All language subtitles for Chapel.
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:28,469 --> 00:00:32,431
Uanset hvad folk siger til dig,
er der intet større end kærlighed.
4
00:00:38,187 --> 00:00:44,818
Ingen grusvej, solnedgang,
regnvejrsdag eller whisky med is.
5
00:00:47,227 --> 00:00:52,273
Du tænker sikkert, hvorfor du er her.
Det er fordi hun er her.
6
00:01:14,519 --> 00:01:16,980
Og nu er hun væk.
7
00:01:25,668 --> 00:01:29,255
Det der er Sofia.
Hun er poesi i bevægelse.
8
00:01:32,714 --> 00:01:33,924
Et mysterium.
9
00:01:35,936 --> 00:01:39,523
Men intet er mere mystisk
end den historie, der nu begynder.
10
00:01:44,795 --> 00:01:46,880
Jeg troede, hun var en,
der kunne redde mig.
11
00:01:49,324 --> 00:01:53,620
Jeg lader det være op til dig
at dømme selv.
12
00:02:04,356 --> 00:02:09,308
Jeg husker kun brudstykker
af mit liv før det her.
13
00:02:09,778 --> 00:02:13,824
SmĂĄ fragmenter af det liv,
jeg levede før.
14
00:02:26,424 --> 00:02:27,467
Sofia.
15
00:02:29,048 --> 00:02:31,508
Det er mig.
Jeg er din sygeplejerske i aften.
16
00:02:34,470 --> 00:02:37,014
-Hvor længe har jeg...
-Fem mĂĄneder.
17
00:02:38,939 --> 00:02:42,777
-Fem mĂĄneder?
-Fem mĂĄneder og 24 dage.
18
00:02:46,565 --> 00:02:47,775
Hvad skete der med mig?
19
00:02:53,925 --> 00:02:57,846
En fisker fandt dig pĂĄ stranden.
Du var tæt på at drukne.
20
00:03:00,701 --> 00:03:06,248
Har du brug for noget? Vil du se TV?
Lytte til lidt musik, mĂĄske?
21
00:03:07,719 --> 00:03:08,761
Ja, lidt...
22
00:03:11,376 --> 00:03:13,169
Musik ville være fint.
23
00:03:13,543 --> 00:03:19,807
Ja, rock, hiphop, folkemusik?
Salsa, mĂĄske?
24
00:03:23,737 --> 00:03:25,155
GĂĄ tilbage.
25
00:03:25,396 --> 00:03:27,356
GĂĄ tilbage. En til.
26
00:03:27,633 --> 00:03:31,846
-Ja...
-Vi har en vinder. Kan du lide country?
27
00:03:33,445 --> 00:03:37,574
-Jeg tror det.
-God start. Nogen idé om hvem det er?
28
00:03:39,034 --> 00:03:42,121
Stemmen lyder bekendt.
29
00:03:43,831 --> 00:03:45,374
Leonard Cohen?
30
00:03:48,252 --> 00:03:53,424
-Nej, det er ikke ham, vel?
-Det er Richard Schumacher.
31
00:03:53,507 --> 00:03:56,385
Jeg er glad for, at du ved hvem
Leonard Cohen er. Han er en legende.
32
00:04:00,431 --> 00:04:05,519
-Hvad?
-MĂĄske skal jeg kalde dig Cohen.
33
00:04:06,103 --> 00:04:09,815
Ja... Cohen lyder godt.
34
00:04:12,109 --> 00:04:16,238
Prøv at hvile lidt. Dette vil være
en omstilling for din krop.
35
00:05:23,681 --> 00:05:24,723
Nogle sidste ord?
36
00:05:25,891 --> 00:05:26,976
Nej?
37
00:05:36,860 --> 00:05:40,906
Det er okay.
Ingen fare, du drømmer.
38
00:05:42,950 --> 00:05:45,035
Undskyld mig.
39
00:05:47,371 --> 00:05:50,291
Sov igen. Jeg skal snart op.
40
00:05:52,084 --> 00:05:53,752
Er jeg vĂĄgen nu?
41
00:05:56,714 --> 00:05:58,090
Jeg ogsĂĄ.
42
00:06:26,910 --> 00:06:28,787
Hvorfor tog du mig med pĂĄ Jeffs bĂĄd?
43
00:06:28,871 --> 00:06:30,998
-Ă…h, herregud.
-Hvad?
44
00:06:31,665 --> 00:06:33,459
-Jeg beklager.
-Hvad laver du?
45
00:06:33,542 --> 00:06:36,420
Ingenting. Jeg beklager.
46
00:06:38,213 --> 00:06:40,716
Jeg beklager.
47
00:07:02,821 --> 00:07:04,949
Kropstemperaturen sætter
dødstidspunktet til cirka ni timer siden.
48
00:07:06,367 --> 00:07:07,409
Er der en pung der?
49
00:07:11,246 --> 00:07:13,374
Ligaturmønstret stemmer ikke
overens med det andet offer.
50
00:07:13,457 --> 00:07:17,002
Denne kæmpede. Kæmpede hårdt.
Se pĂĄ hendes fingre og led.
51
00:07:17,086 --> 00:07:20,506
Begge brækket her og her.
Begge hænder.
52
00:07:21,548 --> 00:07:24,301
Dette skete ikke her.
Dette var dumpning af en krop.
53
00:08:14,101 --> 00:08:18,689
Jeg har sagt det før, men jeg tror
jeg skal tage det forbandede ur ned.
54
00:08:20,024 --> 00:08:21,984
Du er sĂĄ ivrig efter
at lade tiden løbe ud.
55
00:08:23,652 --> 00:08:27,698
Jeg lader ikke tiden løbe ud. Jeg har
ikke sĂĄ meget at sige denne uge.
56
00:08:27,781 --> 00:08:31,744
Denne uge, sidste uge,
tolv uger før det.
57
00:08:31,827 --> 00:08:35,748
Du er med pĂĄ en langsigtet
tilbagevenden fra en traumatisk ulykke...
58
00:08:35,831 --> 00:08:37,333
Jeg ved det.
59
00:08:37,416 --> 00:08:40,753
-Du skal være glad for, jeg gider.
-Jeg ved det.
60
00:08:41,503 --> 00:08:44,048
Vi har arbejdet sammen i flere
mĂĄneder nu, Cohen.
61
00:08:44,131 --> 00:08:46,675
Det burde føles som om vi
nĂĄr et sted under disse sessioner.
62
00:08:47,843 --> 00:08:51,597
Eller opsøg en ny psykolog, der er
tilpas med at tage imod dine penge.
63
00:08:51,680 --> 00:08:56,852
-Du kan bare lade tiden gĂĄ.
-Jeg gjorde det, hvis det var op til mig.
64
00:08:58,771 --> 00:09:00,356
Men siden Sofia er...
65
00:09:02,983 --> 00:09:06,612
Lad os bare starte igen
med det, vi ved indtil nu.
66
00:09:07,529 --> 00:09:11,617
Én. Vi aner ikke, hvordan du
endte ude i den sø.
67
00:09:13,035 --> 00:09:15,120
Husker du noget fra søen endnu?
68
00:09:19,166 --> 00:09:21,085
Vil du huske, hvem du er?
69
00:09:27,675 --> 00:09:33,222
Vil du vide, hvad jeg vil have?
En stor bøf.
70
00:09:34,348 --> 00:09:37,768
-Med pebersauce.
-Det lyder lækkert.
71
00:09:38,644 --> 00:09:41,855
Tror du, en bøf får dig
til at huske, hvem du er?
72
00:09:41,939 --> 00:09:47,861
Ja. Kartoffelmos, flødesauce.
Alt tilbehøret.
73
00:09:48,821 --> 00:09:51,782
Jeg kalder det fremskridt.
Du ved, hvad du vil have.
74
00:09:52,866 --> 00:09:55,744
Da de fandt mig i vandet,
havde jeg væske i lungerne.
75
00:09:56,745 --> 00:10:01,709
Alkoholniveau pĂĄ 0,03. Du ved,
det er langt under grænsen.
76
00:10:02,710 --> 00:10:04,753
Men våd og længe ude i vandet.
77
00:10:06,338 --> 00:10:08,882
Hvad har vi fyldt din spand med
denne uge, Cohen?
78
00:10:10,009 --> 00:10:11,218
Samme gamle lort.
79
00:10:13,053 --> 00:10:17,599
Disse samtaler er et forsøg
pĂĄ at nĂĄ et gennembrud.
80
00:10:18,183 --> 00:10:23,105
Der var det igen, "gennembrud".
Jeg bad dig om at stoppe med at sige det.
81
00:10:23,188 --> 00:10:26,483
Jeg bad dig sidste uge, ugen før
og ugen før det igen.
82
00:10:26,567 --> 00:10:30,529
Du har ret. Jeg lover
ikke at bruge det udtryk mere.
83
00:10:30,612 --> 00:10:35,826
Jeg ved, hvad du gør. Du prøver at
få mig til at føle mig dårlig.
84
00:10:35,909 --> 00:10:40,456
Hvad fĂĄr dig til at tro, at nogen
med vilje vil sĂĄre dig?
85
00:10:40,539 --> 00:10:43,626
Jeg lader mig ikke manipulere.
Jeg taler om mine følelser.
86
00:10:43,709 --> 00:10:46,378
Og du sidder der og analyserer
mine drømme og...
87
00:10:47,129 --> 00:10:49,256
Kan du lade være
med at skrive noget nu?
88
00:10:50,090 --> 00:10:54,386
Jeg vil ikke tale om mine drømme.
Eller mine følelser.
89
00:10:55,179 --> 00:10:57,514
Helt i orden.
Vi behøver ikke tage det op.
90
00:10:59,850 --> 00:11:03,687
Fint. Pres hele kropsvægten
ind mod den væg.
91
00:11:07,149 --> 00:11:10,944
Mærkeligt. Dette er det eneste,
der faktisk virker.
92
00:11:18,661 --> 00:11:21,455
-Hvad med dig?
-Hvad med mig?
93
00:11:22,539 --> 00:11:28,253
-Hvorfor taler vi aldrig om dig?
-Disse timer er for dig.
94
00:11:30,673 --> 00:11:32,257
Lektie til næste gang.
95
00:11:35,803 --> 00:11:39,515
Dette bord, okay?
Det er dig.
96
00:11:39,598 --> 00:11:43,227
Tænk på de fire ben
som fundamentet i dit liv.
97
00:12:02,788 --> 00:12:04,957
-Hej.
-Hej, Allie.
98
00:12:05,040 --> 00:12:08,752
-Hvad kan jeg gøre for dig?
-En kop kaffe.
99
00:12:08,836 --> 00:12:11,714
Okay, jeg kan hente kaffe,
men køkkenet er lukket.
100
00:12:11,797 --> 00:12:17,553
-Det stĂĄr, at I har ĂĄbent 24 timer.
-Det passer ikke.
101
00:12:17,636 --> 00:12:20,597
Lance! Kan du slukke skiltet?
102
00:12:21,390 --> 00:12:24,268
Jeg skal bare ordne dette først.
103
00:12:24,852 --> 00:12:27,229
-Er dette dit sted?
-Ja.
104
00:12:27,313 --> 00:12:30,149
Vores sted.
Far overlod det til os.
105
00:12:30,232 --> 00:12:33,152
Ja, han efterlod mig en bror
med en moppe til at slukke skiltet.
106
00:12:33,235 --> 00:12:38,407
Tak for hjælpen og anerkendelsen. Jeg
sætter pris på ekstra hænder bag.
107
00:12:38,490 --> 00:12:40,868
-Det var sĂĄ lidt.
-I er sjove.
108
00:12:40,951 --> 00:12:45,956
-Det værdsætter jeg.
-Jeg gør mere end jeg får ros for.
109
00:12:46,040 --> 00:12:50,210
SĂĄ det er bare jer to. Det virker
underbemandet.
110
00:12:51,128 --> 00:12:57,092
-Bare dig og den søde dame.
-Ja, folk er stoppet.
111
00:12:57,676 --> 00:13:02,014
Jeg ville ikke stole pĂĄ hvad Tweedle Dee
og Tweedle Dum siger.
112
00:13:05,934 --> 00:13:08,646
Skal du bare sidde her og snakke hele
natten?
113
00:13:08,729 --> 00:13:12,524
Nej, det skal jeg ikke. Jeg har brug for
et værelse.
114
00:13:13,734 --> 00:13:16,820
-Hvem styrer motellet?
-Mig.
115
00:13:18,948 --> 00:13:22,534
Er du dum, eller prøver du bare at
irritere mig?
116
00:13:23,285 --> 00:13:28,707
-Hvad er problemet?
-Jeg vil ikke have ballade. ForstĂĄet?
117
00:13:29,291 --> 00:13:31,794
Ja, frue.
118
00:13:32,670 --> 00:13:40,511
Tag kaffen med dig og sørg for at komme
væk herfra, okay?
119
00:13:40,594 --> 00:13:46,141
Tres pr. nat. De har snakket om dig hele
aftenen.
120
00:13:48,519 --> 00:13:49,770
Hvem?
121
00:13:51,689 --> 00:13:55,734
Du har fået et værelse, hr. Ukendt.
122
00:13:56,318 --> 00:13:59,905
Jeg orker ikke mere. Kan du ikke forlade
stedet?
123
00:13:59,989 --> 00:14:02,950
Skat, vi taler ikke sĂĄdan til kunder.
124
00:14:03,033 --> 00:14:06,245
-Ved du hvad? Det her sted er et...
-Tossehus.
125
00:14:07,663 --> 00:14:09,957
Gå op og gør dig hjemme på værelset.
126
00:14:10,040 --> 00:14:13,794
Jeg tager bagvejen. Du gĂĄr ud gennem
indgangen.
127
00:14:15,004 --> 00:14:16,755
Okay, ja.
128
00:14:19,717 --> 00:14:24,013
Undskyld hvis jeg forstyrrede. God aften
og tak for kaffen.
129
00:14:48,912 --> 00:14:52,666
-Ja, ja, ja.
-Hvad laver du?
130
00:14:53,751 --> 00:14:56,795
-Vær sød, bare for i aften.
-Nej, jeg sagde nej.
131
00:14:57,963 --> 00:14:59,465
Jeg vil prøve.
132
00:15:01,342 --> 00:15:02,885
Ja, prøv.
133
00:15:03,927 --> 00:15:05,554
Jeg vil prøve mere.
134
00:15:42,341 --> 00:15:44,718
-Vil du have hjælp?
-Nej, jeg klarer det.
135
00:15:46,345 --> 00:15:47,388
Okay...
136
00:15:48,847 --> 00:15:53,268
-Jeg tror aldrig, jeg har fisket.
-Sjovt?
137
00:15:54,395 --> 00:15:59,316
Her. Sådan gør du.
Alt i håndleddet, blødt og...
138
00:16:01,568 --> 00:16:02,611
...langsomt.
139
00:16:06,156 --> 00:16:07,199
Prøv selv.
140
00:16:08,659 --> 00:16:10,202
Okay, jeg prøver igen.
141
00:16:14,957 --> 00:16:17,126
Jeg kan lide kaktussen, du købte
til mig i sidste uge.
142
00:16:17,209 --> 00:16:20,212
Og du siger, at
jeg aldrig giver dig blomster.
143
00:16:21,005 --> 00:16:22,172
Kaktus er ikke en blomst.
144
00:16:23,340 --> 00:16:25,884
Den holder længere. Det opvejer
for, at jeg er en idiot.
145
00:16:27,511 --> 00:16:30,681
-Du er ikke en idiot.
-Se her!
146
00:16:31,932 --> 00:16:34,852
Jeg sagde, jeg ville gøre dig
til fisker før brylluppet.
147
00:16:34,935 --> 00:16:36,228
Forvent ikke for meget.
148
00:16:39,023 --> 00:16:41,984
Jeg talte med Debbie efter arbejde,
vi snakkede lidt om
149
00:16:42,067 --> 00:16:44,820
brylluppet og steder,
vi kunne overveje.
150
00:16:46,363 --> 00:16:52,077
Der er et gammelt sted fra 1861
kaldet Farmington Rocks Chapel.
151
00:16:52,161 --> 00:16:55,039
-Jeg ved, vi har talt om...
-Hvad sagde du?
152
00:16:55,623 --> 00:16:58,334
-Det blev bygget i 1861.
-Nej, du sagde "kapel".
153
00:16:58,417 --> 00:16:59,460
Ja, det gjorde jeg.
154
00:17:00,252 --> 00:17:01,712
Kom nu, E.
155
00:17:01,795 --> 00:17:06,675
Du taler altid i søvne om et kapel.
Tænkte bare, det måske...
156
00:17:06,759 --> 00:17:10,220
-Så du lytter kun til mig i søvne?
-Når du er højlydt, ja.
157
00:17:10,304 --> 00:17:13,599
-Så jeg er højlydt?
-Ikke altid. Det gĂĄr fint.
158
00:17:16,518 --> 00:17:20,189
Se pĂĄ mig. Er det alt, du bekymrer
dig om? At planlægge dette bryllup?
159
00:17:20,272 --> 00:17:23,025
Nej, jeg bekymrer mig om dig.
160
00:17:23,108 --> 00:17:27,196
Jeg ved ikke, hvad det er. Men alt,
du taler om, er det forbandede bryllup.
161
00:17:28,781 --> 00:17:29,823
For pokker.
162
00:17:31,784 --> 00:17:33,869
Ethan, kom nu.
163
00:17:41,835 --> 00:17:43,462
Ethan, kom nu!
164
00:17:47,675 --> 00:17:48,425
Jeg mĂĄ gĂĄ ind.
165
00:17:59,186 --> 00:18:04,358
Du... Jeg gik for langt.
Jeg beklager det.
166
00:18:08,862 --> 00:18:12,825
Vil du have, at jeg skal finde pĂĄ
en sjov baggrundshistorie igen?
167
00:18:14,952 --> 00:18:19,748
MĂĄske var du en brandmand
med en lang slange.
168
00:18:23,335 --> 00:18:26,171
Den kunne jeg bedre lide end
cirkusvognen, Annie.
169
00:18:26,255 --> 00:18:31,051
MĂĄske var du en bonde
med en sexet traktor.
170
00:18:32,803 --> 00:18:38,267
Eller mĂĄske var du en astronaut
med en kæmpe raket.
171
00:18:42,813 --> 00:18:44,523
Kom her.
172
00:18:55,618 --> 00:18:56,910
Hvad i alverden er det der?
173
00:18:59,663 --> 00:19:01,123
Bliv her.
174
00:19:04,251 --> 00:19:07,129
Ring 1-1-2. GĂĄ og ring 1-1-2!
175
00:19:18,974 --> 00:19:22,227
FĂĄ en bĂĄd herhen.
Dette er et gerningssted.
176
00:19:23,312 --> 00:19:26,523
-Var det dig, der ringede dette ind?
-Ja, jeg prøvede...
177
00:19:26,607 --> 00:19:28,692
-Det er okay.
-Liget ligger derovre.
178
00:19:32,488 --> 00:19:34,031
Er du herfra?
179
00:19:34,657 --> 00:19:38,744
-Ja, hun er sygeplejerske.
-Jeg mener dig.
180
00:19:39,662 --> 00:19:42,414
Er du herfra, sir? Har du ID pĂĄ dig?
181
00:19:43,123 --> 00:19:44,959
-Ja...
-Hvad betyder det?
182
00:19:46,835 --> 00:19:49,463
-Hvad hedder du?
-Cohen.
183
00:19:49,546 --> 00:19:50,965
Efternavn?
184
00:19:55,344 --> 00:19:57,846
Black. Cohen Black.
185
00:19:58,889 --> 00:20:03,686
-Har du kørekort?
-Satan, jeg har ikke min pung.
186
00:20:05,354 --> 00:20:07,398
Undskyld mig et øjeblik?
187
00:20:09,775 --> 00:20:11,902
Hej. Er du okay?
188
00:20:38,470 --> 00:20:41,223
-Hvad var det?
-Hvad mener du?
189
00:20:41,307 --> 00:20:43,392
Du... du stormede bare væk.
190
00:20:47,396 --> 00:20:52,693
-Kendte du fyren derovre?
-Hold op. Er du jaloux nu?
191
00:20:52,776 --> 00:20:56,113
Jaloux? Jeg stillede et spørgsmål.
192
00:20:59,366 --> 00:21:02,202
-Sof, svar nu.
-Pas.
193
00:21:02,286 --> 00:21:04,913
Du mĂĄ ikke sige "pas" til det.
194
00:21:06,915 --> 00:21:10,085
-Svar på spørgsmålet!
-Vi var forlovet.
195
00:21:15,424 --> 00:21:19,053
-Forlovet?
-Vi skulle giftes.
196
00:21:22,848 --> 00:21:27,061
-Hvad skjuler du?
-Jeg vil ikke snakke om det.
197
00:21:31,273 --> 00:21:35,235
Det havde været rart at vide,
at du var forlovet.
198
00:21:35,319 --> 00:21:39,657
Betyder det noget?
Jeg vil ikke snakke om det.
199
00:21:46,288 --> 00:21:48,999
Det kunne jeg godt have brugt at vide.
200
00:21:51,001 --> 00:21:53,963
Det havde været rart at vide
lidt mere om dig.
201
00:22:20,531 --> 00:22:22,574
Cohen, vent! Cohen, vent!
202
00:22:23,284 --> 00:22:24,868
Cohen, stop nu!
203
00:23:59,588 --> 00:24:00,631
Hej.
204
00:24:03,300 --> 00:24:06,720
Undskyld det der skete.
205
00:24:32,371 --> 00:24:34,790
Hvem er chefen? Hvem bestemmer?
206
00:24:35,791 --> 00:24:38,669
-Hvordan smagte det?
-Rigtig godt, tak.
207
00:24:40,587 --> 00:24:43,757
-Bord til to?
-Vi venter pĂĄ nogen.
208
00:24:43,841 --> 00:24:44,591
Hvem da?
209
00:24:44,675 --> 00:24:48,137
Hej Grace. Er det ikke ham
fra sidst?
210
00:24:48,220 --> 00:24:49,596
Sæt dig ned.
211
00:24:55,144 --> 00:24:58,731
-Tak fordi I mødte op.
-Er der et problem?
212
00:24:58,814 --> 00:25:03,319
Ja. Du ved godt man ikke
forlader et gerningssted.
213
00:25:03,689 --> 00:25:07,609
-Hallo? Jeg taler til dig.
-Du behøver ikke gø af ham.
214
00:25:10,404 --> 00:25:15,242
-Hvem valgte fiskepladsen?
-Det gjorde jeg. Der er godt med sandart.
215
00:25:15,833 --> 00:25:20,212
-Du kan godt lide at fiske nu?
-Hvem sĂĄ kvinden? Mig.
216
00:25:21,253 --> 00:25:24,298
Det er en stor sø,
fyldt med sandart.
217
00:25:24,381 --> 00:25:27,885
-Kom til sagen, Wyatt.
-Jeg kan lide ærlige kvinder.
218
00:25:27,968 --> 00:25:32,431
Vi har vist noget til fælles.
Cohen, ikke?
219
00:25:32,941 --> 00:25:38,280
Jeg tjekkede stedet bagefter.
Du blev fundet dér for et år siden.
220
00:25:39,146 --> 00:25:44,735
Jeg tog Cohen derhen. Det er
en del af hans behandling.
221
00:25:44,818 --> 00:25:48,030
-Det hjælper med minderne.
-Jeg kender historien.
222
00:25:48,113 --> 00:25:54,286
-Han har ingen straffeattest.
-De tjekkede ham for et ĂĄr siden.
223
00:25:54,370 --> 00:25:57,982
-Der er lavet DVI allerede.
-Ja, offeridentifikation.
224
00:25:58,007 --> 00:26:00,801
Han er ren. Derfor har jeg
ikke anholdt ham.
225
00:26:01,136 --> 00:26:02,346
Du er for meget.
226
00:26:09,129 --> 00:26:10,881
Hvorfor sagde du ikke,
du gjorde det her?
227
00:26:11,991 --> 00:26:14,744
-Lad være med at ånde mig i nakken.
-Undskyld.
228
00:26:16,767 --> 00:26:20,729
-Vi har en ny ret.
-Hvad er det?
229
00:26:20,813 --> 00:26:24,650
-En slags burrito.
-Vi tager to, tak.
230
00:26:24,733 --> 00:26:28,737
Jeg forstĂĄr ingenting.
Det lyder som et fremmedsprog.
231
00:26:28,821 --> 00:26:32,116
-Tal.
-Du tager tallene, jeg tager resten.
232
00:26:32,199 --> 00:26:36,453
Det her er vores bedste mĂĄned.
Den bedste nogensinde.
233
00:26:36,537 --> 00:26:39,164
-Fint.
-Lad os holde det sĂĄdan.
234
00:26:39,957 --> 00:26:43,836
-Hvordan gĂĄr terapien?
-Fint, du ved.
235
00:26:45,054 --> 00:26:50,309
-Sagde du, jeg vil have børn?
-Du ved, jeg ikke mĂĄ sige noget.
236
00:26:52,115 --> 00:26:54,284
Hvorfor mĂĄ du ikke sige det?
237
00:26:54,523 --> 00:26:59,778
Jeg har taget overarbejde
pĂĄ sygehuset og undervist i ridning.
238
00:27:00,370 --> 00:27:05,876
-Men terapi mĂĄ du ikke tale om?
-Det er fortroligt.
239
00:27:05,983 --> 00:27:09,403
FĂĄ et job og betal for terapien
selv da.
240
00:27:30,919 --> 00:27:32,963
Ikke støvler. Snavs på gulvet.
241
00:27:33,971 --> 00:27:36,904
Ikke støvler. Snavs på gulvet.
242
00:27:40,115 --> 00:27:42,641
Ikke støvler. Snavs på gulvet.
243
00:27:44,443 --> 00:27:47,334
Ikke støvler. Snavs på gulvet.
244
00:27:47,553 --> 00:27:51,153
-Ikke mere snavs!
-Hvad laver du?
245
00:27:53,762 --> 00:27:56,432
Du mĂĄ lytte lidt mere til mig.
246
00:27:59,495 --> 00:28:03,207
-Den terapi skal hjælpe dig.
-Det gør den.
247
00:28:15,153 --> 00:28:16,989
Jeg vil have et barn, Cohen.
248
00:28:23,951 --> 00:28:24,994
Ingen dĂĄrlige dage.
249
00:28:27,690 --> 00:28:28,732
Okay...
250
00:28:34,642 --> 00:28:37,100
Vil du ikke have en familie med mig?
251
00:28:40,486 --> 00:28:41,905
Jeg vil høre dig sige det.
252
00:28:42,809 --> 00:28:47,021
Hvad med at du starter med
at tale om din far?
253
00:28:48,103 --> 00:28:49,563
Bare sig det.
254
00:28:52,840 --> 00:28:55,259
-Sig det! -Okay.
255
00:28:55,342 --> 00:28:58,387
Vi skal have et barn.
Vi laver en baby nu.
256
00:29:01,307 --> 00:29:03,475
Du gør det ikke let for mig.
257
00:29:20,534 --> 00:29:21,577
Hallo?
258
00:29:23,621 --> 00:29:24,663
Hallo?
259
00:30:02,368 --> 00:30:07,665
-Vi ville vente pĂĄ Hope...
-Vi kan ikke vente.
260
00:30:08,415 --> 00:30:10,584
-Vi er gravide! -Hvad?
261
00:30:10,668 --> 00:30:15,589
-Det er jeg ogsĂĄ.
-Hvorfor siger alle "vi er gravide"?
262
00:30:16,215 --> 00:30:19,802
Godt spørgsmål. Den må
du tage, far.
263
00:30:20,511 --> 00:30:22,221
Hvem er din sugar daddy, skat?
264
00:30:22,304 --> 00:30:26,517
Hvorfor kan han ikke give
sin ven lidt forskud?
265
00:30:26,600 --> 00:30:30,771
-Du bliver jo altid taget for spritkørsel.
-Jeg kørte dig hjem...
266
00:30:30,854 --> 00:30:31,897
Tak, Paige.
267
00:30:32,856 --> 00:30:35,401
Og du fik penge. Det skete kun to gange.
268
00:30:35,484 --> 00:30:39,571
Sage kører bedre fuld
end du gør ædru.
269
00:30:39,655 --> 00:30:43,492
Han behøver ingen privatchauffør.
270
00:30:43,575 --> 00:30:45,828
Vi skal nok fĂĄ jer til at tie.
271
00:30:45,911 --> 00:30:50,416
Det er ikke en pikmĂĄlerkonkurrence,
men vent du bare.
272
00:30:50,499 --> 00:30:51,875
Okay...
273
00:30:51,959 --> 00:30:56,213
-Danny, du arbejder i Bagel Barn.
-Jeg har rĂĄd.
274
00:30:56,297 --> 00:30:57,715
Fedt, drenge. Rigtig voksent.
275
00:31:00,551 --> 00:31:03,679
En dollar?
Stik den i en g-streng, makker.
276
00:31:03,762 --> 00:31:07,975
George Washington, en af vores
fædre... Har du en g-streng på?
277
00:31:08,058 --> 00:31:11,478
-Er det ikke det, du har pĂĄ?
-Hvor er Hope?
278
00:31:11,562 --> 00:31:15,065
-Hun sagde, hun ville komme.
-Glæder mig til at møde hende.
279
00:31:15,733 --> 00:31:18,152
Skulle komme fra en magtfuld familie.
280
00:31:18,235 --> 00:31:21,572
Kan en falckmand klare presset?
281
00:31:21,655 --> 00:31:22,948
-Hun vil elske det. -Ja.
282
00:31:23,782 --> 00:31:28,579
Jeg sagde til Ronnie, det var drengeaften,
sĂĄ hun blev lidt sur.
283
00:31:28,662 --> 00:31:31,332
-Jeg troede, I var færdige.
-Hun er no bueno.
284
00:31:31,415 --> 00:31:34,168
-Hun er white trash. -Det var tarveligt.
285
00:31:34,251 --> 00:31:37,463
Jeg taler af erfaring.
Har du ingen nosser?
286
00:31:37,546 --> 00:31:42,301
Kom nu, drenge. Seriøst.
Har hun været her for nylig?
287
00:31:42,384 --> 00:31:45,971
-Ja da. -Der er hun!
288
00:31:46,055 --> 00:31:49,016
-Sorry, jeg er sen. -Det her er Hope.
289
00:31:54,021 --> 00:31:55,356
Cohen?
290
00:31:59,318 --> 00:32:00,361
Cohen?
291
00:32:02,112 --> 00:32:03,364
Cohen.
292
00:32:03,989 --> 00:32:06,408
Hvad laver du? Cohen!
293
00:32:09,620 --> 00:32:11,914
Ser du pĂĄ et billede af Debbie og Dwayne?
294
00:32:12,706 --> 00:32:16,752
-Jeg har kigget pĂĄ dig i tre minutter.
-Hvorfor sagde du ikke noget?
295
00:32:16,835 --> 00:32:21,465
Det gjorde jeg. Overvejede
at hælde vand på dig.
296
00:32:21,548 --> 00:32:24,385
-Jeg klappede endda. -Hvis du er glad...
297
00:32:24,468 --> 00:32:25,803
...sĂĄ klap igen.
298
00:32:28,973 --> 00:32:31,517
Jeg synes, du bør sove på gulvet i nat.
299
00:32:32,184 --> 00:32:37,106
-PĂĄ gulvet?
-Lav en hyggelig seng i stuen.
300
00:32:39,233 --> 00:32:41,110
Det er måske dig, der trænger
til alenetid.
301
00:32:53,747 --> 00:32:57,376
Der er stadig ingen mistænkt anholdt,
politiet gør alt de kan.
302
00:32:58,752 --> 00:33:03,549
Siden den anmeldte bortførelse har News 4
undersøgt sagen.
303
00:33:03,632 --> 00:33:08,971
Ingen udenfor politiet har set
hvad du har afsløret.
304
00:33:09,054 --> 00:33:11,849
Det her er en af de hĂĄrdeste
sager, jeg har haft.
305
00:33:22,693 --> 00:33:25,029
Lance? Kom her.
306
00:33:29,783 --> 00:33:31,327
Hvad laver han?
307
00:33:36,071 --> 00:33:38,657
-SĂĄ han mig? Han sĂĄ dig.
-Er du bange?
308
00:33:39,845 --> 00:33:44,266
-Nej, jeg er ikke bange.
-Grace, hvad laver du?
309
00:33:49,673 --> 00:33:51,258
Hej, hvordan gĂĄr det?
310
00:33:51,808 --> 00:33:56,146
Du må ikke være her, så...
311
00:33:56,280 --> 00:34:02,619
Beklager. Jeg kunne bare ikke
gøre det derhjemme.
312
00:34:03,067 --> 00:34:06,528
-Hvad da?
-Jeg bygger en vugge til min forlovede.
313
00:34:07,529 --> 00:34:11,408
Okay... Se her.
Den er faktisk ret sød.
314
00:34:12,544 --> 00:34:16,674
Hun tror, jeg ikke vil have børn,
men det vil jeg faktisk.
315
00:34:17,748 --> 00:34:19,750
Forstår. Det er ærgerligt.
316
00:34:20,984 --> 00:34:26,173
Du kan ikke spise eller bo her,
sĂĄ jeg mĂĄ bede dig...
317
00:34:26,256 --> 00:34:30,852
-ForstĂĄr. Beklager.
-Intet problem. Mange tak.
318
00:34:30,877 --> 00:34:33,839
-Hav en god aften.
-Ja, i lige mĂĄde.
319
00:34:36,720 --> 00:34:39,181
Nu kan jeg tage...
320
00:34:39,467 --> 00:34:41,928
-Du vidste, det ville ske.
-Ja.
321
00:34:46,151 --> 00:34:49,446
Sig ikke til nogen, at jeg gav dig
dette værelse i nat.
322
00:34:49,530 --> 00:34:50,572
Okay...
323
00:34:51,753 --> 00:34:55,757
Jeg er i undertal her. Du ved,
hvad jeg hedder, men jeg ved ikke dit.
324
00:34:55,895 --> 00:34:59,107
Jo, det gør du.
Ti-o'clock-Jack, husker du?
325
00:34:59,774 --> 00:35:03,486
En klog mand sagde engang, at hele
pointen med livet er at nyde det.
326
00:35:04,666 --> 00:35:08,253
Bare have gode dage.
Hej, bokser du?
327
00:35:11,061 --> 00:35:15,190
-Ingen dĂĄrlige dage, ikke?
-Ja, ingen dĂĄrlige dage.
328
00:35:17,870 --> 00:35:19,247
Kom nu, lad os tage en drink.
329
00:35:53,594 --> 00:35:54,637
Hej.
330
00:36:11,236 --> 00:36:15,658
Det er iskoldt udenfor.
Hvad laver du her alene?
331
00:36:18,911 --> 00:36:21,372
Jeg fejrer min søsters liv.
332
00:36:26,752 --> 00:36:28,253
Hvad skete der?
333
00:36:35,511 --> 00:36:37,262
Hun blev dræbt.
334
00:36:41,392 --> 00:36:45,396
For pokker. Det er jeg ked af.
335
00:36:48,983 --> 00:36:52,611
Har du nogensinde mødt nogen
og bare gĂĄet lige til sagen?
336
00:36:54,989 --> 00:36:59,743
-Hvad mener du?
-Hvad var det værste, der skete for dig?
337
00:37:10,504 --> 00:37:15,092
Ethan! Følg med nu.
Hold øjnene på bolden.
338
00:37:16,802 --> 00:37:18,137
Kom og spis.
339
00:37:23,017 --> 00:37:24,310
Jeg mĂĄ gĂĄ ind.
340
00:37:25,894 --> 00:37:29,273
Nej, det behøver du ikke.
Bare ignorer hende.
341
00:37:40,826 --> 00:37:45,581
Du og jeg var bedste venner, ikke?
Ved du, hvad bedste venner gør?
342
00:37:48,292 --> 00:37:49,960
De har hemmeligheder.
343
00:37:56,967 --> 00:38:00,929
Nogle barndomsminder slipper
aldrig taget.
344
00:38:13,567 --> 00:38:14,777
Er det dit værelse?
345
00:38:19,365 --> 00:38:21,492
Er det dit værelse?
346
00:38:24,161 --> 00:38:26,330
Ja, hvorfor spørger du?
347
00:38:38,258 --> 00:38:39,885
Sikke en aften.
348
00:38:56,026 --> 00:38:58,487
Hun er som en hvid haj.
349
00:39:09,206 --> 00:39:13,168
-Hvem var den kvinde?
-Jeg ved det ikke.
350
00:39:13,252 --> 00:39:17,923
-Beskriv hende.
-Bare en rødhåret pige.
351
00:39:20,092 --> 00:39:24,471
Det, hun gjorde mod dig, var grimt.
Nogle folk gør mig syg.
352
00:39:45,200 --> 00:39:47,745
Det kan jeg ikke.
353
00:39:47,828 --> 00:39:51,790
-Det bliver mellem os.
-Nej. Jeg kan ikke. Jeg er forlovet.
354
00:39:53,626 --> 00:39:55,127
Mener du det?
355
00:40:11,018 --> 00:40:12,519
Fuck...
356
00:40:18,901 --> 00:40:20,736
Hej. Det er mig.
357
00:40:20,819 --> 00:40:24,907
Jeg skylder dig en Jack, men jeg
mĂĄ vide noget om Cohen Black.
358
00:40:25,950 --> 00:40:28,410
Ring sĂĄ snart du kan.
Tusind tak.
359
00:40:51,976 --> 00:40:57,564
Hej. Er der fest?
Hvor er min invitation?
360
00:40:58,941 --> 00:41:02,194
-Jeg skulle bare hente is.
-Ă…h, klart.
361
00:41:03,153 --> 00:41:05,072
Min bror sagde, han sĂĄ dig
sammen med Misha.
362
00:41:07,533 --> 00:41:10,577
Ja, hun er en spændende pige.
363
00:41:10,661 --> 00:41:15,165
Hun kom tilbage for at finde ud af,
hvem der dræbte hendes søster.
364
00:41:15,249 --> 00:41:20,129
Det ved jeg. Hun fortalte mig det.
Det er hjerteskærende.
365
00:41:21,213 --> 00:41:28,262
-Ja, det er det.
-NĂĄ... Ha' en god aften.
366
00:41:42,192 --> 00:41:44,111
-Ja?
-Cohen.
367
00:41:45,446 --> 00:41:47,906
-Hvem er det?
-Detektiv Wyatt Hunter.
368
00:41:49,742 --> 00:41:51,910
-Hvad vil du?
-En kop kaffe.
369
00:41:52,995 --> 00:41:55,122
Mød mig på café i morgen tidlig.
370
00:41:56,248 --> 00:41:57,291
Okay.
371
00:42:20,064 --> 00:42:21,690
Hvad fanden...?
372
00:42:24,610 --> 00:42:27,112
-Blev det sent?
-Hva'?
373
00:42:27,196 --> 00:42:32,868
Stop! Jeg skal gøre mig klar til
arbejde. Gør hvad du vil.
374
00:42:35,245 --> 00:42:36,789
Ryd op i rodet.
375
00:43:16,120 --> 00:43:18,706
-Ved hun, du skal møde mig?
-Nej.
376
00:43:19,665 --> 00:43:26,672
Fortæl mig det. Husker du intet?
Jeg ved ikke, om jeg tror pĂĄ det.
377
00:43:29,967 --> 00:43:34,972
Det er en kvinde. Rødt hår.
Patrick Harvey.
378
00:43:35,055 --> 00:43:39,560
-Hvor mange rødhårede findes der?
-Det ved jeg ikke. Mange nuancer.
379
00:43:39,643 --> 00:43:41,478
Rødbrun, kastanjebrun...
380
00:43:42,354 --> 00:43:45,441
-Hvor mange hedder Patrick Harvey?
-Kvinden har rødt hår.
381
00:43:47,568 --> 00:43:49,611
-Patrick Harvey er...
-Er hvad?
382
00:43:49,695 --> 00:43:50,738
Jeg ved det ikke.
383
00:43:52,072 --> 00:43:58,704
Mine venner og jeg... NĂĄr jeg
tænker på dem, er vi altid på bar.
384
00:43:58,787 --> 00:44:00,122
Undskyld, jeg er sen.
385
00:44:03,334 --> 00:44:04,543
Cohen.
386
00:44:04,627 --> 00:44:08,547
Venner på en bar, en rødhåret,
Patrick Harvey... Navne?
387
00:44:10,049 --> 00:44:11,508
Jeg kan ikke huske dem.
388
00:44:11,592 --> 00:44:15,554
-Hej, inspektør. Hej. Går det godt?
-Fint, tak.
389
00:44:15,638 --> 00:44:17,765
-Vil du ha' noget?
-To hash browns, to-go.
390
00:44:17,848 --> 00:44:22,603
-Det klarer jeg. -Og dig?
-Bare kaffe, tak.
391
00:44:26,523 --> 00:44:29,902
Kender du Grace?
Jeg kender hende ikke.
392
00:44:29,985 --> 00:44:31,987
Hun virker til at kende dig.
393
00:44:32,738 --> 00:44:35,616
Mødte hende her.
Jeg kender hende ikke.
394
00:44:37,451 --> 00:44:39,954
Sofia og jeg skændtes,
men det var ikke...
395
00:44:44,833 --> 00:44:47,628
Har hun ringet?
Er det derfor, vi er her?
396
00:44:48,879 --> 00:44:52,883
Det er dig, der skal fortælle.
Jeg noterer. Hun har ikke ringet.
397
00:44:56,720 --> 00:45:00,432
-I øvrigt, det hedder hash browns.
-Undskyld, hvad?
398
00:45:00,515 --> 00:45:03,310
Du sagde "hashed".
Det hedder hash browns.
399
00:45:03,336 --> 00:45:06,881
-Hukommelsen virker dér.
-Ja, pĂĄ ligegyldige ting.
400
00:45:07,356 --> 00:45:12,277
Du er pĂĄ baren. Se dig omkring.
Noget der skiller sig ud?
401
00:45:15,278 --> 00:45:18,281
-Temmelig sikker pĂĄ, det var en countrybar.
-Det hjælper ikke.
402
00:45:19,493 --> 00:45:22,955
Måske en baseballtrøje, fodboldtrøje,
lokal helt...
403
00:45:23,038 --> 00:45:25,833
Noget der kan fĂĄ dig
til at huske navnet?
404
00:45:27,733 --> 00:45:29,568
Jeg kunne bruge lidt hjælp.
405
00:45:31,395 --> 00:45:33,022
Der er et lig ved søen.
406
00:45:34,659 --> 00:45:38,997
Jeg har ikke kaldt det drab endnu.
Men det kan det være.
407
00:45:40,665 --> 00:45:44,358
Det er en søvnig lille by.
Alle kender hinanden.
408
00:45:45,894 --> 00:45:49,606
-Ja. Undtagen mig.
-Præcis.
409
00:45:49,850 --> 00:45:52,483
De ser mig pĂĄ lang afstand
og lukker ned.
410
00:45:52,508 --> 00:45:55,511
Men de ville ikke opdage,
at du snuser rundt.
411
00:45:58,430 --> 00:45:59,848
Fint sĂĄ.
412
00:46:01,785 --> 00:46:04,288
-Hvad vil du have mig til?
-Kig forbi stationen.
413
00:46:04,371 --> 00:46:09,501
Jeg giver dig udstyr. Ser du noget
mærkeligt, så ring til mig.
414
00:46:10,414 --> 00:46:14,084
Løfter du nogle sten, kan jeg
måske hjælpe dig med din sag.
415
00:46:15,132 --> 00:46:19,470
-Hvorfor gør du det her?
-Ikke for dig. For mig.
416
00:46:24,475 --> 00:46:25,851
Hash browns!!
417
00:46:28,937 --> 00:46:33,192
Tak, Grace. Hvad ved du egentlig
om den fyr?
418
00:46:34,438 --> 00:46:36,231
Han er pænt irriterende.
419
00:46:36,892 --> 00:46:40,688
-Er han en ven af dig?
-Jeg aner ikke, hvem han er.
420
00:46:40,713 --> 00:46:45,760
Der er noget mærkeligt ved ham.
Han gĂĄr bare rundt og laver underlige ting.
421
00:46:46,223 --> 00:46:49,434
Normalt tager de videre,
men han bliver hængende.
422
00:46:49,917 --> 00:46:52,962
Okay. Hvis han laver noget mærkeligt...
423
00:46:54,421 --> 00:46:57,341
-Du ved godt, hvordan det fungerer.
-Ja ja, klart.
424
00:47:01,637 --> 00:47:03,347
Er alt okay?
425
00:47:08,185 --> 00:47:10,354
Sir? Er du okay?
426
00:47:20,322 --> 00:47:25,744
-Det er Sofia. Læg en besked.
-Stop med at ignorere mine opkald.
427
00:47:26,771 --> 00:47:31,317
Hvad ved du egentlig om ham,
du skal giftes med? Han virker sær.
428
00:47:32,641 --> 00:47:35,853
Du mĂĄ stole pĂĄ min mavefornemmelse. Ring.
429
00:47:40,130 --> 00:47:46,265
-Noget har ændret sig.
-Ja. Jeg tror, jeg har et formĂĄl.
430
00:47:47,266 --> 00:47:51,770
Det er jo fantastisk.
Lad os dykke ned i det.
431
00:47:52,208 --> 00:47:58,047
Før jeg blev fundet, tror jeg,
jeg havde et formĂĄl.
432
00:48:00,052 --> 00:48:04,408
Alt jeg ved, er det, jeg ved nu.
433
00:48:06,008 --> 00:48:12,223
-Føler du dig mere nærværende?
-Ja. Meget mere.
434
00:48:12,791 --> 00:48:18,213
-Bliv ved.
-Det er lidt hemmeligt, altsĂĄ...
435
00:48:22,357 --> 00:48:26,096
Jeg hjælper faktisk det lokale politi
med en efterforskning.
436
00:48:27,097 --> 00:48:31,560
Det føles som et ægte formål.
437
00:48:33,104 --> 00:48:35,482
Fortæl mere, hvis du kan...
438
00:48:39,169 --> 00:48:40,569
Måske næste gang.
439
00:48:43,911 --> 00:48:46,873
Har du fundet det glade
sted i dit hus, Cohen?
440
00:48:51,207 --> 00:48:57,371
Sofia. Jeg tror faktisk,
hun er mit glade sted.
441
00:48:59,927 --> 00:49:04,718
Vi har et ritual hver dag:
"Ingen dĂĄrlige dage."
442
00:49:05,740 --> 00:49:08,833
Det er en pĂĄmindelse.
Noget enkelt, vi gør.
443
00:49:08,858 --> 00:49:10,307
Et godt mantra, ja.
444
00:49:13,544 --> 00:49:18,090
Der er stadig noget,
der nager mig.
445
00:49:19,368 --> 00:49:20,410
Hvad da?
446
00:49:23,340 --> 00:49:26,382
-Hun vil ikke tale om sin far.
-Hendes far?
447
00:49:26,407 --> 00:49:31,245
Ja. Jeg ved, han afsoner livstid
uden mulighed for prøveløsladelse.
448
00:49:31,808 --> 00:49:34,310
Men hver gang jeg...
449
00:49:37,667 --> 00:49:40,420
Hvad er det ved det, der nager dig?
450
00:49:43,549 --> 00:49:44,591
Jeg ved det ikke...
451
00:49:46,084 --> 00:49:50,964
MĂĄske er det noget,
du burde udforske næste gang.
452
00:49:52,115 --> 00:49:54,802
Ingen pres. Husk det.
453
00:49:54,834 --> 00:50:01,310
MĂĄske skulle du holde fast
i det mantra, du har.
454
00:50:02,919 --> 00:50:04,862
Skriv det ned hver dag.
455
00:50:09,668 --> 00:50:11,295
Ingen dĂĄrlige dage.
456
00:50:15,829 --> 00:50:18,206
INGEN DĂ…RLIGE DAGE
457
00:50:27,426 --> 00:50:28,510
Godmorgen.
458
00:50:29,720 --> 00:50:31,221
Godeftermiddag.
459
00:50:33,057 --> 00:50:34,183
Ham der snuden...
460
00:50:36,268 --> 00:50:39,855
-Du kender ham, ikke?
-Ja. Alle kender efterforsker Hunter.
461
00:50:40,610 --> 00:50:42,863
Men han virker interesseret i dig.
462
00:50:44,464 --> 00:50:48,384
Nej, han er interesseret i min hjælp
med ligene ved søen.
463
00:50:49,255 --> 00:50:54,885
Han gĂĄr op i det, fordi jeg dater Sofia.
Alle ved, hun er Wyatts pige.
464
00:50:56,246 --> 00:50:59,166
Burde jeg ikke være forlovet så?
465
00:50:59,249 --> 00:51:03,253
Vil du være sød og forlade
mit kontor? Tak.
466
00:51:24,832 --> 00:51:26,917
Jeg ville bare ønske,
alt dette forsvandt.
467
00:51:30,380 --> 00:51:33,552
Jeg ville bare have Sofia og mig
tilbage som venner.
468
00:51:34,624 --> 00:51:39,629
Rart du kom hjem i gĂĄr.
Hvorfor bliver du her, Cohen?
469
00:51:39,677 --> 00:51:43,711
-Wyatt ringer mig.
-Jeg sĂĄ ham i morges.
470
00:51:44,347 --> 00:51:47,809
-Nu hvor I aldrig siger noget klart...
-Er det en joke?
471
00:51:48,900 --> 00:51:51,862
Du tager af sted, kommer tilbage
og hænger med min eks?
472
00:51:51,887 --> 00:51:54,890
-Stop det, vær sød.
-Kom tilbage som en mand.
473
00:51:57,557 --> 00:52:00,185
Elskede, vær sød.
Vær sød, vær sød.
474
00:52:01,395 --> 00:52:03,230
Jeg byggede en tremmeseng.
475
00:52:35,638 --> 00:52:37,973
Solen gĂĄr ned om tyve minutter.
476
00:52:39,391 --> 00:52:42,186
-Kan vi fĂĄ mere?
-Det var alt, hun skrev.
477
00:52:43,687 --> 00:52:46,148
-Er du okay?
-Ja.
478
00:52:46,575 --> 00:52:49,828
-Den her sag slider pĂĄ mig.
-IndĂĄnd det.
479
00:52:51,755 --> 00:52:55,217
-Tror du, jeg har begĂĄet en fejl?
-Nej, vi er pĂĄ rette spor.
480
00:52:56,575 --> 00:52:57,910
Jeg mente med Sofia.
481
00:53:00,746 --> 00:53:05,167
-MĂĄske har jeg brug for lidt luft.
-Hvad mener du?
482
00:53:05,709 --> 00:53:09,588
-Du er min kæreste. Hvorfor det?
-Du gør mig skør, Cohen.
483
00:53:09,672 --> 00:53:14,468
Jeg har prøvet at hjælpe dig i et år.
Jeg betaler terapi. Du bor her.
484
00:53:14,551 --> 00:53:17,554
-Du "lader" mig bo her?
-Det er ligegyldigt, hvad jeg siger.
485
00:53:17,638 --> 00:53:19,598
Det er hvad du gør, der tæller.
Og du gør intet!
486
00:53:21,141 --> 00:53:24,520
-Jeg gør intet?
-Nej! Du er en dreng!
487
00:53:32,301 --> 00:53:33,844
Jeg anede ikke, du havde det sĂĄdan.
488
00:53:55,634 --> 00:53:58,512
-Skal du flytte ind?
-Ikke i dag.
489
00:54:00,139 --> 00:54:01,181
HĂĄrd dag?
490
00:54:03,684 --> 00:54:04,727
HĂĄrdt liv.
491
00:54:10,983 --> 00:54:12,568
Ved du noget om de mord?
492
00:54:15,487 --> 00:54:17,031
Som hvad?
493
00:54:19,241 --> 00:54:21,201
Jeg har en strømer efter mig.
494
00:54:22,369 --> 00:54:27,583
Han vil ha' hjælp i sagen.
Ved du noget, der kan hjælpe?
495
00:54:29,126 --> 00:54:30,544
Hjælpe hvem?
496
00:54:39,803 --> 00:54:41,013
Kom nu.
497
00:54:42,890 --> 00:54:44,767
Følg med.
498
00:54:54,318 --> 00:54:55,903
Hvordan sover du for tiden?
499
00:54:56,570 --> 00:54:59,740
Det vil jeg ikke sige.
Giv mig ikke medicin.
500
00:55:03,577 --> 00:55:08,749
Jeg husker brudstykker af en drøm,
der ikke giver mening.
501
00:55:10,376 --> 00:55:11,418
Prøv.
502
00:55:16,215 --> 00:55:17,257
Grav.
503
00:55:35,776 --> 00:55:39,738
Der er en pige, der dukker op
på en café.
504
00:55:43,826 --> 00:55:45,577
Jeg sagde: Grav.
505
00:56:11,603 --> 00:56:13,147
Ingen dĂĄrlige dage...
506
00:56:22,948 --> 00:56:24,742
Ved du, hvad bedste venner gør?
507
00:56:26,994 --> 00:56:28,078
Hvad laver du?
508
00:56:28,162 --> 00:56:29,204
Vi har hemmeligheder.
509
00:56:32,207 --> 00:56:33,208
Hvad laver du?
510
00:56:34,043 --> 00:56:38,672
-Laura, dér var du.
-Det der var imponerende.
511
00:56:38,756 --> 00:56:42,509
-Ja, han fortjener noget.
-Jeg har en chip til ham.
512
00:56:42,593 --> 00:56:45,512
-Hvad siger du sĂĄ?
-Jeg er hans advokat.
513
00:56:46,430 --> 00:56:49,975
-Mickey venter i bilen.
-Giv mig to sekunder, skat.
514
00:56:51,894 --> 00:56:53,437
Kom her.
515
00:56:53,520 --> 00:56:55,939
Jeg vil gerne ha' det fremgĂĄr
af den officielle protokol,
516
00:56:56,023 --> 00:56:59,276
at min klient stiller
et ikke-selvinkriminerende spørgsmål.
517
00:57:00,194 --> 00:57:02,780
Så bør vi gå videre.
518
00:57:04,907 --> 00:57:08,702
-Vil du være sammen med mig?
-Hvorfor skulle jeg?
519
00:57:11,163 --> 00:57:16,293
Det var et spørgsmål, ikke et svar.
Svar nu på spørgsmålet.
520
00:57:17,753 --> 00:57:21,924
Vil du være sammen med mig?
Ja eller nej?
521
00:57:26,428 --> 00:57:27,930
Ja...
522
00:57:31,767 --> 00:57:33,519
Ja, jeg vil være med dig.
523
00:57:33,602 --> 00:57:37,356
Den her kvinde og jeg
skal giftes.
524
00:57:41,026 --> 00:57:42,820
-Vi ses i bilen.
-Okay.
525
00:57:45,114 --> 00:57:48,450
Wow, det var modigt.
526
00:57:50,119 --> 00:57:54,373
Hvis vi skal giftes, sĂĄ vil jeg
vide, at du drikker med mig.
527
00:57:55,958 --> 00:58:01,505
Okay, aftale. Én til dig,
én til mig.
528
00:58:02,631 --> 00:58:05,968
To til dig. To til mig.
529
00:58:06,593 --> 00:58:07,928
Jeg tager den lille her.
530
00:58:12,641 --> 00:58:16,395
Okay, hvor bor vi?
Hvad ejer vi?
531
00:58:17,604 --> 00:58:21,191
-Vi bor pĂĄ en bĂĄd.
-PĂĄ en bĂĄd?
532
00:58:22,666 --> 00:58:23,834
Hvad hedder bĂĄden?
533
00:58:29,783 --> 00:58:32,911
-Den hedder Chapel.
-Chapel?
534
00:58:32,995 --> 00:58:39,228
MĂĄ jeg sige noget? Jeg har aldrig
været på en båd. Det var derfor.
535
00:58:39,373 --> 00:58:42,000
-Vi tager pĂĄ en hyggelig tur.
-Ja?
536
00:58:42,025 --> 00:58:44,235
-Ja, det gør vi.
-Fint.
537
00:58:44,260 --> 00:58:46,012
Så kører vi. Klar?
538
00:58:47,121 --> 00:58:49,290
Nu gør vi det. Kom nu.
539
00:59:04,650 --> 00:59:07,821
Kom så, lækkermås.
Hvad venter du pĂĄ?
540
00:59:29,009 --> 00:59:30,886
Skal din ven med os?
541
00:59:32,721 --> 00:59:34,264
Hvad mener du?
542
00:59:51,115 --> 00:59:55,869
Du har nĂĄet Patrick Harvey.
Ved nødstilfælde, tryk nul.
543
00:59:55,953 --> 01:00:00,374
Ellers, efterlad en besked,
sĂĄ ringer vi tilbage.
544
01:00:08,841 --> 01:00:11,093
-Godt arbejde i dag.
-Mange tak.
545
01:00:23,689 --> 01:00:27,109
-Flot at springe frokosten over.
-Jeg havde terapi.
546
01:00:28,610 --> 01:00:30,821
Interessant... Maden er i køleskabet.
547
01:00:32,406 --> 01:00:33,532
Har du spist?
548
01:00:38,871 --> 01:00:40,581
Jeg synes, du bør flytte ud.
549
01:00:43,667 --> 01:00:45,127
Hvad sagde du?
550
01:00:49,798 --> 01:00:50,924
Hvad taler du om?
551
01:00:55,179 --> 01:00:56,221
Sof?
552
01:01:03,771 --> 01:01:05,731
Hej. Se pĂĄ mig.
553
01:01:06,690 --> 01:01:07,733
Sofia.
554
01:01:10,152 --> 01:01:12,321
Se pĂĄ mig. Hvad har jeg gjort?
555
01:01:15,616 --> 01:01:18,827
Okay, det var alt for i aften.
Vi fortsætter i morgen.
556
01:01:18,911 --> 01:01:21,872
-Drenge?
-Hvad var det?
557
01:01:21,956 --> 01:01:25,084
-Fyre?
-Ja. Der er noget hernede.
558
01:01:26,210 --> 01:01:29,338
-Hvad ser I? Hvad er positionen?
-Ca. 20 meter nede.
559
01:01:30,297 --> 01:01:34,911
Længere sydøst for jeres position.
Mulig kontakt med stort ukendt objekt.
560
01:01:34,935 --> 01:01:36,809
-ForstĂĄet?
-ForstĂĄet.
561
01:01:36,834 --> 01:01:38,627
Okay, sydøst.
562
01:01:56,824 --> 01:02:01,287
Du har nĂĄet Patrick Harvey & Associates.
Ved nødsituation, tryk nul.
563
01:02:01,370 --> 01:02:06,083
Ellers, efterlad en besked,
sĂĄ kontakter vi dig. Tak.
564
01:02:32,985 --> 01:02:36,697
-UT 5588JT.
-Hvad taler du om?
565
01:02:36,780 --> 01:02:39,908
-BĂĄden er registreret til din mand.
-Jeg forstĂĄr ikke.
566
01:02:39,992 --> 01:02:42,786
BĂĄden sank. Vi fandt
skiltet pĂĄ havbunden.
567
01:02:42,870 --> 01:02:46,123
Vi tjekkede hans ID. Alt stemmer.
Det er ham, Sof.
568
01:02:46,206 --> 01:02:48,917
-Vi har en arrestordre pĂĄ ham.
-Wyatt.
569
01:02:49,001 --> 01:02:51,920
-Vi er her for at hente ham.
-Mener I det? PĂĄ hvilket grundlag?
570
01:02:52,004 --> 01:02:54,006
-Er han her?
-Nej, han er ikke her.
571
01:02:54,089 --> 01:02:56,216
-Hvor er han?
-Han havde en jobsamtale.
572
01:02:56,300 --> 01:02:59,553
-Hvad laver du? Du mĂĄ ikke gĂĄ ind.
-Cole! Cole Black!
573
01:03:27,247 --> 01:03:32,336
Jeg har ikke set dig sĂĄ meget.
Ingen dĂĄrlige dage mere?
574
01:03:37,800 --> 01:03:39,885
Vil du tjene lidt ekstra penge?
575
01:03:43,472 --> 01:03:45,182
Hvor meget taler vi om?
576
01:03:45,265 --> 01:03:48,310
Nok til at holde dit fjæs
væk i nogle dage.
577
01:03:49,728 --> 01:03:53,315
-Jeg sælger ikke stoffer længere.
-Hvad tror du, jeg er?
578
01:03:54,358 --> 01:03:57,945
Kom nu... Jeg vil bare have,
at du leverer et dokument.
579
01:03:58,612 --> 01:04:01,115
Fem tusind. Let som ingenting.
580
01:04:01,907 --> 01:04:06,412
-Bare ét dokument?
-Jep. Ét dokument.
581
01:04:07,955 --> 01:04:10,457
-Fem tusind?
-Ja.
582
01:04:15,838 --> 01:04:19,425
Vil du ikke have jobbet,
så får hvidhajen gøre det.
583
01:04:20,092 --> 01:04:21,677
Jeg gør det.
584
01:04:26,348 --> 01:04:27,391
Jeg er med.
585
01:04:32,187 --> 01:04:35,357
Sikke et hul, det her.
586
01:04:35,941 --> 01:04:39,111
Og du har gemt dig her. Det stinker.
587
01:04:42,656 --> 01:04:47,369
-Hvor langt væk er det?
-Ikke langt. Jeg har markeret det.
588
01:04:50,080 --> 01:04:54,418
Jeg stoler pĂĄ dig... Jeg stoler ikke
pĂĄ mange. Det betyder noget.
589
01:05:00,257 --> 01:05:02,760
Der er hvidhajen igen.
590
01:05:02,843 --> 01:05:07,973
Hun er besat af dig. Lurer
og sniger rundt pĂĄ parkeringspladsen.
591
01:05:08,057 --> 01:05:13,687
Noget er i gære. Du bør tage
hånd om hende, før hun bliver farlig.
592
01:05:54,311 --> 01:05:55,813
Misha.
593
01:05:56,689 --> 01:05:58,482
Misha, er du okay? Det er Cohen.
594
01:06:00,901 --> 01:06:05,739
-Hvad vil du?
-Vær høflig. Jeg vil bare hilse.
595
01:06:06,448 --> 01:06:07,533
Hej.
596
01:06:08,492 --> 01:06:10,202
Vi bør tale med hende.
597
01:06:12,371 --> 01:06:13,706
Misha.
598
01:06:16,458 --> 01:06:20,921
Jeg ved, hvem der dræbte din søster.
Du mĂĄ lukke os ind.
599
01:06:23,424 --> 01:06:26,510
-Hvem er "os"?
-Mig og min ven Jack.
600
01:06:28,095 --> 01:06:33,183
Hun lukker dig ikke ind.
Du bør gå ind nu. Med det samme.
601
01:06:38,522 --> 01:06:41,025
Nej! Nej!
602
01:07:17,645 --> 01:07:19,938
Hvad vil du gøre med hendes krop?
603
01:07:25,736 --> 01:07:29,740
-Få hende ud, før Tumpen og...
-Vi mĂĄ...
604
01:07:30,783 --> 01:07:32,159
Vi?
605
01:08:04,066 --> 01:08:05,442
Han hedder Ethan Tucker.
606
01:08:15,327 --> 01:08:16,996
Så kører vi.
607
01:08:33,262 --> 01:08:39,643
Troede hvidhajer var fredede.
Du mister kontrollen.
608
01:08:40,936 --> 01:08:43,731
Tag dig sammen, ellers ryger du ind.
609
01:08:46,025 --> 01:08:50,237
Dine fingeraftryk er sikkert
over hele hendes hals. Og røv.
610
01:08:51,697 --> 01:08:57,620
Tænkte du ikke på handsker?
Det sted har sikkert kameraer.
611
01:08:57,703 --> 01:09:00,748
Så bør du tage tilbage
og slette nogle optagelser.
612
01:09:04,752 --> 01:09:06,295
Sikke en idiot, du er.
613
01:09:58,597 --> 01:10:02,685
-Hvor har du været?
-Ude.
614
01:10:03,811 --> 01:10:05,187
Hvad er der?
615
01:10:08,023 --> 01:10:09,525
Fortæl mig, hvem du er.
616
01:10:10,150 --> 01:10:13,862
-Hvad taler du om?
-Jeg ved, at du ved det.
617
01:10:13,946 --> 01:10:16,573
-Det gør jeg ikke.
-Jeg orker ikke mere.
618
01:10:16,657 --> 01:10:19,159
-Jeg ved det virkelig ikke.
-Løg ikke for mig.
619
01:10:19,243 --> 01:10:20,703
Du lyver for mig!
620
01:10:32,506 --> 01:10:36,010
-Hvor er mine penge?
-Jeg var lige ved at glemme det.
621
01:10:36,635 --> 01:10:39,430
-Jeg havde brug for en forsikring.
-Hvad?
622
01:10:40,180 --> 01:10:45,811
Jeg gav Grace en seddel og kontanter.
Bad hende give det til Sofia.
623
01:10:45,894 --> 01:10:50,524
Lad os hĂĄbe, din dame ikke snager.
Ikke alle spørgsmål skal besvares.
624
01:10:51,275 --> 01:10:53,444
Hvorfor gjorde du det?
625
01:10:53,527 --> 01:10:56,780
Hvorfor gav du Grace en kuvert
med penge til Sofia?
626
01:10:56,864 --> 01:10:59,408
Det er jo helt skørt.
627
01:10:59,950 --> 01:11:02,077
-Ă…bn!
-Vent lidt!
628
01:11:02,953 --> 01:11:05,497
-Jeg sagde ĂĄbn!
-Jeg sagde vent lidt!
629
01:11:09,627 --> 01:11:15,674
Tid til en snak. Men først må vi
blive lidt husvante her.
630
01:11:17,051 --> 01:11:22,348
Er skønne Misha stukket af?
Værelset er tomt og ryddeligt.
631
01:11:22,890 --> 01:11:25,684
Ikke rengjort af os.
Er det ikke lidt mærkeligt?
632
01:11:27,071 --> 01:11:30,240
Det er faktisk mærkeligt.
Jeg ved det ikke.
633
01:11:30,606 --> 01:11:34,735
-MĂĄske tog hun bare afsted.
-Jeg sĂĄ jer i aftes.
634
01:11:35,003 --> 01:11:39,675
I dag er kameraerne slukket.
Min søster fik et mystisk brev.
635
01:11:41,617 --> 01:11:44,328
-Jeg smutter nu.
-Nej. Du bliver her.
636
01:11:45,853 --> 01:11:47,020
Hallo!
637
01:11:48,040 --> 01:11:52,086
Eftersøgt: Ethan Tucker,
ogsĂĄ kendt som Cohen Black.
638
01:11:52,391 --> 01:11:54,018
Jeg leder efter en grøn Bronco.
639
01:12:11,647 --> 01:12:13,148
Vi burde overgive os.
640
01:12:16,375 --> 01:12:18,085
-Det du gjorde...
-Nej, det du gjorde.
641
01:12:56,073 --> 01:12:57,199
Hallo?
642
01:13:00,988 --> 01:13:02,448
Det tager jeg som et tegn.
643
01:13:04,413 --> 01:13:07,165
Bare rolig. Jeg skal nok beskytte hende.
644
01:13:29,892 --> 01:13:33,896
-Cohen Black, hænderne op!
-Inspektør Kearns, tag ham!
645
01:13:35,640 --> 01:13:39,151
-Hold ham fast.
-Slip mig!
646
01:13:41,612 --> 01:13:43,197
Du har ret til at tie.
647
01:13:43,322 --> 01:13:46,734
Alt du siger kan bruges imod dig
i retten.
648
01:13:46,759 --> 01:13:48,369
Du har ret til advokat.
649
01:13:48,452 --> 01:13:50,996
Hvis du ikke har rĂĄd, fĂĄr du
en beskikket af staten.
650
01:13:51,080 --> 01:13:55,960
-ForstĂĄr du dine rettigheder?
-Skrid, Wyatt. Fuck dig!
651
01:14:00,159 --> 01:14:02,244
Skrid ad helvede til, Wyatt!
652
01:14:02,328 --> 01:14:04,288
Sofia! Nej! Nej!
653
01:14:04,961 --> 01:14:06,671
Før ham ind.
654
01:14:09,744 --> 01:14:11,579
Hun kommer ikke til at redde dig.
655
01:14:17,609 --> 01:14:19,188
Sofia!
656
01:14:55,561 --> 01:15:01,984
09:46, 19. oktober.
Forhør med Ethan Tucker, frivilligt.
657
01:15:03,602 --> 01:15:07,064
-For protokollen?
-Ja, jeg samtykker.
658
01:15:10,618 --> 01:15:14,781
-Er det dig pĂĄ billedet?
-Det ligner.
659
01:15:14,806 --> 01:15:19,644
-Ja eller nej?
-Ja, det er mig.
660
01:15:25,147 --> 01:15:28,109
Den mistænkte identificerer sig
som Ethan Tucker.
661
01:15:34,067 --> 01:15:35,694
Kender du denne pige?
662
01:15:38,324 --> 01:15:40,535
-Ved du, hvad hun hedder?
-Nej.
663
01:15:42,795 --> 01:15:44,505
Og hende... Kender du hendes navn?
664
01:15:49,309 --> 01:15:50,852
Og hende?
665
01:15:53,100 --> 01:15:56,562
Det er Hope Lancaster.
Fundet for cirka et ĂĄr siden.
666
01:15:56,754 --> 01:15:58,381
-Politiet...
-En advokat.
667
01:16:03,209 --> 01:16:04,711
Vil du have en advokat?
668
01:16:07,607 --> 01:16:09,233
Du fĂĄr en advokat.
669
01:16:17,896 --> 01:16:22,109
Bare ét spørgsmål mere.
Hvor var du i gĂĄr eftermiddag?
670
01:16:24,014 --> 01:16:26,391
Hos min psykolog til terapi.
671
01:16:27,280 --> 01:16:31,618
Vanessa Petraro. Ring til hende.
Hun kan bekræfte det.
672
01:16:31,991 --> 01:16:33,367
Fint nok.
673
01:16:37,454 --> 01:16:41,417
-Tror I mig ikke?
-Jo, vi tror dig.
674
01:16:41,500 --> 01:16:45,296
Problemet er, at hendes mand
meldte hende savnet i morges.
675
01:16:51,760 --> 01:16:54,805
Tiden gĂĄr. Vi har 72 timer
til at rejse sigtelse.
676
01:16:54,888 --> 01:16:58,882
Ransagningskendelsen er svag.
Den holder ikke. Vi må løslade ham.
677
01:16:58,907 --> 01:17:01,118
-Jeg forstĂĄr.
-Du...
678
01:17:01,889 --> 01:17:05,643
-Kan du koble ham til ofrene?
-Jeg mangler DNA.
679
01:17:06,619 --> 01:17:11,541
Flyt ham til varetægt i 24 timer.
Hvad gør du nu?
680
01:17:11,566 --> 01:17:14,986
Nogen ved noget
om den fyr.
681
01:17:15,025 --> 01:17:16,526
Hold dig til loven.
682
01:17:18,639 --> 01:17:23,727
-Hvad sagde du?
-Han er i live.
683
01:17:25,669 --> 01:17:27,921
Han er ikke bare klient.
Han er min bedste ven.
684
01:17:28,005 --> 01:17:32,092
Jeg er optaget nu.
Jeg ringer dig op senere, okay?
685
01:17:34,034 --> 01:17:37,371
Folkens, jeg mĂĄ smutte.
Beklager.
686
01:17:37,806 --> 01:17:41,977
-Hvad er der sket?
-Ethan er i live.
687
01:17:49,234 --> 01:17:50,486
Hr. Tucker.
688
01:17:56,241 --> 01:17:59,954
Din advokat er ankommet.
Du er stadig i problemer.
689
01:18:01,139 --> 01:18:03,336
Hvor længe skal vi vente?
690
01:18:04,481 --> 01:18:06,984
Det er sjældent en advokat
fra en anden stat dukker op.
691
01:18:07,009 --> 01:18:11,514
Jeg har søgt tilladelse.
Alt papirarbejdet er i orden.
692
01:18:12,328 --> 01:18:14,747
NĂĄr jeg bliver stor,
vil jeg være dommer.
693
01:18:19,163 --> 01:18:24,395
Bekræfter I, at hr. Tucker
har været til stede hele tiden?
694
01:18:24,420 --> 01:18:25,535
Ja, hr.
695
01:18:25,560 --> 01:18:29,022
Hr... Jeg kan godt lide det. Hr.
696
01:18:33,484 --> 01:18:34,851
Før ham ud.
697
01:18:40,945 --> 01:18:42,363
Patrick.
698
01:18:47,772 --> 01:18:49,732
Kom sĂĄ. Vi fĂĄr dig ud herfra.
699
01:19:01,772 --> 01:19:03,065
Sofia!
700
01:19:03,267 --> 01:19:06,437
-Har du ikke en nøgle?
-Nej, det er ikke mit hus.
701
01:19:06,901 --> 01:19:09,988
Vi passer huset for nogle
af hendes venner. Dwayne og Debbie.
702
01:19:11,687 --> 01:19:13,152
Hallo der!
703
01:19:13,674 --> 01:19:16,510
For helvede!
704
01:19:17,358 --> 01:19:20,069
Ethan, som din advokat
siger jeg: GĂĄ ikke derind.
705
01:19:21,232 --> 01:19:24,944
Vi mĂĄ ikke risikere
flere sigtelser lige nu.
706
01:19:27,541 --> 01:19:31,003
Det gĂĄr nok.
Hun er mĂĄske bare ude med en ven.
707
01:19:39,008 --> 01:19:43,221
Ja, det er Patrick Harvey.
Jeg vil anmelde en savnet person.
708
01:19:57,224 --> 01:20:00,603
Nogen har planlagt det her.
De ville få dig væk.
709
01:20:02,803 --> 01:20:07,849
-Hvordan kan vi hjælpe?
-Ingenting. Tag hjem og slap af.
710
01:20:08,207 --> 01:20:11,377
Jeg slapper ikke af før
jeg har fundet min pige.
711
01:20:35,586 --> 01:20:39,131
Base til helikopter.
Vi har brug for bred eftersøgning.
712
01:20:41,345 --> 01:20:43,347
Jeg burde tage med dig derop.
713
01:20:43,372 --> 01:20:46,328
Jeg har brug for dig pĂĄ jorden
hvis vi finder hende.
714
01:20:47,848 --> 01:20:49,266
Vi skal nok finde hende.
715
01:21:38,213 --> 01:21:39,840
Sofia!
716
01:21:41,002 --> 01:21:42,795
Sofia!
717
01:21:44,890 --> 01:21:47,976
Buckskin?
Ja. Det er hendes hest.
718
01:21:51,821 --> 01:21:53,281
Hest!
719
01:21:53,504 --> 01:21:56,173
Rolig, makker. Hold dig væk.
720
01:21:56,696 --> 01:21:58,656
Det er okay. Er du okay?
721
01:22:32,977 --> 01:22:34,937
Jeg har fundet hende!
722
01:22:40,109 --> 01:22:42,778
Se pĂĄ mig. Er du okay?
723
01:22:43,146 --> 01:22:44,522
For helvede da.
724
01:23:27,640 --> 01:23:29,017
Sig til hvis du mangler noget.
725
01:23:35,250 --> 01:23:38,086
-Må jeg få et øjeblik?
-Selvfølgelig.
726
01:23:53,202 --> 01:23:54,245
Hej.
727
01:23:57,760 --> 01:23:58,802
Er du okay?
728
01:24:01,193 --> 01:24:04,655
-Hvorfor bandt du mig?
-Hvad?
729
01:24:06,237 --> 01:24:09,365
-Det gjorde jeg ikke.
-Jo, det gjorde du.
730
01:24:11,606 --> 01:24:13,900
Nej, det gjorde jeg ikke.
731
01:24:20,945 --> 01:24:24,282
Jeg er virkelig ked af det.
732
01:24:26,468 --> 01:24:29,304
Jeg skaffer hjælp, okay?
733
01:24:39,523 --> 01:24:42,359
Forestil dig den
du elsker allermest.
734
01:24:44,111 --> 01:24:46,738
Forestil dig sĂĄ,
at du mister den person.
735
01:24:53,537 --> 01:24:57,124
Jeg mistede den person,
da jeg var en lille dreng.
736
01:24:59,877 --> 01:25:03,213
Jack var den eneste,
der beskyttede mig.
737
01:25:03,297 --> 01:25:06,091
Jeg har aldrig været på båd før.
738
01:25:06,174 --> 01:25:08,385
Hvorfor tog du mig med til Chapel?
739
01:25:08,585 --> 01:25:09,837
Hvad hedder vores bĂĄd?
740
01:25:10,262 --> 01:25:13,056
-Den hedder Chapel.
-Chapel?
741
01:25:14,020 --> 01:25:16,939
Det er Hope Lancaster.
Hun blev fundet for cirka et ĂĄr siden.
742
01:25:18,061 --> 01:25:21,273
Cohen, du lovede, at
de ville løslade Jack.
743
01:25:22,024 --> 01:25:24,526
-Du kender mit navn,
men ikke dit eget? -Jo, det gør du.
744
01:25:25,110 --> 01:25:26,486
Ten o'clock Jack, husker du?
745
01:25:27,654 --> 01:25:29,823
Hvad var det værste,
der skete da du var barn?
746
01:25:30,949 --> 01:25:32,242
Nu mister du et barn.
747
01:25:33,493 --> 01:25:36,205
Du mĂĄ tage dig sammen,
ellers ryger du i fængsel.
748
01:25:36,288 --> 01:25:41,460
-Hvor langt er der?
-For langt? Jeg har markeret det.
749
01:25:44,699 --> 01:25:46,076
Hvor fører du os hen, Cohen?
750
01:25:47,132 --> 01:25:49,635
Tre kilometer op,
sĂĄ til venstre.
751
01:25:53,013 --> 01:25:56,099
Cohen, du førte os ud i ørkenen.
Hvor er han?
752
01:25:57,017 --> 01:26:00,187
-Her sĂĄ jeg ham sidst.
-Sig ikke ét ord.
753
01:26:01,813 --> 01:26:03,357
Hjalp du med at grave?
754
01:26:06,189 --> 01:26:09,734
-Ja.
-SĂĄ er du medskyldig i mord.
755
01:26:10,357 --> 01:26:12,943
-Hallo!
-Nej, Patrick.
756
01:26:13,992 --> 01:26:15,494
Misha...
757
01:26:19,998 --> 01:26:22,584
Hun er... Hendes søster
blev dræbt.
758
01:26:22,668 --> 01:26:25,045
-Sig ikke noget.
-Nej!
759
01:26:26,255 --> 01:26:28,340
Ved du hvad det sidste
hun spurgte mig om var?
760
01:26:35,097 --> 01:26:37,391
Hun spurgte hvad
mit værste barndomsminde var.
761
01:26:39,643 --> 01:26:44,106
Hvad mener du?
Kapellet, da vi var smĂĄ?
762
01:26:52,823 --> 01:26:56,368
Nej, det var Jack.
Han beskyttede mig.
763
01:27:00,163 --> 01:27:03,208
-Det var ikke mig. Det var ham.
-Hvad snakker han om?
764
01:27:13,010 --> 01:27:15,429
Undskyld. Jeg er sĂĄ ked af det.
765
01:27:16,305 --> 01:27:18,432
Vær sød...
766
01:27:20,976 --> 01:27:22,019
Hey!
767
01:27:25,022 --> 01:27:28,108
Det var ham! Stop!
768
01:27:29,610 --> 01:27:33,906
-Nej!
-Hold kæft, Patrick! Jeg hader panserne!
769
01:27:36,575 --> 01:27:39,620
Det var vores hold, der reddede ham.
770
01:27:42,039 --> 01:27:46,376
I panserne gjorde ingenting.
Vi gjorde det hele.
771
01:27:48,086 --> 01:27:50,339
Jeg sagde grav.
772
01:27:50,422 --> 01:27:53,550
Det var os, der...
773
01:27:53,634 --> 01:27:56,220
-Læg våbnet, Cohen.
-Hold kæft!
774
01:27:58,263 --> 01:28:02,559
Det var os, der reddede ham.
Det var os.
775
01:28:03,227 --> 01:28:06,813
-Vi skaffer dig hjælp.
-Hold kæft, Patrick.
776
01:28:07,522 --> 01:28:10,567
Ved du hvad min far
altid sagde til mig?
777
01:28:11,735 --> 01:28:13,904
Ingen dĂĄrlige dage.
778
01:28:14,988 --> 01:28:20,494
Siden han døde har
hver eneste dag været lort.
779
01:28:21,078 --> 01:28:22,579
Det gør ondt.
780
01:28:24,331 --> 01:28:25,916
Nej! Nej!
781
01:28:28,835 --> 01:28:32,798
Uanset hvad nogen siger,
er intet større end kærlighed.
782
01:28:32,881 --> 01:28:36,718
TIL MINDE OM
RYAN HARTMANN OG CHRIS HUVANE
57245