All language subtitles for FBI.Most.Wanted.S06E22.The.Circle.Game.720p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:19,845 --> 00:00:20,976 You okay? 2 00:00:20,977 --> 00:00:24,632 Yep. Just hate goodbyes. 3 00:00:24,633 --> 00:00:26,199 Do you have any Advil? 4 00:00:26,200 --> 00:00:28,766 I already feel sore from lifting boxes all day. 5 00:00:28,767 --> 00:00:32,466 Yeah, on the counter, to the right of the stove, there. 6 00:00:35,078 --> 00:00:37,819 Your sister really appreciates your help. 7 00:00:37,820 --> 00:00:40,474 I don't believe any of this would be 8 00:00:40,475 --> 00:00:41,953 happening if you weren't here. 9 00:00:41,954 --> 00:00:44,260 She called the divorce lawyer on her own. 10 00:00:44,261 --> 00:00:47,611 She, you know, listed the house, called the movers. 11 00:00:47,612 --> 00:00:49,178 She's figuring it out. 12 00:00:49,179 --> 00:00:54,009 Yeah, I... I mean, going to Dallas, 13 00:00:54,010 --> 00:00:56,272 getting away from her useless husband. 14 00:00:56,273 --> 00:00:57,708 Yeah. 15 00:00:57,709 --> 00:01:00,146 I'm glad she listened, but... 16 00:01:00,147 --> 00:01:03,497 just a fresh start is what she needs. 17 00:01:03,498 --> 00:01:04,933 Uh, sit with me for a minute. 18 00:01:04,934 --> 00:01:06,282 Uh, Dad, I got to get going. 19 00:01:06,283 --> 00:01:07,631 My flight leaves... - It'll be a while. 20 00:01:07,632 --> 00:01:08,980 You got time. 21 00:01:08,981 --> 00:01:11,766 Uh, I need to say something to you. 22 00:01:11,767 --> 00:01:12,942 Okay. 23 00:01:19,818 --> 00:01:23,125 I'm, uh... 24 00:01:23,126 --> 00:01:25,345 I'm sorry for everything I said 25 00:01:25,346 --> 00:01:27,477 when we got into that fight at the fish restaurant 26 00:01:27,478 --> 00:01:29,175 in New York. 27 00:01:29,176 --> 00:01:30,524 Okay. 28 00:01:30,525 --> 00:01:31,829 When a man gets old, 29 00:01:31,830 --> 00:01:36,138 he starts to take stock of things, and, uh... 30 00:01:36,139 --> 00:01:38,358 I know I wasn't the best father when you were growing up. 31 00:01:38,359 --> 00:01:40,969 Dad, I just don't want to do this right now, honestly. 32 00:01:40,970 --> 00:01:42,362 Can we just leave it alone? 33 00:01:42,363 --> 00:01:44,059 - Nina, please, this... - I need to go. 34 00:01:44,060 --> 00:01:46,932 This is really important to me, please. 35 00:01:55,680 --> 00:01:57,725 Now, I... I know I failed you. 36 00:01:57,726 --> 00:02:00,467 I mean, you basically raised yourself and your sister too. 37 00:02:00,468 --> 00:02:04,079 And instead of being in denial about that, I... 38 00:02:04,080 --> 00:02:06,603 I should be thankful, and I am. 39 00:02:06,604 --> 00:02:08,128 I am. 40 00:02:11,609 --> 00:02:15,135 You are an amazing woman, Nina. 41 00:02:16,788 --> 00:02:21,488 I mean, you're a caretaker, and you're so damn resilient. 42 00:02:21,489 --> 00:02:25,013 And you do things the way you want to do them. 43 00:02:25,014 --> 00:02:28,234 And that's what I really admire. 44 00:02:30,498 --> 00:02:33,935 I mean, if you want to raise a family without being married, 45 00:02:33,936 --> 00:02:36,807 who am I to judge? 46 00:02:36,808 --> 00:02:38,461 I mean, you'd be a hell of a lot better at it 47 00:02:38,462 --> 00:02:42,378 than I ever was, that's for sure. 48 00:02:42,379 --> 00:02:45,729 Thanks, Dad. 49 00:02:45,730 --> 00:02:48,297 Do you know when I'm happiest? 50 00:02:48,298 --> 00:02:52,301 It's when somebody asks me what you do. 51 00:02:52,302 --> 00:02:55,348 And I say, my daughter is an FBI agent 52 00:02:55,349 --> 00:02:59,439 with the Fugitive Task Force in New York City. 53 00:02:59,440 --> 00:03:02,443 And my heart just swells. 54 00:03:04,662 --> 00:03:07,012 Nina, I am so dang proud of you. 55 00:03:10,668 --> 00:03:15,672 And I hope, uh... I pray 56 00:03:15,673 --> 00:03:19,633 that you can forgive me for never 57 00:03:19,634 --> 00:03:22,679 saying that until now. 58 00:03:31,863 --> 00:03:36,085 I forgave you a long time ago, Dad. 59 00:03:39,697 --> 00:03:42,395 I love you so much. 60 00:03:42,396 --> 00:03:44,135 You, too, baby girl. 61 00:03:44,136 --> 00:03:45,659 Don't ever forget that. 62 00:03:45,660 --> 00:03:48,314 Yeah. 63 00:03:48,315 --> 00:03:49,880 Thank you. 64 00:03:49,881 --> 00:03:51,665 I know that couldn't have been easy. 65 00:03:51,666 --> 00:03:55,973 Well, it's, uh, not exactly how I practiced it, 66 00:03:55,974 --> 00:03:57,366 but I reckon it came out okay. 67 00:03:57,367 --> 00:03:58,628 It did. 68 00:04:01,893 --> 00:04:03,024 What are you doing? 69 00:04:03,025 --> 00:04:04,286 I'm gonna call my Uber, Dad. 70 00:04:04,287 --> 00:04:05,896 I have to go. - No, no, no. 71 00:04:05,897 --> 00:04:07,028 You're not taking an Uber. 72 00:04:07,029 --> 00:04:09,596 I'm taking you to the airport. 73 00:04:09,597 --> 00:04:11,859 Okay. 74 00:04:11,860 --> 00:04:13,600 Is that why you didn't have a beer with dinner? 75 00:04:13,601 --> 00:04:15,297 Yeah, yeah, yeah. 76 00:04:15,298 --> 00:04:17,430 I was suffering through every minute of it. 77 00:04:17,431 --> 00:04:18,953 It's fine. 78 00:04:18,954 --> 00:04:21,347 It'll be waiting for you here when you get back. 79 00:04:22,523 --> 00:04:24,611 All: Hey, hey, ho, ho! 80 00:04:24,612 --> 00:04:27,048 BOGO has got to go! Hey, hey! 81 00:04:27,049 --> 00:04:29,224 The standoff began Wednesday morning 82 00:04:29,225 --> 00:04:31,357 when six federal employees of the Government Services 83 00:04:31,358 --> 00:04:34,055 Administration Office inside this building 84 00:04:34,056 --> 00:04:36,536 received notice they were being laid off. 85 00:04:36,537 --> 00:04:39,321 Attorneys for the employees claim the firings are illegal, 86 00:04:39,322 --> 00:04:41,802 and for the last two days, they have refused 87 00:04:41,803 --> 00:04:43,238 to vacate their office. 88 00:04:43,239 --> 00:04:46,023 But that all changed 20 minutes ago 89 00:04:46,024 --> 00:04:47,764 when U.S. Marshals arrived here 90 00:04:47,765 --> 00:04:50,550 with a team from the Federal Bureau of Government Oversight 91 00:04:50,551 --> 00:04:52,334 and their private security. 92 00:04:52,335 --> 00:04:55,424 Sources tell us the U.S. Marshals have been ordered 93 00:04:55,425 --> 00:04:58,079 to remove the employees by any means necessary 94 00:04:58,080 --> 00:05:01,561 so the BOGO team can enter and do its work. 95 00:05:01,562 --> 00:05:02,736 Are you ready? 96 00:05:02,737 --> 00:05:04,477 I think so. 97 00:05:04,478 --> 00:05:06,130 Ooh, this might be the most exciting thing I've ever done. 98 00:05:06,131 --> 00:05:07,349 And just remember what we said. 99 00:05:07,350 --> 00:05:08,742 Okay. 100 00:05:08,743 --> 00:05:09,917 Nice and slow until I tell you, go. 101 00:05:09,918 --> 00:05:11,397 Okay. 102 00:05:11,398 --> 00:05:12,833 Ma'am, stop the car. 103 00:05:12,834 --> 00:05:15,357 Ma'am, ma'am, stop the car. Ma'am, stop your car! 104 00:05:15,358 --> 00:05:17,446 All: BOGO has got to go! 105 00:05:21,582 --> 00:05:22,973 Give it to 'em! 106 00:05:27,022 --> 00:05:29,632 Get down! - Saquon! 107 00:05:29,633 --> 00:05:31,591 Whoa! 108 00:05:33,855 --> 00:05:37,336 Whoa! - Go, go, go! 109 00:05:37,337 --> 00:05:38,685 What the hell was that? 110 00:05:38,686 --> 00:05:40,251 Did you guys see that? 111 00:05:50,219 --> 00:05:51,872 Are you going to the soft opening of Remy 112 00:05:51,873 --> 00:05:53,134 and Abby's restaurant this weekend? 113 00:05:53,135 --> 00:05:55,179 There is free booze and food. 114 00:05:55,180 --> 00:05:57,051 I will be there. - Okay. 115 00:05:57,052 --> 00:05:59,967 Oh, and Barnes said it's Remy's birthday coming up, 116 00:05:59,968 --> 00:06:01,229 so we should figure out something 117 00:06:01,230 --> 00:06:02,796 we can all pitch in and get him. 118 00:06:02,797 --> 00:06:04,014 Well, I mean, he's not really a birthday guy, 119 00:06:04,015 --> 00:06:05,451 but I'm down for whatever. 120 00:06:05,452 --> 00:06:06,452 At least a cake? 121 00:06:06,453 --> 00:06:07,453 Oh, yeah. 122 00:06:08,759 --> 00:06:11,239 - Where's Remy and Sheryll? - In the office. 123 00:06:11,240 --> 00:06:12,762 Been in there for, like, a half hour. 124 00:06:12,763 --> 00:06:13,850 I don't know what's going on. 125 00:06:13,851 --> 00:06:14,938 Well, it's gonna have to wait. 126 00:06:14,939 --> 00:06:16,375 A government worker just got shot 127 00:06:16,376 --> 00:06:19,160 outside a federal building. 128 00:06:19,161 --> 00:06:21,380 Sorry to interrupt. We have a situation. 129 00:06:25,036 --> 00:06:27,211 Saquon, what were you even thinking? 130 00:06:27,212 --> 00:06:28,648 We were just supposed to cause a little good trouble 131 00:06:28,649 --> 00:06:29,910 and you start shooting? 132 00:06:29,911 --> 00:06:30,954 I don't know what happened. 133 00:06:30,955 --> 00:06:32,478 I... I got... I got excited. 134 00:06:32,479 --> 00:06:34,349 Where'd you even get a gun? 135 00:06:34,350 --> 00:06:35,611 It's my cousin's. 136 00:06:35,612 --> 00:06:37,004 I was just trying to scare them. 137 00:06:37,005 --> 00:06:38,179 I didn't hit anybody. 138 00:06:38,180 --> 00:06:39,746 I don't care, I don't care. 139 00:06:39,747 --> 00:06:40,964 This is ridiculous. I am pulling over. 140 00:06:40,965 --> 00:06:42,792 Judy, no. We need to keep going. 141 00:06:45,883 --> 00:06:46,970 Get out! 142 00:06:46,971 --> 00:06:48,450 Get out of my car! 143 00:06:48,451 --> 00:06:50,147 Judy, just chill. 144 00:06:50,148 --> 00:06:52,019 Oh, I'm not gonna chill. 145 00:06:52,020 --> 00:06:53,499 After everything that I've done for you, 146 00:06:53,500 --> 00:06:54,761 this is how you behave? 147 00:06:54,762 --> 00:06:56,371 Did you forget what they did to us, 148 00:06:56,372 --> 00:06:59,461 everything we talked about these last few months? 149 00:06:59,462 --> 00:07:01,028 They screwed us, Judy. 150 00:07:01,029 --> 00:07:03,291 Throwing a bunch of balloons isn't gonna help. 151 00:07:03,292 --> 00:07:05,119 I was... I was trying to make a statement. 152 00:07:05,120 --> 00:07:07,251 All right, I'm gonna go to the police. 153 00:07:07,252 --> 00:07:08,688 - No, no, no, no. - Yes, I... yes. 154 00:07:08,689 --> 00:07:10,472 I'm gonna leave you here, and I'm gonna tell 155 00:07:10,473 --> 00:07:12,213 them everything that happened. 156 00:07:12,214 --> 00:07:13,214 Judy, please. 157 00:07:13,215 --> 00:07:14,171 You can't do that. 158 00:07:14,172 --> 00:07:15,738 I don't want to go back to jail. 159 00:07:15,739 --> 00:07:17,566 Well, maybe you should have thought about that. 160 00:07:17,567 --> 00:07:19,742 Just take me to my Auntie Kay's. 161 00:07:19,743 --> 00:07:22,353 You... you can leave me there, and I'll figure out what to do, 162 00:07:22,354 --> 00:07:24,530 but you can't just leave me here. 163 00:07:24,531 --> 00:07:26,880 I'm begging you. Please. 164 00:07:26,881 --> 00:07:31,841 Look, I... I know I made a mistake, and I'm sorry. 165 00:07:31,842 --> 00:07:34,278 Where does your aunt live? 166 00:07:34,279 --> 00:07:38,065 In Queens. It's not too far, I promise. 167 00:07:39,981 --> 00:07:42,417 I'll take you there under one condition. 168 00:07:42,418 --> 00:07:44,550 You give me the gun. 169 00:07:44,551 --> 00:07:45,725 You won't call the police? 170 00:07:45,726 --> 00:07:47,683 Oh, don't try my patience. 171 00:07:47,684 --> 00:07:49,642 Just give me the gun. 172 00:08:06,137 --> 00:08:07,355 Thanks. 173 00:08:07,356 --> 00:08:09,966 Witnesses saw a blue sedan pull away. 174 00:08:09,967 --> 00:08:12,273 No eyes on the driver, but there was a young Black male 175 00:08:12,274 --> 00:08:13,492 in the back seat. 176 00:08:13,493 --> 00:08:14,623 He's the one that threw the paint balloons 177 00:08:14,624 --> 00:08:15,929 and fired the shots. 178 00:08:15,930 --> 00:08:18,105 - Did you ID the victim? - Yep. Aiko Wu. 179 00:08:18,106 --> 00:08:19,715 She's a 27-year-old Asian female. 180 00:08:19,716 --> 00:08:21,848 She was one of the BOGO team members waiting to go inside. 181 00:08:21,849 --> 00:08:22,936 What's the status? 182 00:08:22,937 --> 00:08:24,241 He's in surgery at Mount Sinai. 183 00:08:24,242 --> 00:08:26,200 Gunshot wound to the head and neck. 184 00:08:26,201 --> 00:08:27,855 Guys. 185 00:08:30,684 --> 00:08:32,772 The cameraman caught the car leaving. 186 00:08:32,773 --> 00:08:34,208 All right. Can you play that back? 187 00:08:34,209 --> 00:08:35,426 Okay. 188 00:08:35,427 --> 00:08:37,124 All right, so the kid in the back, 189 00:08:37,125 --> 00:08:38,299 he's the one that does the shooting, 190 00:08:38,300 --> 00:08:39,996 but there's not enough for facial rec. 191 00:08:39,997 --> 00:08:41,215 You run the plates? 192 00:08:41,216 --> 00:08:43,870 Yes, they're registered to a Judy King, 193 00:08:43,871 --> 00:08:46,350 white woman, 54 years old, from Tenafly. 194 00:08:46,351 --> 00:08:47,569 No spouse, no kids. 195 00:08:47,570 --> 00:08:49,136 Her occupation is listed as grant writer. 196 00:08:49,137 --> 00:08:50,790 Well, she could be our driver. 197 00:08:50,791 --> 00:08:52,269 What, do you think she used her own car 198 00:08:52,270 --> 00:08:54,141 for a drive-by shooting? - You can't explain stupid. 199 00:08:54,142 --> 00:08:56,796 You two head to Tenafly. See what you can find. 200 00:08:56,797 --> 00:08:58,319 What about the rest of the BOGO team members? 201 00:08:58,320 --> 00:09:00,364 Marshal said they're inside of the GSA Office 202 00:09:00,365 --> 00:09:01,627 with security. 203 00:09:01,628 --> 00:09:03,237 All right, send me that photo. 204 00:09:03,238 --> 00:09:04,586 Canvass for street cams. 205 00:09:04,587 --> 00:09:05,718 See if we can find a better image on that kid. 206 00:09:05,719 --> 00:09:08,547 Barnes, with me. 207 00:09:12,073 --> 00:09:13,029 Thank you. 208 00:09:13,030 --> 00:09:14,291 Hey. 209 00:09:14,292 --> 00:09:15,466 Uh, listen, I gotta go. 210 00:09:15,467 --> 00:09:17,904 Agent Scott and Barnes, FBI. 211 00:09:17,905 --> 00:09:20,297 Patesh, team leader, and that's Kyle. 212 00:09:20,298 --> 00:09:21,472 How's Aiko? 213 00:09:21,473 --> 00:09:23,562 She's in surgery, but we're hopeful. 214 00:09:23,563 --> 00:09:24,824 Did you two know her well? 215 00:09:24,825 --> 00:09:26,173 Not really. 216 00:09:26,174 --> 00:09:27,696 They just put our team together a few weeks ago. 217 00:09:27,697 --> 00:09:29,742 Do you know this woman? 218 00:09:29,743 --> 00:09:31,613 We think she may have been driving the car. 219 00:09:31,614 --> 00:09:33,920 - No. - Never seen her before. 220 00:09:33,921 --> 00:09:35,138 And what do you guys do up here? 221 00:09:35,139 --> 00:09:37,140 I'm not familiar with the GSA. 222 00:09:37,141 --> 00:09:39,273 They handle logistics and property management. 223 00:09:39,274 --> 00:09:41,318 Basically, they're the landlord 224 00:09:41,319 --> 00:09:42,798 for the entire federal government. 225 00:09:42,799 --> 00:09:44,452 We were told this office is being closed 226 00:09:44,453 --> 00:09:46,019 because of poor management. 227 00:09:46,020 --> 00:09:48,195 Our orders are to audit the books, the computers, 228 00:09:48,196 --> 00:09:50,197 file a report, and go back to D.C. tonight. 229 00:09:50,198 --> 00:09:52,373 And you can do all that in one day? 230 00:09:52,374 --> 00:09:53,504 I don't know. 231 00:09:53,505 --> 00:09:55,071 That's just what they told us to do. 232 00:09:55,072 --> 00:09:57,117 Look, I'm just an out-of-work tech guy who needed a gig. 233 00:09:57,118 --> 00:09:59,249 I didn't sign up for getting shot at. 234 00:09:59,250 --> 00:10:02,688 I can ask the Marshals to station a guy outside the door 235 00:10:02,689 --> 00:10:03,863 if that will help. 236 00:10:03,864 --> 00:10:06,126 Actually, I think we're okay. 237 00:10:06,127 --> 00:10:09,695 We've got Pablo, and we can lock the door. 238 00:10:09,696 --> 00:10:11,174 But thank you. 239 00:10:11,175 --> 00:10:12,480 All right. 240 00:10:12,481 --> 00:10:13,961 Stay safe. 241 00:10:17,268 --> 00:10:20,140 Judy and I have been roommates for six years. 242 00:10:20,141 --> 00:10:21,968 I knew she was upset, but I never 243 00:10:21,969 --> 00:10:23,491 thought it would come to this. 244 00:10:23,492 --> 00:10:25,058 Upset about what? 245 00:10:25,059 --> 00:10:27,408 She was laid off from her job three months ago. 246 00:10:27,409 --> 00:10:29,715 She worked at the Department of Education Office in Newark 247 00:10:29,716 --> 00:10:31,064 her whole career. 248 00:10:31,065 --> 00:10:33,501 Wait, so she's a federal employee? 249 00:10:33,502 --> 00:10:34,894 Was. 250 00:10:34,895 --> 00:10:36,635 BOGO closed down the whole office. 251 00:10:36,636 --> 00:10:38,854 She lost her job, lost her pension. 252 00:10:38,855 --> 00:10:40,900 Couldn't make her rent last month. 253 00:10:40,901 --> 00:10:43,816 But I don't... 254 00:10:43,817 --> 00:10:45,078 She's not a violent person. 255 00:10:45,079 --> 00:10:46,557 This doesn't make any sense. 256 00:10:46,558 --> 00:10:48,211 Okay, well, she had an accomplice with her, 257 00:10:48,212 --> 00:10:50,953 a young African American male. 258 00:10:50,954 --> 00:10:52,956 Do you have any idea who that is? 259 00:10:54,828 --> 00:10:56,263 Saquon. 260 00:10:56,264 --> 00:10:57,264 Who's that? 261 00:10:57,265 --> 00:10:58,918 He works in her office too. 262 00:10:58,919 --> 00:11:01,964 I think she said it was his first job ever. 263 00:11:01,965 --> 00:11:03,618 And Judy really liked him. 264 00:11:03,619 --> 00:11:05,925 She was like a mother figure. 265 00:11:05,926 --> 00:11:08,014 I'm not saying it's him, but I always 266 00:11:08,015 --> 00:11:11,452 thought their relationship was a little odd. 267 00:11:11,453 --> 00:11:12,671 You know his last name? 268 00:11:12,672 --> 00:11:16,544 No, but I'm sure Judy's supervisor does. 269 00:11:16,545 --> 00:11:18,111 Judy's old-school. 270 00:11:18,112 --> 00:11:20,766 She kept a Rolodex with all her work contacts in it, 271 00:11:20,767 --> 00:11:22,942 and the name and number might be in there. 272 00:11:22,943 --> 00:11:24,639 It's in the bedroom. 273 00:11:24,640 --> 00:11:25,814 Back this way. 274 00:11:34,519 --> 00:11:35,824 Saquon. 275 00:11:35,825 --> 00:11:37,521 How you doing? 276 00:11:37,522 --> 00:11:38,522 Fine. 277 00:11:38,523 --> 00:11:39,610 What's going on? 278 00:11:39,611 --> 00:11:40,786 This is my friend Judy. 279 00:11:40,787 --> 00:11:42,396 Hello. 280 00:11:42,397 --> 00:11:43,963 She's on her way to Connecticut to see her dad, 281 00:11:43,964 --> 00:11:45,529 and I bummed a ride. 282 00:11:45,530 --> 00:11:48,271 I figured I'd stop by and see my favorite auntie. 283 00:11:48,272 --> 00:11:49,795 Huh. 284 00:11:49,796 --> 00:11:51,318 Can we come in? 285 00:11:51,319 --> 00:11:54,060 She just needs to use the bathroom real quick. 286 00:11:54,061 --> 00:11:55,801 Well, I'm waiting for my program to start, 287 00:11:55,802 --> 00:11:58,281 but yeah, come on in. 288 00:11:58,282 --> 00:11:59,500 Thank you. 289 00:11:59,501 --> 00:12:02,546 Down there, first door on the left. 290 00:12:02,547 --> 00:12:03,591 Why aren't you at work? 291 00:12:03,592 --> 00:12:05,854 I got laid off. Judy too. 292 00:12:05,855 --> 00:12:08,335 They shut down our whole office, so... 293 00:12:08,336 --> 00:12:10,990 just trying to make the best of our free time. 294 00:12:10,991 --> 00:12:12,818 Sorry to hear that. 295 00:12:12,819 --> 00:12:14,341 When a peaceful protest turned violent. 296 00:12:14,342 --> 00:12:17,039 A BOGO official was shot while protesters 297 00:12:17,040 --> 00:12:18,867 and police looked on. 298 00:12:18,868 --> 00:12:21,000 The victim died from her wounds an hour ago, 299 00:12:21,001 --> 00:12:23,132 and authorities are looking for two suspects, 300 00:12:23,133 --> 00:12:25,656 54-year-old Judy King of Tenafly 301 00:12:25,657 --> 00:12:27,441 and an unknown male accomplice 302 00:12:27,442 --> 00:12:30,531 described as African American in his late 20s. 303 00:12:30,532 --> 00:12:32,533 Saquon, you lied. 304 00:12:32,534 --> 00:12:34,143 You did shoot somebody. 305 00:12:34,144 --> 00:12:36,102 - What is she talking about? - And now they think I did it? 306 00:12:36,103 --> 00:12:37,451 I'm calling the police. 307 00:12:37,452 --> 00:12:40,062 - No, no. - Saquon! 308 00:12:40,063 --> 00:12:41,847 You're not calling anybody, 309 00:12:41,848 --> 00:12:43,370 and you're not going anywhere either. 310 00:12:43,371 --> 00:12:45,154 Boy, you done lost your mind. Put that gun away. 311 00:12:45,155 --> 00:12:47,026 - Move, move! - Or what? 312 00:12:47,027 --> 00:12:48,027 You gonna shoot me in my own house? 313 00:12:48,028 --> 00:12:49,550 I'm not playing, Auntie! 314 00:12:49,551 --> 00:12:50,943 Move! 315 00:13:00,997 --> 00:13:02,519 These people that were targeted are 316 00:13:02,520 --> 00:13:04,652 government employees who are simply doing their job. 317 00:13:04,653 --> 00:13:06,436 They deserve the full protection 318 00:13:06,437 --> 00:13:08,569 of the law like every other American citizen. 319 00:13:08,570 --> 00:13:10,658 The Bureau of Government Oversight 320 00:13:10,659 --> 00:13:15,402 will not be intimidated, and we will not be bullied. 321 00:13:15,403 --> 00:13:16,795 Thank you very much. 322 00:13:16,796 --> 00:13:19,101 Did the bureau authorize a reward? 323 00:13:19,102 --> 00:13:20,320 I don't think so, no. 324 00:13:20,321 --> 00:13:21,451 And wouldn't that be our call? 325 00:13:21,452 --> 00:13:23,105 Hey, Ray. What's up? 326 00:13:23,106 --> 00:13:25,064 We got an ID on our accomplice. 327 00:13:25,065 --> 00:13:26,805 His name is Saquon Ball. 328 00:13:26,806 --> 00:13:29,459 He and Judy used to work at the U.S. Department of Education 329 00:13:29,460 --> 00:13:31,635 until they were both laid off three months ago. 330 00:13:31,636 --> 00:13:33,463 So what, they're mad at the federal government, 331 00:13:33,464 --> 00:13:34,900 and this is some kind of revenge attack? 332 00:13:34,901 --> 00:13:36,379 Uh, possibly. 333 00:13:36,380 --> 00:13:38,381 Judy's roommate said she was pretty upset. 334 00:13:38,382 --> 00:13:39,730 Maybe he wound her up. 335 00:13:39,731 --> 00:13:40,949 You know, she crossed the line. 336 00:13:40,950 --> 00:13:42,124 But I don't know. 337 00:13:42,125 --> 00:13:43,299 She doesn't seem the type. 338 00:13:43,300 --> 00:13:44,910 What do we know about the kid? 339 00:13:44,911 --> 00:13:47,869 So he's 28 years old, community college graduate 340 00:13:47,870 --> 00:13:49,305 from East Orange. 341 00:13:49,306 --> 00:13:53,527 He did six months for assault back when he was 22. 342 00:13:53,528 --> 00:13:54,833 Both parents are deceased. 343 00:13:54,834 --> 00:13:56,878 His oldest brother is in jail, but he does 344 00:13:56,879 --> 00:14:00,142 have his Aunt Kay listed on his DOE application 345 00:14:00,143 --> 00:14:01,970 as his emergency contact. - Got it. 346 00:14:01,971 --> 00:14:05,495 Kay Ball, 54, address is 863 Wayside in Queens. 347 00:14:05,496 --> 00:14:08,324 - You still in Tenafly? - We're leaving Jersey now. 348 00:14:08,325 --> 00:14:10,022 Barnes and I are closer. We'll take it. 349 00:14:12,677 --> 00:14:14,765 Look, bro, I told you, it's my auntie's number. 350 00:14:14,766 --> 00:14:17,856 I can't use my phone right now because the cops are after me. 351 00:14:17,857 --> 00:14:19,509 Ain't you seen the news? 352 00:14:19,510 --> 00:14:22,164 No, no, no, no, no, no, no, no, no, no, don't hang up. 353 00:14:22,165 --> 00:14:23,165 T, listen. 354 00:14:23,166 --> 00:14:24,601 All I need is a new whip. 355 00:14:24,602 --> 00:14:26,168 Stolen, legit... it doesn't matter. 356 00:14:26,169 --> 00:14:27,517 Bring it to me. 357 00:14:27,518 --> 00:14:29,215 I'll pay straight cash, whatever it takes. 358 00:14:29,216 --> 00:14:30,520 He ain't got no money. 359 00:14:30,521 --> 00:14:31,565 Okay. 360 00:14:31,566 --> 00:14:32,914 That's how you're gonna do me? 361 00:14:32,915 --> 00:14:34,307 Then I'm coming for you next. 362 00:14:34,308 --> 00:14:36,700 Got my piece right here in my hand. 363 00:14:36,701 --> 00:14:37,832 Where's your car? 364 00:14:37,833 --> 00:14:39,051 It's out back. 365 00:14:39,052 --> 00:14:41,618 All right, don't do it. Don't do it, T. 366 00:14:41,619 --> 00:14:42,968 Damn it! 367 00:14:51,412 --> 00:14:53,761 Get up. We're going to Judy's car. 368 00:14:53,762 --> 00:14:55,937 - What for? - None of your damn business. 369 00:14:55,938 --> 00:14:58,200 Saquon, you hear that? 370 00:14:58,201 --> 00:14:59,680 Someone's at the front door. 371 00:15:51,211 --> 00:15:54,256 Saquon Ball, FBI. 372 00:15:54,257 --> 00:15:55,954 Get out of the vehicle. 373 00:15:55,955 --> 00:15:57,172 Put your hands on the car. 374 00:15:57,173 --> 00:15:59,044 Let's go! 375 00:15:59,045 --> 00:16:00,220 Move! 376 00:16:03,136 --> 00:16:04,788 You've got nowhere to go. 377 00:16:11,144 --> 00:16:13,014 You have a weapon? - You got this all wrong. 378 00:16:13,015 --> 00:16:14,189 This whole thing was an accident. 379 00:16:14,190 --> 00:16:15,277 Well, we can talk about that 380 00:16:15,278 --> 00:16:16,322 once you follow our instructions. 381 00:16:16,323 --> 00:16:17,497 Now, do as he says. 382 00:16:17,498 --> 00:16:20,108 Hands against the vehicle. 383 00:16:20,109 --> 00:16:22,328 Do it! 384 00:16:22,329 --> 00:16:24,418 We don't want to hurt you, son. 385 00:16:32,121 --> 00:16:33,643 Shots fired. 386 00:16:33,644 --> 00:16:35,819 We need an ambulance at 863 Wayside in Queens. 387 00:16:35,820 --> 00:16:36,995 Hey. 388 00:16:38,693 --> 00:16:40,085 Hold on, Saquon. 389 00:16:40,086 --> 00:16:41,216 Help's on the way. 390 00:16:41,217 --> 00:16:42,652 I'm dying? 391 00:16:42,653 --> 00:16:43,827 Am I dying? 392 00:16:43,828 --> 00:16:45,525 Come on, Saquon. 393 00:16:45,526 --> 00:16:47,309 Stay with me, son. - Mama. 394 00:16:47,310 --> 00:16:48,310 Just breathe. 395 00:16:48,311 --> 00:16:49,834 I want my mom. 396 00:16:51,880 --> 00:16:53,141 Stay with me, son. 397 00:16:53,142 --> 00:16:55,318 Stay with me. 398 00:17:01,281 --> 00:17:04,370 Come on. Come on. 399 00:17:04,371 --> 00:17:08,113 Don't go. Don't go. 400 00:17:08,114 --> 00:17:10,245 Damn it. 401 00:17:14,903 --> 00:17:16,991 So we can assume Judy was in the house, 402 00:17:16,992 --> 00:17:18,688 seeing as we found her phone there. 403 00:17:18,689 --> 00:17:20,212 Unless they split up earlier and Saquon 404 00:17:20,213 --> 00:17:22,083 took the phone from her. - True. 405 00:17:22,084 --> 00:17:23,519 Kay's phone was there, too, 406 00:17:23,520 --> 00:17:25,260 so either she left to do something without it 407 00:17:25,261 --> 00:17:28,220 and wasn't home, or she's in the wind with Judy. 408 00:17:28,221 --> 00:17:30,004 Look, we need to figure out if she's 409 00:17:30,005 --> 00:17:32,441 a third accomplice to this or she was taken under duress. 410 00:17:32,442 --> 00:17:33,486 Kay doesn't have a record. 411 00:17:33,487 --> 00:17:35,401 She's a substitute teacher. 412 00:17:35,402 --> 00:17:37,185 Doesn't fit the profile. 413 00:17:37,186 --> 00:17:38,534 Neither did Judy. 414 00:17:38,535 --> 00:17:40,188 Either way, we need to start brainstorming 415 00:17:40,189 --> 00:17:42,408 on which way they might go. 416 00:17:42,409 --> 00:17:44,497 They're gonna have plenty of options. 417 00:17:44,498 --> 00:17:47,021 Check out this website. It went live a half hour ago. 418 00:17:47,022 --> 00:17:48,588 It's called Save Judy King. 419 00:17:48,589 --> 00:17:50,416 People are saying she's a hero. 420 00:17:50,417 --> 00:17:53,680 They're offering her cars, a spare room in the garage. 421 00:17:53,681 --> 00:17:55,508 Yeah, tip lines aren't helping either. 422 00:17:55,509 --> 00:17:57,466 We got a wise ass on here saying 423 00:17:57,467 --> 00:18:00,339 he saw her having lunch with Luigi Mangione 424 00:18:00,340 --> 00:18:01,731 at McDonald's in Altoona. 425 00:18:02,820 --> 00:18:05,996 Remy, the Ops Center is calling. 426 00:18:05,997 --> 00:18:07,389 Agent Scott. 427 00:18:07,390 --> 00:18:08,738 We have a woman asking to speak with you. 428 00:18:08,739 --> 00:18:10,175 Okay, put her on. 429 00:18:10,176 --> 00:18:11,350 Agent Scott, this is Gloria Lemon. 430 00:18:11,351 --> 00:18:13,395 I'm a criminal attorney in Manhattan. 431 00:18:13,396 --> 00:18:15,049 Hey, Gloria. I know who you are. 432 00:18:15,050 --> 00:18:16,572 What's going on? 433 00:18:16,573 --> 00:18:17,878 I've been in touch with your fugitive Judy King, 434 00:18:17,879 --> 00:18:19,227 who is now my client. 435 00:18:19,228 --> 00:18:20,881 She's with a woman named Kay Ball, 436 00:18:20,882 --> 00:18:22,162 and she wants to turn herself in. 437 00:18:24,146 --> 00:18:25,755 - Bring her to 26 Fed. - No. 438 00:18:25,756 --> 00:18:27,757 It needs to be here at my office in Brooklyn. 439 00:18:27,758 --> 00:18:30,064 It's the only way she'll do it. Ops Center has my address. 440 00:18:32,111 --> 00:18:33,415 I've been here two years. 441 00:18:33,416 --> 00:18:35,069 This is the first time that's ever happened. 442 00:18:35,070 --> 00:18:37,027 Yeah, that's a first for me too. 443 00:18:37,028 --> 00:18:39,856 All right, you two do the honors. 444 00:18:39,857 --> 00:18:41,249 Go get our fugitive. 445 00:18:41,250 --> 00:18:43,033 All right. 446 00:18:50,129 --> 00:18:51,520 She had nothing to do with this. 447 00:18:51,521 --> 00:18:52,782 She just helped me get away from Saquon. 448 00:18:52,783 --> 00:18:54,044 All right. 449 00:18:54,045 --> 00:18:55,089 Look, can you stand out in front of the car? 450 00:18:55,090 --> 00:18:57,222 Thank you. 451 00:18:57,223 --> 00:19:01,051 Do you know the woman who was killed, Aiko Wu? 452 00:19:01,052 --> 00:19:02,270 No. 453 00:19:02,271 --> 00:19:03,837 What about her coworkers? 454 00:19:03,838 --> 00:19:05,752 Patesh Karna, Kyle McConnelly? 455 00:19:05,753 --> 00:19:07,145 No. 456 00:19:07,146 --> 00:19:08,755 I swear to you, I don't know any of these people. 457 00:19:08,756 --> 00:19:10,278 I don't. - Hey. 458 00:19:10,279 --> 00:19:12,454 Am I gonna find anything dangerous in here? 459 00:19:12,455 --> 00:19:13,629 No. 460 00:19:13,630 --> 00:19:15,153 I just made paint balloons. That's it. 461 00:19:15,154 --> 00:19:16,676 I did not know that Saquon brought a gun, 462 00:19:16,677 --> 00:19:19,026 and I'm so sorry that that young woman was killed. 463 00:19:19,027 --> 00:19:20,854 I truly, I truly am. 464 00:19:20,855 --> 00:19:22,986 Does this woman look like a terrorist to you? 465 00:19:22,987 --> 00:19:26,642 I worked at the Department of Education for 30 years. 466 00:19:26,643 --> 00:19:29,079 I was proud of what I did there, 467 00:19:29,080 --> 00:19:31,517 helping kids and helping teachers. 468 00:19:31,518 --> 00:19:33,475 And then BOGO came, and they just 469 00:19:33,476 --> 00:19:36,826 swept us out like we're dirt. 470 00:19:36,827 --> 00:19:37,958 I found this in the trunk. 471 00:19:37,959 --> 00:19:39,612 You care to explain? - Oh. 472 00:19:39,613 --> 00:19:40,743 That's not mine. 473 00:19:40,744 --> 00:19:43,224 I've never seen that. 474 00:19:43,225 --> 00:19:45,183 Saquon must have put it in there. 475 00:19:45,184 --> 00:19:46,662 He had access to your trunk? 476 00:19:46,663 --> 00:19:48,186 Uh-huh. 477 00:19:48,187 --> 00:19:50,231 We stopped at a restaurant by the bridge 478 00:19:50,232 --> 00:19:52,364 so that he could use the restroom. 479 00:19:52,365 --> 00:19:54,844 And then when he came out, I popped the trunk so that he 480 00:19:54,845 --> 00:19:56,237 could get the balloons out. 481 00:19:56,238 --> 00:19:57,673 That's obviously when he put that money in there. 482 00:19:57,674 --> 00:19:59,501 We're gonna need to check with the restaurant CCTV 483 00:19:59,502 --> 00:20:00,807 footage after we book her. 484 00:20:00,808 --> 00:20:02,287 - I know. - All right. 485 00:20:02,288 --> 00:20:03,897 Look, we're gonna need to talk to you too. 486 00:20:03,898 --> 00:20:05,595 Bring her with you. Come here. 487 00:20:30,403 --> 00:20:31,838 What's going on? 488 00:20:31,839 --> 00:20:33,056 We're here for the audit. 489 00:20:33,057 --> 00:20:34,144 Now? 490 00:20:34,145 --> 00:20:35,102 No one told me you were coming. 491 00:20:35,103 --> 00:20:36,495 Security reasons. 492 00:20:36,496 --> 00:20:39,062 You saw what happened earlier today, right? 493 00:20:39,063 --> 00:20:40,542 We're supposed to start in SR 106. 494 00:20:40,543 --> 00:20:43,066 Can you show us where that is? 495 00:20:43,067 --> 00:20:44,417 All right. 496 00:20:49,900 --> 00:20:52,250 All right, watch your step. 497 00:21:05,307 --> 00:21:06,699 This is the server room, 498 00:21:06,700 --> 00:21:09,049 but I have to call my supervisor to get the code. 499 00:21:09,050 --> 00:21:10,224 It's above my pay grade. 500 00:21:10,225 --> 00:21:11,225 We know. 501 00:21:13,924 --> 00:21:14,881 What are you doing? 502 00:21:14,882 --> 00:21:15,925 Sorry. 503 00:21:24,413 --> 00:21:27,198 All right. Let's do this thing. 504 00:21:30,637 --> 00:21:32,768 Come on. 505 00:21:44,999 --> 00:21:46,260 This was their security guard, remember? 506 00:21:46,261 --> 00:21:48,088 Two shots to the chest. 507 00:21:48,089 --> 00:21:49,568 Same with this victim. 508 00:21:49,569 --> 00:21:51,613 His name is Sal Ramos. 509 00:21:51,614 --> 00:21:53,920 He worked security here for 22 years. 510 00:21:53,921 --> 00:21:55,922 He has a wife and three kids. 511 00:21:55,923 --> 00:21:58,620 Got the security cam footage from the lobby. 512 00:21:58,621 --> 00:22:00,361 Check it out. 513 00:22:00,362 --> 00:22:03,321 Kyle and Patesh entered the building at 2:08 a.m. 514 00:22:03,322 --> 00:22:05,105 Were you notified about a visit from BOGO? 515 00:22:05,106 --> 00:22:06,454 No, never. 516 00:22:06,455 --> 00:22:08,413 This is a secure server room. 517 00:22:08,414 --> 00:22:10,719 How'd they get in? Sal have access? 518 00:22:10,720 --> 00:22:13,461 No, the only people with the code are me and the landlord. 519 00:22:13,462 --> 00:22:14,723 And who's that? 520 00:22:14,724 --> 00:22:16,812 GSA, the General Services Administration. 521 00:22:16,813 --> 00:22:18,901 This is a government building. 522 00:22:18,902 --> 00:22:20,555 That's why Patesh and his sidekick 523 00:22:20,556 --> 00:22:23,471 were at the GSA yesterday, stealing door codes so they 524 00:22:23,472 --> 00:22:26,474 could get inside here and gain access to their servers. 525 00:22:26,475 --> 00:22:29,477 Follow up on that money you found in Judy's trunk. 526 00:22:29,478 --> 00:22:31,871 The rest of us to the BOGO office. 527 00:22:34,527 --> 00:22:37,093 I did not authorize them to be at the NCA. 528 00:22:37,094 --> 00:22:39,008 Or kill two men and hack the server. 529 00:22:39,009 --> 00:22:40,445 Of course not. 530 00:22:40,446 --> 00:22:42,403 I have no idea what they were doing there. 531 00:22:42,404 --> 00:22:44,057 Look, how long have these guys worked for you? 532 00:22:44,058 --> 00:22:46,407 Just a couple of months. 533 00:22:46,408 --> 00:22:48,366 Did somebody vet them? 534 00:22:48,367 --> 00:22:51,369 We onboarded dozens of people in a very short time frame. 535 00:22:51,370 --> 00:22:53,501 I got a list from the home office in Washington. 536 00:22:53,502 --> 00:22:55,111 They ran all the background checks, 537 00:22:55,112 --> 00:22:57,375 and I just assumed they were thorough. 538 00:22:57,376 --> 00:23:00,203 What did Kyle and Patesh do before this? 539 00:23:00,204 --> 00:23:02,205 They were classmates at Pepperdine. 540 00:23:02,206 --> 00:23:04,207 After college, they took jobs in Silicon Valley 541 00:23:04,208 --> 00:23:06,601 as computer engineers at the same tech company. 542 00:23:06,602 --> 00:23:08,690 - With Aiko Wu? - No, they didn't know her. 543 00:23:08,691 --> 00:23:10,910 She was a junior attorney hired a few weeks ago 544 00:23:10,911 --> 00:23:12,607 out of the Justice Department. 545 00:23:12,608 --> 00:23:14,566 So not an engineer? 546 00:23:14,567 --> 00:23:16,698 More like a legal watchdog to make sure 547 00:23:16,699 --> 00:23:18,483 we didn't cut any corners. 548 00:23:18,484 --> 00:23:21,007 Patesh complained about her, but I told him 549 00:23:21,008 --> 00:23:22,878 to suck it up and make it work. 550 00:23:22,879 --> 00:23:27,448 Let me reiterate, I knew nothing about this NCA thing. 551 00:23:27,449 --> 00:23:29,885 Where are these public servants now? 552 00:23:29,886 --> 00:23:31,409 I don't know. 553 00:23:31,410 --> 00:23:33,280 After the shooting, I told them to stay in New York 554 00:23:33,281 --> 00:23:35,674 and finish the GSA job, no matter how long it took. 555 00:23:35,675 --> 00:23:38,111 They told me that they were ordered 556 00:23:38,112 --> 00:23:40,200 to go back to D.C. last night. 557 00:23:40,201 --> 00:23:43,072 Well, obviously, they were lying. 558 00:23:43,073 --> 00:23:44,987 Where were they staying in New York? 559 00:23:44,988 --> 00:23:47,382 The Roxy Hotel in Tribeca. 560 00:23:49,297 --> 00:23:51,080 โ™ช I want you, yeah 561 00:23:51,081 --> 00:23:54,040 I'm just gonna go in and handle this. 562 00:23:54,041 --> 00:23:57,304 Why don't you take a seat? 563 00:23:57,305 --> 00:23:59,219 โ™ช You my holiday, yeah 564 00:23:59,220 --> 00:24:01,264 โ™ช No trips, no planes 565 00:24:01,265 --> 00:24:02,875 โ™ช I just need your face, okay โ™ช 566 00:24:09,926 --> 00:24:11,013 Sit down. 567 00:24:11,014 --> 00:24:12,058 You like it here? 568 00:24:12,059 --> 00:24:13,102 No. 569 00:24:14,496 --> 00:24:16,628 Maybe you need a lap dance, loosen up a bit. 570 00:24:16,629 --> 00:24:18,107 Hard pass. 571 00:24:18,108 --> 00:24:19,413 Let's get to business. 572 00:24:19,414 --> 00:24:20,675 Show me. 573 00:24:29,424 --> 00:24:31,904 It's a data set you're gonna want very badly. 574 00:24:31,905 --> 00:24:33,166 How badly? 575 00:24:33,167 --> 00:24:36,561 50 million in Bitcoin badly. 576 00:24:36,562 --> 00:24:38,563 Wired to an account in the Caymans. 577 00:24:38,564 --> 00:24:41,304 What, you have some kompromat for us? 578 00:24:41,305 --> 00:24:44,003 Some deepfake pee tape? 579 00:24:44,004 --> 00:24:45,613 If I tell you, you won't believe me. 580 00:24:45,614 --> 00:24:48,051 But you'll find out in an hour or so. 581 00:24:51,054 --> 00:24:56,363 Patesh, Patesh, so this is how you treat an old friend. 582 00:24:56,364 --> 00:24:58,844 I'm giving you the right of first refusal because 583 00:24:58,845 --> 00:25:00,585 of our prior relationship. 584 00:25:00,586 --> 00:25:05,024 If we don't have a deal by 7:00 tonight, this goes to market. 585 00:25:05,025 --> 00:25:09,419 I'm sure the Chinese will be very interested. 586 00:25:20,083 --> 00:25:23,478 Kyle, let's go. 587 00:25:25,741 --> 00:25:27,176 FBI! 588 00:25:27,177 --> 00:25:29,223 Patesh Karna! 589 00:25:36,752 --> 00:25:39,232 Looks like they're long gone. 590 00:25:39,233 --> 00:25:41,103 No toilet articles in the bathroom, 591 00:25:41,104 --> 00:25:43,192 but I did find this in the waste paper basket. 592 00:25:43,193 --> 00:25:44,367 Sunset Corner Pharmacy. 593 00:25:44,368 --> 00:25:45,586 I don't know what was in it. 594 00:25:45,587 --> 00:25:46,848 There's no label. 595 00:25:46,849 --> 00:25:48,720 But it must have belonged to one of them. 596 00:25:48,721 --> 00:25:49,895 Hey. 597 00:25:49,896 --> 00:25:51,549 Patesh and Kyle are in the wind. 598 00:25:51,550 --> 00:25:53,028 Anything on that money you found? 599 00:25:53,029 --> 00:25:54,639 Yeah, we just got footage back 600 00:25:54,640 --> 00:25:56,945 from the restaurant where Judy and Saquon made a pit stop. 601 00:25:56,946 --> 00:25:58,381 Patesh is there, and you can clearly 602 00:25:58,382 --> 00:26:00,601 see him hand Saquon the same envelope 603 00:26:00,602 --> 00:26:02,081 I found in Judy's trunk. 604 00:26:02,082 --> 00:26:03,648 Patesh must have paid him to kill Aiko. 605 00:26:03,649 --> 00:26:05,519 That's what the drive-by was about. 606 00:26:05,520 --> 00:26:07,695 Patesh needed to take her out so he and Kyle 607 00:26:07,696 --> 00:26:09,915 could hack into the NCA without their legal 608 00:26:09,916 --> 00:26:11,612 watchdog interfering. 609 00:26:11,613 --> 00:26:12,787 But why Saquon? 610 00:26:12,788 --> 00:26:14,093 Why not hire a pro? 611 00:26:14,094 --> 00:26:15,573 I don't know, but Judy was telling the truth. 612 00:26:15,574 --> 00:26:17,139 She was just a patsy. 613 00:26:17,140 --> 00:26:19,707 Saquon needed her for her car. 614 00:26:19,708 --> 00:26:22,405 Get me the address for the Sunset Corner Pharmacy. 615 00:26:22,406 --> 00:26:23,668 Where is that? 616 00:26:23,669 --> 00:26:24,886 Washington, LA, New York... I don't know. 617 00:26:24,887 --> 00:26:26,061 Just find it. 618 00:26:26,062 --> 00:26:28,760 Let me check D.C., okay? 619 00:26:28,761 --> 00:26:31,284 So these snakes are on the run with two bodies on them. 620 00:26:31,285 --> 00:26:33,416 And whatever data they scored from the hack. 621 00:26:33,417 --> 00:26:34,679 Well, it'd be nice to know exactly 622 00:26:34,680 --> 00:26:36,028 what's on that NCA server. 623 00:26:36,029 --> 00:26:38,030 - Remy... - Barnes. 624 00:26:38,031 --> 00:26:39,074 Hello? 625 00:26:39,075 --> 00:26:40,815 Barnes. 626 00:26:40,816 --> 00:26:42,643 Damn, I just lost cell service. 627 00:26:42,644 --> 00:26:44,166 In the middle of Manhattan? Whoa! 628 00:26:44,167 --> 00:26:45,907 Whoa, hey! Hey! 629 00:26:45,908 --> 00:26:47,169 What's going on? 630 00:26:48,955 --> 00:26:50,085 What the hell is this? 631 00:26:53,742 --> 00:26:55,308 This ATM just took my cash, 632 00:26:55,309 --> 00:26:57,658 and it won't give me back my card. 633 00:27:02,229 --> 00:27:05,100 All the lights are green. 634 00:27:12,282 --> 00:27:14,067 Hey, are you all right? Good? 635 00:27:16,069 --> 00:27:18,113 Get out of the way. Get out of the way. 636 00:27:18,114 --> 00:27:20,594 This woman needs medical attention! 637 00:27:20,595 --> 00:27:22,509 Hey. 638 00:27:22,510 --> 00:27:23,771 You okay? 639 00:27:23,772 --> 00:27:25,120 Let's get them to a hospital right away. Move! 640 00:27:25,121 --> 00:27:26,948 Hey. Hey, you two. 641 00:27:26,949 --> 00:27:28,167 Look, I need you to get her to urgent care 642 00:27:28,168 --> 00:27:30,082 around the corner right now. - Me? 643 00:27:30,083 --> 00:27:32,433 Yes, both of you. Go. Take her. 644 00:27:36,002 --> 00:27:38,699 Traffic lights are back on. 645 00:27:38,700 --> 00:27:39,700 My cell service is back. 646 00:27:39,701 --> 00:27:41,920 Yeah, mine too. 647 00:27:41,921 --> 00:27:43,225 You find out what happened? 648 00:27:43,226 --> 00:27:44,662 I got an emergency systems alert. 649 00:27:44,663 --> 00:27:46,707 The internet shut down across the Northeast region. 650 00:27:46,708 --> 00:27:48,753 We got a passenger train that's derailed in Vermont. 651 00:27:48,754 --> 00:27:49,971 Major casualties. 652 00:27:49,972 --> 00:27:52,321 And God knows where else. 653 00:27:52,322 --> 00:27:54,629 This was no accident, that's for damn sure. 654 00:28:05,466 --> 00:28:07,206 - Okay, I got him. - Barnes. 655 00:28:07,207 --> 00:28:08,207 Remy, what the hell happened? 656 00:28:08,208 --> 00:28:09,295 We just lost signal. 657 00:28:09,296 --> 00:28:10,383 I wasn't able to call you back. 658 00:28:10,384 --> 00:28:12,211 Same here. 659 00:28:12,212 --> 00:28:13,734 Has to be our fugitives. 660 00:28:13,735 --> 00:28:15,475 Well, I got the address for the pharmacy. 661 00:28:15,476 --> 00:28:17,085 It's 695 Harrison. 662 00:28:17,086 --> 00:28:18,565 It's close to here, so I'm gonna head out. 663 00:28:18,566 --> 00:28:19,827 - Go meet her. - All right. 664 00:28:30,360 --> 00:28:31,796 FBI. 665 00:28:31,797 --> 00:28:33,580 Our lights went out, and my portal shut down. 666 00:28:33,581 --> 00:28:35,756 Yeah, there was a widespread outage. 667 00:28:35,757 --> 00:28:37,758 Yeah, everything should be back to normal soon. 668 00:28:37,759 --> 00:28:39,804 And you're investigating this outage? 669 00:28:39,805 --> 00:28:41,849 No, we're actually here. We need your help. 670 00:28:41,850 --> 00:28:43,329 We're looking for somebody who may have 671 00:28:43,330 --> 00:28:44,504 filled a prescription here. 672 00:28:44,505 --> 00:28:46,462 This is Patesh Karna. 673 00:28:46,463 --> 00:28:48,682 This is Kyle McConnelly. 674 00:28:48,683 --> 00:28:51,685 They may have come from an out-of-state doctor. 675 00:28:51,686 --> 00:28:56,255 I don't recognize the faces, but McConnelly, 676 00:28:56,256 --> 00:28:58,562 that sounds familiar. 677 00:29:04,743 --> 00:29:07,266 Here it is, from a doctor in Virginia. 678 00:29:07,267 --> 00:29:10,182 Mr. McConnelly hasn't come in for it yet, obviously. 679 00:29:10,183 --> 00:29:11,487 What's the prescription for? 680 00:29:11,488 --> 00:29:13,446 I'm really not supposed to tell you that. 681 00:29:13,447 --> 00:29:15,666 Look, this is extremely important. 682 00:29:17,233 --> 00:29:20,279 It's Adderall for his ADHD. 683 00:29:20,280 --> 00:29:22,716 30 milligrams is a high dose. 684 00:29:22,717 --> 00:29:25,023 If he ran out of this, he's probably 685 00:29:25,024 --> 00:29:26,851 gonna need more very soon. 686 00:29:26,852 --> 00:29:28,592 Thank you. 687 00:29:30,856 --> 00:29:33,118 So Kyle takes a break from killing 688 00:29:33,119 --> 00:29:35,207 to refill his prescription. 689 00:29:35,208 --> 00:29:37,122 Most likely, he's gonna be back. 690 00:29:37,123 --> 00:29:40,038 Okay, well, it's time to watch and wait, then. 691 00:29:40,039 --> 00:29:41,430 So here's what I'm thinking. 692 00:29:41,431 --> 00:29:44,042 The NCA regulates and has all of the tech specs 693 00:29:44,043 --> 00:29:46,348 and all of our internet infrastructure. 694 00:29:46,349 --> 00:29:48,655 Cell towers, support systems. 695 00:29:48,656 --> 00:29:51,005 I mean, data, even satellites. 696 00:29:51,006 --> 00:29:52,964 Now, an experienced engineer could 697 00:29:52,965 --> 00:29:56,489 take all of that technical data and design a kill switch. 698 00:29:56,490 --> 00:29:57,882 A kill switch. 699 00:29:57,883 --> 00:29:59,666 That would explain what just happened? 700 00:29:59,667 --> 00:30:00,754 The Chinese and Russians have been trying 701 00:30:00,755 --> 00:30:02,408 to develop this very thing. 702 00:30:02,409 --> 00:30:06,064 If they really do have some kind of internet kill switch, 703 00:30:06,065 --> 00:30:07,761 they could try to sell it. 704 00:30:07,762 --> 00:30:10,198 And what just happened was some kind of proof of concept 705 00:30:10,199 --> 00:30:11,417 for potential buyers. 706 00:30:11,418 --> 00:30:13,549 Which would be incredibly valuable... 707 00:30:13,550 --> 00:30:15,421 I mean, the ultimate weapon in a cyber war. 708 00:30:24,648 --> 00:30:27,128 How was Houston? 709 00:30:27,129 --> 00:30:28,434 It was good, you know? 710 00:30:28,435 --> 00:30:29,914 Helped my sister and her kids pack up 711 00:30:29,915 --> 00:30:31,741 to move to Dallas now that she's 712 00:30:31,742 --> 00:30:33,526 finally getting a divorce. - Oh, really? 713 00:30:33,527 --> 00:30:34,483 - Mm-hmm. - Good for her. 714 00:30:34,484 --> 00:30:37,617 Yeah, long time coming. 715 00:30:37,618 --> 00:30:39,271 You wanna hear something else cool? 716 00:30:39,272 --> 00:30:40,795 Yeah. 717 00:30:46,409 --> 00:30:48,236 Shut up. - Cora's pregnant. 718 00:30:49,456 --> 00:30:50,456 Congratulations. 719 00:30:51,501 --> 00:30:52,762 This is amazing. - Thank you. 720 00:30:52,763 --> 00:30:54,155 Thank you. - Oh. 721 00:30:54,156 --> 00:30:55,374 Okay, who else knows? 722 00:30:55,375 --> 00:30:56,984 - Uh, you're the first. - Me? 723 00:30:56,985 --> 00:30:58,420 - Yes. - Come on. 724 00:30:59,466 --> 00:31:00,770 Okay, what are you having? 725 00:31:00,771 --> 00:31:02,642 Cora doesn't want to find out yet. 726 00:31:02,643 --> 00:31:04,731 Well, I'm hoping for a little baby Ray Jr. 727 00:31:04,732 --> 00:31:06,080 - Yeah, you and me both. - Yeah. 728 00:31:06,081 --> 00:31:07,125 Congrats. 729 00:31:07,126 --> 00:31:08,475 Yeah. 730 00:31:09,998 --> 00:31:11,694 Heads up. 731 00:31:18,485 --> 00:31:19,789 - That's him, right? - Yeah. 732 00:31:19,790 --> 00:31:21,835 Hey, Ray. What's up? 733 00:31:21,836 --> 00:31:24,142 Hey, we got Kyle walking into the pharmacy. 734 00:31:24,143 --> 00:31:25,534 All right, stay on him. 735 00:31:25,535 --> 00:31:27,406 We need him to lead us to Patesh. 736 00:31:27,407 --> 00:31:29,364 Yep, copy that. 737 00:31:29,365 --> 00:31:30,976 Looks like we just caught a break. 738 00:31:32,978 --> 00:31:34,326 You saw what happened? 739 00:31:34,327 --> 00:31:35,805 That was your device. 740 00:31:35,806 --> 00:31:37,720 - So do you want it or not? - I do. 741 00:31:37,721 --> 00:31:39,679 But I'm going to need some time to get... 742 00:31:39,680 --> 00:31:41,159 No, no, no, no. Our deal has to be tonight. 743 00:31:41,160 --> 00:31:43,074 If you can't pay my ask, I'll reach out to the Chinese. 744 00:31:43,075 --> 00:31:44,510 No, no. Hey, no. 745 00:31:44,511 --> 00:31:45,859 No, no, no, let's do this. 746 00:31:45,860 --> 00:31:47,817 Let me secure the funds, and I'll text you 747 00:31:47,818 --> 00:31:49,167 where to meet for the handoff. 748 00:31:49,168 --> 00:31:51,517 7:00 or I walk. 749 00:32:02,529 --> 00:32:03,616 Do we have a deal? 750 00:32:03,617 --> 00:32:05,183 Damn right we do. 751 00:32:05,184 --> 00:32:06,836 Is everything squared away at Teterboro? 752 00:32:06,837 --> 00:32:09,143 The jet's fueled up and ready to go. 753 00:32:10,537 --> 00:32:12,538 This is really happening, bro. 754 00:32:12,539 --> 00:32:15,715 We're about to be rich beyond our wildest dreams. 755 00:32:15,716 --> 00:32:17,804 We're meeting them at 15 Poseidon Avenue 756 00:32:17,805 --> 00:32:19,980 in Brooklyn at 7:00 tonight to deliver the package. 757 00:32:19,981 --> 00:32:21,591 Got it. 758 00:32:24,594 --> 00:32:25,725 Hey. 759 00:32:25,726 --> 00:32:27,422 Remy. We've got Kyle. 760 00:32:27,423 --> 00:32:29,207 He's on a phone call hailing a cab. 761 00:32:29,208 --> 00:32:31,078 Stay tight on the taxi, but don't spook him. 762 00:32:31,079 --> 00:32:33,472 This could be our last chance to grab these two maniacs. 763 00:32:33,473 --> 00:32:34,995 Yeah, we on them. 764 00:32:34,996 --> 00:32:36,214 Let's rock and roll. 765 00:32:36,215 --> 00:32:37,302 That's why we do this, people. 766 00:32:37,303 --> 00:32:39,434 Time to stop a cyber war. 767 00:33:16,995 --> 00:33:18,821 Hey, Remy? 768 00:33:18,822 --> 00:33:21,041 The cab pulled over at the 100 block of Poseidon Avenue. 769 00:33:21,042 --> 00:33:23,478 We're almost there. 770 00:33:23,479 --> 00:33:26,830 We've got eyes on Kyle. 771 00:33:30,356 --> 00:33:32,488 Pulling up. 772 00:33:33,837 --> 00:33:36,578 He's headed towards a silver Camry. 773 00:33:36,579 --> 00:33:39,104 I can't see inside, but it could be Patesh. 774 00:33:45,110 --> 00:33:46,632 Are you guys seeing this? 775 00:33:46,633 --> 00:33:48,634 Someone pulling up in a black Lambo. 776 00:33:48,635 --> 00:33:50,028 It could be the buyers. 777 00:33:52,030 --> 00:33:54,074 We don't need them in the mix. 778 00:33:54,075 --> 00:33:55,467 Let's grab Patesh now. 779 00:33:55,468 --> 00:33:56,903 Go, go, go! 780 00:34:05,086 --> 00:34:07,348 FBI! Show us your hands! 781 00:34:10,787 --> 00:34:12,136 FBI! Stop! 782 00:34:28,370 --> 00:34:30,763 Come any closer, I'll crush his windpipe. 783 00:34:30,764 --> 00:34:32,895 Let's talk about this, Patesh. 784 00:34:32,896 --> 00:34:34,462 I'm serious. 785 00:34:34,463 --> 00:34:37,248 Step back or I'll kill this old man right here in this church. 786 00:34:37,249 --> 00:34:38,901 Do what you have to do. 787 00:34:38,902 --> 00:34:41,208 But there's no way you're walking out of here alive 788 00:34:41,209 --> 00:34:42,166 with that kill switch. 789 00:34:42,167 --> 00:34:43,732 You're bluffing. 790 00:34:43,733 --> 00:34:45,995 Try me. 791 00:34:45,996 --> 00:34:49,695 I swore an oath to protect the country you betrayed. 792 00:34:49,696 --> 00:34:52,524 If an innocent man has to die in the process, so be it. 793 00:34:52,525 --> 00:34:54,700 I'm gonna count to three, 794 00:34:54,701 --> 00:34:56,876 and then I'm gonna shoot you in the head. 795 00:34:56,877 --> 00:34:58,443 You're crazy. 796 00:34:58,444 --> 00:35:00,401 Get back! 797 00:35:00,402 --> 00:35:05,232 A treasonous scumbag like you does make me a little crazy. 798 00:35:05,233 --> 00:35:08,061 One. 799 00:35:08,062 --> 00:35:10,368 Two. 800 00:35:10,369 --> 00:35:11,847 Three. 801 00:35:15,939 --> 00:35:17,114 Ah! 802 00:35:18,203 --> 00:35:20,334 Are you okay? 803 00:35:20,335 --> 00:35:23,163 Let's get him an ambulance. 804 00:35:23,164 --> 00:35:24,992 Come on. 805 00:35:28,430 --> 00:35:30,214 You're not gonna wait for ERT? 806 00:35:30,215 --> 00:35:32,259 No, I'm gonna vouch for this thing personally. 807 00:35:32,260 --> 00:35:33,391 I don't trust what's on here. 808 00:35:33,392 --> 00:35:35,045 Too valuable. 809 00:35:37,222 --> 00:35:38,700 This was fantastic. 810 00:35:38,701 --> 00:35:40,398 I've actually never ordered, uh, 811 00:35:40,399 --> 00:35:42,226 Bolognese "or-eh-chetty"? 812 00:35:42,227 --> 00:35:44,184 Oh, boy. You butchered that. 813 00:35:45,578 --> 00:35:46,882 Hey, look, man, 814 00:35:46,883 --> 00:35:48,580 this steak and salmon was on fire, too, man. 815 00:35:48,581 --> 00:35:49,929 - Thanks, man. - What about misses? 816 00:35:49,930 --> 00:35:52,366 Be honest, okay? Because Mirabella can take it. 817 00:35:52,367 --> 00:35:53,889 I mean, I'd have to say the burger. 818 00:35:53,890 --> 00:35:55,152 Yes. 819 00:35:55,153 --> 00:35:56,501 It was a little too Cheesecake Factory. 820 00:35:56,502 --> 00:35:58,155 Oh, you guys complaining about free food now? 821 00:35:58,156 --> 00:35:59,939 Oh! 822 00:36:02,116 --> 00:36:03,551 Okay, um, I have some news. 823 00:36:03,552 --> 00:36:05,597 Oh! Hana's sharing. 824 00:36:05,598 --> 00:36:06,772 How much have you been drinking? 825 00:36:06,773 --> 00:36:08,600 Enough. 826 00:36:08,601 --> 00:36:10,384 Ethan just got out of rehab. 827 00:36:10,385 --> 00:36:11,907 He's 90 days clean. 828 00:36:11,908 --> 00:36:13,039 Amazing. 829 00:36:13,040 --> 00:36:14,562 He's coming to New York, and we're 830 00:36:14,563 --> 00:36:15,868 gonna move in together. - What? 831 00:36:15,869 --> 00:36:17,130 Okay. 832 00:36:17,131 --> 00:36:18,262 - Hana, that's amazing. - That's wonderful. 833 00:36:18,263 --> 00:36:19,785 Wow. 834 00:36:19,786 --> 00:36:21,439 Is it bad that I am more excited to see 835 00:36:21,440 --> 00:36:22,875 his dog than him? - No! 836 00:36:22,876 --> 00:36:24,398 Oh, yeah, that's completely fine. 837 00:36:24,399 --> 00:36:26,270 Okay, if I can have everyone's attention, 838 00:36:26,271 --> 00:36:27,793 we have a little surprise. 839 00:36:27,794 --> 00:36:29,447 This is Mirabella. - What? Aw. 840 00:36:29,448 --> 00:36:32,972 All: โ™ช Happy birthday to you 841 00:36:32,973 --> 00:36:34,016 Come on. 842 00:36:34,017 --> 00:36:37,281 All: โ™ช Happy birthday to you 843 00:36:37,282 --> 00:36:38,543 So unexpected. 844 00:36:38,544 --> 00:36:41,546 All: โ™ช Happy birthday, dear Remy 845 00:36:41,547 --> 00:36:42,808 It's gluten-free, right? 846 00:36:42,809 --> 00:36:46,812 All: โ™ช Happy birthday to you 847 00:36:47,988 --> 00:36:49,032 Make a wish! 848 00:36:51,339 --> 00:36:52,600 Speech, speech, speech! 849 00:36:52,601 --> 00:36:53,688 Well, listen. 850 00:36:53,689 --> 00:36:55,124 Thank you all for coming. 851 00:36:55,125 --> 00:36:57,388 I know Abby and I, we talked about this, 852 00:36:57,389 --> 00:37:00,478 that soft openings are usually a lot bigger 853 00:37:00,479 --> 00:37:02,654 and for friends and family. 854 00:37:02,655 --> 00:37:04,177 But... 855 00:37:04,178 --> 00:37:09,008 There's a reason I wanted only you guys here tonight. 856 00:37:09,009 --> 00:37:12,054 You are my family. 857 00:37:12,055 --> 00:37:14,013 Truly. 858 00:37:14,014 --> 00:37:17,234 You know, last year, when I turned 57, 859 00:37:17,235 --> 00:37:18,931 Isobel signed off on my extension 860 00:37:18,932 --> 00:37:22,064 past the bureau's mandatory retirement age, 861 00:37:22,065 --> 00:37:25,372 but this year... 862 00:37:25,373 --> 00:37:28,506 This year was just a little different. 863 00:37:28,507 --> 00:37:33,424 After a lot of thought and a lot of scotch, 864 00:37:33,425 --> 00:37:37,079 I decided not to apply again. 865 00:37:37,080 --> 00:37:39,995 I'm retiring from the job. 866 00:37:39,996 --> 00:37:41,867 Wait, what? 867 00:37:41,868 --> 00:37:42,868 What? 868 00:37:42,869 --> 00:37:43,869 No, come on. 869 00:37:43,870 --> 00:37:44,957 Don't... don't be sad. 870 00:37:44,958 --> 00:37:46,611 Don't embarrass me. 871 00:37:46,612 --> 00:37:48,482 I know what you're thinking. Oh, Remy... 872 00:37:48,483 --> 00:37:50,528 - Right. - Remy, no, don't. 873 00:37:50,529 --> 00:37:52,051 You can't do this to us. 874 00:37:52,052 --> 00:37:54,053 You're the best boss ever! 875 00:37:54,054 --> 00:37:55,097 Mm-hmm. 876 00:37:55,098 --> 00:37:58,449 But you know, I just... 877 00:37:58,450 --> 00:38:02,714 I just want to spend time with the love of my life. 878 00:38:02,715 --> 00:38:05,369 I want to spend time here. 879 00:38:05,370 --> 00:38:06,892 I hope you come around. 880 00:38:06,893 --> 00:38:08,546 - Oh, we'll be here. - Yeah. 881 00:38:08,547 --> 00:38:10,852 Assuming we stay open for at least six weeks. 882 00:38:10,853 --> 00:38:11,940 Come on, you... 883 00:38:11,941 --> 00:38:12,941 You'll be open. 884 00:38:12,942 --> 00:38:14,029 On that note... 885 00:38:14,030 --> 00:38:15,944 No, no, I'm not quite done. 886 00:38:15,945 --> 00:38:20,993 If you'll indulge me, I want to say a word about each of you. 887 00:38:20,994 --> 00:38:22,560 Okay. 888 00:38:22,561 --> 00:38:24,126 Now I'll start with Nina, the newbie of the group. 889 00:38:24,127 --> 00:38:27,739 You're strong and fierce and absolutely the most 890 00:38:27,740 --> 00:38:29,741 terrifying driver I've ever ridden with. 891 00:38:29,742 --> 00:38:31,395 - Terrifying. - You're welcome. 892 00:38:31,396 --> 00:38:32,831 Ain't that the truth. 893 00:38:32,832 --> 00:38:34,528 One of the smartest decisions I ever made 894 00:38:34,529 --> 00:38:37,052 was poaching you from Jubal because you are 895 00:38:37,053 --> 00:38:38,924 an absolutely stunning agent. 896 00:38:38,925 --> 00:38:39,925 Yes. 897 00:38:39,926 --> 00:38:41,230 Thanks. 898 00:38:41,231 --> 00:38:43,842 And in the immortal words of George Strait, 899 00:38:43,843 --> 00:38:45,234 "God bless Texas." 900 00:38:45,235 --> 00:38:48,107 Okay, well, it wasn't George, but I'll take it. 901 00:38:48,108 --> 00:38:49,804 Oh, close enough. 902 00:38:49,805 --> 00:38:51,458 Ray, I mean, what can I say about you, man? 903 00:38:51,459 --> 00:38:54,200 You are an absolute badass, right? 904 00:38:54,201 --> 00:38:55,288 The baddest of the bad. 905 00:38:55,289 --> 00:38:56,594 Right? 906 00:38:56,595 --> 00:38:58,247 But there's only one problem. 907 00:38:58,248 --> 00:38:59,945 - What? - He's scared of rats! 908 00:38:59,946 --> 00:39:02,469 - Of course, man! - So scared of rats. 909 00:39:02,470 --> 00:39:03,990 They're like mini horses out here, man. 910 00:39:05,168 --> 00:39:09,302 But when I think of you, Ray, I think of honesty, 911 00:39:09,303 --> 00:39:11,609 loyalty, integrity. 912 00:39:11,610 --> 00:39:12,827 Mm-hmm. 913 00:39:12,828 --> 00:39:14,394 I mean, you are an example to everyone. 914 00:39:14,395 --> 00:39:16,483 And congratulations on kid number two. 915 00:39:16,484 --> 00:39:17,963 Right? - Yeah. 916 00:39:17,964 --> 00:39:20,095 We need more Cannons in this world. 917 00:39:20,096 --> 00:39:21,532 Yes, we do. 918 00:39:21,533 --> 00:39:24,143 Next, one-half of the OG task force duo. 919 00:39:24,144 --> 00:39:26,885 You know, I never had children, but if I did, 920 00:39:26,886 --> 00:39:28,930 I'd want them to be just like you. 921 00:39:28,931 --> 00:39:34,153 Genius-level smart, kind, loyal, great sense of humor. 922 00:39:34,154 --> 00:39:35,633 I'd probably leave out the short part, though. 923 00:39:35,634 --> 00:39:37,765 I'm not that short. 924 00:39:37,766 --> 00:39:39,419 - Well, a bit. - A little bit short. 925 00:39:39,420 --> 00:39:40,420 A little bit. 926 00:39:40,421 --> 00:39:41,813 You guys are giants. 927 00:39:43,468 --> 00:39:45,512 But thank you for everything. 928 00:39:45,513 --> 00:39:47,645 I'm gonna miss you, Hana Banana. 929 00:39:47,646 --> 00:39:50,430 I'm gonna miss you too. 930 00:39:50,431 --> 00:39:52,650 All right, last but not least, 931 00:39:52,651 --> 00:39:55,261 the other half of the OG task force duo. 932 00:39:55,262 --> 00:39:56,915 It's no secret. 933 00:39:56,916 --> 00:39:58,873 You know we've had our ups and downs. 934 00:39:58,874 --> 00:40:01,615 And I think the reason for that is, 935 00:40:01,616 --> 00:40:03,095 you're really bossy. 936 00:40:03,096 --> 00:40:04,618 - I'm not bossy. - Uh... 937 00:40:04,619 --> 00:40:06,054 - Bossy? - No, you are. 938 00:40:06,055 --> 00:40:07,142 You are. - I'm not... 939 00:40:07,143 --> 00:40:08,666 I'm not bossy! 940 00:40:08,667 --> 00:40:10,232 In all seriousness, I could... 941 00:40:10,233 --> 00:40:12,626 I could say so much about you, but I think everyone knows 942 00:40:12,627 --> 00:40:15,847 exactly how I feel when I say, ladies and gentlemen, 943 00:40:15,848 --> 00:40:19,067 the new team leader of the New York Fugitive Task Force, 944 00:40:19,068 --> 00:40:21,374 Sheryll J. Barnes! 945 00:40:21,375 --> 00:40:23,115 - Whoo! - Yeah! 946 00:40:24,291 --> 00:40:26,466 Nice. 947 00:40:26,467 --> 00:40:28,642 - Whoo! - How 'bout that? 948 00:40:28,643 --> 00:40:32,341 A little tradition in the FBI, 949 00:40:32,342 --> 00:40:36,041 something I got you, we pass it on. 950 00:40:36,042 --> 00:40:37,216 These are for you. 951 00:40:39,654 --> 00:40:41,481 Keep catching those bad guys. 952 00:40:41,482 --> 00:40:43,396 No, here they are. 953 00:40:43,397 --> 00:40:44,615 Those are mine from Quantico. 954 00:40:44,616 --> 00:40:45,746 I've got something for you too. 955 00:40:45,747 --> 00:40:47,052 - Oh, really? - Yeah. 956 00:40:47,053 --> 00:40:48,314 Wait. 957 00:40:48,315 --> 00:40:49,402 You knew? 958 00:40:49,403 --> 00:40:50,708 I wanted to tell you guys. 959 00:40:52,885 --> 00:40:54,276 I had this made. 960 00:40:54,277 --> 00:40:55,930 Oh, man. 961 00:40:55,931 --> 00:40:56,888 That's pretty cool. 962 00:40:56,889 --> 00:40:58,542 Look at that. 963 00:40:58,543 --> 00:41:00,239 Oh, that's amazing, Sheryll. 964 00:41:00,240 --> 00:41:01,240 - How cool is that? - Wow. 965 00:41:01,241 --> 00:41:02,284 Wow. 966 00:41:02,285 --> 00:41:03,416 Thank you. 967 00:41:03,417 --> 00:41:04,417 Mm. 968 00:41:04,418 --> 00:41:05,418 Should we do it now? 969 00:41:05,419 --> 00:41:07,202 Yeah, absolutely. 970 00:41:07,203 --> 00:41:08,595 - โ™ช Here we go - Oh. 971 00:41:08,596 --> 00:41:09,553 - Here you are. - All right. 972 00:41:09,554 --> 00:41:10,554 Grab a glass, everyone. 973 00:41:10,555 --> 00:41:11,946 - Oh. - Thank you. 974 00:41:11,947 --> 00:41:13,557 Thank you. 975 00:41:13,558 --> 00:41:17,952 We've still got dessert coming, but follow me. 976 00:41:17,953 --> 00:41:19,301 - What... - Okay. 977 00:41:19,302 --> 00:41:20,956 Okay. 978 00:41:23,524 --> 00:41:25,046 - Step outside. - Yep. 979 00:41:25,047 --> 00:41:27,440 Be right out. 980 00:41:27,441 --> 00:41:28,833 Mm-hmm. 981 00:41:31,010 --> 00:41:32,576 You ready? 982 00:41:32,577 --> 00:41:36,928 One, two, three. 983 00:41:36,929 --> 00:41:38,712 All: Oh! 984 00:41:38,713 --> 00:41:43,282 Wow. - Oh. 985 00:41:43,283 --> 00:41:46,894 - And Abby's okay with this? - Yeah. It was her idea. 986 00:41:50,943 --> 00:41:54,206 Hey, to family. 987 00:41:54,207 --> 00:41:55,599 - To family. - Family. 988 00:41:59,168 --> 00:42:00,908 Mmm. 989 00:42:00,909 --> 00:42:02,519 Damn, that's good. - Oh, yeah. 990 00:42:02,520 --> 00:42:04,172 That is delicious. 69307

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.