Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:28,370 --> 00:03:31,116
Paul, you were supposed to be
back at 8 o'clock I was worried.
2
00:03:31,586 --> 00:03:32,977
Help me.
3
00:03:37,104 --> 00:03:37,933
Oh, what happened?
4
00:03:38,023 --> 00:03:40,033
Here, use this for support.
5
00:03:40,123 --> 00:03:42,358
Did you find it hurt
or did you hit it?
6
00:03:42,448 --> 00:03:44,983
Oh Martha, she ran out in front of
the car. I couldn't stop in time.
7
00:03:45,073 --> 00:03:47,881
All right, or were you
asleep at the wheel? Careful!
8
00:03:48,039 --> 00:03:49,185
Turn on those lights.
9
00:03:53,300 --> 00:03:54,676
All right. Just a minute, Paul
10
00:04:09,742 --> 00:04:11,114
- All right.
- Be careful there.
11
00:04:11,204 --> 00:04:13,401
Watch her neck.
12
00:04:13,491 --> 00:04:15,491
Okay. Okay. Easy now.
13
00:04:15,632 --> 00:04:18,484
Okay. Easy does it, Paul. Okay.
14
00:04:34,507 --> 00:04:36,321
- Bring me some alcohol.
- Okay.
15
00:04:52,550 --> 00:04:54,274
Looks like we are going
to have to operate.
16
00:04:55,401 --> 00:04:59,259
Get me some K-9 plasma out of
the refrigerator, and an IV too.
17
00:05:31,544 --> 00:05:33,621
No, you're going to have to
connect it. Hang the tube up there.
18
00:05:39,505 --> 00:05:41,437
Now insert the needle
right into the tube here.
19
00:05:41,527 --> 00:05:42,823
Insert it?
20
00:05:44,357 --> 00:05:45,256
Okay.
21
00:05:45,928 --> 00:05:47,684
- Alcohol.
- Okay.
22
00:05:55,503 --> 00:05:56,993
Is there anything else?
23
00:05:58,098 --> 00:06:00,170
No. It's fine, Thank you.
24
00:06:02,541 --> 00:06:06,769
I uh... I'll get some
coffee that I've made.
25
00:06:06,859 --> 00:06:07,534
- I'll get it for you.
- Fine.
26
00:06:07,624 --> 00:06:08,420
Good.
27
00:06:24,427 --> 00:06:26,609
You've got more than a
ruptured spleen, little mother.
28
00:06:27,512 --> 00:06:29,379
I don't think you're going to make it.
29
00:06:30,075 --> 00:06:32,214
Maybe your pups will have a chance.
30
00:06:36,849 --> 00:06:37,808
Paul.
31
00:06:39,067 --> 00:06:40,670
Is there anything else I can do?
32
00:06:41,147 --> 00:06:42,828
Get Gordon on the phone.
33
00:06:51,486 --> 00:06:52,828
Is the dog going to make it?
34
00:06:53,244 --> 00:06:54,269
I don๏ฟฝt know.
35
00:06:55,832 --> 00:06:57,252
Put it on the speaker.
36
00:07:07,900 --> 00:07:10,479
No, no. Answer it in the morning.
37
00:07:10,569 --> 00:07:12,230
It could be important.
38
00:07:13,128 --> 00:07:14,594
- Okay?
- Thank you.
39
00:07:15,154 --> 00:07:16,988
I'll check back with you.
40
00:07:21,266 --> 00:07:21,836
Hello.
41
00:07:21,926 --> 00:07:23,224
Gordon? This is dad.
42
00:07:23,950 --> 00:07:25,769
I want you to go to the
research hospital and get me...
43
00:07:25,859 --> 00:07:27,324
What is it? You're not sick, are you.
44
00:07:27,414 --> 00:07:28,776
No, no, no. I'm fine.
45
00:07:29,107 --> 00:07:32,420
- Get 20 micrograms of Thyroxcin, 30...
- Hold it a minute.
46
00:07:32,844 --> 00:07:35,229
Now, tell me again.
47
00:07:35,319 --> 00:07:37,516
20 micrograms of Thyroxcin...
48
00:07:37,675 --> 00:07:39,884
30 million units of Penicillin...
49
00:07:39,974 --> 00:07:42,466
And 10 units of K-9
blood. And hurry up!
50
00:07:42,664 --> 00:07:44,438
I'll be there as quick as I can, dad.
51
00:07:46,862 --> 00:07:48,126
So, what's happening?
52
00:07:48,330 --> 00:07:51,501
I don't know, but he called.
First time since the accident.
53
00:07:51,939 --> 00:07:53,317
He's really excited about something.
54
00:07:53,407 --> 00:07:56,554
- Yeah, so was I.
- What are you doing?
55
00:07:56,644 --> 00:07:59,075
It's called getting dressed.
First you put on your...
56
00:07:59,165 --> 00:08:01,770
Get back to bed before
you both catch cold.
57
00:08:01,860 --> 00:08:04,158
Oh, nothing doing. We
have unfinished business.
58
00:08:04,248 --> 00:08:06,911
You know, on the way home, that
lookout point on Mulholland Drive
59
00:08:07,001 --> 00:08:09,769
- would be the perfect place to stop off.
- Helen!
60
00:08:09,859 --> 00:08:12,731
I'm very adaptable as
well as being very sexy.
61
00:08:12,821 --> 00:08:15,136
Being pregnant does that
you know, makes you sexier.
62
00:08:15,305 --> 00:08:17,321
God give me strength!
63
00:08:17,411 --> 00:08:20,922
Don't give it a second thought,
darling, it is all taken care of.
64
00:08:21,012 --> 00:08:25,300
You see God is a liberated
female and she is on my side.
65
00:10:01,962 --> 00:10:03,233
It's open.
66
00:10:06,367 --> 00:10:08,999
- What's going on, dad?
- I'll tell you in a minute.
67
00:10:13,625 --> 00:10:15,444
What happened to her?
68
00:10:15,834 --> 00:10:18,242
She ran out in front of
the car. I couldn't stop.
69
00:10:19,219 --> 00:10:20,595
I'm trying to save her pups.
70
00:10:20,685 --> 00:10:22,334
You mean these things are alive?
71
00:10:23,823 --> 00:10:25,570
Two of them are now.
72
00:10:27,037 --> 00:10:29,151
They don't resemble
their mother very much.
73
00:10:30,315 --> 00:10:33,870
Well you didn't exactly look like
Robert Redford at that stage, either.
74
00:10:35,055 --> 00:10:40,300
They're alive, and that
makes them beautiful.
75
00:10:42,241 --> 00:10:44,543
- She's going to live, isn't she?
- I don't know.
76
00:10:44,633 --> 00:10:46,508
She's holding her own,
77
00:10:47,375 --> 00:10:50,070
- but, you know how it is.
- You are a mess.
78
00:10:51,011 --> 00:10:53,467
Why don't you go get cleaned up.
79
00:10:54,696 --> 00:10:58,428
Yeah, I'll be back
in a minute. Thanks.
80
00:11:00,013 --> 00:11:02,992
Is my future prot๏ฟฝg๏ฟฝ behaving himself?
- Oh, hardly.
81
00:11:03,082 --> 00:11:05,390
He's already starting to
kick. Do you want a feel?
82
00:11:05,480 --> 00:11:06,299
Yeah!
83
00:11:07,810 --> 00:11:09,647
Hey, what does Dr. Cameron say?
84
00:11:09,737 --> 00:11:12,229
He says you're going to be a
perfectly healthy grandfather.
85
00:11:13,604 --> 00:11:18,166
Grandfather! Hmm! I'll
be back in a minute.
86
00:11:18,397 --> 00:11:20,556
Oh, god.
87
00:11:21,087 --> 00:11:22,844
It's good to see him working again.
88
00:11:22,934 --> 00:11:25,281
You know he hasn't been in
the lad since mother died.
89
00:11:25,371 --> 00:11:28,175
This is the first time that
I have ever been in the lab.
90
00:11:28,988 --> 00:11:30,989
It is unreal.
91
00:11:41,560 --> 00:11:43,837
Oh, Nicole, where in all this are you?
92
00:11:45,057 --> 00:11:47,828
My sister's still here, Paul. With us.
93
00:11:53,901 --> 00:11:55,427
No she isn't.
94
00:11:57,617 --> 00:12:00,930
And I'm still guilty. Does
that make it easier for you?
95
00:12:01,550 --> 00:12:01,906
No!
96
00:12:01,996 --> 00:12:04,495
Do you still resent the fact that
I walked away without a scratch?
97
00:12:04,585 --> 00:12:06,111
Nicole's gone.
98
00:12:06,645 --> 00:12:07,988
And I'm still here.
99
00:12:08,891 --> 00:12:10,417
You can't accept that, Martha.
100
00:12:11,254 --> 00:12:12,978
And either can I.
101
00:12:14,174 --> 00:12:15,776
So you see, we agree.
102
00:12:16,272 --> 00:12:17,430
It's as simple as that.
103
00:12:26,282 --> 00:12:28,128
It looks like you lost another one.
104
00:12:28,556 --> 00:12:29,712
Oh no.
105
00:12:38,247 --> 00:12:40,582
You two go on home. It's
going to be a long night.
106
00:12:41,263 --> 00:12:42,840
I'm sure you've got
better things to do.
107
00:12:42,930 --> 00:12:44,931
- How about some golf next week?
- Good idea. I'll call.
108
00:12:45,021 --> 00:12:46,820
And if you don't, I will.
109
00:13:01,814 --> 00:13:04,902
Little mother, we
must try something new.
110
00:13:06,020 --> 00:13:08,354
Maybe your last pup will
have a chance after all.
111
00:13:10,398 --> 00:13:12,134
Only one foetus left.
112
00:13:12,539 --> 00:13:14,285
Five weeks or so developed.
113
00:13:14,798 --> 00:13:18,853
The mother is providing life support,
but she can't live over twelve hours
114
00:13:18,943 --> 00:13:21,856
and the foetus has no chance
of survival on its own.
115
00:13:22,450 --> 00:13:24,628
So, in an attempt to
speed its development
116
00:13:24,718 --> 00:13:30,382
at 3:05 am, I commenced intravenous
injection of of placental lactogen.
117
00:13:30,706 --> 00:13:32,841
Placental lactogen,
is a growth hormone,
118
00:13:33,033 --> 00:13:37,301
Nicole, that is Dr. Nicole Holliston,
and I were experimenting with
119
00:13:37,391 --> 00:13:38,635
at the time of her death.
120
00:13:38,725 --> 00:13:41,794
It will either cause rapid
development of the foetus
121
00:13:42,303 --> 00:13:45,656
due to accelerated growth
of molecular cell structures,
122
00:13:46,569 --> 00:13:49,667
or the patient will die within hours.
123
00:13:51,362 --> 00:13:56,015
Placental lactogen consists
of polypeptide fragments
124
00:13:56,839 --> 00:13:58,736
with a C Lucyne marker,
125
00:13:59,368 --> 00:14:01,791
and has two desified bridges.
126
00:14:43,794 --> 00:14:45,779
Give me a few more
minutes, little mother.
127
00:14:47,677 --> 00:14:48,974
Just a few.
128
00:15:13,680 --> 00:15:15,557
Christ, not yet!
129
00:15:49,428 --> 00:15:50,955
You're alive!
130
00:16:17,491 --> 00:16:20,533
Like it or not you're getting
one hell of a chance at life.
131
00:16:20,936 --> 00:16:24,639
I hope you like it... Number 1.
132
00:16:27,080 --> 00:16:28,664
Because of prematurity,
133
00:16:28,754 --> 00:16:31,093
and to alleviate possible shock,
134
00:16:31,618 --> 00:16:35,652
I place Number 1 in an
isolette at 10:40 am.
135
00:16:36,114 --> 00:16:38,085
The growth hormone is discontinued,
136
00:16:38,336 --> 00:16:41,076
but nourishment is
being fed intravenously.
137
00:16:44,228 --> 00:16:47,852
The sample specimen cells
seems to be without defect,
138
00:16:48,599 --> 00:16:50,171
and the growth pattern normal.
139
00:16:52,435 --> 00:16:56,022
I decided to recommence intravenous
feeding of placental lactogen.
140
00:16:56,112 --> 00:16:57,270
the growth hormone,
141
00:16:57,719 --> 00:17:01,157
to study further how the
rapid growth progresses.
142
00:17:02,266 --> 00:17:04,534
At 1:40 am on the 24th,
143
00:17:05,019 --> 00:17:09,451
the puppy is now six weeks
or so developed but is only
144
00:17:09,541 --> 00:17:12,716
two days and 15 hours old.
145
00:17:18,418 --> 00:17:19,377
Come here...
146
00:17:24,258 --> 00:17:26,151
With the growth
hormone is administered
147
00:17:26,582 --> 00:17:28,488
the accelerated growth is constant.
148
00:17:29,171 --> 00:17:30,703
When it's withdrawn
149
00:17:30,793 --> 00:17:32,245
the growth pattern
immediately returns to normal,
150
00:17:32,554 --> 00:17:34,550
with no apparent harm to the cells.
151
00:17:34,640 --> 00:17:39,627
However, I've decided not to release
the results of this experiment,
152
00:17:40,114 --> 00:17:44,680
until I'm sure, placental lactogen,
the growth hormone, has no side effects.
153
00:17:49,388 --> 00:17:51,655
Placental lactogen discontinued.
154
00:17:51,843 --> 00:17:54,515
Cell activity dropped again to normal.
155
00:17:55,085 --> 00:17:58,357
Number 1 has attained growth
comparable to one year.
156
00:17:58,558 --> 00:18:00,773
Is still in light tranquilsed state.
157
00:18:01,745 --> 00:18:04,013
Will attempt to stimulate
the consciousness
158
00:18:04,171 --> 00:18:05,698
by injection of Nalyne.
159
00:18:27,684 --> 00:18:28,784
Heel.
160
00:18:30,618 --> 00:18:31,491
Sit.
161
00:18:31,887 --> 00:18:33,260
Down.
162
00:18:34,033 --> 00:18:35,165
Stay.
163
00:18:42,844 --> 00:18:43,803
Come.
164
00:18:44,865 --> 00:18:45,824
Sit.
165
00:18:47,001 --> 00:18:49,221
I didn't think hat dog stood a chance.
166
00:18:49,522 --> 00:18:50,941
Are you going to keep her?
167
00:18:51,610 --> 00:18:52,367
Yes.
168
00:18:52,457 --> 00:18:53,199
Heel.
169
00:18:53,289 --> 00:18:55,814
It's a shame you weren't able
to save any of the puppies.
170
00:18:56,166 --> 00:18:58,457
Yes, I'm sorry too.
171
00:18:59,185 --> 00:19:03,929
But failure is what keeps us
geniuses from becoming too vain.
172
00:19:06,647 --> 00:19:07,607
Come.
173
00:19:14,530 --> 00:19:17,618
Someone forgot to tell her that
dogs and children always like me.
174
00:19:17,839 --> 00:19:20,715
She's obviously been well
trained. You don't need me.
175
00:19:20,805 --> 00:19:22,086
Thanks for your help.
176
00:19:35,697 --> 00:19:38,505
Oh, I'm sorry Number
1, I forgot the time.
177
00:19:38,728 --> 00:19:40,110
Go get your dinner.
178
00:20:04,642 --> 00:20:06,902
Now put the dish away and go to bed.
179
00:20:23,713 --> 00:20:26,507
Number 1๏ฟฝs ability to
learn in is extraordinary,
180
00:20:27,075 --> 00:20:28,448
it may be an accidental.
181
00:20:28,755 --> 00:20:30,704
side effect of the drug?
182
00:20:51,897 --> 00:20:53,960
I have decided to attempt
183
00:20:55,202 --> 00:20:56,959
under controlled conditions.
184
00:20:59,251 --> 00:21:00,592
a similar experiment,
185
00:21:01,845 --> 00:21:03,568
with a human embryo.
186
00:21:18,227 --> 00:21:19,723
Stay. I won't be long.
187
00:22:26,716 --> 00:22:27,665
Impossible!
188
00:22:27,967 --> 00:22:29,026
Difficult...
189
00:22:29,421 --> 00:22:30,490
but not impossible.
190
00:22:31,812 --> 00:22:34,892
You'd be jeopardising your
career, your whole life.
191
00:22:34,982 --> 00:22:36,582
The results can be worth it.
192
00:22:36,751 --> 00:22:38,862
Nothing is worth going to jail for.
193
00:22:38,952 --> 00:22:39,889
That's debatable.
194
00:22:41,184 --> 00:22:43,556
Nicole had three miscarriages
before we had Gordon.
195
00:22:43,646 --> 00:22:45,579
They were all genetically perfect.
196
00:22:45,669 --> 00:22:47,759
But they died because they
came into the world too soon.
197
00:22:47,849 --> 00:22:50,392
Paul, I understand. Believe me, I do.
198
00:22:50,482 --> 00:22:52,579
And I know your dedication.
199
00:22:52,669 --> 00:22:54,513
But it is morally...
200
00:22:54,603 --> 00:22:57,939
questionable to experiment
with a living being.
201
00:22:58,029 --> 00:23:02,069
A six month foetus is a living being with
a chance of survival outside of the womb,
202
00:23:02,159 --> 00:23:04,877
but twelve to fourteen
weeks has no hope whatsoever.
203
00:23:05,383 --> 00:23:08,202
I'm not asking for anything that
has a chance for life on its own.
204
00:23:08,292 --> 00:23:11,096
An accident where the mother is dying
is what I need. An abortion even!
205
00:23:11,185 --> 00:23:12,147
Listen to me!
206
00:23:12,289 --> 00:23:14,797
Twenty years work is
beginning to take shape.
207
00:23:15,410 --> 00:23:18,251
The children that Nicole and I didn't
have will in their own way live.
208
00:23:18,508 --> 00:23:20,205
Now help me, Jim. Please.
209
00:23:23,322 --> 00:23:24,392
Maybe.
210
00:23:25,145 --> 00:23:30,150
And only if it does not put me or
the hospital in a vulnerable position.
211
00:23:33,084 --> 00:23:34,746
Blood type A.
212
00:23:35,394 --> 00:23:36,782
That may take a little while.
213
00:23:37,475 --> 00:23:38,936
I'll let you know.
214
00:23:39,026 --> 00:23:40,853
I have a temporary life
support container in the car.
215
00:23:40,943 --> 00:23:41,776
I'll get it.
216
00:23:41,866 --> 00:23:45,392
Betrays a certain quiet
self-confidence on your part.
217
00:23:45,482 --> 00:23:50,231
I knew you were a fervent doctor before
you became a fervent administrator.
218
00:23:51,801 --> 00:23:55,600
Dr. Carroll, surgery
please. Dr. Carroll...
219
00:24:00,913 --> 00:24:04,967
Dr. Schrimm, obstetrics
please. Dr. Schrimm.
220
00:24:06,633 --> 00:24:09,045
Paul? Jim. Listen...
221
00:24:09,229 --> 00:24:13,960
Paul, I've got an attempted suicide
down here that's not going to make it.
222
00:24:14,161 --> 00:24:17,061
She's fourteen,
fifteen weeks pregnant,
223
00:24:17,216 --> 00:24:18,435
and the right blood type.
224
00:24:36,914 --> 00:24:37,873
Paul, what is it?
225
00:24:42,698 --> 00:24:44,047
What's with the ambulance?
226
00:24:44,137 --> 00:24:45,556
Are you doing an experiment?
227
00:24:45,913 --> 00:24:48,143
Paul? May I help you? Please, Paul.
228
00:24:49,219 --> 00:24:50,620
- I'd like to.
- No.
229
00:24:51,193 --> 00:24:52,152
Paul...
230
00:24:52,831 --> 00:24:53,790
Wel...
231
00:24:54,300 --> 00:24:57,902
You just go and do it yourself,
and get your own sandwich.
232
00:25:02,278 --> 00:25:04,186
The difference between the canine
233
00:25:04,276 --> 00:25:06,914
and human circulatory
tract and cell structure,
234
00:25:07,221 --> 00:25:08,794
makes it difficult to say
235
00:25:08,884 --> 00:25:12,472
what effect the growth hormone
will have on the human foetus.
236
00:25:12,777 --> 00:25:15,095
Chances for the experiment to succeed,
237
00:25:15,185 --> 00:25:18,887
are minimal because of the
immature development of the foetus.
238
00:25:19,945 --> 00:25:21,134
It's estimate,
239
00:25:21,497 --> 00:25:25,369
that the foetus has a chance of
reaching the five month development stage
240
00:25:25,459 --> 00:25:27,442
before termination of life.
241
00:25:28,394 --> 00:25:31,472
If enough is learned from
this, and other experiments
242
00:25:31,562 --> 00:25:34,742
it's possible that within a few years,
243
00:25:34,832 --> 00:25:39,454
placental lactogen can be used
to save miscarried infants,
244
00:25:39,544 --> 00:25:41,650
and allow them to live.
245
00:25:53,289 --> 00:25:55,143
Continuous life support,
246
00:25:55,233 --> 00:25:58,208
began at 11:50 pm on February 5th.
247
00:25:58,578 --> 00:26:02,020
Heart beat and other
vital signs normal.
248
00:26:04,215 --> 00:26:06,089
10 am, February 6.
249
00:26:06,507 --> 00:26:08,384
The foetus showed signs of hypoxia.
250
00:26:09,189 --> 00:26:13,006
I made an adjustment in the
oxygen saturation to stabilise.
251
00:26:18,395 --> 00:26:20,729
2:15 pm, February 7.
252
00:26:21,166 --> 00:26:24,473
Growth pattern approximately 30 to 1.
253
00:26:25,072 --> 00:26:29,962
Each 24 hour span appears
to equal one month's growth
254
00:26:30,142 --> 00:26:31,898
in the mother's womb.
255
00:26:32,188 --> 00:26:33,530
I'm amazed.
256
00:26:34,745 --> 00:26:37,465
February 86:45 pm.
257
00:26:37,903 --> 00:26:42,134
Foetus size is now equivalent to
an eight month normal pregnancy.
258
00:26:44,309 --> 00:26:45,684
It's incredible!
259
00:26:59,467 --> 00:27:01,273
Growth hormone discontinued,
260
00:27:01,733 --> 00:27:05,839
and the baby transferred to an
isolette at 9:10 pm, February 9th.
261
00:27:06,697 --> 00:27:08,350
Her heart beats is steady,
262
00:27:08,667 --> 00:27:10,969
lungs are expanded and clear.
263
00:27:31,236 --> 00:27:36,486
This is the most advanced step in
foetus research in the last ten years.
264
00:27:37,786 --> 00:27:40,410
After running tests tomorrow, I...
265
00:27:41,451 --> 00:27:42,862
must decide the best way of
266
00:27:42,952 --> 00:27:45,140
breaking the news to
the medical association,
267
00:27:46,289 --> 00:27:48,472
and transferring the
subject to the clinic,
268
00:27:48,769 --> 00:27:52,409
without implicating Dr.
Winston, or his hospital.
269
00:27:53,254 --> 00:27:55,855
I have no delusions about
270
00:27:55,945 --> 00:27:58,350
the legal problems
I will have to face.
271
00:28:35,632 --> 00:28:37,998
A terrifying thing is taking place.
272
00:28:38,425 --> 00:28:42,231
Despite the discontinuance of
the growth hormone, the infant
273
00:28:42,632 --> 00:28:45,345
is still developing
at accelerated rate.
274
00:28:49,536 --> 00:28:51,863
February 13, 1:00 pm.
275
00:28:51,953 --> 00:28:55,810
I'm still unable to arrest
the child's rapid growth.
276
00:28:56,426 --> 00:28:57,660
The development rate
277
00:28:57,750 --> 00:29:01,602
is now approximately one
year to each 24 hour period.
278
00:29:01,886 --> 00:29:04,391
And seems to be
accelerating with each hour.
279
00:29:06,622 --> 00:29:08,530
February 16, 2:00 pm.
280
00:29:08,931 --> 00:29:11,463
Rapid growth still uncontrolled.
281
00:29:11,894 --> 00:29:15,997
Rate now about two years
for every 24 hour period.
282
00:29:18,188 --> 00:29:21,612
I've worked for 25 years to save life,
283
00:29:21,812 --> 00:29:23,835
and now, if the girl lives, I've...
284
00:29:23,925 --> 00:29:25,668
robbed her of a part of her life.
285
00:29:26,392 --> 00:29:29,702
I can't even justify bringing
others in for consultation.
286
00:29:30,586 --> 00:29:32,496
It's my responsibility alone.
287
00:29:34,259 --> 00:29:36,746
February 21, 3:40 am.
288
00:29:36,997 --> 00:29:41,506
There has been a marked change in the
cell activity over the last three hours.
289
00:29:41,672 --> 00:29:45,563
The rapid cell growth is easing
off, but the existing cells
290
00:29:46,306 --> 00:29:49,510
are now aging and dying
at a terrifying rate.
291
00:29:50,053 --> 00:29:51,931
My God, will it ever end?
292
00:29:53,546 --> 00:29:56,578
The cell action change
over from growth to aging
293
00:29:56,675 --> 00:29:58,055
is significant.
294
00:29:58,508 --> 00:30:00,408
Preliminary tests indicate
295
00:30:00,497 --> 00:30:03,913
rapid aging may be receptive
to certain combinations of
296
00:30:04,059 --> 00:30:05,583
DNA blocking agents.
297
00:30:05,672 --> 00:30:08,624
30cc of an anti-metabolic solution,
298
00:30:09,092 --> 00:30:11,021
retarded agent for three hours,
299
00:30:11,608 --> 00:30:13,561
and then became ineffective.
300
00:30:14,789 --> 00:30:16,818
February 23, 1:00 am.
301
00:30:17,543 --> 00:30:21,131
I administered 50cc
of 5 Hydroxidopamine
302
00:30:21,226 --> 00:30:24,508
which would be effective if
given in a massive dose, however,
303
00:30:24,598 --> 00:30:30,040
such a high dose would cause heart
arrest and death within 24 hours.
304
00:30:30,130 --> 00:30:32,198
February 24, 7:00 am.
305
00:30:32,700 --> 00:30:35,625
Administering 50cc of Methotrexate,
306
00:30:35,715 --> 00:30:39,055
a risk because it's
a very strong drug,
307
00:30:39,145 --> 00:30:40,700
and highly addictive.
308
00:30:41,125 --> 00:30:44,246
If methotrexate doesn't
arrest the rapid aging,
309
00:30:44,971 --> 00:30:47,446
I have no choice but
to transfer the girl
310
00:30:47,536 --> 00:30:49,177
to the research clinic.
311
00:30:49,487 --> 00:30:51,628
I can't cope with it any longer.
312
00:30:51,718 --> 00:30:55,567
It's been 19 hours since I
administered Methotrexate.
313
00:30:56,099 --> 00:30:58,313
I think I've found the antidote!
314
00:30:58,737 --> 00:31:00,721
Accelerated aging has ceased,
315
00:31:01,199 --> 00:31:02,955
with no withdrawal symptoms.
316
00:31:03,053 --> 00:31:07,193
I a, for the first time, optimistic.
317
00:31:07,351 --> 00:31:10,962
Why should Number 1 and the girl react
differently to the placental lactogen?
318
00:31:11,052 --> 00:31:12,704
I've run tests on both.
319
00:31:12,794 --> 00:31:15,212
The main difference seems to be that
320
00:31:15,302 --> 00:31:17,566
the puppy foetus
depended on its mother,
321
00:31:18,502 --> 00:31:20,559
but existed on an artificial system.
322
00:31:24,943 --> 00:31:28,625
It's now been 36 hours since
the Methotrexate injection.
323
00:31:29,832 --> 00:31:33,465
Aging has still slowed.
324
00:31:39,057 --> 00:31:41,324
Aging has still slowed
to a normal level.
325
00:31:42,033 --> 00:31:44,580
If it's permanently stabilised
and she's normal in all respects
326
00:31:44,670 --> 00:31:49,002
I shall keep her with me and
prepare her as much as possible
327
00:31:49,092 --> 00:31:52,156
for the outside world. And
that'll be quite a task.
328
00:31:53,057 --> 00:31:54,755
The tranquilizers are discontinued.
329
00:31:55,396 --> 00:31:59,042
I will raise her to consciousness
with a series of Nalyne injections.
330
00:32:00,009 --> 00:32:03,576
I have no idea as to
the outcome, but I've...
331
00:32:04,063 --> 00:32:05,479
I've done all I can.
332
00:32:06,071 --> 00:32:09,644
Also, I'll begin some
conscious teaching at this time.
333
00:32:09,776 --> 00:32:10,735
... there are 16.
334
00:32:11,661 --> 00:32:16,376
16 and 16 are 32.
335
00:32:17,529 --> 00:32:20,247
32 and 32...
336
00:32:20,615 --> 00:32:22,262
are 64.
337
00:32:22,940 --> 00:32:24,816
Let us repeat:
338
00:32:25,817 --> 00:32:28,654
1 plus 1 are 2.
339
00:32:29,950 --> 00:32:33,228
2 + 2 = 4.
340
00:32:33,347 --> 00:32:36,141
4 and 4 are eight.
341
00:32:37,276 --> 00:32:40,527
8 and 8 are 16.
342
00:32:41,665 --> 00:32:46,103
16 and 16 are 32.
343
00:32:55,855 --> 00:32:59,024
2 + 2 = 4.
344
00:33:00,174 --> 00:33:03,331
4 and 4 are eight.
345
00:33:04,349 --> 00:33:07,400
8 and 8 are 16.
346
00:33:07,490 --> 00:33:11,713
16 and 16 are 32.
347
00:33:12,909 --> 00:33:17,633
32 and 32 are 64.
348
00:33:18,505 --> 00:33:20,534
Let us repeat:
349
00:33:21,419 --> 00:33:24,259
1 plus 1 are 2.
350
00:35:32,791 --> 00:35:35,440
You won't understand what
I'm about to say, but...
351
00:35:36,815 --> 00:35:41,093
through my own
inadequacy, you have missed
352
00:35:42,150 --> 00:35:44,868
the most wondrous part of your life,
353
00:35:45,981 --> 00:35:48,774
and that's called growing up.
354
00:35:50,215 --> 00:35:53,935
I shall do my best to make
up to you what's been lost
355
00:35:57,974 --> 00:35:59,044
Victoria...
356
00:36:00,854 --> 00:36:02,459
Yes... Victoria.
357
00:36:04,201 --> 00:36:07,539
Do you remember... any of the lessons?
358
00:36:08,383 --> 00:36:10,488
1 and 1 are 2.
359
00:36:12,653 --> 00:36:15,141
2 + 2 = 4...
360
00:36:16,313 --> 00:36:18,671
4 + 4 = 8
361
00:36:19,956 --> 00:36:21,607
8 + 8...
362
00:36:40,800 --> 00:36:44,088
The patient... Victoria,
363
00:36:44,812 --> 00:36:47,726
awakened approximately 11:30.
364
00:36:48,951 --> 00:36:50,859
She seems alert
365
00:36:50,968 --> 00:36:52,845
and upon preliminary examination,
366
00:36:53,444 --> 00:36:55,091
functioning at a normal level.
367
00:36:55,639 --> 00:36:58,043
Heart beat is normal, lungs clear
368
00:36:59,043 --> 00:37:02,668
Noticeable laxity of
muscles from immobility.
369
00:37:16,201 --> 00:37:18,688
Six...teen...
370
00:37:21,097 --> 00:37:24,849
Six...teen...
371
00:37:38,284 --> 00:37:40,392
No, no, no...
372
00:37:42,690 --> 00:37:44,980
Six...teen...
373
00:37:47,348 --> 00:37:49,982
Six...
374
00:37:50,272 --> 00:37:51,577
teen...
375
00:37:51,783 --> 00:38:01,407
Sixteen and sixteen are thirty-two.
376
00:38:02,771 --> 00:38:13,387
Sixteen and sixteen are thirty-two.
377
00:38:13,477 --> 00:38:19,984
Thirty-two and
thirty-two are sixty-four.
378
00:38:20,074 --> 00:38:22,222
Let us repeat...
379
00:38:22,312 --> 00:38:24,931
1 and 1 are 2.
380
00:38:25,021 --> 00:38:27,087
2 + 2 = 4.
381
00:38:27,177 --> 00:38:29,401
4 + 4 = 8
382
00:38:29,490 --> 00:38:32,557
8 + 8 = 16.
383
00:38:32,647 --> 00:38:35,830
16 + 16 = 32.
384
00:38:35,920 --> 00:38:40,033
32 + 32 = 64.
385
00:38:40,123 --> 00:38:41,730
Let us repeat.
386
00:38:41,820 --> 00:38:43,448
1 + 1 = 2.
387
00:38:43,538 --> 00:38:45,073
2 + 2 = 4.
388
00:38:45,163 --> 00:38:46,729
4 + 4 = 8.
389
00:38:46,819 --> 00:38:48,819
8 + 8 = 16.
390
00:39:35,830 --> 00:39:38,317
Martha, you may as well stay
with Helen until I get back.
391
00:39:38,407 --> 00:39:40,481
- Okay. Take care of yourself.
- I will.
392
00:39:40,571 --> 00:39:45,453
- Oh, and be sure to call us from Denver.
- Oh, yes I will. I'll call you when I'm coming back.
393
00:39:46,313 --> 00:39:49,708
You're going to be so busy thinking
up a nursery for my grandson.
394
00:39:50,249 --> 00:39:52,231
You won't even miss me.
395
00:39:52,438 --> 00:39:58,172
Oh, I just remembered... it would
be perfect for a little boy's room...
396
00:39:59,523 --> 00:40:01,523
Wait till I get home and I'll...
397
00:40:57,164 --> 00:40:58,123
Victoria.
398
00:40:58,825 --> 00:40:59,784
Victoria.
399
00:41:08,490 --> 00:41:09,449
Victoria.
400
00:41:18,622 --> 00:41:19,767
They're gone.
401
00:41:21,569 --> 00:41:24,405
Now we start learning to communicate.
402
00:41:27,836 --> 00:41:31,913
With the house to ourselves, I'm
trying to explain the rudiments of life.
403
00:41:32,003 --> 00:41:36,407
It's easy to forget the simple things,
the things we take for granted are
404
00:41:36,497 --> 00:41:38,208
are totally unknown to her.
405
00:41:38,849 --> 00:41:41,434
She is incredibly perceptive,
406
00:41:41,779 --> 00:41:45,084
her mind like a sponge, open
and ready to absorb everything.
407
00:41:45,846 --> 00:41:48,411
Yet there's a plus
factor in all of this.
408
00:41:49,146 --> 00:41:52,551
While most of us are capable of
using a fraction of our brain capacity
409
00:41:52,641 --> 00:41:57,276
she is able to use hers
100%, or damn close to it!
410
00:41:57,366 --> 00:42:00,377
There are no barriers,
no unconscious blockages.
411
00:42:00,467 --> 00:42:03,846
Perhaps because she missed the
social and environmental restrictions
412
00:42:03,936 --> 00:42:06,795
we have imposed on us when we grew up.
413
00:42:07,069 --> 00:42:10,561
It's not an unpleasant task
to teach such a willing pupil.
414
00:42:10,651 --> 00:42:14,033
Continued tests indicate the aging
is progressing at a normal level,
415
00:42:14,123 --> 00:42:15,769
and there are no signs of addiction
416
00:42:15,859 --> 00:42:17,647
or withdrawal from the Methotrexate.
417
00:42:17,850 --> 00:42:19,426
I'm terribly relieved.
418
00:42:19,516 --> 00:42:22,106
- This is a microscope.
- Microscope.
419
00:42:22,196 --> 00:42:24,754
Her intelligence and
comprehension are overwhelming.
420
00:42:24,844 --> 00:42:26,527
A combination of total recall
421
00:42:26,617 --> 00:42:29,130
and the ability to utilise
information logically.
422
00:42:29,220 --> 00:42:32,661
She is not developing emotionally
as rapidly, as mentally, but,
423
00:42:32,751 --> 00:42:34,445
I assume this will come with time.
424
00:42:34,535 --> 00:42:36,097
There are your cells,
425
00:42:36,187 --> 00:42:37,890
and they're all normal.
426
00:42:45,675 --> 00:42:46,633
Hello?
427
00:42:47,108 --> 00:42:48,986
Paul? Where are you?
428
00:42:49,076 --> 00:42:50,743
Are you being properly devilish?
429
00:42:51,602 --> 00:42:53,340
No, I'm still in Denver.
430
00:42:53,430 --> 00:42:58,121
Tell Martha to enjoy herself. Take a
rest from the house till I get back.
431
00:42:58,850 --> 00:43:02,767
I may stop off in Salt Lake
City for a little while.
432
00:43:02,857 --> 00:43:04,400
Yes... I'll let you know.
433
00:43:04,490 --> 00:43:05,303
What?
434
00:43:06,044 --> 00:43:08,346
No, no, I'm fine.
435
00:43:09,519 --> 00:43:12,407
Love to Gordon. Goodbye.
436
00:43:15,321 --> 00:43:16,696
What did you think of it?
437
00:43:18,370 --> 00:43:21,001
An interesting story
but not very logical.
438
00:43:21,517 --> 00:43:23,751
This Bible is much
more than just a story,
439
00:43:23,841 --> 00:43:25,817
it's an account of the way
the world actually began.
440
00:43:26,117 --> 00:43:28,008
From what I've learned,
that's impossible.
441
00:43:28,629 --> 00:43:30,585
You're not alone in thinking that way.
442
00:43:31,146 --> 00:43:32,520
But to many the...
443
00:43:33,402 --> 00:43:36,246
moral values?are what's important.
444
00:43:36,617 --> 00:43:38,619
- Moral values?
- Yes, the...
445
00:43:42,491 --> 00:43:43,720
In time.
446
00:43:47,262 --> 00:43:48,193
Victoria...
447
00:43:48,397 --> 00:43:51,197
I like my name! Why am I called that?
448
00:43:51,287 --> 00:43:53,514
Because you were a
victory for both of us.
449
00:43:53,604 --> 00:43:54,755
Come outside.
450
00:43:55,180 --> 00:43:57,668
There's a whole world for you to see.
451
00:44:08,126 --> 00:44:10,624
Were there times when you were
afraid that I wouldn't be a victory?
452
00:44:10,714 --> 00:44:12,335
From the beginning!
453
00:44:12,425 --> 00:44:15,354
You see, I never really
expected you to be born.
454
00:44:15,444 --> 00:44:17,598
And then your life took
hold, wouldn't let go.
455
00:44:17,688 --> 00:44:19,433
It moved at such speed
456
00:44:19,523 --> 00:44:20,840
I didn't think I could stop.
457
00:44:20,930 --> 00:44:23,480
You know there was a chance
there where you could have been
458
00:44:23,570 --> 00:44:26,300
lived and died of old age without
ever knowing you'd existed.
459
00:44:26,390 --> 00:44:27,671
Couldn't you have gone for help?
460
00:44:27,761 --> 00:44:31,781
If the Methotrexate hadn't worked
I would have, but thank God it did!
461
00:44:32,706 --> 00:44:35,669
Why thank God? What would have
been so bad about going for help?
462
00:44:37,368 --> 00:44:38,863
I'd have put you into clinic
463
00:44:38,953 --> 00:44:42,717
There you'd have been a
strange happening, an exhibit.
464
00:44:43,196 --> 00:44:48,202
Something under glass to be looked
at, examined, experimented with.
465
00:44:50,032 --> 00:44:53,428
- A freak?
- A freak.
466
00:44:54,038 --> 00:44:56,648
- I would have hated that.
- I know.
467
00:44:57,557 --> 00:44:58,656
Can it happen now?
468
00:44:59,137 --> 00:45:02,850
No. Oh, one chance
in a million, but...
469
00:45:02,940 --> 00:45:05,223
that's as good as saying
no. Your cells are normal.
470
00:45:08,548 --> 00:45:11,110
You're not supposed to eat that.
471
00:45:11,200 --> 00:45:14,200
A flower is supposed to
be looked at and admired.
472
00:45:18,224 --> 00:45:23,676
Like this. See. There.
473
00:45:24,886 --> 00:45:27,502
Still, we're going to have
to tell people about you.
474
00:45:27,688 --> 00:45:29,216
I can't keep you secret much longer.
475
00:45:30,452 --> 00:45:33,432
That's going to be a problem for
you Victoria. I'm sorry for that.
476
00:45:34,624 --> 00:45:35,583
You see...
477
00:45:38,526 --> 00:45:39,790
You are unique.
478
00:45:43,604 --> 00:45:45,632
You may never happen again.
479
00:45:48,759 --> 00:45:51,858
And from what you tell me, I
may not have happened at all.
480
00:45:52,655 --> 00:45:54,455
Live and die without ever being.
481
00:45:54,829 --> 00:45:59,128
Yes, perhaps if you'd been taken from
the womb when you were more developed...
482
00:45:59,638 --> 00:46:03,742
Say six or seven months, the growth
hormone wouldn't have reacted as it did.
483
00:46:03,832 --> 00:46:05,514
But that's something
we will never know.
484
00:46:05,673 --> 00:46:08,386
A six-month foetus has a
chance of life on its own.
485
00:46:08,476 --> 00:46:11,788
To experiment and fail at
that stage would be murder.
486
00:46:12,150 --> 00:46:13,842
And that I will not do.
487
00:46:15,616 --> 00:46:17,722
But still you ought to
tell others about me.
488
00:46:18,205 --> 00:46:19,699
Still I am to be the guinea pig.
489
00:46:19,886 --> 00:46:20,846
No!
490
00:46:21,681 --> 00:46:23,328
I won't allow it to go that far.
491
00:46:35,917 --> 00:46:37,359
Who am I, Paul?
492
00:46:39,107 --> 00:46:40,558
Who were my parents?
493
00:46:41,465 --> 00:46:45,172
Your mother gave her
name as Ann Smith.
494
00:46:45,798 --> 00:46:48,088
She died shortly after
you were taken from her.
495
00:46:48,438 --> 00:46:49,736
And her real name?
496
00:46:50,677 --> 00:46:54,641
I don't know... They were
never able to trace her.
497
00:46:56,678 --> 00:46:57,747
My father?
498
00:46:59,241 --> 00:47:00,736
Your mother never would say.
499
00:47:01,366 --> 00:47:03,844
Who knows about your
experiment? About me?
500
00:47:04,935 --> 00:47:08,338
- No-one. - I really
don't exist, do I?
501
00:47:12,774 --> 00:47:14,988
I'm a non person.
502
00:47:27,505 --> 00:47:29,839
February 23rd, 1:00 am.
503
00:47:30,089 --> 00:47:33,556
I administered 50cc
of 5 Hydroxetamine,
504
00:47:33,709 --> 00:47:37,714
which would be effective if given
in a massive dose, however...
505
00:47:37,804 --> 00:47:43,193
such a massive dose would cause heart
arrest and death within 24 hours.
506
00:47:43,400 --> 00:47:46,025
February 24. 7:00 am.
507
00:47:46,115 --> 00:47:49,458
Administering 50cc of methotrexate.
508
00:47:49,846 --> 00:47:55,022
A risk, because it's a very
strong drug, and highly addictive.
509
00:47:55,250 --> 00:47:58,524
If Methotrexate doesn't
arrest the rapid aging,
510
00:47:59,573 --> 00:48:03,483
I have no choice but to transfer
the girl to the research clinic.
511
00:48:17,818 --> 00:48:21,446
It's been nineteen hours since
I administered Methotrexate...
512
00:48:28,971 --> 00:48:30,772
Accelerated aging has ceased.
513
00:48:31,093 --> 00:48:32,893
Wit no withdrawal symptoms.
514
00:48:33,493 --> 00:48:37,019
I am for the first time optimistic.
515
00:49:44,618 --> 00:49:46,123
What are you doing here?
516
00:49:49,125 --> 00:49:50,084
Paul.
517
00:50:07,682 --> 00:50:08,641
Paul.
518
00:50:38,437 --> 00:50:39,396
Paul
519
00:50:48,188 --> 00:50:49,095
Paul!
520
00:50:52,923 --> 00:50:54,984
Paul, it's Martha!
521
00:52:00,446 --> 00:52:02,544
Paul, someone was here.
522
00:52:02,634 --> 00:52:03,396
Who?
523
00:52:03,486 --> 00:52:04,529
Martha, she said.
524
00:52:04,619 --> 00:52:05,817
- Did she tell you?
- No!
525
00:52:05,907 --> 00:52:09,263
She called out her name. I hid
in the lab but she didn't come in.
526
00:52:09,353 --> 00:52:12,048
Good. Good. Nobody can see you.
527
00:52:12,246 --> 00:52:16,329
Here, take that in the
house. Go on, go on.
528
00:52:17,907 --> 00:52:19,108
- Paul.
- What?
529
00:52:19,198 --> 00:52:21,212
Maybe we could go away somewhere.
530
00:52:22,197 --> 00:52:25,233
I should like to see some of the
things you've told me about before...
531
00:52:25,323 --> 00:52:26,397
Before what?
532
00:52:26,487 --> 00:52:29,291
You know, when you have
to tell others about me.
533
00:52:32,493 --> 00:52:33,453
All right.
534
00:52:36,105 --> 00:52:37,891
we'll go this afternoon.
535
00:52:38,394 --> 00:52:40,815
It's time you experienced
being around other people.
536
00:52:41,189 --> 00:52:42,092
Thank you!
537
00:52:42,182 --> 00:52:45,329
I'll try not to
embarrass you. Thank you!
538
00:53:04,310 --> 00:53:07,605
- Do you think we'll ever go back?
- I don't know. Wasn't two weeks enough?
539
00:53:07,712 --> 00:53:09,942
It was wonderful, but too short.
540
00:53:10,163 --> 00:53:12,047
I loved that when you
talked with anyhow,
541
00:53:12,137 --> 00:53:16,243
the plazas, shops, the people,
the marvellous old missions...
542
00:53:16,332 --> 00:53:18,605
It was all exciting and beautiful.
543
00:53:19,037 --> 00:53:22,856
But sometimes I felt I said the wrong
things, or asked the wrong questions.
544
00:53:22,953 --> 00:53:25,459
Once or twice people
stared at me and I...
545
00:53:25,549 --> 00:53:28,204
- Did I make a mistake, Paul?
- No.
546
00:53:28,294 --> 00:53:31,015
No, you didn't make any
mistakes. It's just that
547
00:53:31,498 --> 00:53:33,480
people don't see the
beauty around them...
548
00:53:33,570 --> 00:53:35,543
Sometimes they take
it all for granted.
549
00:53:35,704 --> 00:53:38,816
Your enthusiasm made them
aware of what they were missing.
550
00:53:39,202 --> 00:53:41,146
- Is that good?
- Very good.
551
00:53:42,860 --> 00:53:45,482
We'll pick up Martha on the way home
and you can meet Gordon and Helen.
552
00:53:46,308 --> 00:53:48,067
We're almost there. Let's hear it.
553
00:53:48,885 --> 00:53:52,674
Victoria Spencer from Denver
Colorado. Parents. deceased
554
00:53:52,764 --> 00:53:55,580
- Age: 25 years. Unmarried.
- Studied where?
555
00:53:55,670 --> 00:53:57,229
At the University of Colorado.
556
00:53:57,319 --> 00:53:59,987
The College of Applied Sciences
and the School of Medicine.
557
00:54:00,077 --> 00:54:03,206
It was established by
territorial legislate in 1861.
558
00:54:03,296 --> 00:54:06,254
- But the first corner stone was not laid until...
- Hold it, hold it.
559
00:54:06,344 --> 00:54:09,557
Just say where you went to
school, don't give a dissertation.
560
00:54:09,647 --> 00:54:12,137
- Remember, never volunteer.
- Okay.
561
00:54:12,227 --> 00:54:14,185
Now, how did we meet?
562
00:54:14,275 --> 00:54:16,764
You were in need of
a research assistant,
563
00:54:16,854 --> 00:54:19,436
and I was recommended
by a chemistry professor.
564
00:54:19,526 --> 00:54:22,046
- His name?
- Dr. William Bigman.
565
00:54:22,136 --> 00:54:23,096
Good.
566
00:54:36,002 --> 00:54:39,648
Oh, oh, a party. Now is not the time.
567
00:54:43,096 --> 00:54:44,055
Paul.
568
00:54:44,752 --> 00:54:47,525
This is what is called
making one's debut, isn't it?
569
00:55:05,595 --> 00:55:07,712
What a surprise! Welcome!
570
00:55:07,802 --> 00:55:09,556
I didn't know you were at home,
otherwise we'd have come over.
571
00:55:09,646 --> 00:55:12,659
Well, we just arrived. Victoria, I'd like
you to meet my daughter-in-law, my son.
572
00:55:12,808 --> 00:55:16,614
Gordon, Helen, this is Victoria
Spencer, my new research assistant.
573
00:55:16,704 --> 00:55:17,872
Delighted to meet you, Victoria.
574
00:55:17,962 --> 00:55:20,425
Oh, let me take your hat.
Gordon, get them some drinks.
575
00:55:20,515 --> 00:55:21,562
Yes.
576
00:55:22,802 --> 00:55:24,352
I think you've met Mike Simon.
577
00:55:24,442 --> 00:55:25,652
- Yes of course!
- My father.
578
00:55:25,742 --> 00:55:28,328
- Victoria Spencer, Mike Simon.
- Victoria, delighted.
579
00:55:28,418 --> 00:55:29,377
Martha.
580
00:55:30,584 --> 00:55:33,622
Paul stopped off on the way
home and he has a lady with him.
581
00:55:33,712 --> 00:55:37,061
- A what? A lady?
- A new assistant.
582
00:55:48,290 --> 00:55:52,085
I think you're going to find working
with Dr. Holliston very exciting.
583
00:55:52,603 --> 00:55:54,054
I'm sure.
584
00:55:56,425 --> 00:55:58,024
...we went to this fantastic...
585
00:55:58,536 --> 00:56:02,249
- Was I all right?
- Just fine.
586
00:56:02,534 --> 00:56:03,494
Paul.
587
00:56:05,014 --> 00:56:06,175
I'm surprised.
588
00:56:06,526 --> 00:56:08,189
You didn't call me when you got home.
589
00:56:08,279 --> 00:56:09,122
What are you talking about?
590
00:56:09,212 --> 00:56:12,150
I went to the house two weeks ago
and that dog of yours was there.
591
00:56:12,272 --> 00:56:13,231
Oh, yes.
592
00:56:13,562 --> 00:56:19,179
I was in and out in the one day. I
didn't find it necessary to tell anyone.
593
00:56:19,529 --> 00:56:23,690
Oh, Martha, meet Victoria
Spencer. She;ll be working with me.
594
00:56:23,780 --> 00:56:27,148
Victoria, this is my
sister-in-law, Martha Douglas.
595
00:56:27,760 --> 00:56:30,446
Paul has spoken of you so many times.
596
00:56:31,070 --> 00:56:34,864
Really? I'm afraid he
hasn't mentioned you.
597
00:56:35,471 --> 00:56:36,990
Where are you staying, Miss Spencer?
598
00:56:37,080 --> 00:56:38,531
She'll be staying at the house.
599
00:56:39,029 --> 00:56:39,939
Of course.
600
00:56:41,082 --> 00:56:43,954
I'll come home with you today. Tell me
when you're ready and I'll get my things.
601
00:56:44,321 --> 00:56:47,404
No you don't. You helped
me claim this collection
602
00:56:47,494 --> 00:56:49,420
and I'm not going to let you
desert me in the middle of it.
603
00:56:49,510 --> 00:56:50,687
I'll take you home tomorrow.
604
00:56:50,777 --> 00:56:53,365
Oh, by the way, George just
came in and he's looking for you.
605
00:56:54,083 --> 00:56:57,024
- Oh. I...
- Excuse me.
606
00:57:01,357 --> 00:57:02,579
Where did you study, Miss Spencer?
607
00:57:03,304 --> 00:57:06,971
- At the University of Colorado.
- Colorado, that's my old Alma mater.
608
00:57:07,405 --> 00:57:10,410
Tell me is Dr. Henley still
head of clinical medicine there?
609
00:57:10,500 --> 00:57:11,855
I heard he was retired.
610
00:57:11,945 --> 00:57:16,049
He was a cantankerous old bastard
you know, but a damn fine teacher.
611
00:57:16,574 --> 00:57:19,804
I look forward even more to
working with Dr. Holliston.
612
00:57:19,990 --> 00:57:21,901
I still have much to learn.
613
00:57:25,327 --> 00:57:27,008
Less and less.
614
00:57:28,323 --> 00:57:29,282
Excuse me.
615
00:57:32,721 --> 00:57:36,703
I've...been in a holding
pattern over you all day.
616
00:57:36,793 --> 00:57:37,956
What shall I do about it?
617
00:57:38,234 --> 00:57:42,315
Look, while we're mulling over
all options, have some wine.
618
00:57:42,889 --> 00:57:46,549
It's an Italian vintage,
probably made in Algeria.
619
00:57:46,639 --> 00:57:49,866
out of bull's blood rubbing alcohol.
620
00:57:49,956 --> 00:57:54,706
If a man with your taste and intelligence
enjoys it, who am I to refuse?
621
00:57:56,706 --> 00:58:00,047
The sun shines on these dreary
people as if they were worth
622
00:58:00,137 --> 00:58:01,751
a floodlight inspection.
623
00:58:01,841 --> 00:58:05,217
But for me it's Oscar Wilde, you see.
624
00:58:05,452 --> 00:58:08,909
Give me deeper darkness,
money is not made in the light.
625
00:58:09,932 --> 00:58:13,805
Excuse me, I think it
was George Bernard Shaw.
626
00:58:14,236 --> 00:58:16,691
First act of "Heartbreak House".
627
00:58:18,285 --> 00:58:19,244
Of course!
628
00:58:20,141 --> 00:58:22,016
I was just testing you and your past.
629
00:58:22,506 --> 00:58:24,568
Beauty plus intelligence.
630
00:58:25,001 --> 00:58:26,874
Very sensuous.
631
00:58:27,546 --> 00:58:30,209
We're going to enjoy
a rousingly good hump.
632
00:58:31,472 --> 00:58:32,355
Hump?
633
00:58:32,445 --> 00:58:34,253
- He had a ragged old coat on...
- Yes.
634
00:58:34,343 --> 00:58:40,457
You refer to a favourite slang word that
the Elizabethan's used for fornication.
635
00:58:40,547 --> 00:58:42,170
I've read much on the subject.
636
00:58:52,724 --> 00:58:55,471
You can talk to your computers
like that, but not my guests.
637
00:58:56,488 --> 00:58:57,982
Do you make computers?
638
00:58:58,092 --> 00:59:00,044
No, I make them work.
639
00:59:00,408 --> 00:59:03,744
I manage "Teletext
International Systems."
640
00:59:03,871 --> 00:59:08,049
In my spare time, when it's
not confusing Shaw with Wilde.
641
00:59:08,139 --> 00:59:10,529
Or rabble as usual with bad taste.
642
00:59:10,673 --> 00:59:14,698
I'm surrounded... therefore
I surrender to all women.
643
00:59:19,806 --> 00:59:22,764
One of these days I'm going to remember
what a presumptuous son-of-a-bitch
644
00:59:22,854 --> 00:59:24,941
is Collier is and
not invite him around.
645
00:59:26,052 --> 00:59:28,388
He's only obsessed with
a perfectly normal urge.
646
00:59:28,478 --> 00:59:29,926
Oh, so I've read.
647
00:59:30,016 --> 00:59:32,630
Victoria, you are unique.
648
00:59:33,656 --> 00:59:35,542
And totally charming.
649
00:59:35,632 --> 00:59:38,473
Come on, let me introduce
you to some nice people.
650
00:59:39,458 --> 00:59:41,354
Well, let's say nicer people.
651
00:59:55,919 --> 00:59:57,415
Check Mate.
652
00:59:58,282 --> 00:59:59,241
Again...
653
00:59:59,353 --> 01:00:03,362
No, not really. I could have
given you my queen and both rooks
654
01:00:03,452 --> 01:00:04,857
and still have whipped you.
655
01:00:05,069 --> 01:00:06,113
You may be right.
656
01:00:06,851 --> 01:00:08,709
No, that's not correct.
657
01:00:09,245 --> 01:00:12,545
This is feasible you could have
given the queen and one rook
658
01:00:12,635 --> 01:00:14,589
but not the queen and the both rooks.
659
01:00:16,259 --> 01:00:21,006
Chess is one of the last
bastions of male chauvinism.
660
01:00:21,848 --> 01:00:24,521
Would you like to
challenge the champion?
661
01:00:24,611 --> 01:00:25,952
I've never played.
662
01:00:26,264 --> 01:00:30,384
She has never played and yet
she tells me that I'm wrong!
663
01:00:31,534 --> 01:00:33,436
I've read the rules
in the book on chess.
664
01:00:33,526 --> 01:00:36,344
And a very interesting
book by Alekhine.
665
01:00:37,827 --> 01:00:38,786
Oh!
666
01:00:39,463 --> 01:00:42,272
I had a friend once, never skied,
667
01:00:42,430 --> 01:00:44,120
He read every book there was.
668
01:00:44,210 --> 01:00:47,185
First day out on the slopes,
broke both his ankles.
669
01:00:47,643 --> 01:00:50,766
This is much safer. You just sit down sweetheart
and I'll show you the rules of the game.
670
01:00:51,035 --> 01:00:51,994
Thank you.
671
01:00:53,203 --> 01:00:55,201
See this little doo-dah?
672
01:00:55,291 --> 01:00:59,030
That is a pawn. Now he can
only move one space at a time.
673
01:00:59,120 --> 01:01:01,234
- Except on his first move.
- I know.
674
01:01:01,324 --> 01:01:02,954
Shall we play?
675
01:01:06,167 --> 01:01:09,712
Well, they used a a pacifier, but
they refused to be humiliated by
676
01:01:09,802 --> 01:01:12,487
by discussing it. They wouldn't
go that far, not even for science!
677
01:01:12,718 --> 01:01:18,400
Paul, your Victoria is something extraordinary.
You should see whats she's doing to Frank Riley!
678
01:01:18,490 --> 01:01:21,196
- I love it!
- I hope he doesn't beat her too badly.
679
01:01:21,477 --> 01:01:24,730
Dr. Ruthers, I read your column
every day. It's wonderful.
680
01:01:24,820 --> 01:01:28,340
- Thank you, that's so nice.
- Excuse me.
681
01:01:38,819 --> 01:01:39,778
Pardon me.
682
01:01:49,332 --> 01:01:50,673
Finally!
683
01:02:01,511 --> 01:02:02,470
Excuse me.
684
01:02:08,056 --> 01:02:09,016
Wonderful!
685
01:02:10,040 --> 01:02:12,879
If you don't keep
quiet, this game is off!
686
01:03:02,278 --> 01:03:03,424
Quiet!
687
01:03:13,408 --> 01:03:14,257
Check.
688
01:03:15,687 --> 01:03:19,601
- She's got him! That's
amazing. What a move. Beautiful!
689
01:03:25,077 --> 01:03:26,343
Check.
690
01:04:18,158 --> 01:04:21,117
It's Saint Amant versus Staunton!
691
01:04:22,521 --> 01:04:23,803
I don๏ฟฝt understand...
692
01:04:24,294 --> 01:04:25,538
I don๏ฟฝt understand.
693
01:04:25,628 --> 01:04:29,139
Oh, yes you do. Oh, yes you
do. You understand damn well!
694
01:04:29,229 --> 01:04:31,287
That is Saint Amant versus Staunton!
695
01:04:31,377 --> 01:04:34,195
I knew it fifteen moves ago
and I couldn't focus on it.
696
01:04:35,065 --> 01:04:38,508
This match was played in
Paris, on December 6th, 1843...
697
01:04:38,598 --> 01:04:40,109
It's a classic game.
698
01:04:40,577 --> 01:04:41,582
You led me into it!
699
01:04:41,672 --> 01:04:44,150
You've played before.
You know every game!
700
01:04:44,765 --> 01:04:46,073
Not every game.
701
01:04:46,163 --> 01:04:48,748
Well, you certainly know
this game well enough!
702
01:04:49,135 --> 01:04:50,702
You let me win.
703
01:04:51,231 --> 01:04:54,914
You should have played bishop takes rooks
pawn, and I would have had to resign!
704
01:04:55,004 --> 01:04:57,014
Where have you played before?
705
01:04:58,030 --> 01:05:00,440
I never played, I've only read books.
706
01:05:02,003 --> 01:05:05,351
I don't play! I've only
read books! You let me win!
707
01:05:06,677 --> 01:05:08,763
She let me win!
Nobody ever let me win!
708
01:05:08,853 --> 01:05:11,313
Let me out of here! Nobody!
709
01:05:18,077 --> 01:05:19,205
You had him beaten.
710
01:05:19,295 --> 01:05:21,281
A move already made.
711
01:05:25,821 --> 01:05:27,532
- I believe that he...
- Shhh...
712
01:05:30,578 --> 01:05:33,835
I believe that even if I
had taken his rook's pawn
713
01:05:33,925 --> 01:05:36,778
he could have replied with a
move that could have been a draw.
714
01:05:36,868 --> 01:05:38,376
Enough, Victoria.
715
01:05:39,852 --> 01:05:41,346
Why did you wish me to lose?
716
01:05:41,458 --> 01:05:43,267
Because you should have lost.
717
01:05:43,673 --> 01:05:45,439
But chess is only a game.
718
01:05:45,644 --> 01:05:51,380
Once we lose all the possibilities of play,
there's a logical progression to the conclusion.
719
01:05:51,470 --> 01:05:55,040
There are some things you
can't get out of books.
720
01:05:55,130 --> 01:05:57,147
To understand them...
721
01:05:58,099 --> 01:06:02,326
They have to be
experienced. be patient.
722
01:06:05,057 --> 01:06:07,253
- Victoria.
- What a wonderful thing to see.
723
01:06:07,343 --> 01:06:08,989
His ego will never recover!
724
01:06:09,512 --> 01:06:13,668
Welcome to our little group! We're
original but very loving. You'll like us!
725
01:06:14,376 --> 01:06:15,783
I know I will.
726
01:06:42,182 --> 01:06:43,770
Paul.
727
01:06:48,974 --> 01:06:50,925
I want to learn...
728
01:06:52,021 --> 01:06:54,153
To experience.
729
01:06:55,736 --> 01:06:57,188
Will you teach me?
730
01:09:05,873 --> 01:09:07,628
Put you into a clinic.
731
01:09:09,104 --> 01:09:10,354
An exhibit.
732
01:09:11,556 --> 01:09:12,898
A freak.
733
01:09:25,741 --> 01:09:27,846
February 24. 7:00 am.
734
01:09:28,234 --> 01:09:31,010
Administering 50cc of Methotrexate...
735
01:09:31,593 --> 01:09:34,751
A risk, because it is
a very strong drug...
736
01:09:34,941 --> 01:09:36,220
and highly addictive.
737
01:09:36,931 --> 01:09:40,134
If Methotrexate doesn't
arrest the rapid aging.
738
01:09:40,582 --> 01:09:44,866
I have no choice but to transfer
the girl to the research clinic.
739
01:10:56,925 --> 01:11:01,904
Where is California's answer
to Madam Curie, this morning?
740
01:11:02,294 --> 01:11:06,222
Martha, you go through life as if you
were constantly sucking on a lemon.
741
01:11:06,312 --> 01:11:10,000
Well, then I won't have to learn
to sip nectar in the future.
742
01:11:11,458 --> 01:11:15,829
Two impressive degrees, and
she's how old, Twenty-five?
743
01:11:15,919 --> 01:11:18,285
Brilliant, obviously.
744
01:11:18,375 --> 01:11:21,626
Let's see, Nicole was 30
before she got hers, wasn't she?
745
01:11:21,716 --> 01:11:24,374
Martha, this is your
home. You belong here.
746
01:11:24,464 --> 01:11:27,025
and now Victoria belongs here.
747
01:11:27,115 --> 01:11:28,598
It's a whole new life for all of us.
748
01:11:28,688 --> 01:11:30,223
Why not become a part of it?
749
01:12:05,953 --> 01:12:08,442
The greatest revelation is stillness.
750
01:12:08,821 --> 01:12:11,689
Laudiss๏ฟฝ, 12th century?
751
01:12:13,652 --> 01:12:16,560
I don't know one person in a thousand
would know the author of that!
752
01:12:16,688 --> 01:12:19,957
And I don't know anyone
who's ever quoted it.
753
01:12:20,756 --> 01:12:22,665
Could be that we're perfectly matched.
754
01:12:23,446 --> 01:12:24,362
Perhaps.
755
01:12:35,804 --> 01:12:38,570
Do you really control
this entire operation?
756
01:12:38,660 --> 01:12:39,682
Yes, I do.
757
01:12:39,772 --> 01:12:42,265
My computers are better
company than most people I know.
758
01:12:42,596 --> 01:12:45,519
They're impersonal, but
intellectually stimulating.
759
01:12:45,994 --> 01:12:48,233
This is it. The best in the States.
760
01:12:48,518 --> 01:12:49,542
Maybe in the world.
761
01:12:51,182 --> 01:12:53,343
And here's the medical
unit you asked about.
762
01:12:54,257 --> 01:12:55,819
Can I ask it a question?
763
01:12:56,613 --> 01:12:58,139
Do you know how to operate a computer?
764
01:12:58,229 --> 01:13:01,663
- Yes.
- Of course, you read a book about it.
765
01:13:01,912 --> 01:13:02,805
Like chess.
766
01:13:02,895 --> 01:13:04,192
Yes, I did.
767
01:13:10,701 --> 01:13:13,267
Now type out the pertinent
background data here,
768
01:13:13,357 --> 01:13:14,851
and then the question.
769
01:13:33,669 --> 01:13:34,509
More.
770
01:14:15,596 --> 01:14:16,501
Thank you.
771
01:14:19,552 --> 01:14:24,705
Antidote: 70 ml of
pituitary gland extract
772
01:14:24,795 --> 01:14:28,745
from unborn foetus, five
to six months developed.
773
01:14:31,257 --> 01:14:34,474
Is the question as
enigmatic as the answer?
774
01:14:46,405 --> 01:14:48,281
Thank you very much, Mr. Collier.
775
01:14:49,514 --> 01:14:50,989
Goodbye.
776
01:14:57,269 --> 01:14:59,666
A six month foetus has a
chance for life on its own.
777
01:14:59,756 --> 01:15:04,325
To experiment, to fail at
that stage would be murder.
778
01:15:04,960 --> 01:15:06,048
Can you swing me?
779
01:15:08,714 --> 01:15:10,471
Can you swing me?
780
01:15:11,163 --> 01:15:12,122
Okay.
781
01:15:25,427 --> 01:15:27,537
I can go higher than you can.
782
01:15:30,956 --> 01:15:32,713
Faster, faster!
783
01:15:42,805 --> 01:15:45,095
Faster, faster!
784
01:17:02,262 --> 01:17:04,335
Your bouillabaisse
is the best, Martha.
785
01:17:04,425 --> 01:17:06,937
Couldn't top it in one of the
finest restaurants in Marseille.
786
01:17:07,027 --> 01:17:09,267
Thank you. Nice to be appreciated.
787
01:17:10,232 --> 01:17:13,188
In the cookbook la
gustacion Le recommends
788
01:17:13,278 --> 01:17:14,925
a touch more tarragon.
789
01:17:16,551 --> 01:17:17,971
I'll get the coffee.
790
01:17:27,790 --> 01:17:29,211
When is your baby due?
791
01:17:29,301 --> 01:17:32,593
According to my calculations, I am...
792
01:17:32,683 --> 01:17:35,795
five months, twenty-five days and
793
01:17:35,886 --> 01:17:40,175
about two hours pregnant.
maybe due August 7th.
794
01:17:40,500 --> 01:17:41,459
August 5th.
795
01:17:42,160 --> 01:17:45,111
Paul mentioned that you and Gordon
are going out of town next week.
796
01:17:45,636 --> 01:17:49,227
To Seattle, Gordon is seeding the
bushes again for university money.
797
01:17:49,317 --> 01:17:50,740
I'm going to tag along with him.
798
01:17:51,348 --> 01:17:53,235
If Dr. Kindland will let me.
799
01:17:53,325 --> 01:17:56,323
He's a terrific gynecologist, but
he has zero sense of adventure.
800
01:17:56,575 --> 01:17:59,730
He thinks that planes and
pregnant ladies don't mix.
801
01:18:03,827 --> 01:18:05,550
Dr. Kindland?
802
01:18:06,545 --> 01:18:09,535
Yes, I understand he's very good.
803
01:18:15,467 --> 01:18:17,579
No, it is not my imagination.
804
01:18:17,669 --> 01:18:18,642
You took it the wrong way, Martha.
805
01:18:18,732 --> 01:18:19,642
What's the matter with you?
806
01:18:19,732 --> 01:18:22,198
I don't know what's the matter with me.
I didn't take anything the wrong way.
807
01:18:22,288 --> 01:18:23,892
I can't stand to be in the
same room with that woman.
808
01:18:23,982 --> 01:18:27,487
- Why?
- She frightens me, Paul. It's not...
809
01:18:27,577 --> 01:18:29,891
I don't see why. For heaven's
sake she's been nothing but nice
810
01:18:29,981 --> 01:18:31,690
to you. You've chosen
not to be nice to her.
811
01:18:31,780 --> 01:18:35,955
I have checked, Paul. Your precious
Victoria isn't any research assistant.
812
01:18:36,045 --> 01:18:38,174
She never went to the
University of Colorado.
813
01:18:38,264 --> 01:18:41,174
Just who is she? I'd like
to know where she came from.
814
01:18:41,264 --> 01:18:42,315
She's as qualified as I am.
815
01:18:42,405 --> 01:18:44,868
This has been my home for
fifteen years, but that's it.
816
01:18:44,958 --> 01:18:47,497
I'm not going to stay in this
house with her any longer.
817
01:18:47,665 --> 01:18:50,103
You better choose, Paul,
between your assistant and me.
818
01:18:50,193 --> 01:18:52,876
And at 8:00 in the morning
I am leaving for Minneapolis.
819
01:20:46,681 --> 01:20:47,640
Victoria.
820
01:20:50,340 --> 01:20:52,120
Paul. What is it?
821
01:20:52,683 --> 01:20:56,555
It's Martha... She's dead.
822
01:21:07,219 --> 01:21:08,441
I'm sorry.
823
01:21:08,685 --> 01:21:09,895
Heart attack.
824
01:21:10,670 --> 01:21:12,318
You must go, of course.
825
01:21:13,530 --> 01:21:14,489
Yes.
826
01:21:15,319 --> 01:21:16,984
But I don't want to leave you alone.
827
01:21:17,584 --> 01:21:18,956
Maybe Helen can come over.
828
01:21:19,403 --> 01:21:21,050
They left today for Seattle.
829
01:21:22,781 --> 01:21:24,883
I feel all right. I've got Number 1.
830
01:21:24,973 --> 01:21:25,932
Right.
831
01:21:28,127 --> 01:21:29,808
I'll take the first flight out.
832
01:21:30,834 --> 01:21:32,709
I'll take care of the
burial arrangements.
833
01:21:34,643 --> 01:21:36,519
I'll try to be back by Sunday.
834
01:21:37,424 --> 01:21:38,831
I'll call you from Minneapolis.
835
01:23:42,328 --> 01:23:44,203
X
- ray confirms foetus dead in womb.
836
01:23:44,308 --> 01:23:46,120
will not abort because
of risk to mother.
837
01:23:46,210 --> 01:23:48,391
Wait for spontaneous delivery.
838
01:23:53,727 --> 01:23:56,183
Janet Novak. Mother diabetic.
839
01:23:59,242 --> 01:24:03,040
Previous gonorrhea RX. At
jail on prostitution arrest.
840
01:24:21,022 --> 01:24:21,938
Good evening.
841
01:24:22,758 --> 01:24:24,253
I understand I can rent you?
842
01:24:25,241 --> 01:24:27,819
Sorry honey. I'm not into dykes.
843
01:24:28,340 --> 01:24:32,723
I'll pay you $200 if you come
with me to my home for the evening.
844
01:24:32,813 --> 01:24:34,601
For $200!
845
01:24:35,232 --> 01:24:36,606
I could learn to like it.
846
01:24:36,696 --> 01:24:38,895
Come on in while I change.
847
01:24:38,985 --> 01:24:41,100
- Thank you.
- But no rough stuff, huh!
848
01:24:41,898 --> 01:24:44,741
- I understand your condition.
- I doubt it.
849
01:24:48,900 --> 01:24:50,973
What do you mean it
wasn't natural causes?
850
01:24:51,145 --> 01:24:55,134
Dr. Holliston, was your sister-in-law
subject to extreme hypertension?
851
01:24:55,281 --> 01:24:58,776
Well, she was tense,
yes, but nothing serious.
852
01:24:58,866 --> 01:25:01,021
She took sleeping
pills from time to time.
853
01:25:01,111 --> 01:25:03,590
No reason for her to
self-administer any other drug?
854
01:25:03,680 --> 01:25:05,755
In God's name get to the
point. What killed her?
855
01:25:05,845 --> 01:25:09,969
We found a massive dose of what we think
is 5 detoxotamine in her heart muscle.
856
01:25:10,616 --> 01:25:13,204
Now, it's experimental, we
don't know too much about it, but
857
01:25:13,294 --> 01:25:15,248
the drug seems to have
a cumulative effect.
858
01:25:15,338 --> 01:25:17,787
It doesn't dissipate,
causing cardiac arrest.
859
01:25:17,877 --> 01:25:20,895
Doctor Holliston, just a minute.
There are forms to be filled out.
860
01:25:20,985 --> 01:25:22,173
This may be a homicide.
861
01:25:28,009 --> 01:25:28,968
Paul
862
01:25:29,695 --> 01:25:30,654
Victoria.
863
01:25:31,320 --> 01:25:33,556
Anybody home? Hello.
864
01:25:35,597 --> 01:25:36,556
No!
865
01:25:46,191 --> 01:25:47,652
Anybody home?
866
01:25:50,769 --> 01:25:52,438
I thought you were in
Seattle. What happened?
867
01:25:52,528 --> 01:25:56,275
Well, between Gordon and Dr Campbell I
got outvoted, so Gordon went on alone.
868
01:25:56,365 --> 01:25:59,577
He made me promise that I wouldn't
stay by myself, so here I am.
869
01:25:59,920 --> 01:26:01,643
Go on, Helen.
870
01:26:03,384 --> 01:26:06,299
What the matter? Are
you all right, Victoria?
871
01:26:06,389 --> 01:26:08,920
Please. I'll call you later.
872
01:26:09,362 --> 01:26:10,353
Where's Paul?
873
01:26:11,293 --> 01:26:15,581
In San Francisco at a...
At a medical conference.
874
01:26:16,215 --> 01:26:18,557
I'll call you, okay. Now please go.
875
01:26:21,121 --> 01:26:23,102
You look so tired.
876
01:26:25,164 --> 01:26:27,857
He is working you too hard.
877
01:26:28,509 --> 01:26:30,418
I'm going to make us
both a cup of coffee.
878
01:26:37,201 --> 01:26:38,360
Wait.
879
01:26:41,302 --> 01:26:42,982
I'll do it.
880
01:26:44,765 --> 01:26:46,488
I'm sorry about earlier.
881
01:26:47,396 --> 01:26:50,090
Actually, I'm glad you're here.
882
01:27:44,672 --> 01:27:45,887
Hello, operator...
883
01:27:46,246 --> 01:27:48,659
I want you to get me the
University Club in Seattle, please?
884
01:28:00,710 --> 01:28:03,337
Gordon? Dad.
885
01:28:04,702 --> 01:28:05,660
I...
886
01:28:06,403 --> 01:28:09,240
I want you and Helen to sit
down. Your Aunt Martha...
887
01:28:10,605 --> 01:28:11,871
What?
888
01:28:12,522 --> 01:28:13,973
What do you mean? Where is she?
889
01:28:15,965 --> 01:28:17,340
Oh my God!
890
01:28:17,531 --> 01:28:21,117
Don't ask any questions. Just
catch the first plane home.
891
01:29:02,083 --> 01:29:04,613
- Why did you do it?
- To give life!
892
01:29:08,234 --> 01:29:09,728
Playing God!
893
01:29:31,650 --> 01:29:33,145
Down in the basement.
894
01:29:52,970 --> 01:29:53,867
My God!
895
01:29:53,957 --> 01:29:54,988
You shouldn't look!
896
01:30:03,014 --> 01:30:03,973
Operator...
897
01:30:04,353 --> 01:30:06,011
This is Dr. Paul Holliston.
898
01:30:06,101 --> 01:30:10,250
would you send an emergency ambulance and an
attending doctor to 48 Clermont Road, immediately!
899
01:30:10,340 --> 01:30:12,912
Yes, please, immediately.
48 Clermont Road.
900
01:30:53,523 --> 01:30:55,476
It would be wise for you to leave.
901
01:31:02,277 --> 01:31:03,924
I don't want to kill her.
902
01:31:06,689 --> 01:31:09,144
- But I will if it's necessary.
- Why?
903
01:31:10,264 --> 01:31:11,758
Tell me why, Victoria?
904
01:31:12,698 --> 01:31:13,920
I want to live.
905
01:31:14,735 --> 01:31:15,694
I must.
906
01:31:16,083 --> 01:31:17,534
Why Helen?
907
01:31:17,997 --> 01:31:20,007
Why the baby? They want to live too.
908
01:31:20,850 --> 01:31:24,603
Helen can have more babies.
I must have this one.
909
01:31:25,198 --> 01:31:26,158
Why?
910
01:31:26,859 --> 01:31:28,735
I'm dying, Paul.
911
01:31:30,100 --> 01:31:31,671
See for yourself.
912
01:31:35,480 --> 01:31:36,721
Why didn't you tell me?
913
01:31:36,839 --> 01:31:38,519
What could you do about it?
914
01:31:41,570 --> 01:31:43,048
Look at me, Paul.
915
01:31:44,473 --> 01:31:46,880
Look at me. Look closely!
916
01:31:47,440 --> 01:31:49,035
I'm dying...
917
01:31:50,048 --> 01:31:52,976
There was a flaw in your creation,
918
01:31:53,068 --> 01:31:55,460
and you thought you had corrected it.
919
01:31:57,745 --> 01:32:00,565
One night I used methotrexate.
920
01:32:01,214 --> 01:32:04,933
And I'm also, what I
believe, is called a junkie!
921
01:32:09,370 --> 01:32:11,645
This is the only antidote.
922
01:32:19,117 --> 01:32:20,890
Pituitary gland extract.
923
01:32:21,529 --> 01:32:23,077
from Helen's baby?
924
01:32:31,783 --> 01:32:32,927
What are you doing?
925
01:32:33,595 --> 01:32:36,230
I'm fixing you a larger
dose of methotrexate.
926
01:32:36,543 --> 01:32:37,839
You're in pain.
927
01:32:38,151 --> 01:32:39,831
I'm here to help you, Victoria.
928
01:32:40,427 --> 01:32:42,552
No, no, no.
929
01:32:43,093 --> 01:32:44,435
Trust me.
930
01:32:44,837 --> 01:32:47,236
No, what I need, you can't get me.
931
01:32:47,659 --> 01:32:49,509
By your own words
you called it murder.
932
01:32:50,031 --> 01:32:51,828
Get out. Please!
933
01:32:52,395 --> 01:32:53,561
Get out.
934
01:32:53,878 --> 01:32:54,838
Please!
935
01:32:55,027 --> 01:32:55,788
Get out.
936
01:32:55,885 --> 01:33:00,015
I don't want to kill! I don't
want to kill! I just want to live!
937
01:33:04,300 --> 01:33:05,596
Gordon, the oxygen!
938
01:33:58,928 --> 01:34:01,658
Back there. Get her to
a hospital immediately!
939
01:36:14,564 --> 01:36:16,662
Sir, there's a woman over there!
940
01:36:19,177 --> 01:36:21,178
Her car's on fire!
941
01:36:21,919 --> 01:36:23,641
Help that lady. Help that lady!
942
01:36:25,874 --> 01:36:27,201
Die, damn it, die!
943
01:36:31,673 --> 01:36:33,757
- Leave us. Damn it, die!
- Get away.
944
01:36:33,937 --> 01:36:35,902
Leave us. Let me go
945
01:36:35,992 --> 01:36:37,302
what are you doing to her?
946
01:36:44,083 --> 01:36:46,017
Help with the car over here.
947
01:36:46,107 --> 01:36:50,802
She's got to die! No, no let me go!
948
01:36:51,030 --> 01:36:53,031
You don't understand.
949
01:37:22,808 --> 01:37:25,297
Oh, look at her face!
950
01:37:37,292 --> 01:37:39,245
What happened?
951
01:37:41,282 --> 01:37:43,420
Stay back. Give them
room to work, please.
952
01:37:43,510 --> 01:37:46,302
- She's having convulsions.
- Convulsions?
953
01:37:47,101 --> 01:37:49,235
That isn't convulsions.
She's having a baby!
954
01:37:49,325 --> 01:37:53,859
No! No, that can't be! It
can't... It can't happen!
955
01:37:54,463 --> 01:37:59,109
Die, god damn you die. Both of you!
956
01:38:00,330 --> 01:38:04,078
It's your baby. It's your baby, Paul.
957
01:38:08,117 --> 01:38:12,500
- Your baby too, Paul.
- No! No!
958
01:38:16,210 --> 01:38:18,556
No!
73004
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.