All language subtitles for Chapel.

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:28,469 --> 00:00:32,431 Uanset hvad folk siger til dig, er der intet større end kærlighed. 4 00:00:38,187 --> 00:00:44,818 Ingen grusvej, solnedgang, regnvejrsdag eller whisky med is. 5 00:00:47,227 --> 00:00:52,273 Du tænker sikkert, hvorfor du er her. Det er fordi hun er her. 6 00:01:14,519 --> 00:01:16,980 Og nu er hun væk. 7 00:01:25,668 --> 00:01:29,255 Det der er Sofia. Hun er poesi i bevægelse. 8 00:01:32,714 --> 00:01:33,924 Et mysterium. 9 00:01:35,936 --> 00:01:39,523 Men intet er mere mystisk end den historie, der nu begynder. 10 00:01:44,795 --> 00:01:46,880 Jeg troede, hun var en, der kunne redde mig. 11 00:01:49,324 --> 00:01:53,620 Jeg lader det være op til dig at dømme selv. 12 00:02:04,356 --> 00:02:09,308 Jeg husker kun brudstykker af mit liv før det her. 13 00:02:09,778 --> 00:02:13,824 Små fragmenter af det liv, jeg levede før. 14 00:02:26,424 --> 00:02:27,467 Sofia. 15 00:02:29,048 --> 00:02:31,508 Det er mig. Jeg er din sygeplejerske i aften. 16 00:02:34,470 --> 00:02:37,014 -Hvor længe har jeg... -Fem måneder. 17 00:02:38,939 --> 00:02:42,777 -Fem måneder? -Fem måneder og 24 dage. 18 00:02:46,565 --> 00:02:47,775 Hvad skete der med mig? 19 00:02:53,925 --> 00:02:57,846 En fisker fandt dig på stranden. Du var tæt på at drukne. 20 00:03:00,701 --> 00:03:06,248 Har du brug for noget? Vil du se TV? Lytte til lidt musik, måske? 21 00:03:07,719 --> 00:03:08,761 Ja, lidt... 22 00:03:11,376 --> 00:03:13,169 Musik ville være fint. 23 00:03:13,543 --> 00:03:19,807 Ja, rock, hiphop, folkemusik? Salsa, måske? 24 00:03:23,737 --> 00:03:25,155 Gå tilbage. 25 00:03:25,396 --> 00:03:27,356 Gå tilbage. En til. 26 00:03:27,633 --> 00:03:31,846 -Ja... -Vi har en vinder. Kan du lide country? 27 00:03:33,445 --> 00:03:37,574 -Jeg tror det. -God start. Nogen idé om hvem det er? 28 00:03:39,034 --> 00:03:42,121 Stemmen lyder bekendt. 29 00:03:43,831 --> 00:03:45,374 Leonard Cohen? 30 00:03:48,252 --> 00:03:53,424 -Nej, det er ikke ham, vel? -Det er Richard Schumacher. 31 00:03:53,507 --> 00:03:56,385 Jeg er glad for, at du ved hvem Leonard Cohen er. Han er en legende. 32 00:04:00,431 --> 00:04:05,519 -Hvad? -Måske skal jeg kalde dig Cohen. 33 00:04:06,103 --> 00:04:09,815 Ja... Cohen lyder godt. 34 00:04:12,109 --> 00:04:16,238 Prøv at hvile lidt. Dette vil være en omstilling for din krop. 35 00:05:23,681 --> 00:05:24,723 Nogle sidste ord? 36 00:05:25,891 --> 00:05:26,976 Nej? 37 00:05:36,860 --> 00:05:40,906 Det er okay. Ingen fare, du drømmer. 38 00:05:42,950 --> 00:05:45,035 Undskyld mig. 39 00:05:47,371 --> 00:05:50,291 Sov igen. Jeg skal snart op. 40 00:05:52,084 --> 00:05:53,752 Er jeg vågen nu? 41 00:05:56,714 --> 00:05:58,090 Jeg også. 42 00:06:26,910 --> 00:06:28,787 Hvorfor tog du mig med på Jeffs båd? 43 00:06:28,871 --> 00:06:30,998 -Åh, herregud. -Hvad? 44 00:06:31,665 --> 00:06:33,459 -Jeg beklager. -Hvad laver du? 45 00:06:33,542 --> 00:06:36,420 Ingenting. Jeg beklager. 46 00:06:38,213 --> 00:06:40,716 Jeg beklager. 47 00:07:02,821 --> 00:07:04,949 Kropstemperaturen sætter dødstidspunktet til cirka ni timer siden. 48 00:07:06,367 --> 00:07:07,409 Er der en pung der? 49 00:07:11,246 --> 00:07:13,374 Ligaturmønstret stemmer ikke overens med det andet offer. 50 00:07:13,457 --> 00:07:17,002 Denne kæmpede. Kæmpede hårdt. Se på hendes fingre og led. 51 00:07:17,086 --> 00:07:20,506 Begge brækket her og her. Begge hænder. 52 00:07:21,548 --> 00:07:24,301 Dette skete ikke her. Dette var dumpning af en krop. 53 00:08:14,101 --> 00:08:18,689 Jeg har sagt det før, men jeg tror jeg skal tage det forbandede ur ned. 54 00:08:20,024 --> 00:08:21,984 Du er så ivrig efter at lade tiden løbe ud. 55 00:08:23,652 --> 00:08:27,698 Jeg lader ikke tiden løbe ud. Jeg har ikke så meget at sige denne uge. 56 00:08:27,781 --> 00:08:31,744 Denne uge, sidste uge, tolv uger før det. 57 00:08:31,827 --> 00:08:35,748 Du er med på en langsigtet tilbagevenden fra en traumatisk ulykke... 58 00:08:35,831 --> 00:08:37,333 Jeg ved det. 59 00:08:37,416 --> 00:08:40,753 -Du skal være glad for, jeg gider. -Jeg ved det. 60 00:08:41,503 --> 00:08:44,048 Vi har arbejdet sammen i flere måneder nu, Cohen. 61 00:08:44,131 --> 00:08:46,675 Det burde føles som om vi når et sted under disse sessioner. 62 00:08:47,843 --> 00:08:51,597 Eller opsøg en ny psykolog, der er tilpas med at tage imod dine penge. 63 00:08:51,680 --> 00:08:56,852 -Du kan bare lade tiden gå. -Jeg gjorde det, hvis det var op til mig. 64 00:08:58,771 --> 00:09:00,356 Men siden Sofia er... 65 00:09:02,983 --> 00:09:06,612 Lad os bare starte igen med det, vi ved indtil nu. 66 00:09:07,529 --> 00:09:11,617 Én. Vi aner ikke, hvordan du endte ude i den sø. 67 00:09:13,035 --> 00:09:15,120 Husker du noget fra søen endnu? 68 00:09:19,166 --> 00:09:21,085 Vil du huske, hvem du er? 69 00:09:27,675 --> 00:09:33,222 Vil du vide, hvad jeg vil have? En stor bøf. 70 00:09:34,348 --> 00:09:37,768 -Med pebersauce. -Det lyder lækkert. 71 00:09:38,644 --> 00:09:41,855 Tror du, en bøf får dig til at huske, hvem du er? 72 00:09:41,939 --> 00:09:47,861 Ja. Kartoffelmos, flødesauce. Alt tilbehøret. 73 00:09:48,821 --> 00:09:51,782 Jeg kalder det fremskridt. Du ved, hvad du vil have. 74 00:09:52,866 --> 00:09:55,744 Da de fandt mig i vandet, havde jeg væske i lungerne. 75 00:09:56,745 --> 00:10:01,709 Alkoholniveau på 0,03. Du ved, det er langt under grænsen. 76 00:10:02,710 --> 00:10:04,753 Men våd og længe ude i vandet. 77 00:10:06,338 --> 00:10:08,882 Hvad har vi fyldt din spand med denne uge, Cohen? 78 00:10:10,009 --> 00:10:11,218 Samme gamle lort. 79 00:10:13,053 --> 00:10:17,599 Disse samtaler er et forsøg på at nå et gennembrud. 80 00:10:18,183 --> 00:10:23,105 Der var det igen, "gennembrud". Jeg bad dig om at stoppe med at sige det. 81 00:10:23,188 --> 00:10:26,483 Jeg bad dig sidste uge, ugen før og ugen før det igen. 82 00:10:26,567 --> 00:10:30,529 Du har ret. Jeg lover ikke at bruge det udtryk mere. 83 00:10:30,612 --> 00:10:35,826 Jeg ved, hvad du gør. Du prøver at få mig til at føle mig dårlig. 84 00:10:35,909 --> 00:10:40,456 Hvad får dig til at tro, at nogen med vilje vil såre dig? 85 00:10:40,539 --> 00:10:43,626 Jeg lader mig ikke manipulere. Jeg taler om mine følelser. 86 00:10:43,709 --> 00:10:46,378 Og du sidder der og analyserer mine drømme og... 87 00:10:47,129 --> 00:10:49,256 Kan du lade være med at skrive noget nu? 88 00:10:50,090 --> 00:10:54,386 Jeg vil ikke tale om mine drømme. Eller mine følelser. 89 00:10:55,179 --> 00:10:57,514 Helt i orden. Vi behøver ikke tage det op. 90 00:10:59,850 --> 00:11:03,687 Fint. Pres hele kropsvægten ind mod den væg. 91 00:11:07,149 --> 00:11:10,944 Mærkeligt. Dette er det eneste, der faktisk virker. 92 00:11:18,661 --> 00:11:21,455 -Hvad med dig? -Hvad med mig? 93 00:11:22,539 --> 00:11:28,253 -Hvorfor taler vi aldrig om dig? -Disse timer er for dig. 94 00:11:30,673 --> 00:11:32,257 Lektie til næste gang. 95 00:11:35,803 --> 00:11:39,515 Dette bord, okay? Det er dig. 96 00:11:39,598 --> 00:11:43,227 Tænk på de fire ben som fundamentet i dit liv. 97 00:12:02,788 --> 00:12:04,957 -Hej. -Hej, Allie. 98 00:12:05,040 --> 00:12:08,752 -Hvad kan jeg gøre for dig? -En kop kaffe. 99 00:12:08,836 --> 00:12:11,714 Okay, jeg kan hente kaffe, men køkkenet er lukket. 100 00:12:11,797 --> 00:12:17,553 -Det står, at I har åbent 24 timer. -Det passer ikke. 101 00:12:17,636 --> 00:12:20,597 Lance! Kan du slukke skiltet? 102 00:12:21,390 --> 00:12:24,268 Jeg skal bare ordne dette først. 103 00:12:24,852 --> 00:12:27,229 -Er dette dit sted? -Ja. 104 00:12:27,313 --> 00:12:30,149 Vores sted. Far overlod det til os. 105 00:12:30,232 --> 00:12:33,152 Ja, han efterlod mig en bror med en moppe til at slukke skiltet. 106 00:12:33,235 --> 00:12:38,407 Tak for hjælpen og anerkendelsen. Jeg sætter pris på ekstra hænder bag. 107 00:12:38,490 --> 00:12:40,868 -Det var så lidt. -I er sjove. 108 00:12:40,951 --> 00:12:45,956 -Det værdsætter jeg. -Jeg gør mere end jeg får ros for. 109 00:12:46,040 --> 00:12:50,210 Så det er bare jer to. Det virker underbemandet. 110 00:12:51,128 --> 00:12:57,092 -Bare dig og den søde dame. -Ja, folk er stoppet. 111 00:12:57,676 --> 00:13:02,014 Jeg ville ikke stole på hvad Tweedle Dee og Tweedle Dum siger. 112 00:13:05,934 --> 00:13:08,646 Skal du bare sidde her og snakke hele natten? 113 00:13:08,729 --> 00:13:12,524 Nej, det skal jeg ikke. Jeg har brug for et værelse. 114 00:13:13,734 --> 00:13:16,820 -Hvem styrer motellet? -Mig. 115 00:13:18,948 --> 00:13:22,534 Er du dum, eller prøver du bare at irritere mig? 116 00:13:23,285 --> 00:13:28,707 -Hvad er problemet? -Jeg vil ikke have ballade. Forstået? 117 00:13:29,291 --> 00:13:31,794 Ja, frue. 118 00:13:32,670 --> 00:13:40,511 Tag kaffen med dig og sørg for at komme væk herfra, okay? 119 00:13:40,594 --> 00:13:46,141 Tres pr. nat. De har snakket om dig hele aftenen. 120 00:13:48,519 --> 00:13:49,770 Hvem? 121 00:13:51,689 --> 00:13:55,734 Du har fået et værelse, hr. Ukendt. 122 00:13:56,318 --> 00:13:59,905 Jeg orker ikke mere. Kan du ikke forlade stedet? 123 00:13:59,989 --> 00:14:02,950 Skat, vi taler ikke sådan til kunder. 124 00:14:03,033 --> 00:14:06,245 -Ved du hvad? Det her sted er et... -Tossehus. 125 00:14:07,663 --> 00:14:09,957 Gå op og gør dig hjemme på værelset. 126 00:14:10,040 --> 00:14:13,794 Jeg tager bagvejen. Du går ud gennem indgangen. 127 00:14:15,004 --> 00:14:16,755 Okay, ja. 128 00:14:19,717 --> 00:14:24,013 Undskyld hvis jeg forstyrrede. God aften og tak for kaffen. 129 00:14:48,912 --> 00:14:52,666 -Ja, ja, ja. -Hvad laver du? 130 00:14:53,751 --> 00:14:56,795 -Vær sød, bare for i aften. -Nej, jeg sagde nej. 131 00:14:57,963 --> 00:14:59,465 Jeg vil prøve. 132 00:15:01,342 --> 00:15:02,885 Ja, prøv. 133 00:15:03,927 --> 00:15:05,554 Jeg vil prøve mere. 134 00:15:42,341 --> 00:15:44,718 -Vil du have hjælp? -Nej, jeg klarer det. 135 00:15:46,345 --> 00:15:47,388 Okay... 136 00:15:48,847 --> 00:15:53,268 -Jeg tror aldrig, jeg har fisket. -Sjovt? 137 00:15:54,395 --> 00:15:59,316 Her. Sådan gør du. Alt i håndleddet, blødt og... 138 00:16:01,568 --> 00:16:02,611 ...langsomt. 139 00:16:06,156 --> 00:16:07,199 Prøv selv. 140 00:16:08,659 --> 00:16:10,202 Okay, jeg prøver igen. 141 00:16:14,957 --> 00:16:17,126 Jeg kan lide kaktussen, du købte til mig i sidste uge. 142 00:16:17,209 --> 00:16:20,212 Og du siger, at jeg aldrig giver dig blomster. 143 00:16:21,005 --> 00:16:22,172 Kaktus er ikke en blomst. 144 00:16:23,340 --> 00:16:25,884 Den holder længere. Det opvejer for, at jeg er en idiot. 145 00:16:27,511 --> 00:16:30,681 -Du er ikke en idiot. -Se her! 146 00:16:31,932 --> 00:16:34,852 Jeg sagde, jeg ville gøre dig til fisker før brylluppet. 147 00:16:34,935 --> 00:16:36,228 Forvent ikke for meget. 148 00:16:39,023 --> 00:16:41,984 Jeg talte med Debbie efter arbejde, vi snakkede lidt om 149 00:16:42,067 --> 00:16:44,820 brylluppet og steder, vi kunne overveje. 150 00:16:46,363 --> 00:16:52,077 Der er et gammelt sted fra 1861 kaldet Farmington Rocks Chapel. 151 00:16:52,161 --> 00:16:55,039 -Jeg ved, vi har talt om... -Hvad sagde du? 152 00:16:55,623 --> 00:16:58,334 -Det blev bygget i 1861. -Nej, du sagde "kapel". 153 00:16:58,417 --> 00:16:59,460 Ja, det gjorde jeg. 154 00:17:00,252 --> 00:17:01,712 Kom nu, E. 155 00:17:01,795 --> 00:17:06,675 Du taler altid i søvne om et kapel. Tænkte bare, det måske... 156 00:17:06,759 --> 00:17:10,220 -Så du lytter kun til mig i søvne? -Når du er højlydt, ja. 157 00:17:10,304 --> 00:17:13,599 -Så jeg er højlydt? -Ikke altid. Det går fint. 158 00:17:16,518 --> 00:17:20,189 Se på mig. Er det alt, du bekymrer dig om? At planlægge dette bryllup? 159 00:17:20,272 --> 00:17:23,025 Nej, jeg bekymrer mig om dig. 160 00:17:23,108 --> 00:17:27,196 Jeg ved ikke, hvad det er. Men alt, du taler om, er det forbandede bryllup. 161 00:17:28,781 --> 00:17:29,823 For pokker. 162 00:17:31,784 --> 00:17:33,869 Ethan, kom nu. 163 00:17:41,835 --> 00:17:43,462 Ethan, kom nu! 164 00:17:47,675 --> 00:17:48,425 Jeg må gå ind. 165 00:17:59,186 --> 00:18:04,358 Du... Jeg gik for langt. Jeg beklager det. 166 00:18:08,862 --> 00:18:12,825 Vil du have, at jeg skal finde på en sjov baggrundshistorie igen? 167 00:18:14,952 --> 00:18:19,748 Måske var du en brandmand med en lang slange. 168 00:18:23,335 --> 00:18:26,171 Den kunne jeg bedre lide end cirkusvognen, Annie. 169 00:18:26,255 --> 00:18:31,051 Måske var du en bonde med en sexet traktor. 170 00:18:32,803 --> 00:18:38,267 Eller måske var du en astronaut med en kæmpe raket. 171 00:18:42,813 --> 00:18:44,523 Kom her. 172 00:18:55,618 --> 00:18:56,910 Hvad i alverden er det der? 173 00:18:59,663 --> 00:19:01,123 Bliv her. 174 00:19:04,251 --> 00:19:07,129 Ring 1-1-2. Gå og ring 1-1-2! 175 00:19:18,974 --> 00:19:22,227 Få en båd herhen. Dette er et gerningssted. 176 00:19:23,312 --> 00:19:26,523 -Var det dig, der ringede dette ind? -Ja, jeg prøvede... 177 00:19:26,607 --> 00:19:28,692 -Det er okay. -Liget ligger derovre. 178 00:19:32,488 --> 00:19:34,031 Er du herfra? 179 00:19:34,657 --> 00:19:38,744 -Ja, hun er sygeplejerske. -Jeg mener dig. 180 00:19:39,662 --> 00:19:42,414 Er du herfra, sir? Har du ID på dig? 181 00:19:43,123 --> 00:19:44,959 -Ja... -Hvad betyder det? 182 00:19:46,835 --> 00:19:49,463 -Hvad hedder du? -Cohen. 183 00:19:49,546 --> 00:19:50,965 Efternavn? 184 00:19:55,344 --> 00:19:57,846 Black. Cohen Black. 185 00:19:58,889 --> 00:20:03,686 -Har du kørekort? -Satan, jeg har ikke min pung. 186 00:20:05,354 --> 00:20:07,398 Undskyld mig et øjeblik? 187 00:20:09,775 --> 00:20:11,902 Hej. Er du okay? 188 00:20:38,470 --> 00:20:41,223 -Hvad var det? -Hvad mener du? 189 00:20:41,307 --> 00:20:43,392 Du... du stormede bare væk. 190 00:20:47,396 --> 00:20:52,693 -Kendte du fyren derovre? -Hold op. Er du jaloux nu? 191 00:20:52,776 --> 00:20:56,113 Jaloux? Jeg stillede et spørgsmål. 192 00:20:59,366 --> 00:21:02,202 -Sof, svar nu. -Pas. 193 00:21:02,286 --> 00:21:04,913 Du må ikke sige "pas" til det. 194 00:21:06,915 --> 00:21:10,085 -Svar på spørgsmålet! -Vi var forlovet. 195 00:21:15,424 --> 00:21:19,053 -Forlovet? -Vi skulle giftes. 196 00:21:22,848 --> 00:21:27,061 -Hvad skjuler du? -Jeg vil ikke snakke om det. 197 00:21:31,273 --> 00:21:35,235 Det havde været rart at vide, at du var forlovet. 198 00:21:35,319 --> 00:21:39,657 Betyder det noget? Jeg vil ikke snakke om det. 199 00:21:46,288 --> 00:21:48,999 Det kunne jeg godt have brugt at vide. 200 00:21:51,001 --> 00:21:53,963 Det havde været rart at vide lidt mere om dig. 201 00:22:20,531 --> 00:22:22,574 Cohen, vent! Cohen, vent! 202 00:22:23,284 --> 00:22:24,868 Cohen, stop nu! 203 00:23:59,588 --> 00:24:00,631 Hej. 204 00:24:03,300 --> 00:24:06,720 Undskyld det der skete. 205 00:24:32,371 --> 00:24:34,790 Hvem er chefen? Hvem bestemmer? 206 00:24:35,791 --> 00:24:38,669 -Hvordan smagte det? -Rigtig godt, tak. 207 00:24:40,587 --> 00:24:43,757 -Bord til to? -Vi venter på nogen. 208 00:24:43,841 --> 00:24:44,591 Hvem da? 209 00:24:44,675 --> 00:24:48,137 Hej Grace. Er det ikke ham fra sidst? 210 00:24:48,220 --> 00:24:49,596 Sæt dig ned. 211 00:24:55,144 --> 00:24:58,731 -Tak fordi I mødte op. -Er der et problem? 212 00:24:58,814 --> 00:25:03,319 Ja. Du ved godt man ikke forlader et gerningssted. 213 00:25:03,689 --> 00:25:07,609 -Hallo? Jeg taler til dig. -Du behøver ikke gø af ham. 214 00:25:10,404 --> 00:25:15,242 -Hvem valgte fiskepladsen? -Det gjorde jeg. Der er godt med sandart. 215 00:25:15,833 --> 00:25:20,212 -Du kan godt lide at fiske nu? -Hvem så kvinden? Mig. 216 00:25:21,253 --> 00:25:24,298 Det er en stor sø, fyldt med sandart. 217 00:25:24,381 --> 00:25:27,885 -Kom til sagen, Wyatt. -Jeg kan lide ærlige kvinder. 218 00:25:27,968 --> 00:25:32,431 Vi har vist noget til fælles. Cohen, ikke? 219 00:25:32,941 --> 00:25:38,280 Jeg tjekkede stedet bagefter. Du blev fundet dér for et år siden. 220 00:25:39,146 --> 00:25:44,735 Jeg tog Cohen derhen. Det er en del af hans behandling. 221 00:25:44,818 --> 00:25:48,030 -Det hjælper med minderne. -Jeg kender historien. 222 00:25:48,113 --> 00:25:54,286 -Han har ingen straffeattest. -De tjekkede ham for et år siden. 223 00:25:54,370 --> 00:25:57,982 -Der er lavet DVI allerede. -Ja, offeridentifikation. 224 00:25:58,007 --> 00:26:00,801 Han er ren. Derfor har jeg ikke anholdt ham. 225 00:26:01,136 --> 00:26:02,346 Du er for meget. 226 00:26:09,129 --> 00:26:10,881 Hvorfor sagde du ikke, du gjorde det her? 227 00:26:11,991 --> 00:26:14,744 -Lad være med at ånde mig i nakken. -Undskyld. 228 00:26:16,767 --> 00:26:20,729 -Vi har en ny ret. -Hvad er det? 229 00:26:20,813 --> 00:26:24,650 -En slags burrito. -Vi tager to, tak. 230 00:26:24,733 --> 00:26:28,737 Jeg forstår ingenting. Det lyder som et fremmedsprog. 231 00:26:28,821 --> 00:26:32,116 -Tal. -Du tager tallene, jeg tager resten. 232 00:26:32,199 --> 00:26:36,453 Det her er vores bedste måned. Den bedste nogensinde. 233 00:26:36,537 --> 00:26:39,164 -Fint. -Lad os holde det sådan. 234 00:26:39,957 --> 00:26:43,836 -Hvordan går terapien? -Fint, du ved. 235 00:26:45,054 --> 00:26:50,309 -Sagde du, jeg vil have børn? -Du ved, jeg ikke må sige noget. 236 00:26:52,115 --> 00:26:54,284 Hvorfor må du ikke sige det? 237 00:26:54,523 --> 00:26:59,778 Jeg har taget overarbejde på sygehuset og undervist i ridning. 238 00:27:00,370 --> 00:27:05,876 -Men terapi må du ikke tale om? -Det er fortroligt. 239 00:27:05,983 --> 00:27:09,403 Få et job og betal for terapien selv da. 240 00:27:30,919 --> 00:27:32,963 Ikke støvler. Snavs på gulvet. 241 00:27:33,971 --> 00:27:36,904 Ikke støvler. Snavs på gulvet. 242 00:27:40,115 --> 00:27:42,641 Ikke støvler. Snavs på gulvet. 243 00:27:44,443 --> 00:27:47,334 Ikke støvler. Snavs på gulvet. 244 00:27:47,553 --> 00:27:51,153 -Ikke mere snavs! -Hvad laver du? 245 00:27:53,762 --> 00:27:56,432 Du må lytte lidt mere til mig. 246 00:27:59,495 --> 00:28:03,207 -Den terapi skal hjælpe dig. -Det gør den. 247 00:28:15,153 --> 00:28:16,989 Jeg vil have et barn, Cohen. 248 00:28:23,951 --> 00:28:24,994 Ingen dårlige dage. 249 00:28:27,690 --> 00:28:28,732 Okay... 250 00:28:34,642 --> 00:28:37,100 Vil du ikke have en familie med mig? 251 00:28:40,486 --> 00:28:41,905 Jeg vil høre dig sige det. 252 00:28:42,809 --> 00:28:47,021 Hvad med at du starter med at tale om din far? 253 00:28:48,103 --> 00:28:49,563 Bare sig det. 254 00:28:52,840 --> 00:28:55,259 -Sig det! -Okay. 255 00:28:55,342 --> 00:28:58,387 Vi skal have et barn. Vi laver en baby nu. 256 00:29:01,307 --> 00:29:03,475 Du gør det ikke let for mig. 257 00:29:20,534 --> 00:29:21,577 Hallo? 258 00:29:23,621 --> 00:29:24,663 Hallo? 259 00:30:02,368 --> 00:30:07,665 -Vi ville vente på Hope... -Vi kan ikke vente. 260 00:30:08,415 --> 00:30:10,584 -Vi er gravide! -Hvad? 261 00:30:10,668 --> 00:30:15,589 -Det er jeg også. -Hvorfor siger alle "vi er gravide"? 262 00:30:16,215 --> 00:30:19,802 Godt spørgsmål. Den må du tage, far. 263 00:30:20,511 --> 00:30:22,221 Hvem er din sugar daddy, skat? 264 00:30:22,304 --> 00:30:26,517 Hvorfor kan han ikke give sin ven lidt forskud? 265 00:30:26,600 --> 00:30:30,771 -Du bliver jo altid taget for spritkørsel. -Jeg kørte dig hjem... 266 00:30:30,854 --> 00:30:31,897 Tak, Paige. 267 00:30:32,856 --> 00:30:35,401 Og du fik penge. Det skete kun to gange. 268 00:30:35,484 --> 00:30:39,571 Sage kører bedre fuld end du gør ædru. 269 00:30:39,655 --> 00:30:43,492 Han behøver ingen privatchauffør. 270 00:30:43,575 --> 00:30:45,828 Vi skal nok få jer til at tie. 271 00:30:45,911 --> 00:30:50,416 Det er ikke en pikmålerkonkurrence, men vent du bare. 272 00:30:50,499 --> 00:30:51,875 Okay... 273 00:30:51,959 --> 00:30:56,213 -Danny, du arbejder i Bagel Barn. -Jeg har råd. 274 00:30:56,297 --> 00:30:57,715 Fedt, drenge. Rigtig voksent. 275 00:31:00,551 --> 00:31:03,679 En dollar? Stik den i en g-streng, makker. 276 00:31:03,762 --> 00:31:07,975 George Washington, en af vores fædre... Har du en g-streng på? 277 00:31:08,058 --> 00:31:11,478 -Er det ikke det, du har på? -Hvor er Hope? 278 00:31:11,562 --> 00:31:15,065 -Hun sagde, hun ville komme. -Glæder mig til at møde hende. 279 00:31:15,733 --> 00:31:18,152 Skulle komme fra en magtfuld familie. 280 00:31:18,235 --> 00:31:21,572 Kan en falckmand klare presset? 281 00:31:21,655 --> 00:31:22,948 -Hun vil elske det. -Ja. 282 00:31:23,782 --> 00:31:28,579 Jeg sagde til Ronnie, det var drengeaften, så hun blev lidt sur. 283 00:31:28,662 --> 00:31:31,332 -Jeg troede, I var færdige. -Hun er no bueno. 284 00:31:31,415 --> 00:31:34,168 -Hun er white trash. -Det var tarveligt. 285 00:31:34,251 --> 00:31:37,463 Jeg taler af erfaring. Har du ingen nosser? 286 00:31:37,546 --> 00:31:42,301 Kom nu, drenge. Seriøst. Har hun været her for nylig? 287 00:31:42,384 --> 00:31:45,971 -Ja da. -Der er hun! 288 00:31:46,055 --> 00:31:49,016 -Sorry, jeg er sen. -Det her er Hope. 289 00:31:54,021 --> 00:31:55,356 Cohen? 290 00:31:59,318 --> 00:32:00,361 Cohen? 291 00:32:02,112 --> 00:32:03,364 Cohen. 292 00:32:03,989 --> 00:32:06,408 Hvad laver du? Cohen! 293 00:32:09,620 --> 00:32:11,914 Ser du på et billede af Debbie og Dwayne? 294 00:32:12,706 --> 00:32:16,752 -Jeg har kigget på dig i tre minutter. -Hvorfor sagde du ikke noget? 295 00:32:16,835 --> 00:32:21,465 Det gjorde jeg. Overvejede at hælde vand på dig. 296 00:32:21,548 --> 00:32:24,385 -Jeg klappede endda. -Hvis du er glad... 297 00:32:24,468 --> 00:32:25,803 ...så klap igen. 298 00:32:28,973 --> 00:32:31,517 Jeg synes, du bør sove på gulvet i nat. 299 00:32:32,184 --> 00:32:37,106 -På gulvet? -Lav en hyggelig seng i stuen. 300 00:32:39,233 --> 00:32:41,110 Det er måske dig, der trænger til alenetid. 301 00:32:53,747 --> 00:32:57,376 Der er stadig ingen mistænkt anholdt, politiet gør alt de kan. 302 00:32:58,752 --> 00:33:03,549 Siden den anmeldte bortførelse har News 4 undersøgt sagen. 303 00:33:03,632 --> 00:33:08,971 Ingen udenfor politiet har set hvad du har afsløret. 304 00:33:09,054 --> 00:33:11,849 Det her er en af de hårdeste sager, jeg har haft. 305 00:33:22,693 --> 00:33:25,029 Lance? Kom her. 306 00:33:29,783 --> 00:33:31,327 Hvad laver han? 307 00:33:36,071 --> 00:33:38,657 -Så han mig? Han så dig. -Er du bange? 308 00:33:39,845 --> 00:33:44,266 -Nej, jeg er ikke bange. -Grace, hvad laver du? 309 00:33:49,673 --> 00:33:51,258 Hej, hvordan går det? 310 00:33:51,808 --> 00:33:56,146 Du må ikke være her, så... 311 00:33:56,280 --> 00:34:02,619 Beklager. Jeg kunne bare ikke gøre det derhjemme. 312 00:34:03,067 --> 00:34:06,528 -Hvad da? -Jeg bygger en vugge til min forlovede. 313 00:34:07,529 --> 00:34:11,408 Okay... Se her. Den er faktisk ret sød. 314 00:34:12,544 --> 00:34:16,674 Hun tror, jeg ikke vil have børn, men det vil jeg faktisk. 315 00:34:17,748 --> 00:34:19,750 Forstår. Det er ærgerligt. 316 00:34:20,984 --> 00:34:26,173 Du kan ikke spise eller bo her, så jeg må bede dig... 317 00:34:26,256 --> 00:34:30,852 -Forstår. Beklager. -Intet problem. Mange tak. 318 00:34:30,877 --> 00:34:33,839 -Hav en god aften. -Ja, i lige måde. 319 00:34:36,720 --> 00:34:39,181 Nu kan jeg tage... 320 00:34:39,467 --> 00:34:41,928 -Du vidste, det ville ske. -Ja. 321 00:34:46,151 --> 00:34:49,446 Sig ikke til nogen, at jeg gav dig dette værelse i nat. 322 00:34:49,530 --> 00:34:50,572 Okay... 323 00:34:51,753 --> 00:34:55,757 Jeg er i undertal her. Du ved, hvad jeg hedder, men jeg ved ikke dit. 324 00:34:55,895 --> 00:34:59,107 Jo, det gør du. Ti-o'clock-Jack, husker du? 325 00:34:59,774 --> 00:35:03,486 En klog mand sagde engang, at hele pointen med livet er at nyde det. 326 00:35:04,666 --> 00:35:08,253 Bare have gode dage. Hej, bokser du? 327 00:35:11,061 --> 00:35:15,190 -Ingen dårlige dage, ikke? -Ja, ingen dårlige dage. 328 00:35:17,870 --> 00:35:19,247 Kom nu, lad os tage en drink. 329 00:35:53,594 --> 00:35:54,637 Hej. 330 00:36:11,236 --> 00:36:15,658 Det er iskoldt udenfor. Hvad laver du her alene? 331 00:36:18,911 --> 00:36:21,372 Jeg fejrer min søsters liv. 332 00:36:26,752 --> 00:36:28,253 Hvad skete der? 333 00:36:35,511 --> 00:36:37,262 Hun blev dræbt. 334 00:36:41,392 --> 00:36:45,396 For pokker. Det er jeg ked af. 335 00:36:48,983 --> 00:36:52,611 Har du nogensinde mødt nogen og bare gået lige til sagen? 336 00:36:54,989 --> 00:36:59,743 -Hvad mener du? -Hvad var det værste, der skete for dig? 337 00:37:10,504 --> 00:37:15,092 Ethan! Følg med nu. Hold øjnene på bolden. 338 00:37:16,802 --> 00:37:18,137 Kom og spis. 339 00:37:23,017 --> 00:37:24,310 Jeg må gå ind. 340 00:37:25,894 --> 00:37:29,273 Nej, det behøver du ikke. Bare ignorer hende. 341 00:37:40,826 --> 00:37:45,581 Du og jeg var bedste venner, ikke? Ved du, hvad bedste venner gør? 342 00:37:48,292 --> 00:37:49,960 De har hemmeligheder. 343 00:37:56,967 --> 00:38:00,929 Nogle barndomsminder slipper aldrig taget. 344 00:38:13,567 --> 00:38:14,777 Er det dit værelse? 345 00:38:19,365 --> 00:38:21,492 Er det dit værelse? 346 00:38:24,161 --> 00:38:26,330 Ja, hvorfor spørger du? 347 00:38:38,258 --> 00:38:39,885 Sikke en aften. 348 00:38:56,026 --> 00:38:58,487 Hun er som en hvid haj. 349 00:39:09,206 --> 00:39:13,168 -Hvem var den kvinde? -Jeg ved det ikke. 350 00:39:13,252 --> 00:39:17,923 -Beskriv hende. -Bare en rødhåret pige. 351 00:39:20,092 --> 00:39:24,471 Det, hun gjorde mod dig, var grimt. Nogle folk gør mig syg. 352 00:39:45,200 --> 00:39:47,745 Det kan jeg ikke. 353 00:39:47,828 --> 00:39:51,790 -Det bliver mellem os. -Nej. Jeg kan ikke. Jeg er forlovet. 354 00:39:53,626 --> 00:39:55,127 Mener du det? 355 00:40:11,018 --> 00:40:12,519 Fuck... 356 00:40:18,901 --> 00:40:20,736 Hej. Det er mig. 357 00:40:20,819 --> 00:40:24,907 Jeg skylder dig en Jack, men jeg må vide noget om Cohen Black. 358 00:40:25,950 --> 00:40:28,410 Ring så snart du kan. Tusind tak. 359 00:40:51,976 --> 00:40:57,564 Hej. Er der fest? Hvor er min invitation? 360 00:40:58,941 --> 00:41:02,194 -Jeg skulle bare hente is. -Åh, klart. 361 00:41:03,153 --> 00:41:05,072 Min bror sagde, han så dig sammen med Misha. 362 00:41:07,533 --> 00:41:10,577 Ja, hun er en spændende pige. 363 00:41:10,661 --> 00:41:15,165 Hun kom tilbage for at finde ud af, hvem der dræbte hendes søster. 364 00:41:15,249 --> 00:41:20,129 Det ved jeg. Hun fortalte mig det. Det er hjerteskærende. 365 00:41:21,213 --> 00:41:28,262 -Ja, det er det. -Nå... Ha' en god aften. 366 00:41:42,192 --> 00:41:44,111 -Ja? -Cohen. 367 00:41:45,446 --> 00:41:47,906 -Hvem er det? -Detektiv Wyatt Hunter. 368 00:41:49,742 --> 00:41:51,910 -Hvad vil du? -En kop kaffe. 369 00:41:52,995 --> 00:41:55,122 Mød mig på café i morgen tidlig. 370 00:41:56,248 --> 00:41:57,291 Okay. 371 00:42:20,064 --> 00:42:21,690 Hvad fanden...? 372 00:42:24,610 --> 00:42:27,112 -Blev det sent? -Hva'? 373 00:42:27,196 --> 00:42:32,868 Stop! Jeg skal gøre mig klar til arbejde. Gør hvad du vil. 374 00:42:35,245 --> 00:42:36,789 Ryd op i rodet. 375 00:43:16,120 --> 00:43:18,706 -Ved hun, du skal møde mig? -Nej. 376 00:43:19,665 --> 00:43:26,672 Fortæl mig det. Husker du intet? Jeg ved ikke, om jeg tror på det. 377 00:43:29,967 --> 00:43:34,972 Det er en kvinde. Rødt hår. Patrick Harvey. 378 00:43:35,055 --> 00:43:39,560 -Hvor mange rødhårede findes der? -Det ved jeg ikke. Mange nuancer. 379 00:43:39,643 --> 00:43:41,478 Rødbrun, kastanjebrun... 380 00:43:42,354 --> 00:43:45,441 -Hvor mange hedder Patrick Harvey? -Kvinden har rødt hår. 381 00:43:47,568 --> 00:43:49,611 -Patrick Harvey er... -Er hvad? 382 00:43:49,695 --> 00:43:50,738 Jeg ved det ikke. 383 00:43:52,072 --> 00:43:58,704 Mine venner og jeg... Når jeg tænker på dem, er vi altid på bar. 384 00:43:58,787 --> 00:44:00,122 Undskyld, jeg er sen. 385 00:44:03,334 --> 00:44:04,543 Cohen. 386 00:44:04,627 --> 00:44:08,547 Venner på en bar, en rødhåret, Patrick Harvey... Navne? 387 00:44:10,049 --> 00:44:11,508 Jeg kan ikke huske dem. 388 00:44:11,592 --> 00:44:15,554 -Hej, inspektør. Hej. Går det godt? -Fint, tak. 389 00:44:15,638 --> 00:44:17,765 -Vil du ha' noget? -To hash browns, to-go. 390 00:44:17,848 --> 00:44:22,603 -Det klarer jeg. -Og dig? -Bare kaffe, tak. 391 00:44:26,523 --> 00:44:29,902 Kender du Grace? Jeg kender hende ikke. 392 00:44:29,985 --> 00:44:31,987 Hun virker til at kende dig. 393 00:44:32,738 --> 00:44:35,616 Mødte hende her. Jeg kender hende ikke. 394 00:44:37,451 --> 00:44:39,954 Sofia og jeg skændtes, men det var ikke... 395 00:44:44,833 --> 00:44:47,628 Har hun ringet? Er det derfor, vi er her? 396 00:44:48,879 --> 00:44:52,883 Det er dig, der skal fortælle. Jeg noterer. Hun har ikke ringet. 397 00:44:56,720 --> 00:45:00,432 -I øvrigt, det hedder hash browns. -Undskyld, hvad? 398 00:45:00,515 --> 00:45:03,310 Du sagde "hashed". Det hedder hash browns. 399 00:45:03,336 --> 00:45:06,881 -Hukommelsen virker dér. -Ja, på ligegyldige ting. 400 00:45:07,356 --> 00:45:12,277 Du er på baren. Se dig omkring. Noget der skiller sig ud? 401 00:45:15,278 --> 00:45:18,281 -Temmelig sikker på, det var en countrybar. -Det hjælper ikke. 402 00:45:19,493 --> 00:45:22,955 Måske en baseballtrøje, fodboldtrøje, lokal helt... 403 00:45:23,038 --> 00:45:25,833 Noget der kan få dig til at huske navnet? 404 00:45:27,733 --> 00:45:29,568 Jeg kunne bruge lidt hjælp. 405 00:45:31,395 --> 00:45:33,022 Der er et lig ved søen. 406 00:45:34,659 --> 00:45:38,997 Jeg har ikke kaldt det drab endnu. Men det kan det være. 407 00:45:40,665 --> 00:45:44,358 Det er en søvnig lille by. Alle kender hinanden. 408 00:45:45,894 --> 00:45:49,606 -Ja. Undtagen mig. -Præcis. 409 00:45:49,850 --> 00:45:52,483 De ser mig på lang afstand og lukker ned. 410 00:45:52,508 --> 00:45:55,511 Men de ville ikke opdage, at du snuser rundt. 411 00:45:58,430 --> 00:45:59,848 Fint så. 412 00:46:01,785 --> 00:46:04,288 -Hvad vil du have mig til? -Kig forbi stationen. 413 00:46:04,371 --> 00:46:09,501 Jeg giver dig udstyr. Ser du noget mærkeligt, så ring til mig. 414 00:46:10,414 --> 00:46:14,084 Løfter du nogle sten, kan jeg måske hjælpe dig med din sag. 415 00:46:15,132 --> 00:46:19,470 -Hvorfor gør du det her? -Ikke for dig. For mig. 416 00:46:24,475 --> 00:46:25,851 Hash browns!! 417 00:46:28,937 --> 00:46:33,192 Tak, Grace. Hvad ved du egentlig om den fyr? 418 00:46:34,438 --> 00:46:36,231 Han er pænt irriterende. 419 00:46:36,892 --> 00:46:40,688 -Er han en ven af dig? -Jeg aner ikke, hvem han er. 420 00:46:40,713 --> 00:46:45,760 Der er noget mærkeligt ved ham. Han går bare rundt og laver underlige ting. 421 00:46:46,223 --> 00:46:49,434 Normalt tager de videre, men han bliver hængende. 422 00:46:49,917 --> 00:46:52,962 Okay. Hvis han laver noget mærkeligt... 423 00:46:54,421 --> 00:46:57,341 -Du ved godt, hvordan det fungerer. -Ja ja, klart. 424 00:47:01,637 --> 00:47:03,347 Er alt okay? 425 00:47:08,185 --> 00:47:10,354 Sir? Er du okay? 426 00:47:20,322 --> 00:47:25,744 -Det er Sofia. Læg en besked. -Stop med at ignorere mine opkald. 427 00:47:26,771 --> 00:47:31,317 Hvad ved du egentlig om ham, du skal giftes med? Han virker sær. 428 00:47:32,641 --> 00:47:35,853 Du må stole på min mavefornemmelse. Ring. 429 00:47:40,130 --> 00:47:46,265 -Noget har ændret sig. -Ja. Jeg tror, jeg har et formål. 430 00:47:47,266 --> 00:47:51,770 Det er jo fantastisk. Lad os dykke ned i det. 431 00:47:52,208 --> 00:47:58,047 Før jeg blev fundet, tror jeg, jeg havde et formål. 432 00:48:00,052 --> 00:48:04,408 Alt jeg ved, er det, jeg ved nu. 433 00:48:06,008 --> 00:48:12,223 -Føler du dig mere nærværende? -Ja. Meget mere. 434 00:48:12,791 --> 00:48:18,213 -Bliv ved. -Det er lidt hemmeligt, altså... 435 00:48:22,357 --> 00:48:26,096 Jeg hjælper faktisk det lokale politi med en efterforskning. 436 00:48:27,097 --> 00:48:31,560 Det føles som et ægte formål. 437 00:48:33,104 --> 00:48:35,482 Fortæl mere, hvis du kan... 438 00:48:39,169 --> 00:48:40,569 Måske næste gang. 439 00:48:43,911 --> 00:48:46,873 Har du fundet det glade sted i dit hus, Cohen? 440 00:48:51,207 --> 00:48:57,371 Sofia. Jeg tror faktisk, hun er mit glade sted. 441 00:48:59,927 --> 00:49:04,718 Vi har et ritual hver dag: "Ingen dårlige dage." 442 00:49:05,740 --> 00:49:08,833 Det er en påmindelse. Noget enkelt, vi gør. 443 00:49:08,858 --> 00:49:10,307 Et godt mantra, ja. 444 00:49:13,544 --> 00:49:18,090 Der er stadig noget, der nager mig. 445 00:49:19,368 --> 00:49:20,410 Hvad da? 446 00:49:23,340 --> 00:49:26,382 -Hun vil ikke tale om sin far. -Hendes far? 447 00:49:26,407 --> 00:49:31,245 Ja. Jeg ved, han afsoner livstid uden mulighed for prøveløsladelse. 448 00:49:31,808 --> 00:49:34,310 Men hver gang jeg... 449 00:49:37,667 --> 00:49:40,420 Hvad er det ved det, der nager dig? 450 00:49:43,549 --> 00:49:44,591 Jeg ved det ikke... 451 00:49:46,084 --> 00:49:50,964 Måske er det noget, du burde udforske næste gang. 452 00:49:52,115 --> 00:49:54,802 Ingen pres. Husk det. 453 00:49:54,834 --> 00:50:01,310 Måske skulle du holde fast i det mantra, du har. 454 00:50:02,919 --> 00:50:04,862 Skriv det ned hver dag. 455 00:50:09,668 --> 00:50:11,295 Ingen dårlige dage. 456 00:50:15,829 --> 00:50:18,206 INGEN DÅRLIGE DAGE 457 00:50:27,426 --> 00:50:28,510 Godmorgen. 458 00:50:29,720 --> 00:50:31,221 Godeftermiddag. 459 00:50:33,057 --> 00:50:34,183 Ham der snuden... 460 00:50:36,268 --> 00:50:39,855 -Du kender ham, ikke? -Ja. Alle kender efterforsker Hunter. 461 00:50:40,610 --> 00:50:42,863 Men han virker interesseret i dig. 462 00:50:44,464 --> 00:50:48,384 Nej, han er interesseret i min hjælp med ligene ved søen. 463 00:50:49,255 --> 00:50:54,885 Han går op i det, fordi jeg dater Sofia. Alle ved, hun er Wyatts pige. 464 00:50:56,246 --> 00:50:59,166 Burde jeg ikke være forlovet så? 465 00:50:59,249 --> 00:51:03,253 Vil du være sød og forlade mit kontor? Tak. 466 00:51:24,832 --> 00:51:26,917 Jeg ville bare ønske, alt dette forsvandt. 467 00:51:30,380 --> 00:51:33,552 Jeg ville bare have Sofia og mig tilbage som venner. 468 00:51:34,624 --> 00:51:39,629 Rart du kom hjem i går. Hvorfor bliver du her, Cohen? 469 00:51:39,677 --> 00:51:43,711 -Wyatt ringer mig. -Jeg så ham i morges. 470 00:51:44,347 --> 00:51:47,809 -Nu hvor I aldrig siger noget klart... -Er det en joke? 471 00:51:48,900 --> 00:51:51,862 Du tager af sted, kommer tilbage og hænger med min eks? 472 00:51:51,887 --> 00:51:54,890 -Stop det, vær sød. -Kom tilbage som en mand. 473 00:51:57,557 --> 00:52:00,185 Elskede, vær sød. Vær sød, vær sød. 474 00:52:01,395 --> 00:52:03,230 Jeg byggede en tremmeseng. 475 00:52:35,638 --> 00:52:37,973 Solen går ned om tyve minutter. 476 00:52:39,391 --> 00:52:42,186 -Kan vi få mere? -Det var alt, hun skrev. 477 00:52:43,687 --> 00:52:46,148 -Er du okay? -Ja. 478 00:52:46,575 --> 00:52:49,828 -Den her sag slider på mig. -Indånd det. 479 00:52:51,755 --> 00:52:55,217 -Tror du, jeg har begået en fejl? -Nej, vi er på rette spor. 480 00:52:56,575 --> 00:52:57,910 Jeg mente med Sofia. 481 00:53:00,746 --> 00:53:05,167 -Måske har jeg brug for lidt luft. -Hvad mener du? 482 00:53:05,709 --> 00:53:09,588 -Du er min kæreste. Hvorfor det? -Du gør mig skør, Cohen. 483 00:53:09,672 --> 00:53:14,468 Jeg har prøvet at hjælpe dig i et år. Jeg betaler terapi. Du bor her. 484 00:53:14,551 --> 00:53:17,554 -Du "lader" mig bo her? -Det er ligegyldigt, hvad jeg siger. 485 00:53:17,638 --> 00:53:19,598 Det er hvad du gør, der tæller. Og du gør intet! 486 00:53:21,141 --> 00:53:24,520 -Jeg gør intet? -Nej! Du er en dreng! 487 00:53:32,301 --> 00:53:33,844 Jeg anede ikke, du havde det sådan. 488 00:53:55,634 --> 00:53:58,512 -Skal du flytte ind? -Ikke i dag. 489 00:54:00,139 --> 00:54:01,181 Hård dag? 490 00:54:03,684 --> 00:54:04,727 Hårdt liv. 491 00:54:10,983 --> 00:54:12,568 Ved du noget om de mord? 492 00:54:15,487 --> 00:54:17,031 Som hvad? 493 00:54:19,241 --> 00:54:21,201 Jeg har en strømer efter mig. 494 00:54:22,369 --> 00:54:27,583 Han vil ha' hjælp i sagen. Ved du noget, der kan hjælpe? 495 00:54:29,126 --> 00:54:30,544 Hjælpe hvem? 496 00:54:39,803 --> 00:54:41,013 Kom nu. 497 00:54:42,890 --> 00:54:44,767 Følg med. 498 00:54:54,318 --> 00:54:55,903 Hvordan sover du for tiden? 499 00:54:56,570 --> 00:54:59,740 Det vil jeg ikke sige. Giv mig ikke medicin. 500 00:55:03,577 --> 00:55:08,749 Jeg husker brudstykker af en drøm, der ikke giver mening. 501 00:55:10,376 --> 00:55:11,418 Prøv. 502 00:55:16,215 --> 00:55:17,257 Grav. 503 00:55:35,776 --> 00:55:39,738 Der er en pige, der dukker op på en café. 504 00:55:43,826 --> 00:55:45,577 Jeg sagde: Grav. 505 00:56:11,603 --> 00:56:13,147 Ingen dårlige dage... 506 00:56:22,948 --> 00:56:24,742 Ved du, hvad bedste venner gør? 507 00:56:26,994 --> 00:56:28,078 Hvad laver du? 508 00:56:28,162 --> 00:56:29,204 Vi har hemmeligheder. 509 00:56:32,207 --> 00:56:33,208 Hvad laver du? 510 00:56:34,043 --> 00:56:38,672 -Laura, dér var du. -Det der var imponerende. 511 00:56:38,756 --> 00:56:42,509 -Ja, han fortjener noget. -Jeg har en chip til ham. 512 00:56:42,593 --> 00:56:45,512 -Hvad siger du så? -Jeg er hans advokat. 513 00:56:46,430 --> 00:56:49,975 -Mickey venter i bilen. -Giv mig to sekunder, skat. 514 00:56:51,894 --> 00:56:53,437 Kom her. 515 00:56:53,520 --> 00:56:55,939 Jeg vil gerne ha' det fremgår af den officielle protokol, 516 00:56:56,023 --> 00:56:59,276 at min klient stiller et ikke-selvinkriminerende spørgsmål. 517 00:57:00,194 --> 00:57:02,780 Så bør vi gå videre. 518 00:57:04,907 --> 00:57:08,702 -Vil du være sammen med mig? -Hvorfor skulle jeg? 519 00:57:11,163 --> 00:57:16,293 Det var et spørgsmål, ikke et svar. Svar nu på spørgsmålet. 520 00:57:17,753 --> 00:57:21,924 Vil du være sammen med mig? Ja eller nej? 521 00:57:26,428 --> 00:57:27,930 Ja... 522 00:57:31,767 --> 00:57:33,519 Ja, jeg vil være med dig. 523 00:57:33,602 --> 00:57:37,356 Den her kvinde og jeg skal giftes. 524 00:57:41,026 --> 00:57:42,820 -Vi ses i bilen. -Okay. 525 00:57:45,114 --> 00:57:48,450 Wow, det var modigt. 526 00:57:50,119 --> 00:57:54,373 Hvis vi skal giftes, så vil jeg vide, at du drikker med mig. 527 00:57:55,958 --> 00:58:01,505 Okay, aftale. Én til dig, én til mig. 528 00:58:02,631 --> 00:58:05,968 To til dig. To til mig. 529 00:58:06,593 --> 00:58:07,928 Jeg tager den lille her. 530 00:58:12,641 --> 00:58:16,395 Okay, hvor bor vi? Hvad ejer vi? 531 00:58:17,604 --> 00:58:21,191 -Vi bor på en båd. -På en båd? 532 00:58:22,666 --> 00:58:23,834 Hvad hedder båden? 533 00:58:29,783 --> 00:58:32,911 -Den hedder Chapel. -Chapel? 534 00:58:32,995 --> 00:58:39,228 Må jeg sige noget? Jeg har aldrig været på en båd. Det var derfor. 535 00:58:39,373 --> 00:58:42,000 -Vi tager på en hyggelig tur. -Ja? 536 00:58:42,025 --> 00:58:44,235 -Ja, det gør vi. -Fint. 537 00:58:44,260 --> 00:58:46,012 Så kører vi. Klar? 538 00:58:47,121 --> 00:58:49,290 Nu gør vi det. Kom nu. 539 00:59:04,650 --> 00:59:07,821 Kom så, lækkermås. Hvad venter du på? 540 00:59:29,009 --> 00:59:30,886 Skal din ven med os? 541 00:59:32,721 --> 00:59:34,264 Hvad mener du? 542 00:59:51,115 --> 00:59:55,869 Du har nået Patrick Harvey. Ved nødstilfælde, tryk nul. 543 00:59:55,953 --> 01:00:00,374 Ellers, efterlad en besked, så ringer vi tilbage. 544 01:00:08,841 --> 01:00:11,093 -Godt arbejde i dag. -Mange tak. 545 01:00:23,689 --> 01:00:27,109 -Flot at springe frokosten over. -Jeg havde terapi. 546 01:00:28,610 --> 01:00:30,821 Interessant... Maden er i køleskabet. 547 01:00:32,406 --> 01:00:33,532 Har du spist? 548 01:00:38,871 --> 01:00:40,581 Jeg synes, du bør flytte ud. 549 01:00:43,667 --> 01:00:45,127 Hvad sagde du? 550 01:00:49,798 --> 01:00:50,924 Hvad taler du om? 551 01:00:55,179 --> 01:00:56,221 Sof? 552 01:01:03,771 --> 01:01:05,731 Hej. Se på mig. 553 01:01:06,690 --> 01:01:07,733 Sofia. 554 01:01:10,152 --> 01:01:12,321 Se på mig. Hvad har jeg gjort? 555 01:01:15,616 --> 01:01:18,827 Okay, det var alt for i aften. Vi fortsætter i morgen. 556 01:01:18,911 --> 01:01:21,872 -Drenge? -Hvad var det? 557 01:01:21,956 --> 01:01:25,084 -Fyre? -Ja. Der er noget hernede. 558 01:01:26,210 --> 01:01:29,338 -Hvad ser I? Hvad er positionen? -Ca. 20 meter nede. 559 01:01:30,297 --> 01:01:34,911 Længere sydøst for jeres position. Mulig kontakt med stort ukendt objekt. 560 01:01:34,935 --> 01:01:36,809 -Forstået? -Forstået. 561 01:01:36,834 --> 01:01:38,627 Okay, sydøst. 562 01:01:56,824 --> 01:02:01,287 Du har nået Patrick Harvey & Associates. Ved nødsituation, tryk nul. 563 01:02:01,370 --> 01:02:06,083 Ellers, efterlad en besked, så kontakter vi dig. Tak. 564 01:02:32,985 --> 01:02:36,697 -UT 5588JT. -Hvad taler du om? 565 01:02:36,780 --> 01:02:39,908 -Båden er registreret til din mand. -Jeg forstår ikke. 566 01:02:39,992 --> 01:02:42,786 Båden sank. Vi fandt skiltet på havbunden. 567 01:02:42,870 --> 01:02:46,123 Vi tjekkede hans ID. Alt stemmer. Det er ham, Sof. 568 01:02:46,206 --> 01:02:48,917 -Vi har en arrestordre på ham. -Wyatt. 569 01:02:49,001 --> 01:02:51,920 -Vi er her for at hente ham. -Mener I det? På hvilket grundlag? 570 01:02:52,004 --> 01:02:54,006 -Er han her? -Nej, han er ikke her. 571 01:02:54,089 --> 01:02:56,216 -Hvor er han? -Han havde en jobsamtale. 572 01:02:56,300 --> 01:02:59,553 -Hvad laver du? Du må ikke gå ind. -Cole! Cole Black! 573 01:03:27,247 --> 01:03:32,336 Jeg har ikke set dig så meget. Ingen dårlige dage mere? 574 01:03:37,800 --> 01:03:39,885 Vil du tjene lidt ekstra penge? 575 01:03:43,472 --> 01:03:45,182 Hvor meget taler vi om? 576 01:03:45,265 --> 01:03:48,310 Nok til at holde dit fjæs væk i nogle dage. 577 01:03:49,728 --> 01:03:53,315 -Jeg sælger ikke stoffer længere. -Hvad tror du, jeg er? 578 01:03:54,358 --> 01:03:57,945 Kom nu... Jeg vil bare have, at du leverer et dokument. 579 01:03:58,612 --> 01:04:01,115 Fem tusind. Let som ingenting. 580 01:04:01,907 --> 01:04:06,412 -Bare ét dokument? -Jep. Ét dokument. 581 01:04:07,955 --> 01:04:10,457 -Fem tusind? -Ja. 582 01:04:15,838 --> 01:04:19,425 Vil du ikke have jobbet, så får hvidhajen gøre det. 583 01:04:20,092 --> 01:04:21,677 Jeg gør det. 584 01:04:26,348 --> 01:04:27,391 Jeg er med. 585 01:04:32,187 --> 01:04:35,357 Sikke et hul, det her. 586 01:04:35,941 --> 01:04:39,111 Og du har gemt dig her. Det stinker. 587 01:04:42,656 --> 01:04:47,369 -Hvor langt væk er det? -Ikke langt. Jeg har markeret det. 588 01:04:50,080 --> 01:04:54,418 Jeg stoler på dig... Jeg stoler ikke på mange. Det betyder noget. 589 01:05:00,257 --> 01:05:02,760 Der er hvidhajen igen. 590 01:05:02,843 --> 01:05:07,973 Hun er besat af dig. Lurer og sniger rundt på parkeringspladsen. 591 01:05:08,057 --> 01:05:13,687 Noget er i gære. Du bør tage hånd om hende, før hun bliver farlig. 592 01:05:54,311 --> 01:05:55,813 Misha. 593 01:05:56,689 --> 01:05:58,482 Misha, er du okay? Det er Cohen. 594 01:06:00,901 --> 01:06:05,739 -Hvad vil du? -Vær høflig. Jeg vil bare hilse. 595 01:06:06,448 --> 01:06:07,533 Hej. 596 01:06:08,492 --> 01:06:10,202 Vi bør tale med hende. 597 01:06:12,371 --> 01:06:13,706 Misha. 598 01:06:16,458 --> 01:06:20,921 Jeg ved, hvem der dræbte din søster. Du må lukke os ind. 599 01:06:23,424 --> 01:06:26,510 -Hvem er "os"? -Mig og min ven Jack. 600 01:06:28,095 --> 01:06:33,183 Hun lukker dig ikke ind. Du bør gå ind nu. Med det samme. 601 01:06:38,522 --> 01:06:41,025 Nej! Nej! 602 01:07:17,645 --> 01:07:19,938 Hvad vil du gøre med hendes krop? 603 01:07:25,736 --> 01:07:29,740 -Få hende ud, før Tumpen og... -Vi må... 604 01:07:30,783 --> 01:07:32,159 Vi? 605 01:08:04,066 --> 01:08:05,442 Han hedder Ethan Tucker. 606 01:08:15,327 --> 01:08:16,996 Så kører vi. 607 01:08:33,262 --> 01:08:39,643 Troede hvidhajer var fredede. Du mister kontrollen. 608 01:08:40,936 --> 01:08:43,731 Tag dig sammen, ellers ryger du ind. 609 01:08:46,025 --> 01:08:50,237 Dine fingeraftryk er sikkert over hele hendes hals. Og røv. 610 01:08:51,697 --> 01:08:57,620 Tænkte du ikke på handsker? Det sted har sikkert kameraer. 611 01:08:57,703 --> 01:09:00,748 Så bør du tage tilbage og slette nogle optagelser. 612 01:09:04,752 --> 01:09:06,295 Sikke en idiot, du er. 613 01:09:58,597 --> 01:10:02,685 -Hvor har du været? -Ude. 614 01:10:03,811 --> 01:10:05,187 Hvad er der? 615 01:10:08,023 --> 01:10:09,525 Fortæl mig, hvem du er. 616 01:10:10,150 --> 01:10:13,862 -Hvad taler du om? -Jeg ved, at du ved det. 617 01:10:13,946 --> 01:10:16,573 -Det gør jeg ikke. -Jeg orker ikke mere. 618 01:10:16,657 --> 01:10:19,159 -Jeg ved det virkelig ikke. -Løg ikke for mig. 619 01:10:19,243 --> 01:10:20,703 Du lyver for mig! 620 01:10:32,506 --> 01:10:36,010 -Hvor er mine penge? -Jeg var lige ved at glemme det. 621 01:10:36,635 --> 01:10:39,430 -Jeg havde brug for en forsikring. -Hvad? 622 01:10:40,180 --> 01:10:45,811 Jeg gav Grace en seddel og kontanter. Bad hende give det til Sofia. 623 01:10:45,894 --> 01:10:50,524 Lad os håbe, din dame ikke snager. Ikke alle spørgsmål skal besvares. 624 01:10:51,275 --> 01:10:53,444 Hvorfor gjorde du det? 625 01:10:53,527 --> 01:10:56,780 Hvorfor gav du Grace en kuvert med penge til Sofia? 626 01:10:56,864 --> 01:10:59,408 Det er jo helt skørt. 627 01:10:59,950 --> 01:11:02,077 -Åbn! -Vent lidt! 628 01:11:02,953 --> 01:11:05,497 -Jeg sagde åbn! -Jeg sagde vent lidt! 629 01:11:09,627 --> 01:11:15,674 Tid til en snak. Men først må vi blive lidt husvante her. 630 01:11:17,051 --> 01:11:22,348 Er skønne Misha stukket af? Værelset er tomt og ryddeligt. 631 01:11:22,890 --> 01:11:25,684 Ikke rengjort af os. Er det ikke lidt mærkeligt? 632 01:11:27,071 --> 01:11:30,240 Det er faktisk mærkeligt. Jeg ved det ikke. 633 01:11:30,606 --> 01:11:34,735 -Måske tog hun bare afsted. -Jeg så jer i aftes. 634 01:11:35,003 --> 01:11:39,675 I dag er kameraerne slukket. Min søster fik et mystisk brev. 635 01:11:41,617 --> 01:11:44,328 -Jeg smutter nu. -Nej. Du bliver her. 636 01:11:45,853 --> 01:11:47,020 Hallo! 637 01:11:48,040 --> 01:11:52,086 Eftersøgt: Ethan Tucker, også kendt som Cohen Black. 638 01:11:52,391 --> 01:11:54,018 Jeg leder efter en grøn Bronco. 639 01:12:11,647 --> 01:12:13,148 Vi burde overgive os. 640 01:12:16,375 --> 01:12:18,085 -Det du gjorde... -Nej, det du gjorde. 641 01:12:56,073 --> 01:12:57,199 Hallo? 642 01:13:00,988 --> 01:13:02,448 Det tager jeg som et tegn. 643 01:13:04,413 --> 01:13:07,165 Bare rolig. Jeg skal nok beskytte hende. 644 01:13:29,892 --> 01:13:33,896 -Cohen Black, hænderne op! -Inspektør Kearns, tag ham! 645 01:13:35,640 --> 01:13:39,151 -Hold ham fast. -Slip mig! 646 01:13:41,612 --> 01:13:43,197 Du har ret til at tie. 647 01:13:43,322 --> 01:13:46,734 Alt du siger kan bruges imod dig i retten. 648 01:13:46,759 --> 01:13:48,369 Du har ret til advokat. 649 01:13:48,452 --> 01:13:50,996 Hvis du ikke har råd, får du en beskikket af staten. 650 01:13:51,080 --> 01:13:55,960 -Forstår du dine rettigheder? -Skrid, Wyatt. Fuck dig! 651 01:14:00,159 --> 01:14:02,244 Skrid ad helvede til, Wyatt! 652 01:14:02,328 --> 01:14:04,288 Sofia! Nej! Nej! 653 01:14:04,961 --> 01:14:06,671 Før ham ind. 654 01:14:09,744 --> 01:14:11,579 Hun kommer ikke til at redde dig. 655 01:14:17,609 --> 01:14:19,188 Sofia! 656 01:14:55,561 --> 01:15:01,984 09:46, 19. oktober. Forhør med Ethan Tucker, frivilligt. 657 01:15:03,602 --> 01:15:07,064 -For protokollen? -Ja, jeg samtykker. 658 01:15:10,618 --> 01:15:14,781 -Er det dig på billedet? -Det ligner. 659 01:15:14,806 --> 01:15:19,644 -Ja eller nej? -Ja, det er mig. 660 01:15:25,147 --> 01:15:28,109 Den mistænkte identificerer sig som Ethan Tucker. 661 01:15:34,067 --> 01:15:35,694 Kender du denne pige? 662 01:15:38,324 --> 01:15:40,535 -Ved du, hvad hun hedder? -Nej. 663 01:15:42,795 --> 01:15:44,505 Og hende... Kender du hendes navn? 664 01:15:49,309 --> 01:15:50,852 Og hende? 665 01:15:53,100 --> 01:15:56,562 Det er Hope Lancaster. Fundet for cirka et år siden. 666 01:15:56,754 --> 01:15:58,381 -Politiet... -En advokat. 667 01:16:03,209 --> 01:16:04,711 Vil du have en advokat? 668 01:16:07,607 --> 01:16:09,233 Du får en advokat. 669 01:16:17,896 --> 01:16:22,109 Bare ét spørgsmål mere. Hvor var du i går eftermiddag? 670 01:16:24,014 --> 01:16:26,391 Hos min psykolog til terapi. 671 01:16:27,280 --> 01:16:31,618 Vanessa Petraro. Ring til hende. Hun kan bekræfte det. 672 01:16:31,991 --> 01:16:33,367 Fint nok. 673 01:16:37,454 --> 01:16:41,417 -Tror I mig ikke? -Jo, vi tror dig. 674 01:16:41,500 --> 01:16:45,296 Problemet er, at hendes mand meldte hende savnet i morges. 675 01:16:51,760 --> 01:16:54,805 Tiden går. Vi har 72 timer til at rejse sigtelse. 676 01:16:54,888 --> 01:16:58,882 Ransagningskendelsen er svag. Den holder ikke. Vi må løslade ham. 677 01:16:58,907 --> 01:17:01,118 -Jeg forstår. -Du... 678 01:17:01,889 --> 01:17:05,643 -Kan du koble ham til ofrene? -Jeg mangler DNA. 679 01:17:06,619 --> 01:17:11,541 Flyt ham til varetægt i 24 timer. Hvad gør du nu? 680 01:17:11,566 --> 01:17:14,986 Nogen ved noget om den fyr. 681 01:17:15,025 --> 01:17:16,526 Hold dig til loven. 682 01:17:18,639 --> 01:17:23,727 -Hvad sagde du? -Han er i live. 683 01:17:25,669 --> 01:17:27,921 Han er ikke bare klient. Han er min bedste ven. 684 01:17:28,005 --> 01:17:32,092 Jeg er optaget nu. Jeg ringer dig op senere, okay? 685 01:17:34,034 --> 01:17:37,371 Folkens, jeg må smutte. Beklager. 686 01:17:37,806 --> 01:17:41,977 -Hvad er der sket? -Ethan er i live. 687 01:17:49,234 --> 01:17:50,486 Hr. Tucker. 688 01:17:56,241 --> 01:17:59,954 Din advokat er ankommet. Du er stadig i problemer. 689 01:18:01,139 --> 01:18:03,336 Hvor længe skal vi vente? 690 01:18:04,481 --> 01:18:06,984 Det er sjældent en advokat fra en anden stat dukker op. 691 01:18:07,009 --> 01:18:11,514 Jeg har søgt tilladelse. Alt papirarbejdet er i orden. 692 01:18:12,328 --> 01:18:14,747 Når jeg bliver stor, vil jeg være dommer. 693 01:18:19,163 --> 01:18:24,395 Bekræfter I, at hr. Tucker har været til stede hele tiden? 694 01:18:24,420 --> 01:18:25,535 Ja, hr. 695 01:18:25,560 --> 01:18:29,022 Hr... Jeg kan godt lide det. Hr. 696 01:18:33,484 --> 01:18:34,851 Før ham ud. 697 01:18:40,945 --> 01:18:42,363 Patrick. 698 01:18:47,772 --> 01:18:49,732 Kom så. Vi får dig ud herfra. 699 01:19:01,772 --> 01:19:03,065 Sofia! 700 01:19:03,267 --> 01:19:06,437 -Har du ikke en nøgle? -Nej, det er ikke mit hus. 701 01:19:06,901 --> 01:19:09,988 Vi passer huset for nogle af hendes venner. Dwayne og Debbie. 702 01:19:11,687 --> 01:19:13,152 Hallo der! 703 01:19:13,674 --> 01:19:16,510 For helvede! 704 01:19:17,358 --> 01:19:20,069 Ethan, som din advokat siger jeg: Gå ikke derind. 705 01:19:21,232 --> 01:19:24,944 Vi må ikke risikere flere sigtelser lige nu. 706 01:19:27,541 --> 01:19:31,003 Det går nok. Hun er måske bare ude med en ven. 707 01:19:39,008 --> 01:19:43,221 Ja, det er Patrick Harvey. Jeg vil anmelde en savnet person. 708 01:19:57,224 --> 01:20:00,603 Nogen har planlagt det her. De ville få dig væk. 709 01:20:02,803 --> 01:20:07,849 -Hvordan kan vi hjælpe? -Ingenting. Tag hjem og slap af. 710 01:20:08,207 --> 01:20:11,377 Jeg slapper ikke af før jeg har fundet min pige. 711 01:20:35,586 --> 01:20:39,131 Base til helikopter. Vi har brug for bred eftersøgning. 712 01:20:41,345 --> 01:20:43,347 Jeg burde tage med dig derop. 713 01:20:43,372 --> 01:20:46,328 Jeg har brug for dig på jorden hvis vi finder hende. 714 01:20:47,848 --> 01:20:49,266 Vi skal nok finde hende. 715 01:21:38,213 --> 01:21:39,840 Sofia! 716 01:21:41,002 --> 01:21:42,795 Sofia! 717 01:21:44,890 --> 01:21:47,976 Buckskin? Ja. Det er hendes hest. 718 01:21:51,821 --> 01:21:53,281 Hest! 719 01:21:53,504 --> 01:21:56,173 Rolig, makker. Hold dig væk. 720 01:21:56,696 --> 01:21:58,656 Det er okay. Er du okay? 721 01:22:32,977 --> 01:22:34,937 Jeg har fundet hende! 722 01:22:40,109 --> 01:22:42,778 Se på mig. Er du okay? 723 01:22:43,146 --> 01:22:44,522 For helvede da. 724 01:23:27,640 --> 01:23:29,017 Sig til hvis du mangler noget. 725 01:23:35,250 --> 01:23:38,086 -Må jeg få et øjeblik? -Selvfølgelig. 726 01:23:53,202 --> 01:23:54,245 Hej. 727 01:23:57,760 --> 01:23:58,802 Er du okay? 728 01:24:01,193 --> 01:24:04,655 -Hvorfor bandt du mig? -Hvad? 729 01:24:06,237 --> 01:24:09,365 -Det gjorde jeg ikke. -Jo, det gjorde du. 730 01:24:11,606 --> 01:24:13,900 Nej, det gjorde jeg ikke. 731 01:24:20,945 --> 01:24:24,282 Jeg er virkelig ked af det. 732 01:24:26,468 --> 01:24:29,304 Jeg skaffer hjælp, okay? 733 01:24:39,523 --> 01:24:42,359 Forestil dig den du elsker allermest. 734 01:24:44,111 --> 01:24:46,738 Forestil dig så, at du mister den person. 735 01:24:53,537 --> 01:24:57,124 Jeg mistede den person, da jeg var en lille dreng. 736 01:24:59,877 --> 01:25:03,213 Jack var den eneste, der beskyttede mig. 737 01:25:03,297 --> 01:25:06,091 Jeg har aldrig været på båd før. 738 01:25:06,174 --> 01:25:08,385 Hvorfor tog du mig med til Chapel? 739 01:25:08,585 --> 01:25:09,837 Hvad hedder vores båd? 740 01:25:10,262 --> 01:25:13,056 -Den hedder Chapel. -Chapel? 741 01:25:14,020 --> 01:25:16,939 Det er Hope Lancaster. Hun blev fundet for cirka et år siden. 742 01:25:18,061 --> 01:25:21,273 Cohen, du lovede, at de ville løslade Jack. 743 01:25:22,024 --> 01:25:24,526 -Du kender mit navn, men ikke dit eget? -Jo, det gør du. 744 01:25:25,110 --> 01:25:26,486 Ten o'clock Jack, husker du? 745 01:25:27,654 --> 01:25:29,823 Hvad var det værste, der skete da du var barn? 746 01:25:30,949 --> 01:25:32,242 Nu mister du et barn. 747 01:25:33,493 --> 01:25:36,205 Du må tage dig sammen, ellers ryger du i fængsel. 748 01:25:36,288 --> 01:25:41,460 -Hvor langt er der? -For langt? Jeg har markeret det. 749 01:25:44,699 --> 01:25:46,076 Hvor fører du os hen, Cohen? 750 01:25:47,132 --> 01:25:49,635 Tre kilometer op, så til venstre. 751 01:25:53,013 --> 01:25:56,099 Cohen, du førte os ud i ørkenen. Hvor er han? 752 01:25:57,017 --> 01:26:00,187 -Her så jeg ham sidst. -Sig ikke ét ord. 753 01:26:01,813 --> 01:26:03,357 Hjalp du med at grave? 754 01:26:06,189 --> 01:26:09,734 -Ja. -Så er du medskyldig i mord. 755 01:26:10,357 --> 01:26:12,943 -Hallo! -Nej, Patrick. 756 01:26:13,992 --> 01:26:15,494 Misha... 757 01:26:19,998 --> 01:26:22,584 Hun er... Hendes søster blev dræbt. 758 01:26:22,668 --> 01:26:25,045 -Sig ikke noget. -Nej! 759 01:26:26,255 --> 01:26:28,340 Ved du hvad det sidste hun spurgte mig om var? 760 01:26:35,097 --> 01:26:37,391 Hun spurgte hvad mit værste barndomsminde var. 761 01:26:39,643 --> 01:26:44,106 Hvad mener du? Kapellet, da vi var små? 762 01:26:52,823 --> 01:26:56,368 Nej, det var Jack. Han beskyttede mig. 763 01:27:00,163 --> 01:27:03,208 -Det var ikke mig. Det var ham. -Hvad snakker han om? 764 01:27:13,010 --> 01:27:15,429 Undskyld. Jeg er så ked af det. 765 01:27:16,305 --> 01:27:18,432 Vær sød... 766 01:27:20,976 --> 01:27:22,019 Hey! 767 01:27:25,022 --> 01:27:28,108 Det var ham! Stop! 768 01:27:29,610 --> 01:27:33,906 -Nej! -Hold kæft, Patrick! Jeg hader panserne! 769 01:27:36,575 --> 01:27:39,620 Det var vores hold, der reddede ham. 770 01:27:42,039 --> 01:27:46,376 I panserne gjorde ingenting. Vi gjorde det hele. 771 01:27:48,086 --> 01:27:50,339 Jeg sagde grav. 772 01:27:50,422 --> 01:27:53,550 Det var os, der... 773 01:27:53,634 --> 01:27:56,220 -Læg våbnet, Cohen. -Hold kæft! 774 01:27:58,263 --> 01:28:02,559 Det var os, der reddede ham. Det var os. 775 01:28:03,227 --> 01:28:06,813 -Vi skaffer dig hjælp. -Hold kæft, Patrick. 776 01:28:07,522 --> 01:28:10,567 Ved du hvad min far altid sagde til mig? 777 01:28:11,735 --> 01:28:13,904 Ingen dårlige dage. 778 01:28:14,988 --> 01:28:20,494 Siden han døde har hver eneste dag været lort. 779 01:28:21,078 --> 01:28:22,579 Det gør ondt. 780 01:28:24,331 --> 01:28:25,916 Nej! Nej! 781 01:28:28,835 --> 01:28:32,798 Uanset hvad nogen siger, er intet større end kærlighed. 782 01:28:32,881 --> 01:28:36,718 TIL MINDE OM RYAN HARTMANN OG CHRIS HUVANE 57245

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.