Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:30,299 --> 00:01:32,467
CEMETERY WITHOUT CROSSES
2
00:04:08,874 --> 00:04:11,376
Maria.
3
00:04:11,460 --> 00:04:12,502
Maria!
4
00:04:13,044 --> 00:04:14,755
Ben!
5
00:04:43,492 --> 00:04:46,244
No! Leave him alone!
6
00:04:50,290 --> 00:04:53,835
Ben! Ben!
7
00:04:53,919 --> 00:04:56,755
Leave him alone. Ben!
8
00:04:56,838 --> 00:04:58,423
Ben!
9
00:05:25,867 --> 00:05:27,369
Ben!
10
00:06:04,823 --> 00:06:07,492
Ben!
11
00:07:19,689 --> 00:07:23,693
Come on, men. I want
the other two Caines, let's go.
12
00:08:55,827 --> 00:08:58,913
We couldn't get the herd.
The Rogers already sold it.
13
00:08:58,997 --> 00:09:01,166
But at least we got the money.
14
00:10:43,268 --> 00:10:47,230
They burned the place
to the ground and killed the stock.
15
00:10:47,313 --> 00:10:49,524
Nothing left.
16
00:10:50,233 --> 00:10:54,237
And I'm not going back.
I'm through with farming.
17
00:10:54,320 --> 00:10:56,447
We'll be leaving tomorrow.
18
00:10:58,741 --> 00:11:02,829
Rogers have been trying for years
to get hold of the Caine land.
19
00:11:02,912 --> 00:11:05,415
Now they done it.
20
00:11:06,332 --> 00:11:10,378
We'll spend the night here
and... then cross the border.
21
00:11:10,461 --> 00:11:12,338
It'll be safer there.
22
00:11:20,180 --> 00:11:22,182
Wait a minute.
23
00:11:31,566 --> 00:11:33,568
That livestock was all we had.
24
00:11:35,486 --> 00:11:39,365
We couldn't let them get away
with all that money.
25
00:11:39,449 --> 00:11:42,535
All right, so he's dead,
but you can't blame us.
26
00:11:46,539 --> 00:11:48,541
That's your money.
27
00:13:55,126 --> 00:13:56,961
What are you doing here?
28
00:13:59,172 --> 00:14:01,215
They killed Ben.
29
00:14:01,299 --> 00:14:03,301
- Who killed him?
- Rogers.
30
00:14:03,384 --> 00:14:05,219
They shot him, but he got away.
31
00:14:05,928 --> 00:14:08,181
They followed Ben.
32
00:14:08,264 --> 00:14:12,060
As soon as they found him at home,
they hanged him.
33
00:14:12,143 --> 00:14:16,147
- They made me watch.
- I told him he should have gone away.
34
00:14:16,230 --> 00:14:18,232
Nobody frightened Ben.
35
00:14:18,316 --> 00:14:20,318
And now he's dead.
36
00:14:20,985 --> 00:14:24,238
I don't want 'em to go free.
I need someone.
37
00:14:26,074 --> 00:14:29,452
You believe in revenge, but I don't.
38
00:14:30,870 --> 00:14:32,538
It never ends.
39
00:14:32,622 --> 00:14:36,584
- Ben was your friend.
- Go ask his brothers.
40
00:14:36,667 --> 00:14:38,544
They're cowards.
41
00:14:40,421 --> 00:14:42,507
Help me.
42
00:14:42,590 --> 00:14:45,093
I can't help you.
43
00:14:45,176 --> 00:14:48,137
Well, I suppose
I've got to do it all alone.
44
00:14:48,221 --> 00:14:50,848
- That's right.
- Then you won't.
45
00:14:52,892 --> 00:14:54,769
Doesn't interest me.
46
00:14:56,813 --> 00:14:59,774
Maybe you're willing to do it
for a price.
47
00:14:59,857 --> 00:15:01,901
Don't bother to bring it up.
48
00:15:01,984 --> 00:15:03,611
You're wasting time.
49
00:15:05,822 --> 00:15:08,950
I already brought it up.
50
00:15:09,033 --> 00:15:12,787
This is what Ben got back
from the Rogers.
51
00:15:12,870 --> 00:15:15,289
I'm through with fighting.
52
00:15:15,373 --> 00:15:16,958
Not even for me?
53
00:15:17,041 --> 00:15:19,752
Not even for you.
54
00:15:19,836 --> 00:15:22,964
You were my last hope.
There's only myself now.
55
00:15:24,549 --> 00:15:26,217
They'll kill you.
56
00:15:26,300 --> 00:15:27,969
Let 'em then.
57
00:15:30,888 --> 00:15:33,808
Get out while there's still time.
58
00:19:03,017 --> 00:19:05,269
- You wanna room?
- Yeah.
59
00:19:07,313 --> 00:19:09,106
Sign the book.
60
00:19:12,902 --> 00:19:17,114
A dollar for the room and 50 cents
more if you take a lass.
61
00:19:17,198 --> 00:19:19,992
- 'Get out of here.'
- 'My money?'
62
00:19:20,076 --> 00:19:21,786
'Go to hell!'
63
00:19:21,869 --> 00:19:24,580
- 'You promised.'
- 'Get off my back.'
64
00:19:26,749 --> 00:19:29,001
Pay me the money now.
65
00:19:35,174 --> 00:19:36,926
'That's all you're gettin'.'
66
00:19:37,009 --> 00:19:39,512
Get outta here.
67
00:19:41,138 --> 00:19:43,099
Scumbag!
68
00:19:43,182 --> 00:19:47,895
His old man and all his brothers
are all bastards.
69
00:19:47,978 --> 00:19:50,106
Come on. I'll take you to your room.
70
00:19:51,524 --> 00:19:54,735
I'll make him pay for this.
I'll get him.
71
00:20:00,533 --> 00:20:04,203
Go on now.
I don't want trouble with the Rogers.
72
00:21:02,928 --> 00:21:05,598
Nothing to it
once you know what you're doing.
73
00:21:05,681 --> 00:21:07,516
All you have to have is luck.
74
00:21:22,281 --> 00:21:24,617
Buy me a drink?
75
00:21:26,869 --> 00:21:30,039
You're new in town.
I saw you over at the hotel.
76
00:21:53,854 --> 00:21:56,732
OK, where is he?
77
00:21:56,816 --> 00:22:00,903
Better watch him. He's the one with
the red shirt and the ghoul face.
78
00:22:09,036 --> 00:22:11,080
I can handle him.
79
00:22:11,163 --> 00:22:14,208
Think so?
Half his family's sitting there.
80
00:22:17,503 --> 00:22:19,880
Get out first.
81
00:22:26,220 --> 00:22:28,639
- Sam.
- Yeah?
82
00:22:43,153 --> 00:22:45,155
Keep your hands on the table.
83
00:22:52,746 --> 00:22:54,915
On the table.
84
00:23:05,009 --> 00:23:06,802
On your feet.
85
00:23:15,352 --> 00:23:17,605
All right, let's go.
86
00:23:39,877 --> 00:23:41,962
Now listen to me, amigo.
87
00:23:42,963 --> 00:23:47,843
Maybe you think you can do anything
you want 'cause you're a Rogers.
88
00:23:47,927 --> 00:23:50,095
We'd like to know.
89
00:23:50,179 --> 00:23:54,016
Now you tell us.
You think you folks are special, right?
90
00:23:55,517 --> 00:23:59,063
You've been very lucky, boy,
and that's a fact.
91
00:23:59,146 --> 00:24:02,066
You didn't end up like the Caines.
92
00:24:03,484 --> 00:24:07,404
The Rogers family
lives in a different world.
93
00:24:07,488 --> 00:24:10,449
You folks ain't bad men.
94
00:24:10,532 --> 00:24:14,244
Maybe you kill a fella now and then,
scare people here a bit.
95
00:24:15,412 --> 00:24:17,373
They ain't at all like me.
96
00:24:17,456 --> 00:24:21,710
They're willing to wait
and pray you all die off.
97
00:24:21,794 --> 00:24:23,379
But I don't want to wait.
98
00:24:24,046 --> 00:24:26,298
We Vallees ain't too patient.
99
00:24:26,382 --> 00:24:28,384
We ain't waiting
till you rustle our cattle,
100
00:24:28,467 --> 00:24:30,469
burn our farms,
101
00:24:30,552 --> 00:24:33,013
just 'cause other folks are afraid of you.
102
00:24:33,097 --> 00:24:35,432
So we're running you out of town.
103
00:24:36,141 --> 00:24:37,768
You're leaving.
104
00:24:39,478 --> 00:24:42,648
You're gonna go, and now.
105
00:24:43,524 --> 00:24:45,109
So now you know.
106
00:24:45,192 --> 00:24:49,613
You're going to find we do all right,
us Vallees.
107
00:24:57,204 --> 00:24:59,081
You'll find out.
108
00:24:59,665 --> 00:25:03,836
If you don't believe we're tough
enough, I'll show you a sample.
109
00:25:03,919 --> 00:25:06,964
Hope you know what you're doin'.
If I were you...
110
00:25:07,047 --> 00:25:09,591
But you ain't. Stone.
111
00:25:15,556 --> 00:25:16,557
Argh!
112
00:26:16,867 --> 00:26:19,036
Can you tell me who he is?
113
00:26:19,119 --> 00:26:22,664
No idea, but he's the kind
I really wouldn't want to know.
114
00:26:42,101 --> 00:26:45,521
Open up or we'll bust the door down.
115
00:26:56,907 --> 00:26:59,993
You're wanted for murder. Come on.
116
00:29:51,623 --> 00:29:56,461
- Brought you a little note.
- Pa sent it. Think you ought to read it.
117
00:30:02,426 --> 00:30:06,305
Tell your pa I won't release him.
Four men have been shot.
118
00:30:06,388 --> 00:30:09,850
In self-defence.
My friend, we were both there.
119
00:30:09,933 --> 00:30:13,520
- We were witnesses.
- Then you ought to know who he is.
120
00:30:13,603 --> 00:30:15,772
Sure. He works for us. Let him go.
121
00:30:17,107 --> 00:30:19,318
My brothers and I'll take care of him.
122
00:30:19,401 --> 00:30:22,863
We figured this will leave you free
to look for the Caines.
123
00:30:22,946 --> 00:30:25,198
My men are searching.
124
00:30:25,282 --> 00:30:29,077
All right. Just remember this.
125
00:30:29,161 --> 00:30:32,748
We pay you good money
and we want action.
126
00:30:34,124 --> 00:30:37,878
You gonna do what he says?
What about it?
127
00:31:06,031 --> 00:31:09,034
Wake up. You're free till next time.
128
00:31:15,457 --> 00:31:18,377
Have you worked long for them Rogers?
129
00:31:21,338 --> 00:31:23,256
Uh-huh? Hurry up.
130
00:31:23,340 --> 00:31:25,258
Let's go.
131
00:31:27,969 --> 00:31:30,097
Ain't gonna be this lucky next time.
132
00:31:59,543 --> 00:32:01,461
OK, let's go.
133
00:32:04,297 --> 00:32:07,926
- Thanks, sheriff.
- And don't forget the Caines.
134
00:33:11,364 --> 00:33:13,366
Here he is, Pa.
135
00:33:22,959 --> 00:33:25,003
Come closer.
136
00:33:30,634 --> 00:33:34,679
My sons told me all about you.
I expect you know I'm much obliged.
137
00:33:34,763 --> 00:33:37,516
What is it that we can do for you?
138
00:33:37,599 --> 00:33:39,851
- Not much.
- A job?
139
00:33:39,935 --> 00:33:43,230
- What have you got?
- You're new around these parts.
140
00:33:44,272 --> 00:33:45,607
Hey?
141
00:33:47,192 --> 00:33:49,194
That's right. I am.
142
00:33:49,277 --> 00:33:52,822
The man doesn't like questions at all!
143
00:33:54,908 --> 00:33:57,494
Well, that suits me. What's your name?
144
00:33:57,577 --> 00:33:59,162
Manuel.
145
00:33:59,246 --> 00:34:02,123
I've got a good steady job for you
as my foreman.
146
00:34:02,207 --> 00:34:04,960
22 dollars plus food
and lodging. That do?
147
00:34:07,504 --> 00:34:11,341
- That's fine.
- Bud, put him in with you and George.
148
00:34:17,055 --> 00:34:21,726
Diana, this is Manuel.
He's going to be our new foreman.
149
00:34:21,810 --> 00:34:23,895
Come on.
150
00:34:25,772 --> 00:34:27,899
- Pa, we spoke to the sheriff.
- And?
151
00:35:24,748 --> 00:35:28,209
- What do we do now?
- I don't know.
152
00:35:29,002 --> 00:35:32,297
Can't stay here. It's dangerous.
153
00:35:35,258 --> 00:35:38,219
- She can always join us later.
- Hm.
154
00:35:40,096 --> 00:35:42,098
I'll go see.
155
00:35:50,940 --> 00:35:54,736
- Well, what you gonna do?
- I'll stay here.
156
00:35:54,819 --> 00:35:57,864
Listen, we can't wait any longer.
We're going tonight.
157
00:35:59,741 --> 00:36:03,244
You can do as you like,
but I wish you'd stay on a day or two.
158
00:36:05,914 --> 00:36:08,124
Will you?
159
00:36:12,003 --> 00:36:14,255
Because I'd be alone if you go.
160
00:36:14,339 --> 00:36:16,091
Tom, look!
161
00:36:42,117 --> 00:36:44,160
Let's go.
162
00:38:05,116 --> 00:38:07,660
For the blessings
we're about to receive, oh Lord,
163
00:38:07,744 --> 00:38:10,622
make us truly grateful. Amen.
164
00:42:14,198 --> 00:42:16,617
You've got to pull it harder.
165
00:42:16,701 --> 00:42:19,662
Harder!
166
00:42:19,746 --> 00:42:22,165
You see, that's gonna hold!
167
00:42:24,751 --> 00:42:28,254
'Get your dirty feet off of my bed!'
168
00:43:11,089 --> 00:43:14,258
- Looking for something, friend?
- Can't I look around if I want?
169
00:43:14,342 --> 00:43:19,889
Yeah, but the boss don't like anyone
hanging around his horses after dark.
170
00:43:19,972 --> 00:43:22,016
I see.
171
00:43:23,684 --> 00:43:26,312
- I haven't met you.
- My name's Corey.
172
00:43:26,395 --> 00:43:29,899
- You're the new foreman?
- That's right.
173
00:43:29,982 --> 00:43:33,402
It's not up to me, you know.
I just carry out orders.
174
00:43:33,486 --> 00:43:35,196
Fine.
175
00:43:35,279 --> 00:43:37,865
It's all right. I'm turning in.
176
00:43:37,949 --> 00:43:40,451
OK. Goodnight.
177
00:44:04,851 --> 00:44:07,895
Yah! Yah!
178
00:44:07,979 --> 00:44:10,356
Yah! Yah!
179
00:44:31,794 --> 00:44:34,088
Hey, come on!
180
00:44:37,842 --> 00:44:40,178
Hey! Hold up!
181
00:44:40,261 --> 00:44:43,598
You circle round to the left.
Larry, you go with him.
182
00:44:43,681 --> 00:44:46,058
Frank, come with me! Hurry!
183
00:44:46,142 --> 00:44:48,394
Get a move on! Come on! Let's go!
184
00:47:32,641 --> 00:47:36,103
'All right, last time
around. Get your bets down!'
185
00:47:38,606 --> 00:47:43,152
'That's it! Here it comes! Gather round.'
186
00:47:44,779 --> 00:47:48,240
'Yeah! I got it! Yee-ha!'
187
00:54:15,669 --> 00:54:18,714
- Somebody opened the gate.
- You say that one more time,
188
00:54:18,797 --> 00:54:21,842
- I'll bust your head in.
- At least we got everything back.
189
00:54:21,925 --> 00:54:24,178
Not everything.
190
00:54:37,399 --> 00:54:40,152
What are you doing here?
191
00:55:11,809 --> 00:55:14,144
Frank!
192
00:55:15,813 --> 00:55:18,106
Anything you want is yours.
193
00:55:19,149 --> 00:55:21,193
How much are you willing to do for her?
194
00:55:21,276 --> 00:55:23,195
Pa.
195
00:55:24,780 --> 00:55:27,241
- What do you want?
- Not money.
196
00:55:27,324 --> 00:55:30,369
Money's unimportant now.
197
00:55:30,452 --> 00:55:32,579
If you cherish your only daughter,
198
00:55:32,663 --> 00:55:37,251
you'll do exactly as I say,
whatever I tell you.
199
00:55:37,334 --> 00:55:41,255
If I say the word, she's finished.
200
00:55:54,184 --> 00:55:56,103
Is that clear?
201
00:56:01,358 --> 00:56:05,237
Three men of mine ain't come back yet.
They went out after the Caines.
202
00:56:05,320 --> 00:56:08,448
We got some huntin' to do.
What's she doing here?
203
00:56:12,035 --> 00:56:14,162
This is our affair, Sheriff.
204
00:56:14,246 --> 00:56:18,292
- Better go, Mrs Caine.
- Do you want to tell me about this?
205
00:56:38,854 --> 00:56:41,189
- What did she want?
- Pa!
206
00:56:42,274 --> 00:56:44,443
She can't get away with it.
207
00:57:27,110 --> 00:57:29,488
What happened? Did you see him?
208
00:57:30,530 --> 00:57:33,700
- It'll all turn out fine.
- How do we know that?
209
00:57:33,784 --> 00:57:36,328
Could be a trick.
210
00:57:36,411 --> 00:57:39,539
- Why? They'll pay the price.
- How much?
211
00:57:39,623 --> 00:57:41,959
They're coming back to get him.
212
00:57:42,960 --> 00:57:46,338
- Then I'll finish this.
- Coming back to get who?
213
00:57:47,214 --> 00:57:49,383
- Ben.
- Ben?
214
00:57:49,466 --> 00:57:52,928
He's dead and buried! There ain't
nothing more you can do for him.
215
00:57:53,011 --> 00:57:55,555
The Rogers will pray for his soul.
216
00:57:55,639 --> 00:57:59,977
The people have got to see
what they've done to Ben.
217
00:58:00,852 --> 00:58:03,981
I've waited for this, hoping...
218
00:58:04,064 --> 00:58:08,652
...that they'd have to honour him,
kneel down before God,
219
00:58:08,735 --> 00:58:11,029
as humiliated men.
220
00:58:14,408 --> 00:58:17,786
You're out of your mind, girl!
You had no right!
221
00:58:19,037 --> 00:58:21,248
You should have asked us first.
222
00:58:21,331 --> 00:58:24,626
- We would never have let you.
- Leave her alone. Come on.
223
00:58:24,710 --> 00:58:29,131
It's not safe in this place.
It's time I started worrying about me.
224
00:58:30,215 --> 00:58:33,552
Right now, we're gonna get us
a ticket to Mexico.
225
01:00:13,902 --> 01:00:16,947
All flesh is grass
and all men will die.
226
01:00:17,030 --> 01:00:21,451
Look upon us with mercy
and make Thy people children of life.
227
01:00:21,535 --> 01:00:24,996
Oh, wash away all our sins.
228
01:00:25,080 --> 01:00:28,750
Thine enemies fall down before
the outstretched arm of the Lord.
229
01:00:28,834 --> 01:00:31,837
All those that hate Thee are destroyed.
230
01:00:31,920 --> 01:00:35,882
Thou causeth the earth to swallow them
and the fire to consume them.
231
01:00:36,258 --> 01:00:42,180
My body cries out, "Absolve us!"
My heart is split open wide.
232
01:00:43,723 --> 01:00:46,351
Listen and bring me solace.
233
01:00:46,434 --> 01:00:51,231
Save me. Let my soul fly to Thee
and find eternal rest.
234
01:00:52,983 --> 01:00:57,612
It is written, "To everything there is
a season and a time to every purpose.
235
01:00:57,696 --> 01:01:02,075
"'A time to be born and a time to die."
And so be it.
236
01:01:03,034 --> 01:01:06,705
"Vanity, vanity!" saith the preacher.
237
01:01:06,788 --> 01:01:08,790
"All is vanity."
238
01:03:26,094 --> 01:03:30,890
What's the matter, Manuel?
About to lose your little girl?
239
01:03:30,974 --> 01:03:33,101
We were coming to talk to you
about that.
240
01:03:33,184 --> 01:03:35,770
She's going to get us across the border.
241
01:03:39,190 --> 01:03:42,110
Listen, Maria said to come and get her.
242
01:03:43,695 --> 01:03:46,197
And that's what we're gonna do.
243
01:05:03,108 --> 01:05:05,652
All right, where is she? Talk.
244
01:05:05,735 --> 01:05:07,904
Come on, talk!
245
01:05:18,248 --> 01:05:21,209
You gonna start talkin'?
246
01:05:21,292 --> 01:05:23,253
2,000 dollars to get her back.
247
01:05:23,336 --> 01:05:25,964
- Talk, will you?
- Your brother will die if you don't.
248
01:05:26,047 --> 01:05:28,341
You'll never see her
if you lay a hand on my brother.
249
01:05:28,425 --> 01:05:30,969
How do you know she's alive, eh?
250
01:05:31,052 --> 01:05:34,639
If she weren't,
we'd be in Mexico by now. Believe me.
251
01:05:34,722 --> 01:05:38,643
- You'd better get her back here.
- If we don't get back tonight...
252
01:05:38,726 --> 01:05:41,104
- they'll kill her.
- Leave him to me, Pa.
253
01:05:41,187 --> 01:05:43,106
That's sufficient.
254
01:06:19,726 --> 01:06:23,605
Well, there you are.
Bring her back here.
255
01:06:23,688 --> 01:06:26,524
You're starting to use your head!
256
01:06:26,608 --> 01:06:29,110
Frank!
257
01:06:30,236 --> 01:06:32,697
You ought to try
to be nicer to me, man.
258
01:06:34,199 --> 01:06:36,493
And my little brother.
259
01:06:38,244 --> 01:06:40,246
We'll just take this.
260
01:06:42,415 --> 01:06:44,584
Eli, come on.
261
01:06:49,130 --> 01:06:51,674
We'll bring back your daughter, Rogers.
Don't worry.
262
01:06:51,966 --> 01:06:53,843
No, you're going to get her.
263
01:06:54,427 --> 01:06:56,930
Your brother's staying here with us.
264
01:06:57,013 --> 01:07:01,643
If by 11 o'clock she ain't back here,
you know what to expect.
265
01:07:01,726 --> 01:07:03,019
Thomas!
266
01:07:03,102 --> 01:07:07,524
Take it easy, Eli. We've got the cash
and the girl. It'll be all right.
267
01:07:07,607 --> 01:07:12,237
- Well, then?
- It's a deal. Eli stays with you.
268
01:07:13,404 --> 01:07:18,451
I don't want to meet you at the ranch.
It's not that I don't trust you.
269
01:07:18,535 --> 01:07:21,704
Let's meet in town instead.
It's a bit closer to the border.
270
01:07:25,083 --> 01:07:27,919
OK by me.
We'll see you at 11 at the church.
271
01:07:28,002 --> 01:07:29,921
My gun.
272
01:07:36,886 --> 01:07:38,346
Thomas!
273
01:07:38,429 --> 01:07:42,392
I ain't gonna let you down, Eli.
Nothin' to worry about.
274
01:07:44,102 --> 01:07:46,980
Caine? Keep track of the time.
275
01:11:52,517 --> 01:11:55,019
They're bringing my daughter
in a few minutes.
276
01:11:55,102 --> 01:11:57,480
We can't afford mistakes. Get ready.
277
01:12:26,175 --> 01:12:28,511
What are you gonna do now?
278
01:12:29,303 --> 01:12:31,681
Doesn't matter.
279
01:12:31,764 --> 01:12:34,767
Doesn't matter to me what I do.
280
01:12:38,271 --> 01:12:42,733
You'd better not stay here.
The Rogers can only mean trouble.
281
01:12:45,111 --> 01:12:47,655
It has no meaning for me now.
282
01:12:47,738 --> 01:12:51,325
I just don't care.
I fear nothing, Manuel.
283
01:12:52,618 --> 01:12:57,373
I've finished having any feeling.
I did what I had to.
284
01:12:59,125 --> 01:13:01,043
There's no more now.
285
01:13:02,795 --> 01:13:06,382
Go home now.
Tomorrow, I'll get you at sun-up.
286
01:13:08,134 --> 01:13:12,138
I'll take you north.
Do you still remember?
287
01:13:28,738 --> 01:13:31,782
Manuel will take you home.
We don't need you.
288
01:13:32,491 --> 01:13:34,869
Not any more.
289
01:13:34,952 --> 01:13:37,413
I never intended to make you suffer.
290
01:13:40,041 --> 01:13:42,209
My brothers will kill you.
291
01:15:42,371 --> 01:15:44,623
Thomas!
292
01:15:57,511 --> 01:15:59,388
Are you gonna tell us who did it?
293
01:16:02,308 --> 01:16:06,187
You'd better tell us
or you're not gonna live long.
294
01:16:06,270 --> 01:16:08,773
Manuel. He did it.
295
01:16:09,648 --> 01:16:13,069
- Who?
- Manuel.
296
01:16:13,152 --> 01:16:16,030
And where have they brought Diana?
297
01:16:18,324 --> 01:16:20,409
Ghost town.
298
01:16:28,667 --> 01:16:30,377
Yah!
299
01:16:40,721 --> 01:16:42,473
Let's go.
300
01:16:42,556 --> 01:16:45,142
Yah! Huh!
301
01:17:16,298 --> 01:17:18,092
Let's go.
302
01:22:50,591 --> 01:22:53,302
Maria.
303
01:22:53,385 --> 01:22:55,429
Manuel.
304
01:22:56,680 --> 01:23:01,393
The Rogers... did you take her back?
305
01:23:01,477 --> 01:23:03,687
Yes.
306
01:23:03,770 --> 01:23:06,857
- What about you?
- I'm all right.
307
01:23:06,940 --> 01:23:09,526
Her brothers think you murdered her.
308
01:23:13,030 --> 01:23:15,574
Eli talked. Watch out.
309
01:23:15,657 --> 01:23:17,618
They'll find you.
310
01:23:18,785 --> 01:23:20,579
They'll find you, Manuel.
311
01:23:21,413 --> 01:23:24,958
- Not me.
- We could have gone away.
312
01:23:27,169 --> 01:23:31,924
We could have... but now it's too late.
313
01:23:32,508 --> 01:23:34,968
No, there's still time.
314
01:23:35,052 --> 01:23:37,554
We'll begin again.
315
01:23:37,638 --> 01:23:40,516
We'll go north to a place I know of,
don't worry.
316
01:23:40,599 --> 01:23:42,684
No, Manuel.
317
01:23:43,977 --> 01:23:46,396
You've got to leave.
318
01:23:47,648 --> 01:23:50,776
- They'll be back.
- You're coming with me.
319
01:23:50,859 --> 01:23:52,861
I'm not.
320
01:23:54,988 --> 01:23:58,075
If you want, you can come back for me.
321
01:23:58,951 --> 01:24:01,119
I'll stay here.
322
01:24:01,203 --> 01:24:03,205
If I stay...
323
01:24:04,373 --> 01:24:06,750
...you can make it through.
324
01:24:10,128 --> 01:24:13,215
I remember when you first went away.
325
01:24:14,800 --> 01:24:17,386
I shouldn't have married Ben.
326
01:24:17,469 --> 01:24:19,972
But you...
327
01:24:20,055 --> 01:24:22,057
...you never did come back.
328
01:24:23,225 --> 01:24:26,770
Ben? Did I do right?
329
01:28:47,405 --> 01:28:49,616
THE END
330
01:28:51,159 --> 01:28:55,372
Robert Hossein dedicates this film
to our friend Sergio Leone
23928
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.