His father's a buddy of mine, I let him do chores around here, nobody will hire him in town. 98 00:14:26,021 --> 00:14:28,650 - That's nice of you. - Hey, well, come on up. 99 00:14:29,942 --> 00:14:34,290 My wife will pleased as punch we've got guests, I'm Samael by the way. 100 00:14:35,202 --> 00:14:37,381 - I'm Scarlet, my husband Chad. - Hi. 101 00:14:37,390 --> 00:14:39,150 - Nice to meet you Samael. Thank you so much. - You're welcome. 102 00:14:39,200 --> 00:14:44,277 It's actualy pronounced, "Samaiel", but you can call me Sam, everybody does. 103 00:14:44,962 --> 00:14:45,713 Come on. 104 00:14:54,062 --> 00:14:56,961 Hey, Lil, we got some visitors. 105 00:14:59,600 --> 00:15:03,206 This is Chad and his wife Scarlet. 106 00:15:03,683 --> 00:15:06,623 - This is my wife, Lilith. - Let me guess, car trouble? 107 00:15:06,853 --> 00:15:09,898 - No, no, they had an accident. - Oh no, are you, okay? 108 00:15:10,713 --> 00:15:12,548 - Yeah, we're fine. - Yeah. 109 00:15:12,834 --> 00:15:14,158 We just want to know if we could use your phone? 110 00:15:14,713 --> 00:15:19,207 Get Chuck on the phone, darling, get him to bring his big old tow truck up here. 111 00:15:27,574 --> 00:15:30,160 - What, what's wrong? - It's not working, there's no dial tone. 112 00:15:41,155 --> 00:15:47,912 Well, ahh, that's strange, did you guys say, you hit a telephone box? 113 00:15:48,475 --> 00:15:51,853 Yeah, well, I think you knocked out the service. 114 00:15:54,055 --> 00:15:55,505 - You're kidding. - No, no. 115 00:15:57,675 --> 00:16:02,816 Well, it's too late for me to drive you all the into town and back. 116 00:16:05,285 --> 00:16:09,269 Tell you what, why don't you guys spend the night with us. 117 00:16:09,705 --> 00:16:11,540 And well run you over to the shop, first thing in the morning. 118 00:16:11,716 --> 00:16:13,468 No, no, we wouldn't want to impose. 119 00:16:14,466 --> 00:16:18,355 No, not at all, we'd love the company, absolutely, we've got lots of room. 120 00:16:18,676 --> 00:16:20,490 And I'll make you something nice for dinner. 121 00:16:24,567 --> 00:16:26,883 You're very kind. 122 00:16:26,987 --> 00:16:27,706 Thank you. 123 00:16:28,006 --> 00:16:29,903 It's our pleasure. 124 00:17:06,148 --> 00:17:08,140 Breathe one, two, three, push, remember, breathe. 125 00:17:15,238 --> 00:17:16,416 Push, push, Scarlet. 126 00:17:24,999 --> 00:17:28,545 What, what's wrong? 127 00:17:40,969 --> 00:17:42,804 Oh, you scared me. 128 00:17:44,430 --> 00:17:45,003 Hi. 129 00:17:48,330 --> 00:17:49,247 Can you read lips? 130 00:17:52,720 --> 00:17:53,690 I'm Scarlet. 131 00:18:00,060 --> 00:18:02,511 Alal, nice to meet you. 132 00:18:18,201 --> 00:18:22,862 - Thank you, thank you. - You're welcome. 133 00:18:33,012 --> 00:18:34,983 Oh, it's good. 134 00:18:36,691 --> 00:18:37,369 Thank you. 135 00:18:42,602 --> 00:18:46,471 - Nice to meet you. - Nice to meet you. 136 00:18:48,700 --> 00:18:49,651 Bye. 137 00:18:58,113 --> 00:19:02,240 - That smells, great. - I hope you like it. 138 00:19:03,003 --> 00:19:06,057 You guys, want to try some of the wines, we make here? 139 00:19:06,603 --> 00:19:07,364 - Sure. - Yeah. 140 00:19:08,033 --> 00:19:09,545 Yeah, great, great. 141 00:19:10,233 --> 00:19:12,319 Hope, you don't mind red, that's all were going to make. 142 00:19:12,700 --> 00:19:14,110 No, red's our favourite. 143 00:19:14,063 --> 00:19:19,025 Well, this is a Cabernet Sauvignon, wait. 144 00:19:20,150 --> 00:19:23,280 - You guys aren't Merlot drinkers, are 'ya? - Samael. 145 00:19:24,300 --> 00:19:25,581 Ahh, just kidding. 146 00:19:27,354 --> 00:19:33,400 Nothin' wrong with Merlot, Cabernet grape make some of the greatest wine in the world. 147 00:19:34,900 --> 00:19:36,254 I grew up with females. 148 00:19:40,364 --> 00:19:46,797 This is from my 2001 vintage, one of the best Cabernet vintages ever, ever. 149 00:19:48,100 --> 00:19:50,105 It was really a great year for us wasn't it, honey? 150 00:19:50,555 --> 00:19:51,150 It was. 151 00:19:53,505 --> 00:19:54,631 Toast to our guests. 152 00:19:56,415 --> 00:20:00,000 May the worst day from your past be the best day in your future. 153 00:20:00,500 --> 00:20:05,147 Samael, I think, you've got it backwards, it's may the best day of your past. 154 00:20:05,485 --> 00:20:06,633 Be the worst day of your future. 155 00:20:07,946 --> 00:20:10,323 - Isn't that, what I just said? - No. 156 00:20:12,506 --> 00:20:13,872 Cheers. 157 00:20:19,746 --> 00:20:22,999 - Wow, this is amazing. - What did I say? 158 00:20:27,757 --> 00:20:28,914 Are you ready for supper? 159 00:20:36,577 --> 00:20:38,329 - There we go. - Thank you. 160 00:20:41,150 --> 00:20:42,750 - What's his name? - Alal. 161 00:20:44,100 --> 00:20:46,350 He can read your lips, it's Alal. 162 00:20:47,600 --> 00:20:53,150 Alal, yeah, because that's what it sounds like, Alal. 163 00:20:54,857 --> 00:20:59,142 - Sam, stop it. - Alright I'm kidding, he knows, I'm kidding. 164 00:20:59,200 --> 00:21:01,200 You know I'm joking right, Alal? 165 00:21:05,428 --> 00:21:08,648 - You find that hole in the fence? - No. 166 00:21:09,800 --> 00:21:12,190 Are you blind too? 167 00:21:14,200 --> 00:21:16,926 Get out of here, go on, be right back. 168 00:21:19,250 --> 00:21:23,200 - Lilith, may I use your rest room? - It's right through there, first door on your left. 169 00:21:23,210 --> 00:21:24,700 Okay, thank you. 170 00:21:59,710 --> 00:22:01,618 Samael likes a lot of heat in everything. 171 00:22:03,631 --> 00:22:05,247 I'm not really a big fan of the heat. 172 00:22:07,871 --> 00:22:09,352 - More wine? - Yeah, thanks. 173 00:22:19,211 --> 00:22:21,025 Seems like the two of you have been through a lot. 174 00:22:24,891 --> 00:22:27,175 I'm sorry, I don't mean to pry. 175 00:22:28,441 --> 00:22:29,432 No, don't worry about it. 176 00:22:34,862 --> 00:22:37,396 We lost our son a little while back. 177 00:22:40,432 --> 00:22:41,339 I'm sorry. 178 00:22:44,312 --> 00:22:45,125 I don't know what to say. 179 00:22:46,772 --> 00:22:48,816 It's okay, you don't have to say anything. 180 00:22:51,692 --> 00:22:53,361 That's why we're moving from San Diego. 181 00:22:55,942 --> 00:22:57,152 It's been really hard on us. 182 00:22:57,912 --> 00:22:59,153 Everything reminds us of him. 183 00:23:02,533 --> 00:23:05,922 - Do you have any children? - No. 184 00:23:21,700 --> 00:23:24,729 Why, why me? 185 00:23:26,100 --> 00:23:31,105 You're going to have a lot of choices to make choices that will determine. 186 00:23:31,110 --> 00:23:34,800 What kind of life your son will have. 187 00:24:01,400 --> 00:24:06,200 - It was so good, thank you so much. - Yeah, that was really, really good. 188 00:24:06,250 --> 00:24:09,271 You're more than welcome, there's more from where that came from. 189 00:24:10,825 --> 00:24:12,463 It is a vineyard after all. 190 00:24:16,746 --> 00:24:23,138 Drink wine and you'll sleep well, sleep well and you will not sin. 191 00:24:24,226 --> 00:24:29,398 Avoid sin and you will be saved, so drink wine and be saved. 192 00:24:31,096 --> 00:24:33,171 That's what my father used to say, not sure it's true. 193 00:24:34,376 --> 00:24:36,800 Oh, I have to get the camera. 194 00:24:39,700 --> 00:24:43,811 - So, what do you do, Scarlet? - I'm a teacher but. 195 00:24:44,607 --> 00:24:46,828 - I'm taking a break right now. - Is that sabbatical? 196 00:24:47,247 --> 00:24:49,697 - Yeah, I just need a little time. - Smile, you two. 197 00:24:50,500 --> 00:24:54,173 Come on get together, I like to take a picture of all our guests. 198 00:24:55,200 --> 00:24:56,784 Come on. 199 00:24:57,100 --> 00:24:58,079 Okay. 200 00:24:59,000 --> 00:25:00,950 Ready, smile. 201 00:25:04,007 --> 00:25:05,676 - There we go. - Did you blink? 202 00:25:06,098 --> 00:25:06,754 No. 203 00:25:09,098 --> 00:25:12,100 No, leave that, I'll get it in the morning. 204 00:25:12,110 --> 00:25:14,700 - Are you sure? - No, no, you're our guests. 205 00:25:14,710 --> 00:25:17,274 Guys, you should take it easy, you have a long day tomorrow. 206 00:25:18,058 --> 00:25:20,000 - Are you sure? - Yes, it's our pleasure. 207 00:25:20,100 --> 00:25:26,293 - I'll show you to your rooms. - We're married, we can sleep in the same room. 208 00:25:26,228 --> 00:25:30,000 - Yeah. - Two rooms with single beds. 209 00:25:30,528 --> 00:25:31,200 I'm sorry. 210 00:25:31,210 --> 00:25:35,300 I hope that's alright, sure honey, were not newlyweds, that's fine. 211 00:25:35,400 --> 00:25:37,216 Great, come on. 212 00:25:40,179 --> 00:25:42,452 - Your house is really beautiful. - Oh, thank you. 213 00:25:44,670 --> 00:25:49,049 If you can't sleep tonight and you want to watch some television, you're more than welcome. 214 00:25:49,200 --> 00:25:52,800 I got to finish some work outside, so. 215 00:25:52,820 --> 00:25:57,276 Thank you so much for everything, guys, this is great, putting us up, like this. 216 00:25:57,550 --> 00:25:59,490 - We really owe you one. - Ahh, it's our pleasure. 217 00:25:59,700 --> 00:26:02,568 Be up in a little while, honey, I'll be there. 218 00:26:23,200 --> 00:26:25,000 Does this place run in the family? 219 00:26:25,025 --> 00:26:28,536 Yes, this place has been in Sam's family for ages. 220 00:26:30,141 --> 00:26:35,135 - Are all these your relatives? - Oh no, they're just visitors, like yourselves. 221 00:26:35,300 --> 00:26:36,838 Well, you really have a lot of visitors. 222 00:26:37,672 --> 00:26:41,665 Oh, I wouldn't say that, we've been here for a very long time. 223 00:26:42,771 --> 00:26:45,085 This is where I'm going to put your picture. 224 00:26:47,200 --> 00:26:52,300 This is one of the rooms, you'll be staying in, if there's anything you two need. 225 00:26:52,310 --> 00:26:56,137 Our bedroom is at the end of the hall, the bathroom is across from that. 226 00:26:56,212 --> 00:26:57,692 Okay, thanks. 227 00:26:58,800 --> 00:27:00,582 - Good night. - Good night. 228 00:27:09,463 --> 00:27:15,479 - They're alright, right. - Yeah, they're a little off, but they're nice. 229 00:27:17,133 --> 00:27:20,459 You'd be off too, if you spent your entire life in the middle of nowhere. 230 00:27:21,673 --> 00:27:24,373 Yeah, but Sam keeps going out to that creepy barn. 231 00:27:25,414 --> 00:27:28,198 They make wine, why would anyone go to a barn? 232 00:27:28,524 --> 00:27:30,161 The barn in the middle of the night. 233 00:27:31,314 --> 00:27:32,961 Maybe, he's out there, stomping on grapes. 234 00:27:41,995 --> 00:27:43,027 I love you, you know. 235 00:27:44,400 --> 00:27:45,732 I love you too. 236 00:27:53,584 --> 00:27:55,138 Everthing is going to be alright, you know. 237 00:28:00,875 --> 00:28:04,691 Yeah, I know, it's just hard, that's all. 238 00:28:09,475 --> 00:28:11,008 It'll be better when we get to Seattle. 239 00:28:11,975 --> 00:28:12,518 I know. 240 00:28:20,476 --> 00:28:24,073 - Seperate beds. - Yeah, good night. 241 00:28:24,165 --> 00:28:24,781 Good night. 242 00:28:29,100 --> 00:28:29,800 Hey, buddy. 243 00:28:29,810 --> 00:28:32,362 - Calling it a night. - Yeah. 244 00:28:34,166 --> 00:28:38,400 Well, I'm up at dawn anyways, so, I'll just get you guys up early and run you over to Jefferson. 245 00:28:38,410 --> 00:28:41,898 - Okay, thanks again, Sam. - Ahh, don't worry about that. 246 00:28:43,646 --> 00:28:44,908 - Have a good night. - You too. 247 00:29:48,379 --> 00:29:51,674 - Hello. - Chad. 248 00:29:52,709 --> 00:29:55,712 What's wrong, honey?, Scarlet? 249 00:29:56,710 --> 00:29:59,515 - It's Gunny. - What happened? 250 00:30:00,350 --> 00:30:04,896 - He had a bad seizure. - Is he okay? 251 00:30:05,959 --> 00:30:08,337 - He is now. - Have you called Dr. Miller? 252 00:30:08,870 --> 00:30:11,529 Yeah, he told me, he's going to be okay. 253 00:30:13,430 --> 00:30:15,943 Oh, honey, I was so scared, I thought he wasn't going to make it. 254 00:30:17,541 --> 00:30:20,001 I'm going to come home right now, I'm leaving right now, okay. 255 00:31:52,774 --> 00:31:53,306 Jesus. 256 00:32:48,557 --> 00:32:50,319 I'm sorry, I umm, couldn't sleep. 257 00:32:53,800 --> 00:32:55,217 You've had a rough day. 258 00:32:59,477 --> 00:33:01,353 I've had a rough year. 259 00:33:06,868 --> 00:33:10,100 Tell me, what was your son's name? 260 00:33:13,938 --> 00:33:18,300 Gunny, Gunther. 261 00:33:20,338 --> 00:33:26,100 - He's named after Scarlet's grandfather. - Gunny, that's nice. 262 00:33:30,168 --> 00:33:31,242 What was it, like when he died? 263 00:33:35,208 --> 00:33:36,210 Must have been terrible. 264 00:33:42,108 --> 00:33:46,749 You never really recover from the death of your child. 265 00:34:06,780 --> 00:34:07,500 Never? 266 00:34:14,430 --> 00:34:20,100 - Lilith, you coming to bed. - I'll be right there. 267 00:34:50,342 --> 00:34:53,970 - You scared the shit out of me. - Sorry honey, you should have seen your face. 268 00:34:55,650 --> 00:34:58,101 - Is everything okay? - Yeah, I just couldn't sleep. 269 00:34:59,000 --> 00:35:02,830 - Me, neither. - Come here. 270 00:35:13,800 --> 00:35:18,926 - I'm sorry, I fell asleep. - It's okay, it was an accident. 271 00:35:24,000 --> 00:35:29,127 You should sleep in here with me, I'll sleep on the floor. 272 00:35:30,623 --> 00:35:34,085 No, no, you're not going to get any sleep, if you do that. 273 00:35:34,863 --> 00:35:37,407 Then, tomorrow's going to be even longer day than today. 274 00:35:39,914 --> 00:35:41,645 - You're right. - I know. 275 00:35:46,053 --> 00:35:47,367 - I love you. - I love you too. 276 00:35:47,814 --> 00:35:48,815 - Good night. - Good night. 277 00:36:03,095 --> 00:36:04,670 He stopped breathing this time. 278 00:36:07,025 --> 00:36:08,829 Well, there must be something you can do to help us. 279 00:36:09,515 --> 00:36:13,644 We're doing everything we can but your baby is very sick. 280 00:36:14,025 --> 00:36:15,725 I'm sorry but we have to face facts. 281 00:36:17,615 --> 00:36:19,231 We had a normal pregnancy, didn't we doctor? 282 00:36:20,635 --> 00:36:24,420 My fault, there's no way to be certain what caused it. 283 00:36:24,816 --> 00:36:31,281 The important thing for you to know, is he's going to be okay. 284 00:36:32,715 --> 00:36:35,854 He's just going to need some special attention, from the both of you. 285 00:36:36,576 --> 00:36:38,860 Especially during the next few months. 286 00:36:40,436 --> 00:36:42,668 But will he be? Normal? 287 00:36:43,586 --> 00:36:47,809 - Will he ever be, normal? - I'm affraid not. 288 00:37:39,028 --> 00:37:39,571 Hi. 289 00:38:17,000 --> 00:38:19,242 It's kind of an abrupt, wake up call, I know. 290 00:38:37,311 --> 00:38:39,532 I think my wife has got a little crush on you, buddy. 291 00:38:55,902 --> 00:38:59,520 Honey, will you do the honors, certainly. 292 00:39:19,293 --> 00:39:20,586 Are you ready to have some fun? 293 00:39:24,643 --> 00:39:28,583 Look at her, Chad, it's important that you look at her. 294 00:39:29,393 --> 00:39:34,000 If you turn away, she'll suffer more, I promise. 295 00:39:44,694 --> 00:39:50,711 What's the matter, Chad? I guess, you don't perform well, under pressure. 296 00:39:59,674 --> 00:40:04,544 Okay, Chad, we know you like to watch, so. 297 00:40:05,345 --> 00:40:06,900 This show's for you buddy. 298 00:40:18,275 --> 00:40:19,057 Oh my. 299 00:40:28,695 --> 00:40:35,849 Scarlet, Scarlet, girl, if you knew what was coming. 300 00:40:37,500 --> 00:40:40,240 You'd beg me to slit your throat, girl. 301 00:40:46,107 --> 00:40:48,901 Don't pass out on me honey, come on, you'll only make it worse. 302 00:40:50,686 --> 00:40:53,900 Please, why are you doing this, please. 303 00:40:57,287 --> 00:40:59,747 Please, no, no. 304 00:41:16,650 --> 00:41:19,500 Look at her go, she's going to run out of air soon. 305 00:41:28,228 --> 00:41:30,679 Oh, God, Chad, please. 306 00:41:35,498 --> 00:41:39,502 No please, no please. 307 00:41:43,929 --> 00:41:46,567 No, please, Chad, help me. 308 00:41:51,249 --> 00:41:55,482 Hey, look at her, look at her, don't look away. 309 00:41:57,500 --> 00:41:59,772 You look away again and she stays under. 310 00:42:08,249 --> 00:42:10,137 Chad, you pathetic, piece of shit. 311 00:42:11,350 --> 00:42:14,812 The person you love is dying right in front of you and you're not doing anything about it. 312 00:42:29,400 --> 00:42:31,900 Why aren't you doing anything about it, Chad? 313 00:42:32,800 --> 00:42:35,300 Maybe, because he can't. 314 00:42:36,150 --> 00:42:37,600 Well, maybe. 315 00:42:48,521 --> 00:42:52,953 You know what, Chad, I think I'm going to put her life in your hands. 316 00:42:54,071 --> 00:42:55,458 It's too much responsibility for me. 317 00:42:57,212 --> 00:42:58,932 Let's see, if this time, you can rise to the occasion. 318 00:43:33,993 --> 00:43:40,200 Scarlet, you'd better hope, Chad, really loves you, because he's the only one keeping you out of that water. 319 00:43:45,013 --> 00:43:47,433 Honey, please. 320 00:43:52,884 --> 00:43:54,125 Honey, please. 321 00:44:09,345 --> 00:44:10,585 Help her. 322 00:44:29,145 --> 00:44:33,765 Wow, wow, I guess, he really does love her. 323 00:44:42,126 --> 00:44:42,887 Please. 324 00:45:15,798 --> 00:45:19,769 Why are you doing this? Why are you doing this! 325 00:45:21,517 --> 00:45:22,372 Help her. 326 00:45:29,948 --> 00:45:30,719 No! 327 00:45:38,738 --> 00:45:40,344 At least you tried, buddy, at least you tried. 328 00:45:42,019 --> 00:45:44,438 You bastard, why? Why are you doing this? 329 00:45:46,649 --> 00:45:47,379 Well, you know why. 330 00:45:50,478 --> 00:45:55,869 Word of advice, Chad, next time, use your head. 331 00:46:10,300 --> 00:46:12,093 I'm going to fuck you, so hard it hurts. 332 00:46:14,110 --> 00:46:15,872 What are you waiting for? 333 00:46:22,340 --> 00:46:26,438 Rest up, buddy, got some big fun plan for you. 334 00:46:44,111 --> 00:46:45,853 Scarlet, Scarlet. 335 00:48:15,000 --> 00:48:17,037 Come on, baby, come on, come on. 336 00:48:20,014 --> 00:48:21,057 Come on. 337 00:48:28,635 --> 00:48:30,283 Come on, come on. 338 00:48:32,445 --> 00:48:33,769 Come on. 339 00:48:37,595 --> 00:48:39,712 Come on, baby. 340 00:48:53,086 --> 00:48:54,755 I love you, baby. 341 00:49:03,046 --> 00:49:04,308 Oh, my baby. 342 00:49:05,827 --> 00:49:07,900 Come here, get up. 343 00:49:07,977 --> 00:49:13,096 Breathe, breathe. 344 00:49:18,000 --> 00:49:20,662 We're okay, we're okay, we're okay. 345 00:49:22,600 --> 00:49:27,713 We're okay, we're okay. 346 00:49:28,388 --> 00:49:31,005 You're okay, honey. 347 00:49:31,867 --> 00:49:33,703 Yes? 348 00:49:46,800 --> 00:49:48,398 Hello? 349 00:49:49,069 --> 00:49:50,768 Hi, Scarlet, how are you? 350 00:49:51,519 --> 00:49:55,366 Who is this? You already forgotten me, I'm offended. 351 00:49:56,179 --> 00:49:57,816 What do you want? We already paid you. 352 00:49:58,479 --> 00:50:00,179 Is that what, Chad, told you? 353 00:50:00,589 --> 00:50:04,156 There seems to be a real lack of communication in your marriage. 354 00:50:04,409 --> 00:50:06,233 What, we paid you, 25 thousand dollars. 355 00:50:06,679 --> 00:50:08,795 That's right, Scarlet, what about the rest? 356 00:50:10,429 --> 00:50:13,171 - What? - The rest of it? 357 00:50:13,910 --> 00:50:16,058 Don't tell me, you thought, that's all, he owed us. 358 00:50:18,540 --> 00:50:19,989 How much more does he owe? 359 00:50:20,350 --> 00:50:23,697 Your little, Chad, owes us, 238 thousand dollars. 360 00:50:26,980 --> 00:50:30,100 Scarlet, I want you to consider this a courtesy call. 361 00:50:30,150 --> 00:50:34,894 If you hear from me again, I assure you it won't be so pleasant. 362 00:50:36,571 --> 00:50:38,083 Scarlet, are you there? 363 00:50:39,200 --> 00:50:40,305 Yeah. 364 00:50:40,630 --> 00:50:44,791 And don't try to run because we will find you and things will be much, much worse. 365 00:50:47,770 --> 00:50:49,500 I hope you can make your husband, understand. 366 00:50:49,510 --> 00:50:53,163 For Gunny's sake, Gunny needs the two of you. 367 00:50:54,481 --> 00:50:56,118 Goodbye, Scarlet. 368 00:50:57,451 --> 00:51:00,944 Oww, don't forget your spilt milk! 369 00:51:10,551 --> 00:51:12,032 You never paid them. 370 00:51:13,200 --> 00:51:14,497 What? 371 00:51:15,301 --> 00:51:16,907 Those men. 372 00:51:17,572 --> 00:51:21,680 - You never paid them. - Yes, I did, you know, yes I did. 373 00:51:22,852 --> 00:51:24,708 Then, why are they doing this? 374 00:51:26,183 --> 00:51:29,999 I don't know, they're crazy, we paid them, you know, we paid them. 375 00:51:31,263 --> 00:51:32,973 We paid them, I paid them. 376 00:51:36,043 --> 00:51:39,500 Scarlet, please, please, believe me, please. 377 00:51:45,040 --> 00:51:47,389 We have to get out of here, we have to go, we have to go. 378 00:51:48,500 --> 00:51:49,926 We have to go. 379 00:52:21,500 --> 00:52:25,650 Sam, as long as he's still out, if you want to get ready. 380 00:52:26,050 --> 00:52:28,700 Alright, I'll be right there. 381 00:52:51,200 --> 00:52:52,900 We got to go out the window, come on. 382 00:52:52,920 --> 00:52:55,400 I got the window open, okay. 383 00:53:01,900 --> 00:53:05,491 Come on, come on. 384 00:53:05,500 --> 00:53:06,984 Okay, come on. 385 00:53:09,600 --> 00:53:10,801 - I can't. - Yes, you can. 386 00:53:10,997 --> 00:53:14,584 - I can't. - Yes, you can, give me your hand. 387 00:53:16,617 --> 00:53:18,099 Hold on tight, baby, hold on tight, don't let go. 388 00:53:19,800 --> 00:53:21,300 - I got you, baby. - Wait. 389 00:53:21,310 --> 00:53:23,700 - I got you, baby. - Okay. 390 00:53:26,927 --> 00:53:30,100 Get down, get down, they can see us. 391 00:53:35,500 --> 00:53:37,554 Lock it, when you're done. 392 00:53:48,528 --> 00:53:50,700 - Oh, oh, God, I can't do this. - Yes, you can, give me your arm. 393 00:53:50,800 --> 00:53:53,000 I'm going to lower you down, you can do it. 394 00:53:53,098 --> 00:53:58,216 I promise, okay, on three, one, two, three. 395 00:54:17,540 --> 00:54:18,927 Please, please, please. 396 00:54:19,139 --> 00:54:20,300 Go, go with him. 397 00:54:20,320 --> 00:54:23,380 Help us, he's trying to kill us, please help me, go. 398 00:54:27,700 --> 00:54:28,800 Don't move. 399 00:54:30,100 --> 00:54:32,217 Get back in here or I'll blow your fucking head off. 400 00:55:09,000 --> 00:55:11,206 Scarlet? 401 00:55:13,050 --> 00:55:14,819 Scarlet! 402 00:55:19,662 --> 00:55:20,996 Here. 403 00:55:31,750 --> 00:55:33,092 Scarlet. 404 00:55:34,300 --> 00:55:36,281 Scarlet, you can't get out of here. 405 00:55:37,900 --> 00:55:40,500 Nearest town is 30 miles and that's if you know, how to get there. 406 00:55:42,900 --> 00:55:46,300 Look, we, we just wanted to scare you, that's all. 407 00:55:48,000 --> 00:55:49,594 We were going to let you go, in the morning. 408 00:55:52,030 --> 00:55:53,522 Scarlet! 409 00:55:59,200 --> 00:56:00,616 Scarlet. 410 00:56:02,194 --> 00:56:05,666 Now, Alal can't hear this. 411 00:56:08,650 --> 00:56:11,500 But what you're doing is hurting him. 412 00:56:16,500 --> 00:56:18,300 You know that, don't you? 413 00:56:21,500 --> 00:56:23,315 Scarlet! 414 00:56:34,500 --> 00:56:36,123 Scarlet. 415 00:56:48,700 --> 00:56:50,840 Scarlet, come on, now. 416 00:57:04,000 --> 00:57:05,500 It's okay. 417 00:57:12,400 --> 00:57:13,929 Hold it. 418 00:57:22,667 --> 00:57:24,430 You can't run, Scarlet. 419 00:57:25,800 --> 00:57:27,869 You can't get away. 420 00:57:29,150 --> 00:57:33,952 Come here you, what the hell you thinking, what are you thinking? 421 00:57:37,100 --> 00:57:39,136 Now, you're going to help me find her. 422 00:57:40,500 --> 00:57:44,361 Scarlet, tell you what I'm going to do, I'm going to count to five. 423 00:57:44,650 --> 00:57:46,881 And if you're not here. 424 00:57:48,700 --> 00:57:51,895 I'm going to cut this boy's eyes out! 425 00:57:53,000 --> 00:57:54,806 And I'm serious. 426 00:57:55,700 --> 00:57:57,454 One. 427 00:57:59,200 --> 00:58:00,783 Two. 428 00:58:03,600 --> 00:58:05,384 Three. 429 00:58:07,900 --> 00:58:09,706 Four. 430 00:58:13,300 --> 00:58:15,254 Alright. 431 00:58:17,430 --> 00:58:18,817 Five. 432 00:58:21,729 --> 00:58:23,273 What a bitch. 433 00:58:41,000 --> 00:58:42,890 Scarlet, how could you! 434 00:58:44,050 --> 00:58:45,920 You are cold. 435 00:58:47,040 --> 00:58:49,299 He's still got one eye. 436 00:58:50,300 --> 00:58:52,394 You want him to be deaf and blind. 437 00:58:52,400 --> 00:58:54,871 Is that what you want, Scarlet? 438 00:58:56,050 --> 00:58:58,900 I'm going to make sure, he see's me, say this. 439 00:59:00,850 --> 00:59:03,725 It's the last thing, he ever does see. 440 00:59:05,050 --> 00:59:08,333 It's because of her, Alal, you understand me? 441 00:59:08,752 --> 00:59:11,295 Because of her. 442 00:59:15,300 --> 00:59:18,852 Stop, stop, stop, please. 443 00:59:18,900 --> 00:59:22,590 Well, well, you're not so cruel, after all, are 'ya? 444 00:59:24,600 --> 00:59:26,837 You fucking bastard. 445 00:59:27,100 --> 00:59:28,300 Excuse me? 446 00:59:28,432 --> 00:59:30,600 It's not my fault, Scarlet. 447 00:59:31,200 --> 00:59:33,672 You could have stopped me but you didn't. 448 00:59:34,000 --> 00:59:37,712 Get your ass over here, before I slit his fucking throat. 449 00:59:45,000 --> 00:59:47,724 You like her? 450 00:59:49,200 --> 00:59:51,152 That one eye. 451 00:59:53,000 --> 00:59:56,442 Hell, you know what! You're not that much good to me, now. 452 00:59:56,800 --> 00:59:58,200 What? 453 00:59:58,250 --> 01:00:02,039 - I think, I will slit his Goddamn throat. - No, no, no! 454 01:00:08,800 --> 01:00:11,671 You ain't going anywhere, honey, I got plans, for you. 455 01:00:21,400 --> 01:00:22,500 What happened to you? 456 01:00:22,600 --> 01:00:25,150 Her husband did this. 457 01:00:25,200 --> 01:00:27,000 - Where is he? - I don't know, I blacked out, when he hit me. 458 01:00:28,000 --> 01:00:30,092 Fuck it! 459 01:00:31,200 --> 01:00:32,607 - She killed Alal. - No. 460 01:00:32,745 --> 01:00:35,955 - What? - Fucking bitch, killed Alal. 461 01:00:50,500 --> 01:00:52,200 This time you're not going, anywhere. 462 01:00:52,300 --> 01:00:54,217 He's not in the house. 463 01:00:56,506 --> 01:00:58,100 Looks like your hubby, abandoned you. 464 01:00:58,136 --> 01:00:59,800 Can't say that, I blame him. 465 01:01:00,500 --> 01:01:02,901 No, he couldn't have got that far. 466 01:01:03,500 --> 01:01:06,795 I'll find him, just like I found you. 467 01:01:11,600 --> 01:01:13,995 - Sam, wait! - Why? 468 01:01:14,100 --> 01:01:16,031 He's got your shotgun. 469 01:01:17,447 --> 01:01:19,115 Do you think, he's a killer too. 470 01:01:25,587 --> 01:01:26,911 Why are you doing this? 471 01:01:28,677 --> 01:01:30,763 Oh, I think, you know why, Scarlet. 472 01:01:32,338 --> 01:01:34,423 Why? I, I don't know. 473 01:01:36,458 --> 01:01:39,148 We paid everything, we paid everything, we owed. 474 01:01:39,500 --> 01:01:41,500 That's not what I heard. 475 01:01:41,600 --> 01:01:44,300 Look, you want more money, I can give you more money. 476 01:01:44,400 --> 01:01:46,773 It's too late for that, Scarlet. 477 01:01:47,878 --> 01:01:50,777 When they call us, it's too late. 478 01:01:52,448 --> 01:01:53,898 See! 479 01:01:58,498 --> 01:02:02,346 Now, I wonder what I have around here, that we could have some fun with. 480 01:02:06,400 --> 01:02:08,051 No. 481 01:02:08,600 --> 01:02:10,261 Please. 482 01:02:15,000 --> 01:02:16,624 No. 483 01:02:21,000 --> 01:02:22,458 Not here. 484 01:02:26,370 --> 01:02:30,673 Oh, this could be interesting. 485 01:02:33,200 --> 01:02:36,637 This could be very interesting. 486 01:02:42,600 --> 01:02:44,611 Have you ever used, one of these. 487 01:02:45,500 --> 01:02:47,661 Of course, you have. 488 01:02:47,700 --> 01:02:51,886 You have to be very careful, 'cause it's easy to get cut. 489 01:02:57,200 --> 01:03:00,310 So tell me, why did you kill him? 490 01:03:02,391 --> 01:03:06,426 - I didn't kill him. - What did he ever do to you, he was so innocent. 491 01:03:07,100 --> 01:03:09,100 Your husband did it. 492 01:03:10,200 --> 01:03:12,643 Don't lie to me, Scarlet. 493 01:03:14,100 --> 01:03:17,750 I'm not lying, I swear. 494 01:03:19,000 --> 01:03:21,043 You're so cold. 495 01:03:21,070 --> 01:03:25,817 You know, it takes a special kind of person to be able to kill. 496 01:03:26,200 --> 01:03:29,347 Doesn't it? Not everyone can do it. 497 01:03:29,400 --> 01:03:31,400 I said, I didn't kill Alal, I didn't. 498 01:03:31,500 --> 01:03:34,087 Please, you have to believe me. 499 01:03:35,300 --> 01:03:37,380 - I didn't. - Shut up! 500 01:03:42,002 --> 01:03:43,712 Now, it's time to have some fun. 501 01:03:48,300 --> 01:03:49,798 No. 502 01:03:50,000 --> 01:03:51,456 No, please. 503 01:03:52,323 --> 01:03:56,128 Please, please, it's hot. 504 01:03:56,743 --> 01:04:00,830 No, Scarlet, there will be no mercy for you. 505 01:04:06,000 --> 01:04:08,437 No! 506 01:04:11,604 --> 01:04:19,439 Oh! God! 507 01:04:19,500 --> 01:04:22,714 God! You really have to put your weight into this. 508 01:04:25,044 --> 01:04:26,556 No! 509 01:04:38,000 --> 01:04:40,180 I guess, I'll have to use the other side! 510 01:04:42,795 --> 01:04:44,995 No, no, no! 511 01:04:51,506 --> 01:04:53,779 No, no, no! 512 01:04:57,600 --> 01:05:00,616 Your bone is ruining my grater. 513 01:05:02,500 --> 01:05:04,435 Please. 514 01:05:04,500 --> 01:05:06,300 I guess, that's as far, as I can go! 515 01:05:06,400 --> 01:05:09,191 On that leg! 516 01:05:12,100 --> 01:05:13,465 Please. 517 01:05:14,100 --> 01:05:15,219 Please, no. 518 01:05:15,596 --> 01:05:18,838 No, no, no, please. 519 01:05:22,287 --> 01:05:23,642 Get away from her! 520 01:05:25,737 --> 01:05:27,155 - Sam! - Shut up! 521 01:05:27,467 --> 01:05:28,635 Aaahh. 522 01:05:30,500 --> 01:05:32,204 Sam! 523 01:06:02,100 --> 01:06:04,096 Honey, oh my God! 524 01:06:05,300 --> 01:06:08,269 Babe, be careful. 525 01:06:13,100 --> 01:06:15,348 Hurry back, he's coming, he's coming. 526 01:06:19,200 --> 01:06:21,305 Honey, hurry! 527 01:06:22,700 --> 01:06:24,108 Hurry! 528 01:07:00,000 --> 01:07:02,399 Hey, babe. 529 01:07:05,000 --> 01:07:06,715 Hi, babe. 530 01:07:31,100 --> 01:07:32,705 Don't move. 531 01:07:36,150 --> 01:07:38,197 You fucking piece of shit. 532 01:07:41,200 --> 01:07:43,217 I said, don't move. 533 01:07:47,200 --> 01:07:49,022 Shoot him. 534 01:07:51,100 --> 01:07:52,910 Go ahead, shoot me. 535 01:07:54,100 --> 01:07:56,497 Fucking do it, Chad! Shoot him. 536 01:08:02,000 --> 01:08:03,396 Chad. 537 01:08:03,800 --> 01:08:05,000 Do it. 538 01:08:05,200 --> 01:08:07,400 Chad, shoot him, shoot him, now. 539 01:08:07,410 --> 01:08:10,192 Please, Chad, do it. 540 01:08:12,693 --> 01:08:14,600 Shoot him, do it! 541 01:08:16,000 --> 01:08:18,137 Shoot me, Chad. 542 01:08:19,500 --> 01:08:21,642 You'll be doing me a fucking favour. 543 01:08:35,725 --> 01:08:39,249 Didn't you, daddy tell you never to keep a loaded gun in the house. 544 01:08:56,000 --> 01:08:58,599 Hey, I hope you're not afraid of the dark. 545 01:09:23,077 --> 01:09:25,121 Honey, help me up, come on. 546 01:09:25,527 --> 01:09:27,289 We got to go, we got to go. 547 01:09:50,800 --> 01:09:52,247 Shit. 548 01:09:58,948 --> 01:10:00,407 - What? - Shit. 549 01:10:02,150 --> 01:10:03,886 I don't have the keys. 550 01:11:17,200 --> 01:11:18,941 Chad, Chad, Chad! 551 01:11:20,600 --> 01:11:24,414 Chad! 552 01:11:29,500 --> 01:11:30,700 Hurry, hurry, hurry. 553 01:11:40,092 --> 01:11:42,115 Hurry. 554 01:11:54,200 --> 01:11:55,723 Go, go. 555 01:12:10,000 --> 01:12:11,826 What are you doing, what are you doing? 556 01:12:12,014 --> 01:12:13,369 I'm just making sure. 557 01:12:32,100 --> 01:12:34,032 Oh my God! 558 01:13:07,200 --> 01:13:09,050 I'm sorry, I'm so sorry. 559 01:13:09,100 --> 01:13:12,283 What's wrong, baby, it's okay. 560 01:13:14,050 --> 01:13:15,872 What's wrong, honey. 561 01:13:17,800 --> 01:13:20,064 I think, I've figured out a way to fix this, listen? 562 01:13:27,250 --> 01:13:31,345 - My life insurance policy. - What do you mean? 563 01:13:34,400 --> 01:13:38,324 I needed to drive to Indianapolis, next week. 564 01:13:41,600 --> 01:13:47,733 And I'm going to fall asleep at the wheel, and. 565 01:13:49,300 --> 01:13:51,392 What? 566 01:13:52,000 --> 01:13:55,500 No, no, no, don't say that, honey, don't even say it. 567 01:13:55,600 --> 01:13:59,150 Listen to me, I have thought of everything and this is the only thing. 568 01:13:59,200 --> 01:14:01,500 They will keep coming, after me. 569 01:14:02,000 --> 01:14:05,762 No, if they're just going to kill you, anyway, what's the point. 570 01:14:06,200 --> 01:14:08,600 They're not just going to kill me. 571 01:14:10,800 --> 01:14:12,546 They're going to kill you. 572 01:14:13,218 --> 01:14:14,762 They killed, already. 573 01:14:21,200 --> 01:14:22,493 No. 574 01:14:26,700 --> 01:14:28,345 No. 575 01:14:32,050 --> 01:14:33,841 No. 576 01:14:50,200 --> 01:14:52,107 Tell me the truth, Chad. 577 01:14:54,250 --> 01:14:56,887 What the hell's going on? 578 01:14:58,200 --> 01:15:00,565 What are you talking about? 579 01:15:00,621 --> 01:15:04,676 Fuck you! Fuck you! 580 01:15:05,200 --> 01:15:08,350 This is all your fault, I got you the money and you didn't pay. 581 01:15:08,400 --> 01:15:11,177 Scarlet, listen to me. 582 01:15:12,500 --> 01:15:15,383 I paid them, you have to believe me. 583 01:15:17,500 --> 01:15:20,300 Everything we've been through, all of our plans, for what? 584 01:15:20,400 --> 01:15:22,200 What are you talking about, I paid them. 585 01:15:22,241 --> 01:15:24,600 That woman told me, you still owed money. 586 01:15:24,650 --> 01:15:27,005 - What? - Yeah. 587 01:15:27,400 --> 01:15:29,700 And that's why, they're doing this to us. 588 01:15:29,710 --> 01:15:31,509 Well, she's lying. 589 01:15:33,100 --> 01:15:35,022 Bullshit! 590 01:15:36,300 --> 01:15:38,642 I paid, you have to believe me. 591 01:15:40,600 --> 01:15:44,393 Scarlet, I love you more than anything in the world, don't you see that. 592 01:15:45,300 --> 01:15:48,512 Listen to me, Scarlet, if you don't believe me. 593 01:15:50,000 --> 01:15:53,900 Then why, tell me, why, why is this happening. 594 01:15:54,000 --> 01:15:58,200 I don't know, baby, I don't know, fucked up things happen to people, fucked up shit happens. 595 01:15:58,400 --> 01:16:00,412 Yeah, well, not shit like this. 596 01:16:16,250 --> 01:16:19,600 I'm getting cold, you got to hang in there, baby. 597 01:16:19,700 --> 01:16:22,306 Hang in there, we're going to get to some help, soon. 598 01:16:26,100 --> 01:16:28,636 - What time is it? - I don't know. 599 01:16:29,200 --> 01:16:30,832 I feel like it should be morning. 600 01:16:31,454 --> 01:16:34,341 Yeah, I was thinking the same thing. 601 01:16:41,500 --> 01:16:43,083 Oh, shit. 602 01:16:45,100 --> 01:16:47,264 - Shit. - What? 603 01:16:47,800 --> 01:16:48,485 Shit, no. 604 01:16:48,500 --> 01:16:52,187 - Why, what's wrong? - Shit, we're out of gas. 605 01:16:53,200 --> 01:16:54,954 - No. - Yeah. 606 01:16:55,200 --> 01:16:56,733 Shit! 607 01:17:11,536 --> 01:17:15,247 You got to hang in there, baby, okay? 608 01:17:16,000 --> 01:17:17,924 We'll find somebody. 609 01:17:19,000 --> 01:17:21,020 Oh, baby. 610 01:17:23,100 --> 01:17:27,000 Baby, I can't even feel it, right now. 611 01:17:27,500 --> 01:17:30,391 You got to hang in there, baby, we're going to get you some help, real soon. 612 01:17:30,600 --> 01:17:32,924 No, don't worry. 613 01:17:35,100 --> 01:17:38,461 In some ways, try. 614 01:17:45,000 --> 01:17:47,438 Look, look. 615 01:17:48,500 --> 01:17:51,209 I can't believe it, we go to. 616 01:18:07,200 --> 01:18:09,313 Come on, baby. 617 01:18:15,100 --> 01:18:17,424 You're going to be okay, baby. 618 01:18:19,029 --> 01:18:20,197 You'll be alright. 619 01:18:31,200 --> 01:18:32,805 You, okay? 620 01:18:39,300 --> 01:18:41,741 No, it can't be. 621 01:18:46,300 --> 01:18:48,378 No, no, it can't be. 622 01:18:50,600 --> 01:18:54,200 No, it's impossible, we've been driving in a straight line, for hours. 623 01:18:58,000 --> 01:18:59,669 Go, go, go. 624 01:19:01,500 --> 01:19:03,711 Nice of you, to come back. 625 01:19:04,000 --> 01:19:05,224 No. 626 01:19:12,100 --> 01:19:13,706 Oh, God. 627 01:19:16,000 --> 01:19:18,537 Not quite. 628 01:19:18,651 --> 01:19:22,967 - Why are you doing this? - You should know, Scarlet. 629 01:19:28,000 --> 01:19:29,756 You should know. 630 01:19:45,500 --> 01:19:47,369 And you. 631 01:19:48,500 --> 01:19:53,200 You're just as guilty, Chad, even more so. 632 01:19:53,292 --> 01:19:56,200 Thank you, Chad, I don't think, any of us would be here. 633 01:19:56,210 --> 01:19:59,231 If it wasn't, for you. 634 01:19:59,200 --> 01:20:03,750 You know, out of all the men, who have come through here, over the ages. 635 01:20:03,755 --> 01:20:10,696 And there have been quite, a few, I've never met a bigger coward. 636 01:20:25,200 --> 01:20:27,239 Please, just kill me, now. 637 01:20:27,600 --> 01:20:33,033 Kill you, can't do that, Chad, you've already done it, for me. 638 01:20:56,000 --> 01:20:59,604 It amuses me, how surprised, you are. 639 01:21:04,000 --> 01:21:09,798 There is someone who wants to meet you, Alal. 640 01:21:42,000 --> 01:21:48,237 My beautiful, Scarlet, I'm so happy, you're finally here. 641 01:21:49,300 --> 01:21:51,418 Who are you? 642 01:21:52,027 --> 01:21:56,698 You should recognise me, your father was a friend of mine. 643 01:21:57,867 --> 01:21:59,160 He was. 644 01:22:00,437 --> 01:22:07,224 Could you put that rosary away, Scarlet, you don't want to lose it. 645 01:22:09,918 --> 01:22:12,629 Thank you. 646 01:22:13,100 --> 01:22:18,274 You have a lot of your father, in you, in your eyes. 647 01:22:18,300 --> 01:22:21,690 You've got potential. 648 01:22:22,139 --> 01:22:28,572 - I look like my mother. - You do, on the outside. 649 01:22:31,000 --> 01:22:35,026 How did he die? 650 01:22:36,000 --> 01:22:37,963 In his sleep. 651 01:22:39,100 --> 01:22:42,381 Is that what mommy told you to sing? 652 01:22:46,100 --> 01:22:50,501 Daddy used to hurt you, didn't he. 653 01:22:52,200 --> 01:22:55,441 I know, he did. 654 01:22:56,000 --> 01:23:01,220 But mommy, made him stop, isn't that right. 655 01:23:02,670 --> 01:23:07,435 You see, I know a lot of things. 656 01:23:07,600 --> 01:23:11,334 I know every secret. 657 01:23:14,100 --> 01:23:18,768 - Do you want to know a secret, Scarlet. - Yes. 658 01:23:21,300 --> 01:23:27,218 I know where your daddy is and if you want, I can take you there. 659 01:23:27,671 --> 01:23:30,100 - No. - Are you sure? 660 01:23:34,100 --> 01:23:37,630 Well, we've got, plenty of time. 661 01:23:37,712 --> 01:23:42,466 Plenty of time, to change your mind. 662 01:23:47,500 --> 01:23:51,719 I've always been with you. 663 01:23:55,000 --> 01:23:59,076 Whispering in your ear. 664 01:24:08,300 --> 01:24:10,374 Hey. 665 01:24:12,800 --> 01:24:16,023 Our life insurance policy for the whole family. 666 01:24:17,200 --> 01:24:19,206 Right? 667 01:24:26,300 --> 01:24:29,578 We can have more children, honey. 668 01:24:30,100 --> 01:24:32,300 No. 669 01:24:32,400 --> 01:24:37,197 Please, please, listen, no, we can, please. 670 01:24:38,200 --> 01:24:43,869 Please, listen to me, you know, Gunny's not going to lead a normal life, honey. 671 01:24:44,100 --> 01:24:47,304 You know, please, don't do this. 672 01:24:48,500 --> 01:24:50,566 We can have more children, we can. 673 01:24:50,600 --> 01:24:55,200 We can start over, you and me. 674 01:24:56,300 --> 01:24:59,733 Honey, I can't lose you. 675 01:25:00,200 --> 01:25:05,045 I can't, I can't. 676 01:25:27,000 --> 01:25:29,868 The motivations we buy into. 677 01:25:30,300 --> 01:25:35,256 Some people can rationalise, anything. 678 01:25:36,367 --> 01:25:39,880 If I weren't who I am, I might think. 679 01:25:40,000 --> 01:25:44,336 You two were horrible people. 680 01:25:46,400 --> 01:25:51,000 No, no, no, we're not like this, this isn't us. 681 01:25:52,000 --> 01:25:55,901 But it is you, it is. 682 01:25:59,200 --> 01:26:03,998 No, please, please, you have to give us a second chance. 683 01:26:04,500 --> 01:26:07,369 A second chance? 684 01:26:08,400 --> 01:26:14,944 Would it be any different, Scarlet, would it! 685 01:27:05,100 --> 01:27:07,381 No. 48007

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.