Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:02,959
Liam has invited me away.
2
00:00:02,960 --> 00:00:04,959
Overnight? A day trip.
3
00:00:04,960 --> 00:00:07,959
Never been tempted to bend
the rules a little bit?
4
00:00:07,960 --> 00:00:09,639
Liam has a really nice smile,
5
00:00:09,640 --> 00:00:10,959
but it doesn't mean
he's not a criminal.
6
00:00:10,960 --> 00:00:12,959
'Liam was watching some
people in the hotel.
7
00:00:12,960 --> 00:00:15,959
'Yeah, I'm pretty
sure it's the Joshis.'
8
00:00:15,960 --> 00:00:17,959
He hacked into the hotel's CCTV.
9
00:00:17,960 --> 00:00:19,800
Let's hope he's
not watching you.
10
00:00:21,960 --> 00:00:23,959
JAMES: So, you saw Liam watching
Amir and his daughter Reshmi?
11
00:00:23,960 --> 00:00:26,959
Yeah, Liam asked me
to lip-read them.
12
00:00:26,960 --> 00:00:28,479
I saw them talking
about bidding.
13
00:00:28,480 --> 00:00:30,959
I think they were talking
about the necklace.
14
00:00:30,960 --> 00:00:34,959
We're gonna take it from an
ultra-secure vault in London.
15
00:00:34,960 --> 00:00:37,960
I need you to keep it
secret until we're done.
16
00:01:20,960 --> 00:01:23,960
KETTLE BOILING
17
00:01:44,960 --> 00:01:46,960
ENGINE TURNS OFF
18
00:01:58,960 --> 00:02:00,959
KNOCK ON DOOR, VACUUM WHIRRING
19
00:02:00,960 --> 00:02:03,959
ON STEREO: 'Waterfall'
by The Stone Roses
20
00:02:03,960 --> 00:02:05,960
VACUUM STOPS
21
00:02:07,960 --> 00:02:09,959
DAWN: James! Good to see you.
22
00:02:09,960 --> 00:02:11,959
Good song. Oh, God.
Sorry. I'll turn it down.
23
00:02:11,960 --> 00:02:13,959
Oh, don't turn it
down on my account.
24
00:02:13,960 --> 00:02:16,959
โช So good to have equalised... โช
25
00:02:16,960 --> 00:02:17,960
VOLUME DECREASES
26
00:02:17,961 --> 00:02:21,320
โช To lift up The lids
of your eyes... โช
27
00:02:22,960 --> 00:02:25,959
I remember going to watch
these at the Astoria.
28
00:02:25,960 --> 00:02:27,959
Must've been,
what, 15 years ago?
29
00:02:27,960 --> 00:02:30,639
Oh! Charlie was desperate to go.
30
00:02:30,640 --> 00:02:31,959
Was he? I said we
couldn't afford it.
31
00:02:31,960 --> 00:02:33,959
We had a bust-up about
it. JAMES CHUCKLES
32
00:02:33,960 --> 00:02:36,959
By the time he'd convinced me
it was possibly the best thing
33
00:02:36,960 --> 00:02:38,800
we could do with our
money, it was sold out.
34
00:02:42,960 --> 00:02:45,959
Thanks for... being here.
35
00:02:45,960 --> 00:02:47,960
But the anniversary's
not until next week.
36
00:02:50,800 --> 00:02:52,960
'Yeah, I know. I know.
It's just, erm...
37
00:02:54,160 --> 00:02:57,960
'Charlie's been on my mind
a lot recently, you know?'
38
00:03:06,960 --> 00:03:08,000
I know it must be hard.
39
00:03:09,960 --> 00:03:12,959
And if... Look, if me coming
round is a bad reminder, then...
40
00:03:12,960 --> 00:03:14,959
It isn't. I appreciate it.
41
00:03:14,960 --> 00:03:16,799
OK. Really.
42
00:03:16,800 --> 00:03:17,959
OK.
43
00:03:17,960 --> 00:03:19,959
SHE CHUCKLES SOFTLY Funny.
44
00:03:19,960 --> 00:03:21,959
Charlie would've liked you.
45
00:03:21,960 --> 00:03:24,960
But if he was still here, we
wouldn't have met, would we?
46
00:03:28,960 --> 00:03:31,640
You made sure Alfie
Redman went to prison.
47
00:03:32,960 --> 00:03:34,040
Not for nearly long enough.
48
00:03:35,320 --> 00:03:38,959
And Helen and Braden are
still out there. Just...
49
00:03:38,960 --> 00:03:40,240
feel like I'm missing something.
50
00:03:52,960 --> 00:03:54,000
PHONE BUZZES
51
00:04:02,800 --> 00:04:05,960
KEYPAD CLACKING
52
00:04:32,960 --> 00:04:33,960
Can he do that?
53
00:04:36,960 --> 00:04:39,960
Yeah, he says he can't
afford maintenance payments.
54
00:04:42,800 --> 00:04:43,959
I'm sorry, I'm, er...
55
00:04:43,960 --> 00:04:46,959
I'm gonna have to go.
I'll call you back.
56
00:04:46,960 --> 00:04:48,159
Thanks.
57
00:04:48,160 --> 00:04:49,960
PHONE THUDS
58
00:04:53,960 --> 00:04:55,960
I'm sorry you're still
struggling with the divorce.
59
00:04:58,960 --> 00:04:59,960
Thanks.
60
00:05:00,960 --> 00:05:02,959
Not gonna lie...
61
00:05:02,960 --> 00:05:04,320
makes me a bit nervous.
62
00:05:05,960 --> 00:05:07,960
What, you joining the club?
63
00:05:08,960 --> 00:05:12,960
Oh, no. Look, this
legal stuff... is hell.
64
00:05:13,960 --> 00:05:17,960
But it's nothing compared to being
in a marriage that isn't working.
65
00:05:18,960 --> 00:05:22,959
JAMES: OK, Nia? OK, OK, OK. Nia.
66
00:05:22,960 --> 00:05:23,960
OK, team.
67
00:05:25,800 --> 00:05:28,799
I've just got off the phone to
my contact in Hatton Garden.
68
00:05:28,800 --> 00:05:29,959
He's ex-cop turned
private security.
69
00:05:29,960 --> 00:05:32,639
He has heard whispers that
the jewels are being shown
70
00:05:32,640 --> 00:05:34,959
tomorrow at a private view
for a potential buyer.
71
00:05:34,960 --> 00:05:36,959
So maybe, I don't know...
maybe the gang are thinking
72
00:05:36,960 --> 00:05:38,959
of hitting at a moment
of weaker security
73
00:05:38,960 --> 00:05:40,959
while the jewels are in
transit, I don't know.
74
00:05:40,960 --> 00:05:42,959
Braden's gun is still
unaccounted for.
75
00:05:42,960 --> 00:05:45,959
Shit, Braden's gun is
still unaccounted for.
76
00:05:45,960 --> 00:05:47,959
So I need to phone the CPS
77
00:05:47,960 --> 00:05:49,959
and get them to agree
to a conspiracy charge.
78
00:05:49,960 --> 00:05:51,959
Do you think we have
enough evidence?
79
00:05:51,960 --> 00:05:53,959
We've got the gang discussing
details of vault security.
80
00:05:53,960 --> 00:05:55,959
And a sighting of the
vault's security plans.
81
00:05:55,960 --> 00:05:57,319
Yeah, but that's
from Alison, so...
82
00:05:57,320 --> 00:05:59,960
Also need to tell the
CPS of Alison's, erm...
83
00:06:00,960 --> 00:06:02,959
..association with
Liam Barlow, don't I?
84
00:06:02,960 --> 00:06:03,960
Which they're really
not gonna like.
85
00:06:03,961 --> 00:06:06,159
I mean, they're really
not gonna like that.
86
00:06:06,160 --> 00:06:08,960
Do we have a location
for Amir Joshi right now?
87
00:06:10,960 --> 00:06:12,799
The Joshi family
are back in London.
88
00:06:12,800 --> 00:06:14,959
Amir Joshi is going to be
at a meeting for investors,
89
00:06:14,960 --> 00:06:16,479
according to The
Times' business page.
90
00:06:16,480 --> 00:06:17,959
OK. I mean, it's too
risky to wait, isn't it?
91
00:06:17,960 --> 00:06:20,960
It's just way too risky.
OK. So, I need to...
92
00:06:22,960 --> 00:06:24,959
I need to call the CPS
and set up a meeting.
93
00:06:24,960 --> 00:06:27,960
OK. If we get the nod, we
need to be ready to go.
94
00:06:28,960 --> 00:06:31,959
So let's get a current location
for every member of this gang.
95
00:06:31,960 --> 00:06:33,320
OK.
96
00:06:42,960 --> 00:06:45,960
MAN: OK, that'll do. Cheers.
97
00:06:53,800 --> 00:06:55,480
You... You got here fast.
98
00:06:56,960 --> 00:06:58,960
Dad, were you dealing?
99
00:07:02,960 --> 00:07:04,000
Just a little bit of weed.
100
00:07:04,960 --> 00:07:08,640
Look, look... You OK?
Y-Your text, it...
101
00:08:06,960 --> 00:08:08,160
HE SIGHS SOFTLY
102
00:08:41,960 --> 00:08:44,960
That's great. Yeah, thank
you. Thanks. Cheers.
103
00:08:46,000 --> 00:08:47,959
Sir? Yeah.
104
00:08:47,960 --> 00:08:49,959
The Met finally got back to me.
105
00:08:49,960 --> 00:08:52,319
They said someone
snitched on Danny Heath.
106
00:08:52,320 --> 00:08:53,959
That's why he was convicted.
107
00:08:53,960 --> 00:08:55,799
Yeah.
108
00:08:55,800 --> 00:08:57,960
Liam, presumably. But why?
109
00:09:00,800 --> 00:09:03,319
I mean, we should be on top
of this by now, shouldn't we?
110
00:09:03,320 --> 00:09:04,959
Why did Liam take
Alison to the hotel?
111
00:09:04,960 --> 00:09:07,959
And how does cloning the Joshis'
devices get them into the vault?
112
00:09:07,960 --> 00:09:09,959
I mean, maybe we're
getting complacent.
113
00:09:09,960 --> 00:09:11,959
We don't look complacent to me.
114
00:09:11,960 --> 00:09:13,960
Well, we didn't
last time, either.
115
00:09:36,960 --> 00:09:38,160
SCREWDRIVER CLICKING
116
00:09:47,960 --> 00:09:49,960
PHONE BUZZES
117
00:10:18,640 --> 00:10:19,959
Yeah.
118
00:10:19,960 --> 00:10:22,320
Hey, are you OK?
119
00:10:23,800 --> 00:10:25,360
There's something
that you need to know.
120
00:10:26,960 --> 00:10:27,960
What? What is it?
121
00:10:29,960 --> 00:10:31,959
OK, Liam told me everything.
122
00:10:31,960 --> 00:10:34,319
He showed me photos
of the necklace.
123
00:10:34,320 --> 00:10:36,959
They're gonna hit the vault,
maybe even tonight. What?
124
00:10:36,960 --> 00:10:38,959
'When did he tell you this?'
125
00:10:38,960 --> 00:10:40,799
'Last night.'
126
00:10:40,800 --> 00:10:42,800
'Wait, why are you
just telling us now?'
127
00:10:45,960 --> 00:10:48,960
'Because... Liam trusts me.'
128
00:10:49,960 --> 00:10:53,959
And I didn't expect to like
him when I first started this.
129
00:10:53,960 --> 00:10:56,159
'Alison. Alison,
this is important.
130
00:10:56,160 --> 00:10:58,959
'Did Liam say how they were
gonna get into the vault?'
131
00:10:58,960 --> 00:11:00,959
'N-No, he didn't say.'
132
00:11:00,960 --> 00:11:02,959
LIAM SIGHS
133
00:11:02,960 --> 00:11:04,479
I can't let him go
ahead with the robbery.
134
00:11:04,480 --> 00:11:05,999
They're not gonna. We're
gonna stop 'em, OK?
135
00:11:06,000 --> 00:11:08,959
But, listen, you
cannot see Liam again.
136
00:11:08,960 --> 00:11:09,960
OK? He's dangerous.
137
00:11:11,000 --> 00:11:12,960
OK. OK?
138
00:11:15,960 --> 00:11:16,960
OK.
139
00:11:31,960 --> 00:11:34,159
Yeah. Yeah, no, I
got it. I got it.
140
00:11:34,160 --> 00:11:35,960
Yeah, I'll be in touch.
141
00:11:37,480 --> 00:11:39,959
CPS have agreed to
a conspiracy charge.
142
00:11:39,960 --> 00:11:42,159
The information from Alison
actually tipped the balance.
143
00:11:42,160 --> 00:11:45,319
I mean, they don't want her
anywhere near a court, obviously,
144
00:11:45,320 --> 00:11:46,959
but, er... they have advised
145
00:11:46,960 --> 00:11:48,959
that we should bring in
Helen, Braden and Liam.
146
00:11:48,960 --> 00:11:50,959
OK, so we just have to
stick the landing now.
147
00:11:50,960 --> 00:11:52,959
Just gotta stick the
landing. Ben? Yeah?
148
00:11:52,960 --> 00:11:54,799
How're we doing on
locating our suspects?
149
00:11:54,800 --> 00:11:55,959
We've traced their vehicles.
150
00:11:55,960 --> 00:11:57,319
They were all outside
their residences,
151
00:11:57,320 --> 00:11:59,959
but so far, we've not got eyes
on Helen, Braden or Liam. OK.
152
00:11:59,960 --> 00:12:02,479
Seems unlikely that they're
all having a lie-in, no?
153
00:12:02,480 --> 00:12:04,959
So let's pull CCTV images
from around their homes
154
00:12:04,960 --> 00:12:06,319
for the last 12
hours and get on 'em.
155
00:12:06,320 --> 00:12:07,959
Wait, wait, wait.
156
00:12:07,960 --> 00:12:09,959
So, sorry, Alison said they
could be hitting the vault
157
00:12:09,960 --> 00:12:11,959
as soon as tonight.
158
00:12:11,960 --> 00:12:14,959
But if they've already
gone to ground, then...
159
00:12:14,960 --> 00:12:16,959
The gang could be hitting
the vault before tonight.
160
00:12:16,960 --> 00:12:19,959
Yeah. Fuck. OK. We should
get down there, fast.
161
00:12:19,960 --> 00:12:21,959
Erm...
162
00:12:21,960 --> 00:12:23,159
Ben? Yeah?
163
00:12:23,160 --> 00:12:24,319
Can you get onto the Met
164
00:12:24,320 --> 00:12:25,959
and get them to send
an armed response unit?
165
00:12:25,960 --> 00:12:27,959
If they are making an
attempt on the vault,
166
00:12:27,960 --> 00:12:29,960
I don't wanna take
any chances, yeah?
167
00:12:31,960 --> 00:12:33,320
DOOR OPENS
168
00:12:51,160 --> 00:12:53,959
BRADEN: You OK? Yeah.
169
00:12:53,960 --> 00:12:55,959
I just... LIAM SIGHS
170
00:12:55,960 --> 00:12:57,959
I've just got to
go out for a bit.
171
00:12:57,960 --> 00:12:59,639
Where you going? We're
leaving in a hour.
172
00:12:59,640 --> 00:13:01,959
Just gotta pick summat up.
A bit of kit for back-up.
173
00:13:01,960 --> 00:13:03,959
But we've been planning
this for weeks.
174
00:13:03,960 --> 00:13:06,000
I'll be back in
time. Don't worry.
175
00:13:08,960 --> 00:13:09,960
FOOTSTEPS RECEDE
176
00:13:09,961 --> 00:13:11,960
DOOR OPENS, CLOSES
177
00:13:12,960 --> 00:13:14,960
BRADEN INHALES SHARPLY
178
00:13:32,640 --> 00:13:33,960
Thanks for meeting me here.
179
00:13:38,320 --> 00:13:39,960
Did you think about what I said?
180
00:13:45,960 --> 00:13:46,960
Please...
181
00:13:49,000 --> 00:13:50,960
Don't do this.
182
00:13:51,960 --> 00:13:54,960
If you stop, we could walk away.
183
00:13:56,000 --> 00:13:59,959
We could be together. Maybe
we can move away from here.
184
00:13:59,960 --> 00:14:03,960
We could be anything we
wanna be and be happy.
185
00:14:08,960 --> 00:14:09,960
It's too late.
186
00:14:11,960 --> 00:14:14,959
Look, if Braden's gonna walk
into that vault with a gun,
187
00:14:14,960 --> 00:14:16,959
people will die.
188
00:14:16,960 --> 00:14:19,959
So if you care enough about
me to come away with you,
189
00:14:19,960 --> 00:14:21,639
then, please, just
don't do this.
190
00:14:21,640 --> 00:14:23,959
You don't understand.
191
00:14:23,960 --> 00:14:26,960
I can't walk away from this.
192
00:14:28,480 --> 00:14:29,959
I can't.
193
00:14:29,960 --> 00:14:30,960
But...
194
00:14:32,480 --> 00:14:36,960
I thought the Liam that I know
won't let anybody get hurt.
195
00:14:40,960 --> 00:14:43,159
If you walk into that vault, you're
gonna get caught. I know that.
196
00:14:43,160 --> 00:14:44,960
How do you know that? SCOFFS
197
00:14:48,960 --> 00:14:51,959
I'm just worried. No.
198
00:14:51,960 --> 00:14:55,959
You said that you KNOW
that I'm gonna get caught.
199
00:14:55,960 --> 00:14:56,960
What do you know?
200
00:14:57,960 --> 00:14:59,960
No, no, I don't
know anything. I...
201
00:15:08,960 --> 00:15:10,800
I told you things last night.
202
00:15:12,960 --> 00:15:14,960
I put it all on
the line for you.
203
00:15:16,960 --> 00:15:18,960
I need to know...
204
00:15:23,000 --> 00:15:24,960
Can I trust you?
205
00:15:26,960 --> 00:15:30,960
Yeah. You can t-trust me.
206
00:15:34,960 --> 00:15:35,960
INHALES SHARPLY
207
00:15:49,960 --> 00:15:51,160
You should go.
208
00:16:10,320 --> 00:16:11,960
Ben?
209
00:16:15,960 --> 00:16:17,959
I've located Helen and Joseph.
210
00:16:17,960 --> 00:16:19,959
They took a taxi
from Joseph's office,
211
00:16:19,960 --> 00:16:22,479
and looks like they're headed to a
Hollis and Byrne residence meeting.
212
00:16:22,480 --> 00:16:24,799
Yep. They're giving
themselves cast-iron alibis.
213
00:16:24,800 --> 00:16:26,959
They were never gonna get
their hands dirty, were they?
214
00:16:26,960 --> 00:16:29,959
OK. Tell uniform not to take
them out of their sights. Yeah.
215
00:16:29,960 --> 00:16:31,960
We need to find
Braden and Liam. Yeah.
216
00:17:08,960 --> 00:17:10,960
Hello. Thank you.
217
00:17:13,800 --> 00:17:14,959
JAMES: Sergeant. OFFICER: Sir.
218
00:17:14,960 --> 00:17:16,959
You spoken to them? No
sign of any disturbance.
219
00:17:16,960 --> 00:17:18,959
But the duty manager isn't
keen on sharing information.
220
00:17:18,960 --> 00:17:21,160
Not keen? I'll see about that.
221
00:18:28,960 --> 00:18:30,960
Can I have a look?
222
00:18:43,960 --> 00:18:47,960
We're gonna take it from an
ultra-secure vault in London.
223
00:18:49,480 --> 00:18:50,960
'You have to trust me.'
224
00:19:13,960 --> 00:19:14,960
RINGING TONE
225
00:19:14,961 --> 00:19:17,640
Er, sorry. One... One second.
226
00:19:21,960 --> 00:19:25,319
Yeah. Could we get Mr Joshi
out of that meeting, please?
227
00:19:25,320 --> 00:19:26,960
It's very important
that we speak to him.
228
00:19:28,480 --> 00:19:29,960
Yep. I'll hold.
229
00:19:39,960 --> 00:19:42,959
Croesus Vaults' clientele
value our discretion.
230
00:19:42,960 --> 00:19:45,959
Hm? You must understand
the level of security risk
231
00:19:45,960 --> 00:19:46,960
involved in high-value items.
232
00:19:46,961 --> 00:19:48,959
I do understand. I do
understand the security risk.
233
00:19:48,960 --> 00:19:50,960
That's why I'm here.
234
00:19:51,960 --> 00:19:52,960
Anything?
235
00:19:52,961 --> 00:19:54,960
I'm being bounced
between assistants.
236
00:19:57,960 --> 00:19:58,960
ASHLEIGH SIGHS
237
00:20:00,960 --> 00:20:02,959
I have got credible information
238
00:20:02,960 --> 00:20:04,959
that a gang of very
organised criminals
239
00:20:04,960 --> 00:20:08,319
are planning a hit
on this vault today.
240
00:20:08,320 --> 00:20:11,799
Now, do you wanna be the
one to tell your client
241
00:20:11,800 --> 00:20:13,960
that you ignored my warning?
242
00:20:17,960 --> 00:20:19,160
Give me a minute.
243
00:20:20,960 --> 00:20:22,960
KEYBOARD CLACKING
244
00:20:28,640 --> 00:20:29,959
According to our system,
245
00:20:29,960 --> 00:20:31,959
Mr Joshi's vault was
emptied earlier today.
246
00:20:31,960 --> 00:20:33,959
The contents were moved
at the owner's request.
247
00:20:33,960 --> 00:20:35,959
Moved where?
248
00:20:35,960 --> 00:20:37,959
They didn't... They don't
share a destination.
249
00:20:37,960 --> 00:20:38,960
I-I wouldn't expect them to.
250
00:20:38,961 --> 00:20:41,959
Yep, we'll be in touch as
soon as we know anything.
251
00:20:41,960 --> 00:20:43,959
Amir Joshi thinks the
jewels are still here.
252
00:20:43,960 --> 00:20:47,159
Yeah, well, as this nice gentleman
has finally admitted, they're not.
253
00:20:47,160 --> 00:20:48,960
Hm?
254
00:20:49,960 --> 00:20:51,959
Miss Joshi sent the courier.
We verified the request.
255
00:20:51,960 --> 00:20:53,959
The... That's the van.
256
00:20:53,960 --> 00:20:55,960
Sorry, did you say Miss
Joshi sent the van?
257
00:20:56,960 --> 00:20:59,960
MUTTERS: Oh, fuck.
The daughter. Fuck.
258
00:21:00,960 --> 00:21:02,479
No, no. Just got here now.
259
00:21:02,480 --> 00:21:03,999
Yeah. Nia?
260
00:21:04,000 --> 00:21:06,640
Yeah, yeah. Give us
two seconds, Sir.
261
00:21:09,160 --> 00:21:10,999
OK. Hold on.
262
00:21:11,000 --> 00:21:12,639
OK, you're good.
263
00:21:12,640 --> 00:21:13,959
The van that has just left
264
00:21:13,960 --> 00:21:15,959
with the contents of the
vault, its registration is
265
00:21:15,960 --> 00:21:17,959
Lima-Foxtrot-five,
266
00:21:17,960 --> 00:21:19,799
seven-Foxtrot-Sierra-Kilo.
267
00:21:19,800 --> 00:21:20,959
'I need a trace
on that van, Ben.'
268
00:21:20,960 --> 00:21:23,959
Yeah, we're just
loading the ANPR now.
269
00:21:23,960 --> 00:21:26,479
NIA: I have the van on the
A2, heading out of London.
270
00:21:26,480 --> 00:21:28,959
It pings at a camera on
the A2 and then nothing.
271
00:21:28,960 --> 00:21:30,959
Reshmi Joshi ordered
the jewels to be moved.
272
00:21:30,960 --> 00:21:32,959
Now, her dad doesn't know
where she's taken them,
273
00:21:32,960 --> 00:21:34,240
but it seems likely the gang do.
274
00:21:35,960 --> 00:21:37,159
Excuse me?
275
00:21:37,160 --> 00:21:39,959
My phone is completely dead, and
I really need to text my mum.
276
00:21:39,960 --> 00:21:41,959
Please can I borrow
your phone? Is it...?
277
00:21:41,960 --> 00:21:42,960
Sure.
278
00:21:42,961 --> 00:21:45,640
Oh, thank you so
much. Thank you.
279
00:21:57,960 --> 00:21:59,320
Thank you so much.
280
00:22:08,960 --> 00:22:09,960
'Has it gone off the A-road?'
281
00:22:09,961 --> 00:22:12,159
Yeah. Several B-roads heading
out in each direction.
282
00:22:12,160 --> 00:22:13,959
'None of them have
traffic cameras.'
283
00:22:13,960 --> 00:22:14,960
PHONE BUZZES It's Alison.
284
00:22:14,961 --> 00:22:16,959
She's texting me from
different numbers.
285
00:22:16,960 --> 00:22:18,959
She says the robbery's at
the Hawthorne Estate Hotel.
286
00:22:18,960 --> 00:22:20,959
That's where she was with Liam.
287
00:22:20,960 --> 00:22:22,999
Hawthorne Estate Hotel. Ben,
is that where they're heading?
288
00:22:23,000 --> 00:22:25,959
'Alison says the robbery is there,
but we don't have confirmation.'
289
00:22:25,960 --> 00:22:29,479
Er, yeah. Yeah, that makes sense,
given where we lost the van.
290
00:22:29,480 --> 00:22:30,959
It's about an hour
away, at least.
291
00:22:30,960 --> 00:22:33,959
Ben, could you head down there,
take a look, with extreme caution?
292
00:22:33,960 --> 00:22:34,960
'We don't know if
we can trust Alison,
293
00:22:34,961 --> 00:22:36,959
'and we don't know what
we're walking into.
294
00:22:36,960 --> 00:22:37,999
'I'll get an armed
response there
295
00:22:38,000 --> 00:22:39,960
'as back-up as soon
as I can.' Yes, Sir.
296
00:22:45,960 --> 00:22:47,959
Hey. You ready? Shit, sorry.
297
00:22:47,960 --> 00:22:50,959
I meant to text you. OK.
Er, we can do dinner later?
298
00:22:50,960 --> 00:22:52,159
Sorry. Crazy day.
299
00:22:52,160 --> 00:22:54,959
OK. Call me when you're
done. I don't mind what time.
300
00:22:54,960 --> 00:22:55,960
Sure.
301
00:23:06,960 --> 00:23:08,000
Park at the back.
302
00:23:57,960 --> 00:23:59,120
CAMERA SHUTTER CLICKS Lovely.
303
00:24:00,960 --> 00:24:02,000
Five minutes.
304
00:24:06,320 --> 00:24:08,959
OK. I think we'll
do a few more here.
305
00:24:08,960 --> 00:24:12,959
Then we can get you in the black
beaded couture on the stairs.
306
00:24:12,960 --> 00:24:13,960
Not making any promises,
307
00:24:13,961 --> 00:24:16,959
but I think that could
just get us the cover.
308
00:24:16,960 --> 00:24:18,999
But that dress
needs the necklace.
309
00:24:19,000 --> 00:24:20,960
They'll be here any minute.
310
00:24:22,960 --> 00:24:23,960
NAVI SIGHS
311
00:24:25,960 --> 00:24:28,960
OK. So... Good.
312
00:24:50,960 --> 00:24:51,960
CHUCKLES SOFTLY
313
00:24:55,640 --> 00:24:57,960
Rolled out the red carpet. Mm.
314
00:25:06,960 --> 00:25:07,960
That's the courier.
315
00:25:08,960 --> 00:25:09,960
Let's do it.
316
00:25:28,960 --> 00:25:29,960
EXHALES
317
00:25:37,960 --> 00:25:38,960
Yeah.
318
00:25:51,960 --> 00:25:53,320
COMPUTER BEEPS, CHIRPS
319
00:26:13,320 --> 00:26:15,959
Hotel security approaching.
320
00:26:15,960 --> 00:26:17,040
ON EARPIECE: 'Keep walking.
321
00:26:27,960 --> 00:26:29,160
'Told you.'
322
00:26:38,960 --> 00:26:40,959
Unlocking now.
323
00:26:40,960 --> 00:26:41,960
Go on through.
324
00:26:51,160 --> 00:26:53,320
Necklace has changed
hands. Two bodyguards.
325
00:26:55,960 --> 00:26:56,960
They're nearly up.
326
00:27:07,960 --> 00:27:10,959
NAVI: And look at
what I've done here.
327
00:27:10,960 --> 00:27:11,960
Now, the necklace...
328
00:27:14,960 --> 00:27:16,959
Mm-hm. Where do you want it?
329
00:27:16,960 --> 00:27:18,960
Just on the table over there.
330
00:27:19,960 --> 00:27:22,159
Yeah, I see it. It's gonna
come down here. And...
331
00:27:22,160 --> 00:27:23,959
I would love for the... Yes.
332
00:27:23,960 --> 00:27:25,959
Joshis are in position.
333
00:27:25,960 --> 00:27:27,799
The necklace is on the table.
334
00:27:27,800 --> 00:27:29,960
One CPO outside the
suite, another inside.
335
00:27:36,960 --> 00:27:40,999
Back straight, smile wide,
and whatever you do...
336
00:27:41,000 --> 00:27:42,959
do not be yourself.
337
00:27:42,960 --> 00:27:44,960
'Just open the door.'
338
00:27:52,960 --> 00:27:54,959
Good afternoon, sir.
Compliments of the house.
339
00:27:54,960 --> 00:27:56,960
Champagne and macarons.
340
00:28:08,960 --> 00:28:10,959
Good luck with her. Yes, sir.
341
00:28:10,960 --> 00:28:12,960
Room service coming up.
342
00:28:22,480 --> 00:28:24,959
Perhaps the master bedroom?
343
00:28:24,960 --> 00:28:25,960
RESHMI: Who's that?
344
00:28:29,960 --> 00:28:31,959
CPO: Champagne and
macarons, madam.
345
00:28:31,960 --> 00:28:33,959
Compliments of the
hotel. RESHMI SCOFFS
346
00:28:33,960 --> 00:28:35,960
Shall I send him away?
347
00:28:36,960 --> 00:28:37,999
What flavour?
348
00:28:38,000 --> 00:28:39,960
Pistachio, ma'am.
349
00:28:41,960 --> 00:28:43,959
Stick 'em in there.
350
00:28:43,960 --> 00:28:45,960
Maybe later. RESHMI CHUCKLES
351
00:28:57,480 --> 00:28:58,960
Ready?
352
00:29:00,960 --> 00:29:01,960
Now.
353
00:29:09,960 --> 00:29:11,320
ALARM RINGING FAINTLY
354
00:29:12,960 --> 00:29:15,959
ALARM BLARING Really?
355
00:29:15,960 --> 00:29:16,960
Come in?
356
00:29:19,160 --> 00:29:20,960
You need to leave, now.
357
00:29:31,960 --> 00:29:33,960
CPOs, you're
hearing that, right?
358
00:29:34,960 --> 00:29:37,959
Get Reshmi out, leave the
necklace upstairs for the courier.
359
00:29:37,960 --> 00:29:39,959
Suite doors will lock
behind you, anyway.
360
00:29:39,960 --> 00:29:41,959
The courier has a key card. He's
coming up to protect the package.
361
00:29:41,960 --> 00:29:43,959
PHONE RINGING Roger
that, Chandra.
362
00:29:43,960 --> 00:29:44,960
RESHMI SCOFFS Yes?
363
00:29:44,961 --> 00:29:46,959
LIAM: 'Good afternoon,
madam. It's the management.'
364
00:29:46,960 --> 00:29:49,639
Is this a drill?
I'm afraid not.
365
00:29:49,640 --> 00:29:50,959
Please evacuate immediately.
366
00:29:50,960 --> 00:29:52,960
I apologise for any
inconvenience caused.
367
00:29:58,480 --> 00:30:00,480
ALARM CONTINUES
368
00:30:05,160 --> 00:30:07,160
GUEST: What on
earth is going on?
369
00:30:13,000 --> 00:30:14,999
PHONE CHIMES Oh, God.
370
00:30:15,000 --> 00:30:16,959
Problem? Alison.
371
00:30:16,960 --> 00:30:18,959
She's... She's at the
hotel. Oh, for fuck's sake.
372
00:30:18,960 --> 00:30:20,960
Tell her to leave. She
needs to stay out of this.
373
00:30:21,960 --> 00:30:23,960
PHONE BUZZES
374
00:31:00,960 --> 00:31:01,960
Listen to me.
375
00:31:01,961 --> 00:31:03,959
There's a robbery
that is happening now.
376
00:31:03,960 --> 00:31:05,959
MUFFLED: No, madam.
This is a fire alarm.
377
00:31:05,960 --> 00:31:08,959
It's a robbery.
They're using the CCTV.
378
00:31:08,960 --> 00:31:12,479
Oh, my God! What is going
on? Let's keep moving.
379
00:31:12,480 --> 00:31:13,960
RESHMI COUGHS
380
00:31:20,960 --> 00:31:22,959
MUFFLED: Wait outside, please.
381
00:31:22,960 --> 00:31:24,159
No, no, no!
382
00:31:24,160 --> 00:31:27,640
They want everyone to get out
so they can take the necklace.
383
00:31:38,000 --> 00:31:39,479
Erm...
384
00:31:39,480 --> 00:31:41,959
They're clear. They're clear.
385
00:31:41,960 --> 00:31:43,960
ALARM BLARING
386
00:31:48,960 --> 00:31:49,960
'Switch the necklaces.'
387
00:32:00,480 --> 00:32:01,959
CPO: Keep moving, madam.
388
00:32:01,960 --> 00:32:05,959
Wait. I need my necklace. You
have to go back and get it.
389
00:32:05,960 --> 00:32:06,999
Chandra said it was
safest in the room.
390
00:32:07,000 --> 00:32:09,959
I don't give a
fuck what she said!
391
00:32:09,960 --> 00:32:12,639
I'm telling you to
go back and get it.
392
00:32:12,640 --> 00:32:14,160
I'm not leaving without it.
393
00:32:29,960 --> 00:32:31,960
Bag secure. Coming down.
394
00:32:36,960 --> 00:32:38,960
Fuck! The CPO is coming back.
395
00:32:40,000 --> 00:32:41,960
Hide! What?!
396
00:32:45,960 --> 00:32:48,799
CPO: I'm in the suite.
397
00:32:48,800 --> 00:32:50,479
I'm not waiting for him.
398
00:32:50,480 --> 00:32:51,960
It's full of smoke.
399
00:33:01,960 --> 00:33:04,959
COMPUTER CHIRPING
We've got a problem.
400
00:33:04,960 --> 00:33:06,959
I can't open the door
to the linen room.
401
00:33:06,960 --> 00:33:09,960
'My remote access isn't
working.' Well, get it working.
402
00:33:14,960 --> 00:33:16,959
'The fire alarm must have
triggered something.'
403
00:33:16,960 --> 00:33:18,639
We haven't got time for this.
404
00:33:18,640 --> 00:33:20,959
'You can't go down the main
stairs, the Joshis are there.
405
00:33:20,960 --> 00:33:23,639
'If they check the replica,
they'll suspect you.' What?!
406
00:33:23,640 --> 00:33:24,959
You can't get caught
with the jewels on you.
407
00:33:24,960 --> 00:33:26,959
You're gonna have to dump them.
408
00:33:26,960 --> 00:33:29,319
There's a laundry chute on the
other side of the staircase.
409
00:33:29,320 --> 00:33:31,960
'Put them in there, and we'll
collect them at the bottom.
410
00:33:41,960 --> 00:33:43,960
'Put the jewels in
the laundry chute!'
411
00:33:52,960 --> 00:33:55,159
OK, it's done.
412
00:33:55,160 --> 00:33:58,160
Now get in here and get me out!
413
00:34:11,960 --> 00:34:13,960
HEAVY BREATHING
414
00:34:17,960 --> 00:34:19,959
I'm going in. I've gotta go!
415
00:34:19,960 --> 00:34:22,319
STAFF MEMBER: Sir, thank you.
Do you know the way to go?
416
00:34:22,320 --> 00:34:23,960
If you wouldn't mind,
thank you so much.
417
00:34:37,960 --> 00:34:40,960
Liam, where are you? I
can't stay here, can I?
418
00:34:41,960 --> 00:34:44,000
MUFFLED CHATTER,
GUESTS CLAMOURING
419
00:34:59,960 --> 00:35:02,959
I'm coming! Coming. Just...
Just wait, I'm coming.
420
00:35:02,960 --> 00:35:04,960
Alison! Alison!
421
00:35:07,960 --> 00:35:08,960
Liam...
422
00:35:16,960 --> 00:35:18,960
ALARM RINGING
423
00:35:24,000 --> 00:35:26,319
MAN COUGHS, HANDBRAKE CLICKS
424
00:35:26,320 --> 00:35:27,959
Fuck.
425
00:35:27,960 --> 00:35:29,959
STAFF MEMBER: Thank you
so much for your patience.
426
00:35:29,960 --> 00:35:32,959
GUESTS CLAMOURING Yeah,
I'm really sorry, madam.
427
00:35:32,960 --> 00:35:33,960
PHONE BUZZES Ben?
428
00:35:33,961 --> 00:35:36,959
Something's going on at the
hotel. They're evacuating.
429
00:35:36,960 --> 00:35:37,960
OK, we've just got
a text from Alison.
430
00:35:37,961 --> 00:35:39,959
She said she's at the
hotel. Can you see her?
431
00:35:39,960 --> 00:35:42,479
No. 'We need to
know she's safe.'
432
00:35:42,480 --> 00:35:43,999
'She might be
inside. I'll check.'
433
00:35:44,000 --> 00:35:45,959
Armed response are
on their way, Ben.
434
00:35:45,960 --> 00:35:46,999
They're six minutes off, OK?
435
00:35:47,000 --> 00:35:49,960
No, no, no. I'll take a
look. I'll be careful.
436
00:35:51,960 --> 00:35:54,959
Stop this before it's too late,
OK? The police is on their way.
437
00:35:54,960 --> 00:35:56,960
MUFFLED: Funny you're here, too.
438
00:36:02,320 --> 00:36:05,959
Look, they've got guns. And
Braden's got a gun, too.
439
00:36:05,960 --> 00:36:08,800
Which is why you need to get
out before you fuck this up!
440
00:36:11,320 --> 00:36:12,960
CPO: OK, let's go.
441
00:36:16,320 --> 00:36:17,960
SIGHS Screw this.
442
00:36:36,960 --> 00:36:38,959
Braden! Stop!
443
00:36:38,960 --> 00:36:39,960
Police!
444
00:36:39,961 --> 00:36:42,959
ALISON YELPS,
SUPRESSED GUNSHOTS
445
00:36:42,960 --> 00:36:43,960
Argh!
446
00:36:46,640 --> 00:36:48,959
ALISON WHIMPERS
447
00:36:48,960 --> 00:36:50,959
SOBBING: Can you get off me?!
448
00:36:50,960 --> 00:36:53,160
LIAM GRUNTS, BEN GROANS
449
00:36:55,960 --> 00:36:57,960
ALISON WHIMPERS, SOBS
450
00:37:00,960 --> 00:37:02,959
Ben, Ben! Just
stay... stay with me.
451
00:37:02,960 --> 00:37:04,959
Stay with me. BEN GASPING
452
00:37:04,960 --> 00:37:06,959
ALISON SOBBING Please!
453
00:37:06,960 --> 00:37:08,960
Can you call the ambulance?
454
00:37:09,960 --> 00:37:11,960
Don't just stand
there, do something!
455
00:37:13,960 --> 00:37:14,960
Please.
456
00:37:14,961 --> 00:37:16,959
BEN GROANING I'm sorry.
I'm sorry, Alison.
457
00:37:16,960 --> 00:37:18,320
I-I'm sorry.
458
00:37:21,000 --> 00:37:24,799
Ben... Sorry,
sorry, sorry, sorry.
459
00:37:24,800 --> 00:37:25,960
Just hold on, all right?
460
00:37:29,640 --> 00:37:32,959
RINGING FADES
461
00:37:32,960 --> 00:37:34,960
SOUND MUTED
462
00:38:28,960 --> 00:38:30,000
GUNSHOT
463
00:38:39,960 --> 00:38:40,960
BEN GASPS
464
00:38:40,961 --> 00:38:42,159
GROANS IN PAIN
465
00:38:42,160 --> 00:38:45,960
HIGH-PITCHED RINGING
466
00:38:48,960 --> 00:38:51,159
DOOR SLAMS
467
00:38:51,160 --> 00:38:53,959
I'm sorry. I'm sorry,
Alison. I-I'm sorry.
468
00:38:53,960 --> 00:38:56,480
ALISON SOBBING Ben.
Ben, Ben! Help...
469
00:39:17,960 --> 00:39:19,960
LOW HUM OF CONVERSATION
470
00:39:45,960 --> 00:39:47,959
ASHLEIGH: 'As this
interview is under caution,
471
00:39:47,960 --> 00:39:49,959
'we've provided a
BSL interpreter.
472
00:39:49,960 --> 00:39:51,960
'It's very important
that you understand us.'
473
00:40:08,320 --> 00:40:09,960
DC Lawford was shot.
474
00:40:11,960 --> 00:40:13,960
One of Amir Joshi's
bodyguards was killed.
475
00:40:18,960 --> 00:40:20,959
I was there. I saw it.
476
00:40:20,960 --> 00:40:21,960
Mm-hm.
477
00:40:21,961 --> 00:40:24,960
You'll appreciate why it's
important for us to understand...
478
00:40:31,960 --> 00:40:34,120
Do you want to tell us how
you came to be at the hotel?
479
00:40:36,960 --> 00:40:38,639
HE SIGHS SOFTLY
480
00:40:38,640 --> 00:40:41,960
I-I went there to try
and stop the robbery.
481
00:40:42,960 --> 00:40:43,960
Right.
482
00:40:44,960 --> 00:40:46,319
And how long have you known
483
00:40:46,320 --> 00:40:48,959
that the robbery was
gonna be at the hotel?
484
00:40:48,960 --> 00:40:52,000
I didn't know. I... I guessed.
485
00:40:53,480 --> 00:40:54,640
You guessed?
486
00:40:56,960 --> 00:40:57,960
SCOFFS: I mean...
487
00:40:59,960 --> 00:41:02,800
You can see why I might have
difficulty believing that, yeah?
488
00:41:05,320 --> 00:41:08,959
I mean, you stayed at the
Hawthorne Hotel with Liam...
489
00:41:08,960 --> 00:41:09,960
two days ago.
490
00:41:11,000 --> 00:41:13,639
I mean, you stayed in
the exact same suite
491
00:41:13,640 --> 00:41:14,960
that the robbery took place in.
492
00:41:17,960 --> 00:41:20,959
I texted Ashleigh.
493
00:41:20,960 --> 00:41:22,959
I told you it was
gonna be at the hotel.
494
00:41:22,960 --> 00:41:26,319
And a couple of hours before,
you told me it was at the vault.
495
00:41:26,320 --> 00:41:28,959
But... You gave me
false information,
496
00:41:28,960 --> 00:41:30,959
which meant we couldn't
stop the robbery.
497
00:41:30,960 --> 00:41:33,959
I didn't give you false information.
You see, DC Lawford is in surgery.
498
00:41:33,960 --> 00:41:35,959
He's having a bullet
removed from his abdomen.
499
00:41:35,960 --> 00:41:37,960
So I need to
understand, quickly...
500
00:41:39,000 --> 00:41:40,959
..why you changed your story.
501
00:41:40,960 --> 00:41:42,959
Did you get cold feet?
502
00:41:42,960 --> 00:41:44,959
Did you and Liam fall
out? What was it?
503
00:41:44,960 --> 00:41:47,959
No, no. Liam told me that it
was gonna be at the vault.
504
00:41:47,960 --> 00:41:49,960
That's what he said. Right.
505
00:41:50,960 --> 00:41:52,959
Why would he say that
if it wasn't true?
506
00:41:52,960 --> 00:41:53,960
Hm...
507
00:41:55,960 --> 00:41:59,959
Liam found out I was
working with you.
508
00:41:59,960 --> 00:42:01,959
And I think he was listening
into our conversations
509
00:42:01,960 --> 00:42:03,960
through my hearing aids.
510
00:42:04,960 --> 00:42:06,480
Through your hearing aids?
511
00:42:07,960 --> 00:42:09,960
Sorry, is that even...
is that even possible?
512
00:42:11,960 --> 00:42:14,960
What... What... What makes
you think he hacked you?
513
00:42:16,960 --> 00:42:19,959
Well, erm, he was asking
me about my hearing aids
514
00:42:19,960 --> 00:42:23,639
and how... how they
worked, you know?
515
00:42:23,640 --> 00:42:26,959
And I found out my hearing aids
were paired up to my phone.
516
00:42:26,960 --> 00:42:28,960
And I didn't set that up.
517
00:42:32,960 --> 00:42:37,160
OK. So... You think that Liam
used you to misdirect us?
518
00:42:42,640 --> 00:42:43,960
Yeah, I think...
519
00:42:46,480 --> 00:42:48,960
And you were never
tempted to help him?
520
00:42:55,320 --> 00:42:56,960
Yeah, I was...
521
00:42:58,960 --> 00:43:00,959
At times, I was tempted by him.
522
00:43:00,960 --> 00:43:02,960
But that's because he
knew I was struggling.
523
00:43:04,960 --> 00:43:07,960
But... I couldn't do it.
524
00:43:10,160 --> 00:43:11,959
Because the more I learnt
525
00:43:11,960 --> 00:43:12,960
being with you guys,
526
00:43:12,961 --> 00:43:14,959
the more I realised that people
527
00:43:14,960 --> 00:43:16,959
really do get hurt. And...
528
00:43:16,960 --> 00:43:18,959
I really didn't want
that to happen to anyone.
529
00:43:18,960 --> 00:43:20,959
I really didn't.
530
00:43:20,960 --> 00:43:22,160
Do you know where Liam is now?
531
00:43:25,960 --> 00:43:28,959
What he's...? He's not...?
532
00:43:28,960 --> 00:43:30,960
Did you not arrest
him at the hotel?
533
00:43:33,960 --> 00:43:35,960
Braden escaped in the van.
534
00:43:37,960 --> 00:43:40,160
Antony's in custody,
but he's saying nothing.
535
00:43:44,480 --> 00:43:46,960
We didn't find
Liam at the hotel.
536
00:43:52,160 --> 00:43:53,960
We didn't find the
jewels, either.
537
00:44:01,960 --> 00:44:03,040
But here's what we do know.
538
00:44:04,960 --> 00:44:07,960
Someone shut down
the hotel CCTV...
539
00:44:08,960 --> 00:44:11,960
..right before DC
Lawford got shot.
540
00:44:14,960 --> 00:44:16,160
I think that was Liam.
541
00:44:17,320 --> 00:44:18,999
I think...
542
00:44:19,000 --> 00:44:21,960
Liam always intended
to escape on his own.
543
00:44:33,960 --> 00:44:35,800
He planned it.
544
00:44:38,960 --> 00:44:40,960
So he tricked...
545
00:44:42,960 --> 00:44:46,480
He tricked the gang, and
then he used me to do it.
546
00:44:47,960 --> 00:44:49,480
SNIFFLES
547
00:44:53,960 --> 00:44:56,959
DC Lawford put himself
on the line for the job.
548
00:44:56,960 --> 00:44:57,960
Let's make sure that
wasn't for nothing.
549
00:44:57,961 --> 00:44:59,959
Let's put all our efforts
550
00:44:59,960 --> 00:45:01,959
into finding Braden and Liam.
551
00:45:01,960 --> 00:45:03,959
We're not gonna let them
walk away this time.
552
00:45:03,960 --> 00:45:06,959
So, everything that I did and
all the risks that I took,
553
00:45:06,960 --> 00:45:07,960
they were for nothing?
554
00:45:07,961 --> 00:45:09,959
JAMES: Should've listened
to you about Alison.
555
00:45:09,960 --> 00:45:10,960
She was over-involved.
556
00:45:12,640 --> 00:45:13,959
OFFICERS YELLING
557
00:45:13,960 --> 00:45:16,959
BRADEN: 'You don't feel
so clever now, do you?'
558
00:45:16,960 --> 00:45:18,959
'What have you done?'
559
00:45:18,960 --> 00:45:20,960
Subtitles by
accessibility@itv.com
40750
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.