All language subtitles for FBI Most Wanted S06E22 - The Circle Game (Awafim.tv)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,811 --> 00:00:07,811 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 2 00:00:07,811 --> 00:00:09,726 [car door slams, engine turns over] 3 00:00:19,866 --> 00:00:20,997 - You okay? 4 00:00:20,998 --> 00:00:24,653 - Yep. Just hate goodbyes. 5 00:00:24,654 --> 00:00:26,220 Do you have any Advil? 6 00:00:26,221 --> 00:00:28,787 I already feel sore from lifting boxes all day. 7 00:00:28,788 --> 00:00:32,487 - Yeah, on the counter, to the right of the stove, there. 8 00:00:32,488 --> 00:00:35,098 [pills rattling] 9 00:00:35,099 --> 00:00:37,840 Your sister really appreciates your help. 10 00:00:37,841 --> 00:00:40,495 I don't believe any of this would be 11 00:00:40,496 --> 00:00:41,974 happening if you weren't here. 12 00:00:41,975 --> 00:00:44,281 - She called the divorce lawyer on her own. 13 00:00:44,282 --> 00:00:47,632 She, you know, listed the house, called the movers. 14 00:00:47,633 --> 00:00:49,199 She's figuring it out. 15 00:00:49,200 --> 00:00:54,030 - Yeah, I--I mean, going to Dallas, 16 00:00:54,031 --> 00:00:56,293 getting away from her useless husband. 17 00:00:56,294 --> 00:00:57,729 - Yeah. 18 00:00:57,730 --> 00:01:00,167 I'm glad she listened, but... 19 00:01:00,168 --> 00:01:03,518 just a fresh start is what she needs. 20 00:01:03,519 --> 00:01:04,954 - Uh, sit with me for a minute. 21 00:01:04,955 --> 00:01:06,303 - Uh, Dad, I got to get going. 22 00:01:06,304 --> 00:01:07,652 My flight leaves-- - It'll be a while. 23 00:01:07,653 --> 00:01:09,001 You got time. 24 00:01:09,002 --> 00:01:11,787 Uh, I need to say something to you. 25 00:01:11,788 --> 00:01:12,963 - Okay. 26 00:01:19,839 --> 00:01:23,146 - I'm, uh... 27 00:01:23,147 --> 00:01:25,366 I'm sorry for everything I said 28 00:01:25,367 --> 00:01:27,498 when we got into that fight at the fish restaurant 29 00:01:27,499 --> 00:01:29,196 in New York. 30 00:01:29,197 --> 00:01:30,545 - Okay. 31 00:01:30,546 --> 00:01:31,850 - When a man gets old, 32 00:01:31,851 --> 00:01:36,159 he starts to take stock of things, and, uh... 33 00:01:36,160 --> 00:01:38,379 I know I wasn't the best father when you were growing up. 34 00:01:38,380 --> 00:01:40,990 - Dad, I just don't want to do this right now, honestly. 35 00:01:40,991 --> 00:01:42,383 Can we just leave it alone? 36 00:01:42,384 --> 00:01:44,080 - Nina, please, this-- - I need to go. 37 00:01:44,081 --> 00:01:46,953 - This is really important to me, please. 38 00:01:55,701 --> 00:01:57,746 Now, I--I know I failed you. 39 00:01:57,747 --> 00:02:00,488 I mean, you basically raised yourself and your sister too. 40 00:02:00,489 --> 00:02:04,100 And instead of being in denial about that, I-- 41 00:02:04,101 --> 00:02:06,624 I should be thankful, and I am. 42 00:02:06,625 --> 00:02:08,149 I am. 43 00:02:11,630 --> 00:02:15,156 You are an amazing woman, Nina. 44 00:02:16,809 --> 00:02:21,509 I mean, you're a caretaker, and you're so damn resilient. 45 00:02:21,510 --> 00:02:25,034 And you do things the way you want to do them. 46 00:02:25,035 --> 00:02:28,255 And that's what I really admire. 47 00:02:28,256 --> 00:02:30,518 [soft music] 48 00:02:30,519 --> 00:02:33,956 I mean, if you want to raise a family without being married, 49 00:02:33,957 --> 00:02:36,828 who am I to judge? 50 00:02:36,829 --> 00:02:38,482 I mean, you'd be a hell of a lot better at it 51 00:02:38,483 --> 00:02:42,399 than I ever was, that's for sure. 52 00:02:42,400 --> 00:02:45,750 - Thanks, Dad. 53 00:02:45,751 --> 00:02:48,318 - Do you know when I'm happiest? 54 00:02:48,319 --> 00:02:52,322 It's when somebody asks me what you do. 55 00:02:52,323 --> 00:02:55,369 And I say, my daughter is an FBI agent 56 00:02:55,370 --> 00:02:59,460 with the Fugitive Task Force in New York City. 57 00:02:59,461 --> 00:03:02,464 And my heart just swells. 58 00:03:04,683 --> 00:03:07,033 Nina, I am so dang proud of you. 59 00:03:10,689 --> 00:03:15,693 And I hope, uh--I pray 60 00:03:15,694 --> 00:03:19,654 that you can forgive me for never 61 00:03:19,655 --> 00:03:22,700 saying that until now. 62 00:03:22,701 --> 00:03:29,882 ♪ 63 00:03:31,884 --> 00:03:36,106 - I forgave you a long time ago, Dad. 64 00:03:39,718 --> 00:03:42,416 I love you so much. 65 00:03:42,417 --> 00:03:44,156 - You, too, baby girl. 66 00:03:44,157 --> 00:03:45,680 Don't ever forget that. 67 00:03:45,681 --> 00:03:48,335 - Yeah. 68 00:03:48,336 --> 00:03:49,901 Thank you. 69 00:03:49,902 --> 00:03:51,686 I know that couldn't have been easy. 70 00:03:51,687 --> 00:03:55,994 - Well, it's, uh, not exactly how I practiced it, 71 00:03:55,995 --> 00:03:57,387 but I reckon it came out okay. 72 00:03:57,388 --> 00:03:58,649 - It did. 73 00:03:58,650 --> 00:04:00,043 [laughter] 74 00:04:01,914 --> 00:04:03,045 - What are you doing? 75 00:04:03,046 --> 00:04:04,307 - I'm gonna call my Uber, Dad. 76 00:04:04,308 --> 00:04:05,917 I have to go. - No, no, no. 77 00:04:05,918 --> 00:04:07,049 You're not taking an Uber. 78 00:04:07,050 --> 00:04:09,617 I'm taking you to the airport. 79 00:04:09,618 --> 00:04:11,880 - Okay. 80 00:04:11,881 --> 00:04:13,621 Is that why you didn't have a beer with dinner? 81 00:04:13,622 --> 00:04:15,318 - Yeah, yeah, yeah. 82 00:04:15,319 --> 00:04:17,451 I was suffering through every minute of it. 83 00:04:17,452 --> 00:04:18,974 [laughs] - It's fine. 84 00:04:18,975 --> 00:04:21,368 It'll be waiting for you here when you get back. 85 00:04:21,369 --> 00:04:22,543 - [laughs] 86 00:04:22,544 --> 00:04:24,632 all: Hey, hey, ho, ho! 87 00:04:24,633 --> 00:04:27,069 BOGO has got to go! Hey, hey! 88 00:04:27,070 --> 00:04:29,245 - The standoff began Wednesday morning 89 00:04:29,246 --> 00:04:31,378 when six federal employees of the Government Services 90 00:04:31,379 --> 00:04:34,076 Administration Office inside this building 91 00:04:34,077 --> 00:04:36,557 received notice they were being laid off. 92 00:04:36,558 --> 00:04:39,342 Attorneys for the employees claim the firings are illegal, 93 00:04:39,343 --> 00:04:41,823 and for the last two days, they have refused 94 00:04:41,824 --> 00:04:43,259 to vacate their office. 95 00:04:43,260 --> 00:04:46,044 But that all changed 20 minutes ago 96 00:04:46,045 --> 00:04:47,785 when U.S. Marshals arrived here 97 00:04:47,786 --> 00:04:50,571 with a team from the Federal Bureau of Government Oversight 98 00:04:50,572 --> 00:04:52,355 and their private security. 99 00:04:52,356 --> 00:04:55,445 Sources tell us the U.S. Marshals have been ordered 100 00:04:55,446 --> 00:04:58,100 to remove the employees by any means necessary 101 00:04:58,101 --> 00:05:01,582 so the BOGO team can enter and do its work. 102 00:05:01,583 --> 00:05:02,757 - Are you ready? 103 00:05:02,758 --> 00:05:04,498 - I think so. 104 00:05:04,499 --> 00:05:06,151 Ooh, this might be the most exciting thing I've ever done. 105 00:05:06,152 --> 00:05:07,370 - And just remember what we said. 106 00:05:07,371 --> 00:05:08,763 - Okay. 107 00:05:08,764 --> 00:05:09,938 - Nice and slow until I tell you, go. 108 00:05:09,939 --> 00:05:11,418 - Okay. [whistle blowing] 109 00:05:11,419 --> 00:05:12,854 - Ma'am, stop the car. 110 00:05:12,855 --> 00:05:15,378 Ma'am, ma'am, stop the car. Ma'am, stop your car! 111 00:05:15,379 --> 00:05:17,467 all: BOGO has got to go! 112 00:05:17,468 --> 00:05:21,602 [shouting] 113 00:05:21,603 --> 00:05:22,994 - Give it to 'em! 114 00:05:22,995 --> 00:05:27,042 [protestors cheering] 115 00:05:27,043 --> 00:05:28,522 [gunshots] - Get down! 116 00:05:28,523 --> 00:05:29,653 Get down! - Saquon! 117 00:05:29,654 --> 00:05:31,612 Whoa! [gunshots] 118 00:05:31,613 --> 00:05:33,875 [tense music] 119 00:05:33,876 --> 00:05:37,357 Whoa! - Go, go, go! 120 00:05:37,358 --> 00:05:38,706 - What the hell was that? 121 00:05:38,707 --> 00:05:40,272 Did you guys see that? 122 00:05:40,273 --> 00:05:47,193 ♪ 123 00:05:50,240 --> 00:05:51,893 - Are you going to the soft opening of Remy 124 00:05:51,894 --> 00:05:53,155 and Abby's restaurant this weekend? 125 00:05:53,156 --> 00:05:55,200 - There is free booze and food. 126 00:05:55,201 --> 00:05:57,072 I will be there. - [laughs] Okay. 127 00:05:57,073 --> 00:05:59,988 Oh, and Barnes said it's Remy's birthday coming up, 128 00:05:59,989 --> 00:06:01,250 so we should figure out something 129 00:06:01,251 --> 00:06:02,817 we can all pitch in and get him. 130 00:06:02,818 --> 00:06:04,035 - Well, I mean, he's not really a birthday guy, 131 00:06:04,036 --> 00:06:05,472 but I'm down for whatever. 132 00:06:05,473 --> 00:06:06,473 - At least a cake? 133 00:06:06,474 --> 00:06:07,474 - Oh, yeah. 134 00:06:07,475 --> 00:06:08,779 - [laughs] 135 00:06:08,780 --> 00:06:11,260 - Where's Remy and Sheryll? - In the office. 136 00:06:11,261 --> 00:06:12,783 Been in there for, like, a half hour. 137 00:06:12,784 --> 00:06:13,871 I don't know what's going on. 138 00:06:13,872 --> 00:06:14,959 - Well, it's gonna have to wait. 139 00:06:14,960 --> 00:06:16,396 A government worker just got shot 140 00:06:16,397 --> 00:06:19,181 outside a federal building. 141 00:06:19,182 --> 00:06:21,401 Sorry to interrupt. We have a situation. 142 00:06:21,402 --> 00:06:25,056 [suspenseful music] 143 00:06:25,057 --> 00:06:27,232 - Saquon, what were you even thinking? 144 00:06:27,233 --> 00:06:28,669 We were just supposed to cause a little good trouble 145 00:06:28,670 --> 00:06:29,931 and you start shooting? 146 00:06:29,932 --> 00:06:30,975 - I don't know what happened. 147 00:06:30,976 --> 00:06:32,499 I--I got--I got excited. 148 00:06:32,500 --> 00:06:34,370 - Where'd you even get a gun? 149 00:06:34,371 --> 00:06:35,632 - It's my cousin's. 150 00:06:35,633 --> 00:06:37,025 I was just trying to scare them. 151 00:06:37,026 --> 00:06:38,200 I didn't hit anybody. 152 00:06:38,201 --> 00:06:39,767 - I don't care, I don't care. 153 00:06:39,768 --> 00:06:40,985 This is ridiculous. I am pulling over. 154 00:06:40,986 --> 00:06:42,813 - Judy, no. We need to keep going. 155 00:06:42,814 --> 00:06:44,425 [brakes squeal] 156 00:06:45,904 --> 00:06:46,991 - Get out! 157 00:06:46,992 --> 00:06:48,471 Get out of my car! 158 00:06:48,472 --> 00:06:50,168 - Judy, just chill. 159 00:06:50,169 --> 00:06:52,040 - Oh, I'm not gonna chill. 160 00:06:52,041 --> 00:06:53,520 After everything that I've done for you, 161 00:06:53,521 --> 00:06:54,782 this is how you behave? 162 00:06:54,783 --> 00:06:56,392 - Did you forget what they did to us, 163 00:06:56,393 --> 00:06:59,482 everything we talked about these last few months? 164 00:06:59,483 --> 00:07:01,049 They screwed us, Judy. 165 00:07:01,050 --> 00:07:03,312 Throwing a bunch of balloons isn't gonna help. 166 00:07:03,313 --> 00:07:05,140 I was--I was trying to make a statement. 167 00:07:05,141 --> 00:07:07,272 - All right, I'm gonna go to the police. 168 00:07:07,273 --> 00:07:08,709 - No, no, no, no. - Yes, I--yes. 169 00:07:08,710 --> 00:07:10,493 I'm gonna leave you here, and I'm gonna tell 170 00:07:10,494 --> 00:07:12,234 them everything that happened. 171 00:07:12,235 --> 00:07:13,235 - Judy, please. 172 00:07:13,236 --> 00:07:14,192 You can't do that. 173 00:07:14,193 --> 00:07:15,759 I don't want to go back to jail. 174 00:07:15,760 --> 00:07:17,587 - Well, maybe you should have thought about that. 175 00:07:17,588 --> 00:07:19,763 - Just take me to my Auntie Kay's. 176 00:07:19,764 --> 00:07:22,374 You--you can leave me there, and I'll figure out what to do, 177 00:07:22,375 --> 00:07:24,551 but you can't just leave me here. 178 00:07:24,552 --> 00:07:26,901 I'm begging you. Please. 179 00:07:26,902 --> 00:07:31,862 Look, I--I know I made a mistake, and I'm sorry. 180 00:07:31,863 --> 00:07:34,299 - [sighs] Where does your aunt live? 181 00:07:34,300 --> 00:07:38,086 - In Queens. It's not too far, I promise. 182 00:07:38,087 --> 00:07:40,001 - [breathing heavily] 183 00:07:40,002 --> 00:07:42,438 I'll take you there under one condition. 184 00:07:42,439 --> 00:07:44,571 You give me the gun. 185 00:07:44,572 --> 00:07:45,746 - You won't call the police? 186 00:07:45,747 --> 00:07:47,704 - Oh, don't try my patience. 187 00:07:47,705 --> 00:07:49,663 Just give me the gun. 188 00:07:49,664 --> 00:07:52,622 [tense music] 189 00:07:52,623 --> 00:07:59,804 ♪ 190 00:08:04,026 --> 00:08:06,157 [police siren wailing] 191 00:08:06,158 --> 00:08:07,376 - Thanks. 192 00:08:07,377 --> 00:08:09,987 Witnesses saw a blue sedan pull away. 193 00:08:09,988 --> 00:08:12,294 No eyes on the driver, but there was a young Black male 194 00:08:12,295 --> 00:08:13,513 in the back seat. 195 00:08:13,514 --> 00:08:14,644 He's the one that threw the paint balloons 196 00:08:14,645 --> 00:08:15,950 and fired the shots. 197 00:08:15,951 --> 00:08:18,126 - Did you ID the victim? - Yep. Aiko Wu. 198 00:08:18,127 --> 00:08:19,736 She's a 27-year-old Asian female. 199 00:08:19,737 --> 00:08:21,869 She was one of the BOGO team members waiting to go inside. 200 00:08:21,870 --> 00:08:22,957 - What's the status? 201 00:08:22,958 --> 00:08:24,262 - He's in surgery at Mount Sinai. 202 00:08:24,263 --> 00:08:26,221 Gunshot wound to the head and neck. 203 00:08:26,222 --> 00:08:27,876 - Guys. 204 00:08:30,705 --> 00:08:32,793 The cameraman caught the car leaving. 205 00:08:32,794 --> 00:08:34,229 All right. Can you play that back? 206 00:08:34,230 --> 00:08:35,447 - Okay. 207 00:08:35,448 --> 00:08:37,145 - All right, so the kid in the back, 208 00:08:37,146 --> 00:08:38,320 he's the one that does the shooting, 209 00:08:38,321 --> 00:08:40,017 but there's not enough for facial rec. 210 00:08:40,018 --> 00:08:41,236 - You run the plates? 211 00:08:41,237 --> 00:08:43,891 - Yes, they're registered to a Judy King, 212 00:08:43,892 --> 00:08:46,371 white woman, 54 years old, from Tenafly. 213 00:08:46,372 --> 00:08:47,590 No spouse, no kids. 214 00:08:47,591 --> 00:08:49,157 Her occupation is listed as grant writer. 215 00:08:49,158 --> 00:08:50,811 - Well, she could be our driver. 216 00:08:50,812 --> 00:08:52,290 - What, do you think she used her own car 217 00:08:52,291 --> 00:08:54,162 for a drive-by shooting? - You can't explain stupid. 218 00:08:54,163 --> 00:08:56,817 You two head to Tenafly. See what you can find. 219 00:08:56,818 --> 00:08:58,340 What about the rest of the BOGO team members? 220 00:08:58,341 --> 00:09:00,385 - Marshal said they're inside of the GSA Office 221 00:09:00,386 --> 00:09:01,648 with security. 222 00:09:01,649 --> 00:09:03,258 - All right, send me that photo. 223 00:09:03,259 --> 00:09:04,607 Canvass for street cams. 224 00:09:04,608 --> 00:09:05,739 See if we can find a better image on that kid. 225 00:09:05,740 --> 00:09:08,568 Barnes, with me. 226 00:09:08,569 --> 00:09:12,093 - [speaking indistinctly] 227 00:09:12,094 --> 00:09:13,050 - Thank you. 228 00:09:13,051 --> 00:09:14,312 - Hey. 229 00:09:14,313 --> 00:09:15,487 Uh, listen, I gotta go. 230 00:09:15,488 --> 00:09:17,925 - Agent Scott and Barnes, FBI. 231 00:09:17,926 --> 00:09:20,318 - Patesh, team leader, and that's Kyle. 232 00:09:20,319 --> 00:09:21,493 How's Aiko? 233 00:09:21,494 --> 00:09:23,583 - She's in surgery, but we're hopeful. 234 00:09:23,584 --> 00:09:24,845 Did you two know her well? 235 00:09:24,846 --> 00:09:26,194 - Not really. 236 00:09:26,195 --> 00:09:27,717 They just put our team together a few weeks ago. 237 00:09:27,718 --> 00:09:29,763 - Do you know this woman? 238 00:09:29,764 --> 00:09:31,634 We think she may have been driving the car. 239 00:09:31,635 --> 00:09:33,941 - No. - Never seen her before. 240 00:09:33,942 --> 00:09:35,159 - And what do you guys do up here? 241 00:09:35,160 --> 00:09:37,161 I'm not familiar with the GSA. 242 00:09:37,162 --> 00:09:39,294 - They handle logistics and property management. 243 00:09:39,295 --> 00:09:41,339 - Basically, they're the landlord 244 00:09:41,340 --> 00:09:42,819 for the entire federal government. 245 00:09:42,820 --> 00:09:44,473 - We were told this office is being closed 246 00:09:44,474 --> 00:09:46,040 because of poor management. 247 00:09:46,041 --> 00:09:48,216 Our orders are to audit the books, the computers, 248 00:09:48,217 --> 00:09:50,218 file a report, and go back to D.C. tonight. 249 00:09:50,219 --> 00:09:52,394 - And you can do all that in one day? 250 00:09:52,395 --> 00:09:53,525 - I don't know. 251 00:09:53,526 --> 00:09:55,092 That's just what they told us to do. 252 00:09:55,093 --> 00:09:57,138 - Look, I'm just an out-of-work tech guy who needed a gig. 253 00:09:57,139 --> 00:09:59,270 I didn't sign up for getting shot at. 254 00:09:59,271 --> 00:10:02,709 - I can ask the Marshals to station a guy outside the door 255 00:10:02,710 --> 00:10:03,884 if that will help. 256 00:10:03,885 --> 00:10:06,147 - Actually, I think we're okay. 257 00:10:06,148 --> 00:10:09,716 We've got Pablo, and we can lock the door. 258 00:10:09,717 --> 00:10:11,195 But thank you. 259 00:10:11,196 --> 00:10:12,501 - All right. 260 00:10:12,502 --> 00:10:13,982 Stay safe. 261 00:10:17,289 --> 00:10:20,161 - Judy and I have been roommates for six years. 262 00:10:20,162 --> 00:10:21,989 I knew she was upset, but I never 263 00:10:21,990 --> 00:10:23,512 thought it would come to this. 264 00:10:23,513 --> 00:10:25,079 - Upset about what? 265 00:10:25,080 --> 00:10:27,429 - She was laid off from her job three months ago. 266 00:10:27,430 --> 00:10:29,736 She worked at the Department of Education Office in Newark 267 00:10:29,737 --> 00:10:31,085 her whole career. 268 00:10:31,086 --> 00:10:33,522 - Wait, so she's a federal employee? 269 00:10:33,523 --> 00:10:34,915 - Was. 270 00:10:34,916 --> 00:10:36,656 BOGO closed down the whole office. 271 00:10:36,657 --> 00:10:38,875 She lost her job, lost her pension. 272 00:10:38,876 --> 00:10:40,921 Couldn't make her rent last month. 273 00:10:40,922 --> 00:10:43,837 But I don't-- [inhales sharply] 274 00:10:43,838 --> 00:10:45,099 She's not a violent person. 275 00:10:45,100 --> 00:10:46,578 This doesn't make any sense. 276 00:10:46,579 --> 00:10:48,232 - Okay, well, she had an accomplice with her, 277 00:10:48,233 --> 00:10:50,974 a young African American male. 278 00:10:50,975 --> 00:10:52,977 Do you have any idea who that is? 279 00:10:54,849 --> 00:10:56,284 - Saquon. 280 00:10:56,285 --> 00:10:57,285 - Who's that? 281 00:10:57,286 --> 00:10:58,939 - He works in her office too. 282 00:10:58,940 --> 00:11:01,985 I think she said it was his first job ever. 283 00:11:01,986 --> 00:11:03,639 And Judy really liked him. 284 00:11:03,640 --> 00:11:05,946 She was like a mother figure. 285 00:11:05,947 --> 00:11:08,035 I'm not saying it's him, but I always 286 00:11:08,036 --> 00:11:11,473 thought their relationship was a little odd. 287 00:11:11,474 --> 00:11:12,692 - You know his last name? 288 00:11:12,693 --> 00:11:16,565 - No, but I'm sure Judy's supervisor does. 289 00:11:16,566 --> 00:11:18,132 Judy's old-school. 290 00:11:18,133 --> 00:11:20,787 She kept a Rolodex with all her work contacts in it, 291 00:11:20,788 --> 00:11:22,963 and the name and number might be in there. 292 00:11:22,964 --> 00:11:24,660 It's in the bedroom. 293 00:11:24,661 --> 00:11:25,835 Back this way. 294 00:11:25,836 --> 00:11:27,794 [tense music] 295 00:11:27,795 --> 00:11:29,578 [knock at door] 296 00:11:29,579 --> 00:11:34,539 ♪ 297 00:11:34,540 --> 00:11:35,845 - Saquon. 298 00:11:35,846 --> 00:11:37,542 - How you doing? 299 00:11:37,543 --> 00:11:38,543 - Fine. 300 00:11:38,544 --> 00:11:39,631 What's going on? 301 00:11:39,632 --> 00:11:40,807 - This is my friend Judy. 302 00:11:40,808 --> 00:11:42,417 - Hello. 303 00:11:42,418 --> 00:11:43,984 - She's on her way to Connecticut to see her dad, 304 00:11:43,985 --> 00:11:45,550 and I bummed a ride. 305 00:11:45,551 --> 00:11:48,292 I figured I'd stop by and see my favorite auntie. 306 00:11:48,293 --> 00:11:49,816 - Huh. 307 00:11:49,817 --> 00:11:51,339 - Can we come in? 308 00:11:51,340 --> 00:11:54,081 She just needs to use the bathroom real quick. 309 00:11:54,082 --> 00:11:55,822 - Well, I'm waiting for my program to start, 310 00:11:55,823 --> 00:11:58,302 but yeah, come on in. 311 00:11:58,303 --> 00:11:59,521 - Thank you. 312 00:11:59,522 --> 00:12:02,567 - Down there, first door on the left. 313 00:12:02,568 --> 00:12:03,612 Why aren't you at work? 314 00:12:03,613 --> 00:12:05,875 - I got laid off. Judy too. 315 00:12:05,876 --> 00:12:08,356 They shut down our whole office, so... 316 00:12:08,357 --> 00:12:11,011 just trying to make the best of our free time. 317 00:12:11,012 --> 00:12:12,839 - Sorry to hear that. 318 00:12:12,840 --> 00:12:14,362 - When a peaceful protest turned violent. 319 00:12:14,363 --> 00:12:17,060 A BOGO official was shot while protesters 320 00:12:17,061 --> 00:12:18,888 and police looked on. 321 00:12:18,889 --> 00:12:21,021 The victim died from her wounds an hour ago, 322 00:12:21,022 --> 00:12:23,153 and authorities are looking for two suspects, 323 00:12:23,154 --> 00:12:25,677 54-year-old Judy King of Tenafly 324 00:12:25,678 --> 00:12:27,462 and an unknown male accomplice 325 00:12:27,463 --> 00:12:30,552 described as African American in his late 20s. 326 00:12:30,553 --> 00:12:32,554 - Saquon, you lied. 327 00:12:32,555 --> 00:12:34,164 You did shoot somebody. 328 00:12:34,165 --> 00:12:36,123 - What is she talking about? - And now they think I did it? 329 00:12:36,124 --> 00:12:37,472 I'm calling the police. 330 00:12:37,473 --> 00:12:40,083 - No, no. - Saquon! 331 00:12:40,084 --> 00:12:41,868 - You're not calling anybody, 332 00:12:41,869 --> 00:12:43,391 and you're not going anywhere either. 333 00:12:43,392 --> 00:12:45,175 - Boy, you done lost your mind. Put that gun away. 334 00:12:45,176 --> 00:12:47,047 - Move, move! - Or what? 335 00:12:47,048 --> 00:12:48,048 You gonna shoot me in my own house? 336 00:12:48,049 --> 00:12:49,571 - I'm not playing, Auntie! 337 00:12:49,572 --> 00:12:50,964 Move! 338 00:12:50,965 --> 00:12:53,923 [dramatic music] 339 00:12:53,924 --> 00:12:55,230 ♪ 340 00:13:01,018 --> 00:13:02,540 - These people that were targeted are 341 00:13:02,541 --> 00:13:04,673 government employees who are simply doing their job. 342 00:13:04,674 --> 00:13:06,457 They deserve the full protection 343 00:13:06,458 --> 00:13:08,590 of the law like every other American citizen. 344 00:13:08,591 --> 00:13:10,679 The Bureau of Government Oversight 345 00:13:10,680 --> 00:13:15,423 will not be intimidated, and we will not be bullied. 346 00:13:15,424 --> 00:13:16,816 Thank you very much. 347 00:13:16,817 --> 00:13:19,122 - Did the bureau authorize a reward? 348 00:13:19,123 --> 00:13:20,341 - I don't think so, no. 349 00:13:20,342 --> 00:13:21,472 - And wouldn't that be our call? 350 00:13:21,473 --> 00:13:23,126 [phone ringing] - Hey, Ray. What's up? 351 00:13:23,127 --> 00:13:25,085 - We got an ID on our accomplice. 352 00:13:25,086 --> 00:13:26,826 His name is Saquon Ball. 353 00:13:26,827 --> 00:13:29,480 He and Judy used to work at the U.S. Department of Education 354 00:13:29,481 --> 00:13:31,656 until they were both laid off three months ago. 355 00:13:31,657 --> 00:13:33,484 - So what, they're mad at the federal government, 356 00:13:33,485 --> 00:13:34,921 and this is some kind of revenge attack? 357 00:13:34,922 --> 00:13:36,400 - Uh, possibly. 358 00:13:36,401 --> 00:13:38,402 Judy's roommate said she was pretty upset. 359 00:13:38,403 --> 00:13:39,751 Maybe he wound her up. 360 00:13:39,752 --> 00:13:40,970 You know, she crossed the line. 361 00:13:40,971 --> 00:13:42,145 But I don't know. 362 00:13:42,146 --> 00:13:43,320 She doesn't seem the type. 363 00:13:43,321 --> 00:13:44,931 - What do we know about the kid? 364 00:13:44,932 --> 00:13:47,890 - So he's 28 years old, community college graduate 365 00:13:47,891 --> 00:13:49,326 from East Orange. 366 00:13:49,327 --> 00:13:53,548 He did six months for assault back when he was 22. 367 00:13:53,549 --> 00:13:54,854 Both parents are deceased. 368 00:13:54,855 --> 00:13:56,899 His oldest brother is in jail, but he does 369 00:13:56,900 --> 00:14:00,163 have his Aunt Kay listed on his DOE application 370 00:14:00,164 --> 00:14:01,991 as his emergency contact. - Got it. 371 00:14:01,992 --> 00:14:05,516 Kay Ball, 54, address is 863 Wayside in Queens. 372 00:14:05,517 --> 00:14:08,345 - You still in Tenafly? - We're leaving Jersey now. 373 00:14:08,346 --> 00:14:10,043 - Barnes and I are closer. We'll take it. 374 00:14:10,044 --> 00:14:12,697 [suspenseful music] 375 00:14:12,698 --> 00:14:14,786 - Look, bro, I told you, it's my auntie's number. 376 00:14:14,787 --> 00:14:17,877 I can't use my phone right now because the cops are after me. 377 00:14:17,878 --> 00:14:19,530 Ain't you seen the news? 378 00:14:19,531 --> 00:14:22,185 No, no, no, no, no, no, no, no, no, no, don't hang up. 379 00:14:22,186 --> 00:14:23,186 T, listen. 380 00:14:23,187 --> 00:14:24,622 All I need is a new whip. 381 00:14:24,623 --> 00:14:26,189 Stolen, legit-- it doesn't matter. 382 00:14:26,190 --> 00:14:27,538 Bring it to me. 383 00:14:27,539 --> 00:14:29,236 I'll pay straight cash, whatever it takes. 384 00:14:29,237 --> 00:14:30,541 - He ain't got no money. 385 00:14:30,542 --> 00:14:31,586 - Okay. 386 00:14:31,587 --> 00:14:32,935 That's how you're gonna do me? 387 00:14:32,936 --> 00:14:34,328 Then I'm coming for you next. 388 00:14:34,329 --> 00:14:36,721 Got my piece right here in my hand. 389 00:14:36,722 --> 00:14:37,853 - Where's your car? 390 00:14:37,854 --> 00:14:39,072 - It's out back. 391 00:14:39,073 --> 00:14:41,639 - All right, don't do it. Don't do it, T. 392 00:14:41,640 --> 00:14:42,989 Damn it! 393 00:14:42,990 --> 00:14:46,470 [tense music] 394 00:14:46,471 --> 00:14:49,605 [breathing heavily] 395 00:14:51,433 --> 00:14:53,782 Get up. We're going to Judy's car. 396 00:14:53,783 --> 00:14:55,958 - What for? - None of your damn business. 397 00:14:55,959 --> 00:14:58,221 - Saquon, you hear that? 398 00:14:58,222 --> 00:14:59,701 Someone's at the front door. 399 00:14:59,702 --> 00:15:06,578 ♪ 400 00:15:12,236 --> 00:15:13,716 [lock clicks] 401 00:15:15,761 --> 00:15:18,677 - [grunting] 402 00:15:20,070 --> 00:15:22,638 [panting] 403 00:15:25,206 --> 00:15:26,597 [groans] 404 00:15:26,598 --> 00:15:29,600 [tires squealing] 405 00:15:29,601 --> 00:15:36,565 ♪ 406 00:15:39,307 --> 00:15:40,917 [car chirps] 407 00:15:46,314 --> 00:15:48,446 [tires screeching] 408 00:15:51,232 --> 00:15:54,277 - Saquon Ball, FBI. 409 00:15:54,278 --> 00:15:55,975 Get out of the vehicle. 410 00:15:55,976 --> 00:15:57,193 Put your hands on the car. 411 00:15:57,194 --> 00:15:59,065 Let's go! 412 00:15:59,066 --> 00:16:00,241 Move! 413 00:16:03,157 --> 00:16:04,809 You've got nowhere to go. 414 00:16:04,810 --> 00:16:11,164 ♪ 415 00:16:11,165 --> 00:16:13,035 You have a weapon? - You got this all wrong. 416 00:16:13,036 --> 00:16:14,210 This whole thing was an accident. 417 00:16:14,211 --> 00:16:15,298 - Well, we can talk about that 418 00:16:15,299 --> 00:16:16,343 once you follow our instructions. 419 00:16:16,344 --> 00:16:17,518 Now, do as he says. 420 00:16:17,519 --> 00:16:20,129 Hands against the vehicle. 421 00:16:20,130 --> 00:16:22,349 - Do it! 422 00:16:22,350 --> 00:16:24,439 We don't want to hurt you, son. 423 00:16:28,530 --> 00:16:29,269 [gunshot] 424 00:16:29,270 --> 00:16:30,706 - [groaning] 425 00:16:32,142 --> 00:16:33,664 - Shots fired. 426 00:16:33,665 --> 00:16:35,840 We need an ambulance at 863 Wayside in Queens. 427 00:16:35,841 --> 00:16:37,016 - [coughing] - Hey. 428 00:16:37,017 --> 00:16:38,713 - [gasping] 429 00:16:38,714 --> 00:16:40,106 - Hold on, Saquon. 430 00:16:40,107 --> 00:16:41,237 Help's on the way. 431 00:16:41,238 --> 00:16:42,673 - I'm dying? 432 00:16:42,674 --> 00:16:43,848 Am I dying? 433 00:16:43,849 --> 00:16:45,546 - Come on, Saquon. 434 00:16:45,547 --> 00:16:47,330 Stay with me, son. - [crying] Mama. 435 00:16:47,331 --> 00:16:48,331 - Just breathe. 436 00:16:48,332 --> 00:16:49,855 - I want my mom. 437 00:16:51,901 --> 00:16:53,162 - Stay with me, son. 438 00:16:53,163 --> 00:16:55,339 Stay with me. 439 00:17:01,302 --> 00:17:04,391 Come on. Come on. 440 00:17:04,392 --> 00:17:08,134 Don't go. Don't go. 441 00:17:08,135 --> 00:17:10,266 [sighs] Damn it. 442 00:17:10,267 --> 00:17:14,054 [soft music] 443 00:17:14,924 --> 00:17:17,012 - So we can assume Judy was in the house, 444 00:17:17,013 --> 00:17:18,709 seeing as we found her phone there. 445 00:17:18,710 --> 00:17:20,233 - Unless they split up earlier and Saquon 446 00:17:20,234 --> 00:17:22,104 took the phone from her. - True. 447 00:17:22,105 --> 00:17:23,540 Kay's phone was there, too, 448 00:17:23,541 --> 00:17:25,281 so either she left to do something without it 449 00:17:25,282 --> 00:17:28,241 and wasn't home, or she's in the wind with Judy. 450 00:17:28,242 --> 00:17:30,025 - Look, we need to figure out if she's 451 00:17:30,026 --> 00:17:32,462 a third accomplice to this or she was taken under duress. 452 00:17:32,463 --> 00:17:33,507 - Kay doesn't have a record. 453 00:17:33,508 --> 00:17:35,422 She's a substitute teacher. 454 00:17:35,423 --> 00:17:37,206 Doesn't fit the profile. 455 00:17:37,207 --> 00:17:38,555 - Neither did Judy. 456 00:17:38,556 --> 00:17:40,209 - Either way, we need to start brainstorming 457 00:17:40,210 --> 00:17:42,429 on which way they might go. 458 00:17:42,430 --> 00:17:44,518 - They're gonna have plenty of options. 459 00:17:44,519 --> 00:17:47,042 Check out this website. It went live a half hour ago. 460 00:17:47,043 --> 00:17:48,609 It's called Save Judy King. 461 00:17:48,610 --> 00:17:50,437 People are saying she's a hero. 462 00:17:50,438 --> 00:17:53,701 They're offering her cars, a spare room in the garage. 463 00:17:53,702 --> 00:17:55,529 - Yeah, tip lines aren't helping either. 464 00:17:55,530 --> 00:17:57,487 We got a wise ass on here saying 465 00:17:57,488 --> 00:18:00,360 he saw her having lunch with Luigi Mangione 466 00:18:00,361 --> 00:18:01,752 at McDonald's in Altoona. 467 00:18:01,753 --> 00:18:02,840 [phone ringing] 468 00:18:02,841 --> 00:18:06,017 - Remy, the Ops Center is calling. 469 00:18:06,018 --> 00:18:07,410 - Agent Scott. 470 00:18:07,411 --> 00:18:08,759 - We have a woman asking to speak with you. 471 00:18:08,760 --> 00:18:10,196 - Okay, put her on. 472 00:18:10,197 --> 00:18:11,371 - Agent Scott, this is Gloria Lemon. 473 00:18:11,372 --> 00:18:13,416 I'm a criminal attorney in Manhattan. 474 00:18:13,417 --> 00:18:15,070 - Hey, Gloria. I know who you are. 475 00:18:15,071 --> 00:18:16,593 What's going on? 476 00:18:16,594 --> 00:18:17,899 - I've been in touch with your fugitive Judy King, 477 00:18:17,900 --> 00:18:19,248 who is now my client. 478 00:18:19,249 --> 00:18:20,902 She's with a woman named Kay Ball, 479 00:18:20,903 --> 00:18:22,077 and she wants to turn herself in. 480 00:18:22,078 --> 00:18:24,166 [suspenseful music] 481 00:18:24,167 --> 00:18:25,776 - Bring her to 26 Fed. - No. 482 00:18:25,777 --> 00:18:27,778 It needs to be here at my office in Brooklyn. 483 00:18:27,779 --> 00:18:30,085 It's the only way she'll do it. Ops Center has my address. 484 00:18:30,086 --> 00:18:32,131 [phone line clicks] 485 00:18:32,132 --> 00:18:33,436 - I've been here two years. 486 00:18:33,437 --> 00:18:35,090 This is the first time that's ever happened. 487 00:18:35,091 --> 00:18:37,048 - Yeah, that's a first for me too. 488 00:18:37,049 --> 00:18:39,877 - All right, you two do the honors. 489 00:18:39,878 --> 00:18:41,270 Go get our fugitive. 490 00:18:41,271 --> 00:18:43,054 - All right. 491 00:18:43,055 --> 00:18:50,149 ♪ 492 00:18:50,150 --> 00:18:51,541 - She had nothing to do with this. 493 00:18:51,542 --> 00:18:52,803 She just helped me get away from Saquon. 494 00:18:52,804 --> 00:18:54,065 - All right. 495 00:18:54,066 --> 00:18:55,110 Look, can you stand out in front of the car? 496 00:18:55,111 --> 00:18:57,243 Thank you. 497 00:18:57,244 --> 00:19:01,072 Do you know the woman who was killed, Aiko Wu? 498 00:19:01,073 --> 00:19:02,291 - No. 499 00:19:02,292 --> 00:19:03,858 - What about her coworkers? 500 00:19:03,859 --> 00:19:05,773 Patesh Karna, Kyle McConnelly? 501 00:19:05,774 --> 00:19:07,166 - No. 502 00:19:07,167 --> 00:19:08,776 I swear to you, I don't know any of these people. 503 00:19:08,777 --> 00:19:10,299 I don't. - Hey. 504 00:19:10,300 --> 00:19:12,475 Am I gonna find anything dangerous in here? 505 00:19:12,476 --> 00:19:13,650 - No. 506 00:19:13,651 --> 00:19:15,174 I just made paint balloons. That's it. 507 00:19:15,175 --> 00:19:16,697 I did not know that Saquon brought a gun, 508 00:19:16,698 --> 00:19:19,047 and I'm so sorry that that young woman was killed. 509 00:19:19,048 --> 00:19:20,875 I truly, I truly am. 510 00:19:20,876 --> 00:19:23,007 - Does this woman look like a terrorist to you? 511 00:19:23,008 --> 00:19:26,663 - I worked at the Department of Education for 30 years. 512 00:19:26,664 --> 00:19:29,100 I was proud of what I did there, 513 00:19:29,101 --> 00:19:31,538 helping kids and helping teachers. 514 00:19:31,539 --> 00:19:33,496 And then BOGO came, and they just 515 00:19:33,497 --> 00:19:36,847 swept us out like we're dirt. 516 00:19:36,848 --> 00:19:37,979 - I found this in the trunk. 517 00:19:37,980 --> 00:19:39,633 You care to explain? - Oh. 518 00:19:39,634 --> 00:19:40,764 - That's not mine. 519 00:19:40,765 --> 00:19:43,245 I've never seen that. 520 00:19:43,246 --> 00:19:45,204 Saquon must have put it in there. 521 00:19:45,205 --> 00:19:46,683 - He had access to your trunk? 522 00:19:46,684 --> 00:19:48,207 - Uh-huh. 523 00:19:48,208 --> 00:19:50,252 We stopped at a restaurant by the bridge 524 00:19:50,253 --> 00:19:52,385 so that he could use the restroom. 525 00:19:52,386 --> 00:19:54,865 And then when he came out, I popped the trunk so that he 526 00:19:54,866 --> 00:19:56,258 could get the balloons out. 527 00:19:56,259 --> 00:19:57,694 - That's obviously when he put that money in there. 528 00:19:57,695 --> 00:19:59,522 - We're gonna need to check with the restaurant CCTV 529 00:19:59,523 --> 00:20:00,828 footage after we book her. 530 00:20:00,829 --> 00:20:02,308 - I know. - All right. 531 00:20:02,309 --> 00:20:03,918 Look, we're gonna need to talk to you too. 532 00:20:03,919 --> 00:20:05,616 Bring her with you. Come here. 533 00:20:08,053 --> 00:20:10,968 [tense music] 534 00:20:10,969 --> 00:20:15,277 ♪ 535 00:20:15,278 --> 00:20:18,238 [doorbell buzzing] 536 00:20:30,424 --> 00:20:31,859 - What's going on? 537 00:20:31,860 --> 00:20:33,077 - We're here for the audit. 538 00:20:33,078 --> 00:20:34,165 - Now? 539 00:20:34,166 --> 00:20:35,123 No one told me you were coming. 540 00:20:35,124 --> 00:20:36,516 - Security reasons. 541 00:20:36,517 --> 00:20:39,083 You saw what happened earlier today, right? 542 00:20:39,084 --> 00:20:40,563 - We're supposed to start in SR 106. 543 00:20:40,564 --> 00:20:43,087 Can you show us where that is? 544 00:20:43,088 --> 00:20:44,438 - All right. 545 00:20:49,921 --> 00:20:52,271 All right, watch your step. 546 00:20:52,272 --> 00:20:53,795 [sighs] 547 00:20:59,235 --> 00:21:00,627 [scanner beeps] 548 00:21:00,628 --> 00:21:03,283 [keypad beeping] 549 00:21:05,328 --> 00:21:06,720 This is the server room, 550 00:21:06,721 --> 00:21:09,070 but I have to call my supervisor to get the code. 551 00:21:09,071 --> 00:21:10,245 It's above my pay grade. 552 00:21:10,246 --> 00:21:11,246 - We know. 553 00:21:11,247 --> 00:21:12,595 [gunshots] 554 00:21:12,596 --> 00:21:13,944 - [groans] 555 00:21:13,945 --> 00:21:14,902 - What are you doing? 556 00:21:14,903 --> 00:21:15,946 - Sorry. 557 00:21:15,947 --> 00:21:17,948 [gunshots] 558 00:21:17,949 --> 00:21:24,433 ♪ 559 00:21:24,434 --> 00:21:27,219 - All right. Let's do this thing. 560 00:21:30,658 --> 00:21:32,789 Come on. 561 00:21:32,790 --> 00:21:34,225 [scanner beeps] 562 00:21:34,226 --> 00:21:36,490 [keypad beeping] 563 00:21:45,020 --> 00:21:46,281 - This was their security guard, remember? 564 00:21:46,282 --> 00:21:48,109 Two shots to the chest. 565 00:21:48,110 --> 00:21:49,589 - Same with this victim. 566 00:21:49,590 --> 00:21:51,634 - His name is Sal Ramos. 567 00:21:51,635 --> 00:21:53,941 He worked security here for 22 years. 568 00:21:53,942 --> 00:21:55,943 He has a wife and three kids. 569 00:21:55,944 --> 00:21:58,641 - Got the security cam footage from the lobby. 570 00:21:58,642 --> 00:22:00,382 Check it out. 571 00:22:00,383 --> 00:22:03,342 Kyle and Patesh entered the building at 2:08 a.m. 572 00:22:03,343 --> 00:22:05,126 Were you notified about a visit from BOGO? 573 00:22:05,127 --> 00:22:06,475 - No, never. 574 00:22:06,476 --> 00:22:08,434 - This is a secure server room. 575 00:22:08,435 --> 00:22:10,740 How'd they get in? Sal have access? 576 00:22:10,741 --> 00:22:13,482 - No, the only people with the code are me and the landlord. 577 00:22:13,483 --> 00:22:14,744 - And who's that? 578 00:22:14,745 --> 00:22:16,833 - GSA, the General Services Administration. 579 00:22:16,834 --> 00:22:18,922 This is a government building. 580 00:22:18,923 --> 00:22:20,576 - That's why Patesh and his sidekick 581 00:22:20,577 --> 00:22:23,492 were at the GSA yesterday, stealing door codes so they 582 00:22:23,493 --> 00:22:26,495 could get inside here and gain access to their servers. 583 00:22:26,496 --> 00:22:29,498 Follow up on that money you found in Judy's trunk. 584 00:22:29,499 --> 00:22:31,892 The rest of us to the BOGO office. 585 00:22:31,893 --> 00:22:34,547 [suspenseful music] 586 00:22:34,548 --> 00:22:37,114 - I did not authorize them to be at the NCA. 587 00:22:37,115 --> 00:22:39,029 - Or kill two men and hack the server. 588 00:22:39,030 --> 00:22:40,466 - Of course not. 589 00:22:40,467 --> 00:22:42,424 I have no idea what they were doing there. 590 00:22:42,425 --> 00:22:44,078 - Look, how long have these guys worked for you? 591 00:22:44,079 --> 00:22:46,428 - [sighs] Just a couple of months. 592 00:22:46,429 --> 00:22:48,387 - Did somebody vet them? - [scoffs] 593 00:22:48,388 --> 00:22:51,390 We onboarded dozens of people in a very short time frame. 594 00:22:51,391 --> 00:22:53,522 I got a list from the home office in Washington. 595 00:22:53,523 --> 00:22:55,132 They ran all the background checks, 596 00:22:55,133 --> 00:22:57,396 and I just assumed they were thorough. 597 00:22:57,397 --> 00:23:00,224 - What did Kyle and Patesh do before this? 598 00:23:00,225 --> 00:23:02,226 - They were classmates at Pepperdine. 599 00:23:02,227 --> 00:23:04,228 After college, they took jobs in Silicon Valley 600 00:23:04,229 --> 00:23:06,622 as computer engineers at the same tech company. 601 00:23:06,623 --> 00:23:08,711 - With Aiko Wu? - No, they didn't know her. 602 00:23:08,712 --> 00:23:10,931 She was a junior attorney hired a few weeks ago 603 00:23:10,932 --> 00:23:12,628 out of the Justice Department. 604 00:23:12,629 --> 00:23:14,587 - So not an engineer? 605 00:23:14,588 --> 00:23:16,719 - More like a legal watchdog to make sure 606 00:23:16,720 --> 00:23:18,504 we didn't cut any corners. 607 00:23:18,505 --> 00:23:21,028 Patesh complained about her, but I told him 608 00:23:21,029 --> 00:23:22,899 to suck it up and make it work. 609 00:23:22,900 --> 00:23:27,469 Let me reiterate, I knew nothing about this NCA thing. 610 00:23:27,470 --> 00:23:29,906 - Where are these public servants now? 611 00:23:29,907 --> 00:23:31,430 - I don't know. 612 00:23:31,431 --> 00:23:33,301 After the shooting, I told them to stay in New York 613 00:23:33,302 --> 00:23:35,695 and finish the GSA job, no matter how long it took. 614 00:23:35,696 --> 00:23:38,132 - They told me that they were ordered 615 00:23:38,133 --> 00:23:40,221 to go back to D.C. last night. 616 00:23:40,222 --> 00:23:43,093 - Well, obviously, they were lying. 617 00:23:43,094 --> 00:23:45,008 - Where were they staying in New York? 618 00:23:45,009 --> 00:23:47,403 - The Roxy Hotel in Tribeca. 619 00:23:49,318 --> 00:23:51,101 - ♪ I want you, yeah 620 00:23:51,102 --> 00:23:54,061 - I'm just gonna go in and handle this. 621 00:23:54,062 --> 00:23:57,325 Why don't you take a seat? 622 00:23:57,326 --> 00:23:59,240 - ♪ You my holiday, yeah 623 00:23:59,241 --> 00:24:01,285 ♪ No trips, no planes 624 00:24:01,286 --> 00:24:02,896 ♪ I just need your face, okay ♪ 625 00:24:02,897 --> 00:24:06,595 - [speaking Russian] 626 00:24:06,596 --> 00:24:09,946 [hip-hop music playing] 627 00:24:09,947 --> 00:24:11,034 - Sit down. 628 00:24:11,035 --> 00:24:12,079 - You like it here? 629 00:24:12,080 --> 00:24:13,123 - No. 630 00:24:13,124 --> 00:24:14,516 - [chuckles] 631 00:24:14,517 --> 00:24:16,649 Maybe you need a lap dance, loosen up a bit. 632 00:24:16,650 --> 00:24:18,128 - Hard pass. 633 00:24:18,129 --> 00:24:19,434 Let's get to business. 634 00:24:19,435 --> 00:24:20,696 - Show me. 635 00:24:20,697 --> 00:24:27,661 ♪ 636 00:24:29,445 --> 00:24:31,925 - It's a data set you're gonna want very badly. 637 00:24:31,926 --> 00:24:33,187 - How badly? 638 00:24:33,188 --> 00:24:36,582 - 50 million in Bitcoin badly. 639 00:24:36,583 --> 00:24:38,584 Wired to an account in the Caymans. 640 00:24:38,585 --> 00:24:41,325 - [scoffs] What, you have some kompromat for us? 641 00:24:41,326 --> 00:24:44,024 Some deepfake pee tape? 642 00:24:44,025 --> 00:24:45,634 - If I tell you, you won't believe me. 643 00:24:45,635 --> 00:24:48,072 But you'll find out in an hour or so. 644 00:24:51,075 --> 00:24:56,384 - Patesh, Patesh, so this is how you treat an old friend. 645 00:24:56,385 --> 00:24:58,865 - I'm giving you the right of first refusal because 646 00:24:58,866 --> 00:25:00,606 of our prior relationship. 647 00:25:00,607 --> 00:25:05,045 If we don't have a deal by 7:00 tonight, this goes to market. 648 00:25:05,046 --> 00:25:09,440 I'm sure the Chinese will be very interested. 649 00:25:09,441 --> 00:25:16,405 ♪ 650 00:25:20,104 --> 00:25:23,499 Kyle, let's go. 651 00:25:25,762 --> 00:25:27,197 - FBI! 652 00:25:27,198 --> 00:25:29,244 Patesh Karna! 653 00:25:36,773 --> 00:25:39,253 - Looks like they're long gone. 654 00:25:39,254 --> 00:25:41,124 - No toilet articles in the bathroom, 655 00:25:41,125 --> 00:25:43,213 but I did find this in the waste paper basket. 656 00:25:43,214 --> 00:25:44,388 - Sunset Corner Pharmacy. 657 00:25:44,389 --> 00:25:45,607 - I don't know what was in it. 658 00:25:45,608 --> 00:25:46,869 [phone ringing] There's no label. 659 00:25:46,870 --> 00:25:48,741 But it must have belonged to one of them. 660 00:25:48,742 --> 00:25:49,916 - Hey. 661 00:25:49,917 --> 00:25:51,570 Patesh and Kyle are in the wind. 662 00:25:51,571 --> 00:25:53,049 Anything on that money you found? 663 00:25:53,050 --> 00:25:54,660 - Yeah, we just got footage back 664 00:25:54,661 --> 00:25:56,966 from the restaurant where Judy and Saquon made a pit stop. 665 00:25:56,967 --> 00:25:58,402 Patesh is there, and you can clearly 666 00:25:58,403 --> 00:26:00,622 see him hand Saquon the same envelope 667 00:26:00,623 --> 00:26:02,102 I found in Judy's trunk. 668 00:26:02,103 --> 00:26:03,669 - Patesh must have paid him to kill Aiko. 669 00:26:03,670 --> 00:26:05,540 That's what the drive-by was about. 670 00:26:05,541 --> 00:26:07,716 Patesh needed to take her out so he and Kyle 671 00:26:07,717 --> 00:26:09,936 could hack into the NCA without their legal 672 00:26:09,937 --> 00:26:11,633 watchdog interfering. 673 00:26:11,634 --> 00:26:12,808 - But why Saquon? 674 00:26:12,809 --> 00:26:14,114 Why not hire a pro? 675 00:26:14,115 --> 00:26:15,594 - I don't know, but Judy was telling the truth. 676 00:26:15,595 --> 00:26:17,160 She was just a patsy. 677 00:26:17,161 --> 00:26:19,728 Saquon needed her for her car. 678 00:26:19,729 --> 00:26:22,426 Get me the address for the Sunset Corner Pharmacy. 679 00:26:22,427 --> 00:26:23,689 - Where is that? 680 00:26:23,690 --> 00:26:24,907 - Washington, LA, New York-- I don't know. 681 00:26:24,908 --> 00:26:26,082 Just find it. 682 00:26:26,083 --> 00:26:28,781 - Let me check D.C., okay? 683 00:26:28,782 --> 00:26:31,305 - So these snakes are on the run with two bodies on them. 684 00:26:31,306 --> 00:26:33,437 - And whatever data they scored from the hack. 685 00:26:33,438 --> 00:26:34,700 - Well, it'd be nice to know exactly 686 00:26:34,701 --> 00:26:36,049 what's on that NCA server. 687 00:26:36,050 --> 00:26:38,051 - Remy-- - Barnes. 688 00:26:38,052 --> 00:26:39,095 Hello? 689 00:26:39,096 --> 00:26:40,836 Barnes. 690 00:26:40,837 --> 00:26:42,664 Damn, I just lost cell service. 691 00:26:42,665 --> 00:26:44,187 - In the middle of Manhattan? Whoa! 692 00:26:44,188 --> 00:26:45,928 - Whoa, hey! Hey! 693 00:26:45,929 --> 00:26:47,190 What's going on? 694 00:26:47,191 --> 00:26:48,975 [tires screeching] [car horns honking] 695 00:26:48,976 --> 00:26:50,106 - What the hell is this? 696 00:26:50,107 --> 00:26:53,762 [tense music] 697 00:26:53,763 --> 00:26:55,329 - This ATM just took my cash, 698 00:26:55,330 --> 00:26:57,679 and it won't give me back my card. 699 00:26:57,680 --> 00:27:02,249 ♪ 700 00:27:02,250 --> 00:27:05,121 - All the lights are green. 701 00:27:05,122 --> 00:27:06,645 [tires screeching] 702 00:27:06,646 --> 00:27:09,213 [metal crunching] 703 00:27:12,303 --> 00:27:14,088 - Hey, are you all right? Good? 704 00:27:16,090 --> 00:27:18,134 - Get out of the way. Get out of the way. 705 00:27:18,135 --> 00:27:20,615 - This woman needs medical attention! 706 00:27:20,616 --> 00:27:22,530 - Hey. 707 00:27:22,531 --> 00:27:23,792 You okay? 708 00:27:23,793 --> 00:27:25,141 Let's get them to a hospital right away. Move! 709 00:27:25,142 --> 00:27:26,969 - Hey. Hey, you two. 710 00:27:26,970 --> 00:27:28,188 Look, I need you to get her to urgent care 711 00:27:28,189 --> 00:27:30,103 around the corner right now. - Me? 712 00:27:30,104 --> 00:27:32,454 - Yes, both of you. Go. Take her. 713 00:27:36,023 --> 00:27:38,720 - Traffic lights are back on. 714 00:27:38,721 --> 00:27:39,721 - My cell service is back. 715 00:27:39,722 --> 00:27:41,941 - Yeah, mine too. 716 00:27:41,942 --> 00:27:43,246 - You find out what happened? 717 00:27:43,247 --> 00:27:44,683 - I got an emergency systems alert. 718 00:27:44,684 --> 00:27:46,728 The internet shut down across the Northeast region. 719 00:27:46,729 --> 00:27:48,774 - We got a passenger train that's derailed in Vermont. 720 00:27:48,775 --> 00:27:49,992 Major casualties. 721 00:27:49,993 --> 00:27:52,342 - [sighs] And God knows where else. 722 00:27:52,343 --> 00:27:54,650 This was no accident, that's for damn sure. 723 00:28:04,051 --> 00:28:05,486 [phone ringing] 724 00:28:05,487 --> 00:28:07,227 - Okay, I got him. - Barnes. 725 00:28:07,228 --> 00:28:08,228 - Remy, what the hell happened? 726 00:28:08,229 --> 00:28:09,316 We just lost signal. 727 00:28:09,317 --> 00:28:10,404 I wasn't able to call you back. 728 00:28:10,405 --> 00:28:12,232 - Same here. 729 00:28:12,233 --> 00:28:13,755 Has to be our fugitives. 730 00:28:13,756 --> 00:28:15,496 - Well, I got the address for the pharmacy. 731 00:28:15,497 --> 00:28:17,106 It's 695 Harrison. 732 00:28:17,107 --> 00:28:18,586 It's close to here, so I'm gonna head out. 733 00:28:18,587 --> 00:28:19,848 - Go meet her. - All right. 734 00:28:19,849 --> 00:28:22,416 [dramatic music] 735 00:28:22,417 --> 00:28:26,377 ♪ 736 00:28:30,381 --> 00:28:31,817 FBI. 737 00:28:31,818 --> 00:28:33,601 - Our lights went out, and my portal shut down. 738 00:28:33,602 --> 00:28:35,777 - Yeah, there was a widespread outage. 739 00:28:35,778 --> 00:28:37,779 - Yeah, everything should be back to normal soon. 740 00:28:37,780 --> 00:28:39,825 - And you're investigating this outage? 741 00:28:39,826 --> 00:28:41,870 - No, we're actually here. We need your help. 742 00:28:41,871 --> 00:28:43,350 We're looking for somebody who may have 743 00:28:43,351 --> 00:28:44,525 filled a prescription here. 744 00:28:44,526 --> 00:28:46,483 This is Patesh Karna. 745 00:28:46,484 --> 00:28:48,703 This is Kyle McConnelly. 746 00:28:48,704 --> 00:28:51,706 They may have come from an out-of-state doctor. 747 00:28:51,707 --> 00:28:56,276 - I don't recognize the faces, but McConnelly, 748 00:28:56,277 --> 00:28:58,583 that sounds familiar. 749 00:29:04,764 --> 00:29:07,287 Here it is, from a doctor in Virginia. 750 00:29:07,288 --> 00:29:10,203 Mr. McConnelly hasn't come in for it yet, obviously. 751 00:29:10,204 --> 00:29:11,508 - What's the prescription for? 752 00:29:11,509 --> 00:29:13,467 - I'm really not supposed to tell you that. 753 00:29:13,468 --> 00:29:15,687 - Look, this is extremely important. 754 00:29:17,254 --> 00:29:20,300 - It's Adderall for his ADHD. 755 00:29:20,301 --> 00:29:22,737 30 milligrams is a high dose. 756 00:29:22,738 --> 00:29:25,044 If he ran out of this, he's probably 757 00:29:25,045 --> 00:29:26,872 gonna need more very soon. 758 00:29:26,873 --> 00:29:28,613 - Thank you. 759 00:29:30,877 --> 00:29:33,139 - So Kyle takes a break from killing 760 00:29:33,140 --> 00:29:35,228 to refill his prescription. 761 00:29:35,229 --> 00:29:37,143 Most likely, he's gonna be back. 762 00:29:37,144 --> 00:29:40,059 - Okay, well, it's time to watch and wait, then. 763 00:29:40,060 --> 00:29:41,451 - So here's what I'm thinking. 764 00:29:41,452 --> 00:29:44,063 The NCA regulates and has all of the tech specs 765 00:29:44,064 --> 00:29:46,369 and all of our internet infrastructure. 766 00:29:46,370 --> 00:29:48,676 Cell towers, support systems. 767 00:29:48,677 --> 00:29:51,026 I mean, data, even satellites. 768 00:29:51,027 --> 00:29:52,985 Now, an experienced engineer could 769 00:29:52,986 --> 00:29:56,510 take all of that technical data and design a kill switch. 770 00:29:56,511 --> 00:29:57,903 - A kill switch. 771 00:29:57,904 --> 00:29:59,687 That would explain what just happened? 772 00:29:59,688 --> 00:30:00,775 - The Chinese and Russians have been trying 773 00:30:00,776 --> 00:30:02,429 to develop this very thing. 774 00:30:02,430 --> 00:30:06,085 - If they really do have some kind of internet kill switch, 775 00:30:06,086 --> 00:30:07,782 they could try to sell it. 776 00:30:07,783 --> 00:30:10,219 And what just happened was some kind of proof of concept 777 00:30:10,220 --> 00:30:11,438 for potential buyers. 778 00:30:11,439 --> 00:30:13,570 - Which would be incredibly valuable-- 779 00:30:13,571 --> 00:30:15,442 I mean, the ultimate weapon in a cyber war. 780 00:30:15,443 --> 00:30:22,667 ♪ 781 00:30:24,669 --> 00:30:27,149 - How was Houston? 782 00:30:27,150 --> 00:30:28,455 - It was good, you know? 783 00:30:28,456 --> 00:30:29,935 Helped my sister and her kids pack up 784 00:30:29,936 --> 00:30:31,762 to move to Dallas now that she's 785 00:30:31,763 --> 00:30:33,547 finally getting a divorce. - Oh, really? 786 00:30:33,548 --> 00:30:34,504 - Mm-hmm. - Good for her. 787 00:30:34,505 --> 00:30:37,638 - Yeah, long time coming. 788 00:30:37,639 --> 00:30:39,292 - You wanna hear something else cool? 789 00:30:39,293 --> 00:30:40,816 - Yeah. 790 00:30:44,994 --> 00:30:46,429 [gasps] 791 00:30:46,430 --> 00:30:48,257 Shut up. - Cora's pregnant. 792 00:30:48,258 --> 00:30:49,476 - [laughs] 793 00:30:49,477 --> 00:30:50,477 Congratulations. 794 00:30:50,478 --> 00:30:51,521 [gasps] 795 00:30:51,522 --> 00:30:52,783 This is amazing. - Thank you. 796 00:30:52,784 --> 00:30:54,176 Thank you. - Oh. 797 00:30:54,177 --> 00:30:55,395 Okay, who else knows? 798 00:30:55,396 --> 00:30:57,005 - Uh, you're the first. - Me? 799 00:30:57,006 --> 00:30:58,441 - Yes. - Come on. 800 00:30:58,442 --> 00:30:59,486 [gasps] 801 00:30:59,487 --> 00:31:00,791 Okay, what are you having? 802 00:31:00,792 --> 00:31:02,663 - Cora doesn't want to find out yet. 803 00:31:02,664 --> 00:31:04,752 - Well, I'm hoping for a little baby Ray Jr. 804 00:31:04,753 --> 00:31:06,101 - Yeah, you and me both. - Yeah. 805 00:31:06,102 --> 00:31:07,146 Congrats. 806 00:31:07,147 --> 00:31:08,496 - Yeah. 807 00:31:10,019 --> 00:31:11,715 Heads up. 808 00:31:11,716 --> 00:31:14,893 [suspenseful music] 809 00:31:14,894 --> 00:31:18,505 ♪ 810 00:31:18,506 --> 00:31:19,810 - That's him, right? - Yeah. 811 00:31:19,811 --> 00:31:21,856 [line trills] - Hey, Ray. What's up? 812 00:31:21,857 --> 00:31:24,163 - Hey, we got Kyle walking into the pharmacy. 813 00:31:24,164 --> 00:31:25,555 - All right, stay on him. 814 00:31:25,556 --> 00:31:27,427 We need him to lead us to Patesh. 815 00:31:27,428 --> 00:31:29,385 - Yep, copy that. 816 00:31:29,386 --> 00:31:30,997 - Looks like we just caught a break. 817 00:31:32,999 --> 00:31:34,347 - You saw what happened? 818 00:31:34,348 --> 00:31:35,826 - That was your device. 819 00:31:35,827 --> 00:31:37,741 - So do you want it or not? - I do. 820 00:31:37,742 --> 00:31:39,700 But I'm going to need some time to get-- 821 00:31:39,701 --> 00:31:41,180 - No, no, no, no. Our deal has to be tonight. 822 00:31:41,181 --> 00:31:43,095 If you can't pay my ask, I'll reach out to the Chinese. 823 00:31:43,096 --> 00:31:44,531 - No, no. Hey, no. 824 00:31:44,532 --> 00:31:45,880 No, no, no, let's do this. 825 00:31:45,881 --> 00:31:47,838 Let me secure the funds, and I'll text you 826 00:31:47,839 --> 00:31:49,188 where to meet for the handoff. 827 00:31:49,189 --> 00:31:51,538 - 7:00 or I walk. 828 00:31:51,539 --> 00:31:53,583 [tense music] 829 00:31:53,584 --> 00:31:55,585 [engines revving] 830 00:31:55,586 --> 00:32:00,590 ♪ 831 00:32:00,591 --> 00:32:02,549 [phone rings] 832 00:32:02,550 --> 00:32:03,637 - Do we have a deal? 833 00:32:03,638 --> 00:32:05,204 - Damn right we do. 834 00:32:05,205 --> 00:32:06,857 Is everything squared away at Teterboro? 835 00:32:06,858 --> 00:32:09,164 - The jet's fueled up and ready to go. 836 00:32:09,165 --> 00:32:10,557 - [sighs] 837 00:32:10,558 --> 00:32:12,559 This is really happening, bro. 838 00:32:12,560 --> 00:32:15,736 We're about to be rich beyond our wildest dreams. 839 00:32:15,737 --> 00:32:17,825 We're meeting them at 15 Poseidon Avenue 840 00:32:17,826 --> 00:32:20,001 in Brooklyn at 7:00 tonight to deliver the package. 841 00:32:20,002 --> 00:32:21,612 - Got it. 842 00:32:24,615 --> 00:32:25,746 [phone rings] - Hey. 843 00:32:25,747 --> 00:32:27,443 - Remy. We've got Kyle. 844 00:32:27,444 --> 00:32:29,228 He's on a phone call hailing a cab. 845 00:32:29,229 --> 00:32:31,099 - Stay tight on the taxi, but don't spook him. 846 00:32:31,100 --> 00:32:33,493 This could be our last chance to grab these two maniacs. 847 00:32:33,494 --> 00:32:35,016 - Yeah, we on them. 848 00:32:35,017 --> 00:32:36,235 - Let's rock and roll. 849 00:32:36,236 --> 00:32:37,323 That's why we do this, people. 850 00:32:37,324 --> 00:32:39,455 Time to stop a cyber war. 851 00:32:39,456 --> 00:32:42,458 [dramatic music] 852 00:32:42,459 --> 00:32:46,593 ♪ 853 00:32:46,594 --> 00:32:48,943 [tires squealing] 854 00:32:48,944 --> 00:32:55,864 ♪ 855 00:33:17,016 --> 00:33:18,842 - Hey, Remy? 856 00:33:18,843 --> 00:33:21,062 The cab pulled over at the 100 block of Poseidon Avenue. 857 00:33:21,063 --> 00:33:23,499 - We're almost there. 858 00:33:23,500 --> 00:33:26,851 - We've got eyes on Kyle. 859 00:33:30,377 --> 00:33:32,509 - Pulling up. 860 00:33:33,858 --> 00:33:36,599 - He's headed towards a silver Camry. 861 00:33:36,600 --> 00:33:39,125 - I can't see inside, but it could be Patesh. 862 00:33:45,131 --> 00:33:46,653 - Are you guys seeing this? 863 00:33:46,654 --> 00:33:48,655 Someone pulling up in a black Lambo. 864 00:33:48,656 --> 00:33:50,049 - It could be the buyers. 865 00:33:52,051 --> 00:33:54,095 - We don't need them in the mix. 866 00:33:54,096 --> 00:33:55,488 Let's grab Patesh now. 867 00:33:55,489 --> 00:33:56,924 Go, go, go! 868 00:33:56,925 --> 00:33:58,535 [tires squealing] 869 00:34:05,107 --> 00:34:07,369 - FBI! Show us your hands! 870 00:34:07,370 --> 00:34:08,501 [gunshots] 871 00:34:08,502 --> 00:34:10,807 [screaming] 872 00:34:10,808 --> 00:34:12,157 - FBI! Stop! 873 00:34:12,158 --> 00:34:14,550 [engine revving] 874 00:34:14,551 --> 00:34:15,596 ♪ 875 00:34:25,345 --> 00:34:26,867 [tense music] 876 00:34:26,868 --> 00:34:28,390 - [gasping] 877 00:34:28,391 --> 00:34:30,784 - Come any closer, I'll crush his windpipe. 878 00:34:30,785 --> 00:34:32,916 - Let's talk about this, Patesh. 879 00:34:32,917 --> 00:34:34,483 - I'm serious. 880 00:34:34,484 --> 00:34:37,269 Step back or I'll kill this old man right here in this church. 881 00:34:37,270 --> 00:34:38,922 - Do what you have to do. 882 00:34:38,923 --> 00:34:41,229 But there's no way you're walking out of here alive 883 00:34:41,230 --> 00:34:42,187 with that kill switch. 884 00:34:42,188 --> 00:34:43,753 - You're bluffing. 885 00:34:43,754 --> 00:34:46,016 - Try me. 886 00:34:46,017 --> 00:34:49,716 I swore an oath to protect the country you betrayed. 887 00:34:49,717 --> 00:34:52,545 If an innocent man has to die in the process, so be it. 888 00:34:52,546 --> 00:34:54,721 I'm gonna count to three, 889 00:34:54,722 --> 00:34:56,897 and then I'm gonna shoot you in the head. 890 00:34:56,898 --> 00:34:58,464 - You're crazy. 891 00:34:58,465 --> 00:35:00,422 Get back! 892 00:35:00,423 --> 00:35:05,253 - A treasonous scumbag like you does make me a little crazy. 893 00:35:05,254 --> 00:35:08,082 One. 894 00:35:08,083 --> 00:35:10,389 Two. 895 00:35:10,390 --> 00:35:11,868 Three. 896 00:35:11,869 --> 00:35:15,959 ♪ 897 00:35:15,960 --> 00:35:17,135 - Ah! 898 00:35:17,136 --> 00:35:18,223 - [coughing] 899 00:35:18,224 --> 00:35:20,355 - Are you okay? 900 00:35:20,356 --> 00:35:23,184 Let's get him an ambulance. 901 00:35:23,185 --> 00:35:25,013 - Come on. 902 00:35:28,451 --> 00:35:30,235 - You're not gonna wait for ERT? 903 00:35:30,236 --> 00:35:32,280 - No, I'm gonna vouch for this thing personally. 904 00:35:32,281 --> 00:35:33,412 I don't trust what's on here. 905 00:35:33,413 --> 00:35:35,066 Too valuable. 906 00:35:37,243 --> 00:35:38,721 - This was fantastic. 907 00:35:38,722 --> 00:35:40,419 I've actually never ordered, uh, 908 00:35:40,420 --> 00:35:42,247 Bolognese "or-eh-chetty"? 909 00:35:42,248 --> 00:35:44,205 - Oh, boy. You butchered that. 910 00:35:44,206 --> 00:35:45,598 [laughter] 911 00:35:45,599 --> 00:35:46,903 - Hey, look, man, 912 00:35:46,904 --> 00:35:48,601 this steak and salmon was on fire, too, man. 913 00:35:48,602 --> 00:35:49,950 - Thanks, man. - What about misses? 914 00:35:49,951 --> 00:35:52,387 Be honest, okay? Because Mirabella can take it. 915 00:35:52,388 --> 00:35:53,910 - I mean, I'd have to say the burger. 916 00:35:53,911 --> 00:35:55,173 - Yes. 917 00:35:55,174 --> 00:35:56,522 - It was a little too Cheesecake Factory. 918 00:35:56,523 --> 00:35:58,176 - Oh, you guys complaining about free food now? 919 00:35:58,177 --> 00:35:59,960 - Oh! 920 00:35:59,961 --> 00:36:02,136 [laughter] 921 00:36:02,137 --> 00:36:03,572 - Okay, um, I have some news. 922 00:36:03,573 --> 00:36:05,618 - Oh! Hana's sharing. 923 00:36:05,619 --> 00:36:06,793 How much have you been drinking? 924 00:36:06,794 --> 00:36:08,621 - Enough. 925 00:36:08,622 --> 00:36:10,405 Ethan just got out of rehab. 926 00:36:10,406 --> 00:36:11,928 He's 90 days clean. 927 00:36:11,929 --> 00:36:13,060 - Amazing. 928 00:36:13,061 --> 00:36:14,583 - He's coming to New York, and we're 929 00:36:14,584 --> 00:36:15,889 gonna move in together. - What? 930 00:36:15,890 --> 00:36:17,151 - Okay. 931 00:36:17,152 --> 00:36:18,283 - Hana, that's amazing. - That's wonderful. 932 00:36:18,284 --> 00:36:19,806 - Wow. 933 00:36:19,807 --> 00:36:21,460 - Is it bad that I am more excited to see 934 00:36:21,461 --> 00:36:22,896 his dog than him? - No! 935 00:36:22,897 --> 00:36:24,419 - Oh, yeah, that's completely fine. 936 00:36:24,420 --> 00:36:26,291 - Okay, if I can have everyone's attention, 937 00:36:26,292 --> 00:36:27,814 we have a little surprise. 938 00:36:27,815 --> 00:36:29,468 This is Mirabella. - What? Aw. 939 00:36:29,469 --> 00:36:32,993 all: ♪ Happy birthday to you 940 00:36:32,994 --> 00:36:34,037 - Come on. 941 00:36:34,038 --> 00:36:37,302 all: ♪ Happy birthday to you 942 00:36:37,303 --> 00:36:38,564 - So unexpected. 943 00:36:38,565 --> 00:36:41,567 all: ♪ Happy birthday, dear Remy 944 00:36:41,568 --> 00:36:42,829 - It's gluten-free, right? 945 00:36:42,830 --> 00:36:46,833 all: [laughing] ♪ Happy birthday to you 946 00:36:46,834 --> 00:36:48,008 [laughter] 947 00:36:48,009 --> 00:36:49,053 - Make a wish! 948 00:36:51,360 --> 00:36:52,621 - Speech, speech, speech! 949 00:36:52,622 --> 00:36:53,709 - Well, listen. 950 00:36:53,710 --> 00:36:55,145 Thank you all for coming. 951 00:36:55,146 --> 00:36:57,409 I know Abby and I, we talked about this, 952 00:36:57,410 --> 00:37:00,499 that soft openings are usually a lot bigger 953 00:37:00,500 --> 00:37:02,675 and for friends and family. 954 00:37:02,676 --> 00:37:04,198 But-- [sighs] 955 00:37:04,199 --> 00:37:09,029 There's a reason I wanted only you guys here tonight. 956 00:37:09,030 --> 00:37:12,075 You are my family. 957 00:37:12,076 --> 00:37:14,034 Truly. 958 00:37:14,035 --> 00:37:17,255 You know, last year, when I turned 57, 959 00:37:17,256 --> 00:37:18,952 Isobel signed off on my extension 960 00:37:18,953 --> 00:37:22,085 past the bureau's mandatory retirement age, 961 00:37:22,086 --> 00:37:25,393 but this year... [sighs] 962 00:37:25,394 --> 00:37:28,527 This year was just a little different. 963 00:37:28,528 --> 00:37:33,445 After a lot of thought and a lot of scotch, 964 00:37:33,446 --> 00:37:37,100 I decided not to apply again. 965 00:37:37,101 --> 00:37:40,016 I'm retiring from the job. 966 00:37:40,017 --> 00:37:41,888 - Wait, what? 967 00:37:41,889 --> 00:37:42,889 - What? 968 00:37:42,890 --> 00:37:43,890 - No, come on. 969 00:37:43,891 --> 00:37:44,978 Don't--don't be sad. 970 00:37:44,979 --> 00:37:46,632 Don't embarrass me. [chuckling] 971 00:37:46,633 --> 00:37:48,503 I know what you're thinking. Oh, Remy-- 972 00:37:48,504 --> 00:37:50,549 - Right. - Remy, no, don't. 973 00:37:50,550 --> 00:37:52,072 You can't do this to us. 974 00:37:52,073 --> 00:37:54,074 You're the best boss ever! 975 00:37:54,075 --> 00:37:55,118 - Mm-hmm. 976 00:37:55,119 --> 00:37:58,470 - But you know, I just-- 977 00:37:58,471 --> 00:38:02,735 I just want to spend time with the love of my life. 978 00:38:02,736 --> 00:38:05,390 I want to spend time here. 979 00:38:05,391 --> 00:38:06,913 I hope you come around. 980 00:38:06,914 --> 00:38:08,567 - Oh, we'll be here. - Yeah. 981 00:38:08,568 --> 00:38:10,873 - Assuming we stay open for at least six weeks. 982 00:38:10,874 --> 00:38:11,961 - Come on, you-- 983 00:38:11,962 --> 00:38:12,962 - You'll be open. 984 00:38:12,963 --> 00:38:14,050 - On that note-- 985 00:38:14,051 --> 00:38:15,965 - No, no, I'm not quite done. 986 00:38:15,966 --> 00:38:21,014 If you'll indulge me, I want to say a word about each of you. 987 00:38:21,015 --> 00:38:22,581 - Okay. 988 00:38:22,582 --> 00:38:24,147 - Now I'll start with Nina, the newbie of the group. 989 00:38:24,148 --> 00:38:27,760 You're strong and fierce and absolutely the most 990 00:38:27,761 --> 00:38:29,762 terrifying driver I've ever ridden with. 991 00:38:29,763 --> 00:38:31,416 - Terrifying. - You're welcome. 992 00:38:31,417 --> 00:38:32,852 - Ain't that the truth. 993 00:38:32,853 --> 00:38:34,549 - One of the smartest decisions I ever made 994 00:38:34,550 --> 00:38:37,073 was poaching you from Jubal because you are 995 00:38:37,074 --> 00:38:38,945 an absolutely stunning agent. 996 00:38:38,946 --> 00:38:39,946 - Yes. 997 00:38:39,947 --> 00:38:41,251 - Thanks. 998 00:38:41,252 --> 00:38:43,863 - And in the immortal words of George Strait, 999 00:38:43,864 --> 00:38:45,255 "God bless Texas." 1000 00:38:45,256 --> 00:38:48,128 - Okay, well, it wasn't George, but I'll take it. 1001 00:38:48,129 --> 00:38:49,825 - Oh, close enough. 1002 00:38:49,826 --> 00:38:51,479 Ray, I mean, what can I say about you, man? 1003 00:38:51,480 --> 00:38:54,221 You are an absolute badass, right? 1004 00:38:54,222 --> 00:38:55,309 - The baddest of the bad. 1005 00:38:55,310 --> 00:38:56,615 - Right? 1006 00:38:56,616 --> 00:38:58,268 - But there's only one problem. 1007 00:38:58,269 --> 00:38:59,966 - What? - He's scared of rats! 1008 00:38:59,967 --> 00:39:02,490 - Of course, man! - So scared of rats. 1009 00:39:02,491 --> 00:39:03,796 - They're like mini horses out here, man. 1010 00:39:03,797 --> 00:39:05,188 - [laughs] 1011 00:39:05,189 --> 00:39:09,323 - But when I think of you, Ray, I think of honesty, 1012 00:39:09,324 --> 00:39:11,630 loyalty, integrity. 1013 00:39:11,631 --> 00:39:12,848 - Mm-hmm. 1014 00:39:12,849 --> 00:39:14,415 - I mean, you are an example to everyone. 1015 00:39:14,416 --> 00:39:16,504 And congratulations on kid number two. 1016 00:39:16,505 --> 00:39:17,984 Right? - Yeah. 1017 00:39:17,985 --> 00:39:20,116 - We need more Cannons in this world. 1018 00:39:20,117 --> 00:39:21,553 - Yes, we do. 1019 00:39:21,554 --> 00:39:24,164 - Next, one-half of the OG task force duo. 1020 00:39:24,165 --> 00:39:26,906 You know, I never had children, but if I did, 1021 00:39:26,907 --> 00:39:28,951 I'd want them to be just like you. 1022 00:39:28,952 --> 00:39:34,174 Genius-level smart, kind, loyal, great sense of humor. 1023 00:39:34,175 --> 00:39:35,654 I'd probably leave out the short part, though. 1024 00:39:35,655 --> 00:39:37,786 - [scoffs] I'm not that short. 1025 00:39:37,787 --> 00:39:39,440 - Well, a bit. - A little bit short. 1026 00:39:39,441 --> 00:39:40,441 - A little bit. 1027 00:39:40,442 --> 00:39:41,834 - You guys are giants. 1028 00:39:41,835 --> 00:39:43,488 [laughter] 1029 00:39:43,489 --> 00:39:45,533 - But thank you for everything. 1030 00:39:45,534 --> 00:39:47,666 I'm gonna miss you, Hana Banana. 1031 00:39:47,667 --> 00:39:50,451 - I'm gonna miss you too. 1032 00:39:50,452 --> 00:39:52,671 - All right, last but not least, 1033 00:39:52,672 --> 00:39:55,282 the other half of the OG task force duo. 1034 00:39:55,283 --> 00:39:56,936 It's no secret. 1035 00:39:56,937 --> 00:39:58,894 You know we've had our ups and downs. 1036 00:39:58,895 --> 00:40:01,636 And I think the reason for that is, 1037 00:40:01,637 --> 00:40:03,116 you're really bossy. 1038 00:40:03,117 --> 00:40:04,639 - I'm not bossy. - Uh-- 1039 00:40:04,640 --> 00:40:06,075 - Bossy? - No, you are. 1040 00:40:06,076 --> 00:40:07,163 You are. - I'm not-- 1041 00:40:07,164 --> 00:40:08,687 I'm not bossy! 1042 00:40:08,688 --> 00:40:10,253 - In all seriousness, I could-- 1043 00:40:10,254 --> 00:40:12,647 I could say so much about you, but I think everyone knows 1044 00:40:12,648 --> 00:40:15,868 exactly how I feel when I say, ladies and gentlemen, 1045 00:40:15,869 --> 00:40:19,088 the new team leader of the New York Fugitive Task Force, 1046 00:40:19,089 --> 00:40:21,395 Sheryll J. Barnes! 1047 00:40:21,396 --> 00:40:23,136 - Whoo! - Yeah! 1048 00:40:23,137 --> 00:40:24,311 [cheers and applause] 1049 00:40:24,312 --> 00:40:26,487 Nice. 1050 00:40:26,488 --> 00:40:28,663 - Whoo! - How 'bout that? 1051 00:40:28,664 --> 00:40:32,362 - A little tradition in the FBI, 1052 00:40:32,363 --> 00:40:36,062 something I got you, we pass it on. 1053 00:40:36,063 --> 00:40:37,237 These are for you. 1054 00:40:37,238 --> 00:40:39,674 [laughter] 1055 00:40:39,675 --> 00:40:41,502 Keep catching those bad guys. 1056 00:40:41,503 --> 00:40:43,417 No, here they are. 1057 00:40:43,418 --> 00:40:44,636 Those are mine from Quantico. 1058 00:40:44,637 --> 00:40:45,767 - I've got something for you too. 1059 00:40:45,768 --> 00:40:47,073 - Oh, really? - Yeah. 1060 00:40:47,074 --> 00:40:48,335 - Wait. 1061 00:40:48,336 --> 00:40:49,423 You knew? 1062 00:40:49,424 --> 00:40:50,729 - I wanted to tell you guys. 1063 00:40:50,730 --> 00:40:52,905 [sentimental music] 1064 00:40:52,906 --> 00:40:54,297 I had this made. 1065 00:40:54,298 --> 00:40:55,951 - Oh, man. 1066 00:40:55,952 --> 00:40:56,909 That's pretty cool. 1067 00:40:56,910 --> 00:40:58,563 Look at that. 1068 00:40:58,564 --> 00:41:00,260 - Oh, that's amazing, Sheryll. 1069 00:41:00,261 --> 00:41:01,261 - How cool is that? - Wow. 1070 00:41:01,262 --> 00:41:02,305 - Wow. 1071 00:41:02,306 --> 00:41:03,437 Thank you. 1072 00:41:03,438 --> 00:41:04,438 Mm. 1073 00:41:04,439 --> 00:41:05,439 Should we do it now? 1074 00:41:05,440 --> 00:41:07,223 - Yeah, absolutely. 1075 00:41:07,224 --> 00:41:08,616 - ♪ Here we go - Oh. 1076 00:41:08,617 --> 00:41:09,574 - Here you are. - All right. 1077 00:41:09,575 --> 00:41:10,575 Grab a glass, everyone. 1078 00:41:10,576 --> 00:41:11,967 - Oh. - Thank you. 1079 00:41:11,968 --> 00:41:13,578 - Thank you. 1080 00:41:13,579 --> 00:41:17,973 - We've still got dessert coming, but follow me. 1081 00:41:17,974 --> 00:41:19,322 - What-- - Okay. 1082 00:41:19,323 --> 00:41:20,977 - Okay. 1083 00:41:23,545 --> 00:41:25,067 - Step outside. - Yep. 1084 00:41:25,068 --> 00:41:27,461 - Be right out. 1085 00:41:27,462 --> 00:41:28,854 - Mm-hmm. 1086 00:41:28,855 --> 00:41:31,030 [laughter] 1087 00:41:31,031 --> 00:41:32,597 - You ready? 1088 00:41:32,598 --> 00:41:36,949 - One, two, three. 1089 00:41:36,950 --> 00:41:38,733 all: Oh! 1090 00:41:38,734 --> 00:41:40,909 - Wow. 1091 00:41:40,910 --> 00:41:43,303 Wow. - Oh. 1092 00:41:43,304 --> 00:41:46,915 - And Abby's okay with this? - Yeah. It was her idea. 1093 00:41:46,916 --> 00:41:50,963 ♪ 1094 00:41:50,964 --> 00:41:54,227 Hey, to family. 1095 00:41:54,228 --> 00:41:55,620 - To family. - Family. 1096 00:41:55,621 --> 00:41:57,666 [glasses clink] 1097 00:41:59,189 --> 00:42:00,929 - Mmm. 1098 00:42:00,930 --> 00:42:02,540 Damn, that's good. - Oh, yeah. 1099 00:42:02,541 --> 00:42:04,193 - That is delicious. 1100 00:42:04,194 --> 00:42:07,371 ♪ 1101 00:42:18,644 --> 00:42:21,602 [dramatic music] 1102 00:42:21,603 --> 00:42:28,784 ♪ 1103 00:42:37,663 --> 00:42:39,534 [wolf howls] 1104 00:42:39,534 --> 00:42:44,534 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 1105 00:42:39,534 --> 00:42:49,534 For latest movies and series with subtitles Visit WWW.AWAFIM.TV Today 71868

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.