All language subtitles for Cap+¡tulo 12 - La mano derecha ensangrentada

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,000 --> 00:00:07,731 Somos el objetivo de un asesino en serie. 2 00:00:07,880 --> 00:00:10,611 No se detendrá hasta hacernos daño. 3 00:00:10,760 --> 00:00:13,206 Quiere demostrar que es justo. 4 00:00:13,360 --> 00:00:18,161 Y que si lo experimentamos, reconoceremos que tiene razón. 5 00:00:18,320 --> 00:00:20,687 El Cazador nos ha investigado. 6 00:00:20,840 --> 00:00:24,606 Sabe dónde debe golpear para que el daño sea mayor. 7 00:00:24,760 --> 00:00:28,401 Todo lo que tiene valor para nosotros está en peligro. 8 00:00:28,560 --> 00:00:31,166 Y no se detendrá hasta hacernos daño. 9 00:00:31,320 --> 00:00:34,722 Le hace sentirse poderoso, le produce satisfacción. 10 00:00:34,880 --> 00:00:38,885 Forma parte de su plan y solo terminará cuando le atrapemos. 11 00:00:41,600 --> 00:00:42,965 Elena. 12 00:00:54,680 --> 00:00:56,045 Profesor Sóller. 13 00:00:56,200 --> 00:00:57,884 ¿Se acuerda de mí? 14 00:00:59,080 --> 00:01:00,411 Eso es. 15 00:01:00,560 --> 00:01:02,050 No le hagas nada. 16 00:01:02,200 --> 00:01:03,406 Por favor. 17 00:01:04,360 --> 00:01:05,646 Déjala ir. 18 00:01:05,800 --> 00:01:07,165 Me tienes a mí. 19 00:01:07,520 --> 00:01:09,409 Eres muy valiente, Sóller. 20 00:01:09,560 --> 00:01:10,800 Tú. 21 00:01:10,960 --> 00:01:12,200 Sí. 22 00:01:14,280 --> 00:01:15,691 -¡,Qué ha pasado? 23 00:01:15,840 --> 00:01:17,285 ¿Puede hablar? 24 00:01:17,440 --> 00:01:18,965 Elena. 25 00:01:19,120 --> 00:01:21,202 Se han llevado a Elena. 26 00:01:21,360 --> 00:01:23,283 Se la han llevado. 27 00:01:23,440 --> 00:01:25,044 Llamen a la Policía. 28 00:01:27,000 --> 00:01:30,129 Sóller identificó al Cazador y a Antonio López. 29 00:01:32,040 --> 00:01:33,121 Está aquí. 30 00:01:33,280 --> 00:01:35,521 Jefa, lo hemos encontrado. 31 00:01:35,680 --> 00:01:36,806 No entres. 32 00:01:39,280 --> 00:01:41,009 ¡No! ¡Sacadlo fuera, coño! 33 00:01:41,160 --> 00:01:44,607 Ahora va a necesitar que estés a su lado. 34 00:01:46,000 --> 00:01:48,321 Tú no metiste a Elena en todo esto. 35 00:01:48,480 --> 00:01:51,086 Quiero matarle con mis propias manos. 36 00:01:51,800 --> 00:01:53,962 Y que sufra como ella sufrió. 37 00:01:54,120 --> 00:01:55,963 'Míralo, es un monstruo'. 38 00:01:56,120 --> 00:01:59,124 'Pagará por lo que le hizo a Elena'. 39 00:01:59,280 --> 00:02:01,009 Antonio López está muerto. 40 00:02:01,160 --> 00:02:05,324 Si habláramos con él, averiguaríamos algo. No lo dejará con vida. 41 00:02:05,480 --> 00:02:07,369 Yo creo que está vivo. 42 00:02:08,280 --> 00:02:09,725 Sóller tenía razón. 43 00:02:09,880 --> 00:02:10,927 Era una trampa. 44 00:02:11,080 --> 00:02:14,846 Es la grabación de la cámara de la escena del crimen. 45 00:02:15,000 --> 00:02:16,923 ¿Qué había? Una conversación. 46 00:02:17,080 --> 00:02:18,161 Ponla ahora. 47 00:02:18,320 --> 00:02:21,563 'No puedo ayudarle si no eres sincero'. 48 00:02:23,360 --> 00:02:24,521 Lo tengo. 49 00:02:24,680 --> 00:02:27,968 Las preguntas. Cómo guiaba la conversación. 50 00:02:28,120 --> 00:02:31,329 Es la estructura conversacional de un terapeuta. 51 00:02:31,480 --> 00:02:34,131 El Cazador es psicólogo o psiquiatra. 52 00:02:39,160 --> 00:02:40,241 Hola, David. 53 00:02:40,400 --> 00:02:42,323 ¿Qué tal, cómo estás? 54 00:02:42,480 --> 00:02:44,289 Creo que tengo una idea. 55 00:02:44,440 --> 00:02:46,522 Algo que deberías probar. 56 00:03:04,160 --> 00:03:05,844 Música 57 00:04:48,080 --> 00:04:52,722 Sóller cree que el Cazador tiene conocimientos de psicología. 58 00:04:52,880 --> 00:04:56,282 Eso tiene sentido. Por eso manipula a sus víctimas. 59 00:04:56,440 --> 00:05:00,525 Buscamos casos donde la víctima tenga relación con la psicología... 60 00:05:00,680 --> 00:05:02,808 ...y que estén sin resolver. 61 00:05:02,960 --> 00:05:03,961 ¿Por qué? 62 00:05:04,120 --> 00:05:07,283 No mata por placer, siente que tiene una misión. 63 00:05:07,440 --> 00:05:10,842 Castigar a quien es como el hombre que le hizo algo. 64 00:05:11,000 --> 00:05:14,561 Una agresión brutal. Quizá una mujer, de su familia. 65 00:05:14,720 --> 00:05:17,610 La horquilla es muy amplia. No. 66 00:05:17,760 --> 00:05:19,649 Tenemos un límite temporal. 67 00:05:19,800 --> 00:05:22,280 Hola, muchachos. - Señor comisario. 68 00:05:22,440 --> 00:05:26,445 Entre Salvador Fuentes y José María Castro, las 2 primeras víctimas... 69 00:05:26,600 --> 00:05:28,045 ...pasaron 13 meses. 70 00:05:28,200 --> 00:05:30,806 Entre Castro y Javier Durán, solo siete. 71 00:05:30,960 --> 00:05:32,166 Bueno. 72 00:05:32,320 --> 00:05:34,129 Los plazos se acortan. 73 00:05:34,280 --> 00:05:37,011 El caso tiene que ser de antes del 2007. 74 00:05:37,160 --> 00:05:39,322 Aun así, tenéis mucho trabajo por delante. 75 00:05:40,120 --> 00:05:41,804 ¿Sóller no va a venir? 76 00:05:41,960 --> 00:05:44,440 De momento, vamos a empezar sin él. 77 00:05:44,600 --> 00:05:47,171 Mantenme informado. Sí, señor. 78 00:05:55,840 --> 00:05:59,765 (CONTESTADOR) 'Hola, soy Tomás Sóller. No puedo atenderte'. 79 00:07:12,200 --> 00:07:14,043 Música 80 00:08:06,040 --> 00:08:07,087 Lo tengo. 81 00:08:10,720 --> 00:08:12,449 Cristina Sánchez Lago. 82 00:08:12,600 --> 00:08:15,649 21 años. Asesinada el 25 de enero de 2007. 83 00:08:15,800 --> 00:08:18,883 Apareció en la casa de sus padres en la sierra. 84 00:08:19,040 --> 00:08:21,805 ¿Hay relación con la psicología? Su padre. 85 00:08:21,960 --> 00:08:26,204 Fernando Sánchez Lago. Director de Psiquiatría del Clínico. 86 00:08:26,360 --> 00:08:28,806 Podría ser lo que buscamos. 87 00:08:28,960 --> 00:08:31,440 Averiguad lo que podáis. Buen trabajo. 88 00:08:31,600 --> 00:08:34,729 De todos modos, revisad todos los expedientes. 89 00:08:37,120 --> 00:08:39,361 'Hola, soy Tomás Sóller'. 90 00:08:42,800 --> 00:08:44,370 Ahora vuelvo. 91 00:08:45,840 --> 00:08:47,842 Timbre 92 00:08:53,440 --> 00:08:54,805 ¿Estás bien? 93 00:08:56,480 --> 00:08:58,801 Tienes el teléfono apagado. 94 00:09:00,240 --> 00:09:02,049 Me quedé sin batería. 95 00:09:02,720 --> 00:09:04,643 ¿Y sin cargador también? 96 00:09:24,880 --> 00:09:26,450 Benzodiazepina. 97 00:09:26,600 --> 00:09:29,922 Tienes los mismos gustos que el Cazador. 98 00:09:30,880 --> 00:09:32,848 ¿Me vas a detener por eso? 99 00:09:42,320 --> 00:09:43,481 ¿Qué buscas? 100 00:09:46,640 --> 00:09:48,563 La cara de ese hijoputa. 101 00:09:50,480 --> 00:09:53,404 Le firmé el libro, le vi. Estuve con él. 102 00:09:53,560 --> 00:09:57,849 Igual hasta me fui a tomar un whisky en una de esas presentaciones. 103 00:09:58,960 --> 00:10:02,965 Pero no lo recuerdo, joder. No puedes culparte por eso. 104 00:10:05,600 --> 00:10:10,322 ¿Conoces a Fernando Sánchez Lago? Director de Psiquiatría del Clínico. 105 00:10:19,840 --> 00:10:21,126 Ahí lo tienes. 106 00:10:21,280 --> 00:10:22,566 Ahí está. 107 00:10:22,720 --> 00:10:24,643 Y aquí lo puedes ver mejor. 108 00:10:25,520 --> 00:10:27,045 ¿Esto es un congreso? 109 00:10:27,200 --> 00:10:29,806 Fui a dar una conferencia al Clínico. 110 00:10:34,240 --> 00:10:35,969 A su hija le pasó algo. 111 00:10:37,840 --> 00:10:39,285 Murió. 112 00:10:39,640 --> 00:10:41,290 Se llamaba Cristina. 113 00:10:41,840 --> 00:10:44,605 En enero de 2007 fue violada y asesinada. 114 00:10:44,760 --> 00:10:46,171 Tenía 21 años. 115 00:10:47,360 --> 00:10:49,442 Y no encontraron al culpable. 116 00:10:51,360 --> 00:10:53,601 El caso quedó sin resolver. 117 00:11:17,040 --> 00:11:18,769 Lo de su hija le cambió. 118 00:11:18,920 --> 00:11:22,925 - Pasó de ser extrovertido y simpático a no dirigirnos la palabra. 119 00:11:23,080 --> 00:11:24,445 Descuidó las clases. 120 00:11:24,600 --> 00:11:27,683 Cuando hablaba, era solo sobre su hija. 121 00:11:27,840 --> 00:11:31,162 Es lógico que no pudiera pensar en otra cosa. 122 00:11:31,320 --> 00:11:32,401 Pobre. 123 00:11:32,560 --> 00:11:35,928 Era el director adjunto de Psiquiatría del Clínico. 124 00:11:36,080 --> 00:11:37,445 Y amigo de Fernando. 125 00:11:37,600 --> 00:11:39,887 ¿Él no se sobrepuso con el tiempo? 126 00:11:40,040 --> 00:11:42,202 Yo diría que todo lo contrario. 127 00:11:42,360 --> 00:11:45,807 Le obsesionaba encontrar al asesino de su hija. 128 00:11:45,960 --> 00:11:49,965 Pensaba que la Policía no hacía lo suficiente ni lo hacía bien. 129 00:11:50,120 --> 00:11:53,966 - Recuerdo el entierro de Cristina. Fue horrible. 130 00:11:54,120 --> 00:11:55,804 Cualquier detalle sirve. 131 00:11:55,960 --> 00:11:58,611 Fernando conservó la calma, más o menos. 132 00:11:58,760 --> 00:12:03,322 Pero Laura, su mujer, se volvió loca. Tuvo una crisis nerviosa terrible. 133 00:12:03,480 --> 00:12:05,244 ¿Qué ocurrió después? 134 00:12:05,400 --> 00:12:08,051 - A los pocos meses renunció y se fue. 135 00:12:08,200 --> 00:12:10,521 ¿Saben dónde podemos encontrarlo? 136 00:12:10,680 --> 00:12:15,208 Lo último que oí es que colaboraba con una fundación privada. 137 00:12:15,360 --> 00:12:17,203 Staackman Group. 138 00:12:18,400 --> 00:12:22,121 Es una fundación de análisis y estudios sociales. 139 00:12:22,280 --> 00:12:24,965 Sin ánimo de lucro. Organizan seminarios. 140 00:12:25,120 --> 00:12:28,522 Editan libros de pensamiento sociopolítico. 141 00:12:28,680 --> 00:12:32,241 ¿Y qué hace Sánchez Lago ahí? Es asesor psicológico. 142 00:12:32,400 --> 00:12:35,802 Esa es la foto que estaba en la web de la fundación. 143 00:12:35,960 --> 00:12:39,169 Se parece al retrato robot. El inspector Pardo. 144 00:12:39,320 --> 00:12:42,881 Inspectora jefe, Eva Hernández. Gracias por venir. 145 00:12:43,040 --> 00:12:46,089 Tomás Sóller, asesor. - Encantado de colaborar. 146 00:12:46,240 --> 00:12:49,289 Él investigó el caso de Cristina Sánchez Lago. 147 00:12:49,440 --> 00:12:53,525 ¿Puede tener relación con el Cazador? Lo estamos investigando. 148 00:12:53,680 --> 00:12:56,843 Creemos que ese caso pudo originar lodo esto. 149 00:12:57,000 --> 00:12:58,525 No pudimos resolverlo. 150 00:12:58,680 --> 00:13:02,810 No había restos y los sospechosos tenían coartada o no tenían móvil. 151 00:13:02,960 --> 00:13:04,610 Frustrante. Me imagino. 152 00:13:04,760 --> 00:13:06,808 Fue horrible. Espantoso. 153 00:13:06,960 --> 00:13:11,090 Todos nos involucramos mucho, aunque el padre nunca lo creyó. 154 00:13:11,240 --> 00:13:12,287 ¿Por qué no? 155 00:13:12,440 --> 00:13:14,169 Nada le parecía bastante. 156 00:13:14,320 --> 00:13:17,244 Era una pesadilla. Llamaba a todas horas. 157 00:13:17,400 --> 00:13:21,928 Indagaba por su cuenta, venía a comisaría, hablaba con los jefes. 158 00:13:22,080 --> 00:13:23,206 Fue estresante. 159 00:13:23,360 --> 00:13:26,569 ¿Y os librasteis de él? Un día dejó de insistir. 160 00:13:26,720 --> 00:13:28,563 ¿Así? ¿Un día desapareció? 161 00:13:28,720 --> 00:13:31,451 Sí. No sé qué o quién provocó el cambio. 162 00:13:31,600 --> 00:13:35,286 Pero ¡ras varios meses de presión, nos dejó en paz. 163 00:13:35,440 --> 00:13:40,048 Sánchez Lago dejó su cargo en el Clínico 6 meses después del crimen. 164 00:13:40,200 --> 00:13:42,885 - Justo cuando dejó de insistir. 165 00:13:43,040 --> 00:13:45,122 En marzo entra en la fundación. 166 00:13:45,280 --> 00:13:47,726 Y a los 3 meses, el Cazador asesina. 167 00:13:47,880 --> 00:13:51,441 Y algo más. Su casa de la sierra está en Guadarrama. 168 00:13:51,600 --> 00:13:55,366 Cerca de donde Javier Durán hacía prácticas de tiro. 169 00:13:55,520 --> 00:13:59,081 Pide una orden de registro. Visitaremos al doctor. 170 00:13:59,480 --> 00:14:04,486 Las terapias de rehabilitación actuales no son solo ineficaces... 171 00:14:04,640 --> 00:14:06,722 ...sino también peligrosas. 172 00:14:11,000 --> 00:14:15,881 Utilizamos antipsicóticos para minimizar los impulsos criminales... 173 00:14:16,040 --> 00:14:20,807 ...y buscamos la rehabilitación, a base de disciplina. 174 00:14:20,960 --> 00:14:23,725 Pero la psicopatía es incurable. 175 00:14:23,880 --> 00:14:25,291 Es él. 176 00:14:25,440 --> 00:14:29,525 Actualmente, se usan técnicas de diagnóstico, como el escáner... 177 00:14:29,680 --> 00:14:31,170 ...para estudiar... 178 00:14:31,320 --> 00:14:32,606 Yo me quedo aquí. 179 00:14:32,760 --> 00:14:34,808 ...que controlan las emociones. 180 00:14:34,960 --> 00:14:39,682 La empatía, por ejemplo, está en el lóbulo prefrontal... 181 00:14:39,840 --> 00:14:42,571 ...de un cerebro humano normal... 182 00:14:42,720 --> 00:14:45,724 ...pero ausente en el caso de un psicópata. 183 00:14:45,880 --> 00:14:49,168 Cuando un psicópata comete su primer asesinato," 184 00:14:49,320 --> 00:14:51,049 ...ya no podrá parar. 185 00:14:58,680 --> 00:15:02,446 Buenas. ¿Puedo ayudarles? Soy la subinspectora Losada. 186 00:15:02,600 --> 00:15:04,364 El inspector Pablo Montero. 187 00:15:04,520 --> 00:15:09,003 ¿Es el despacho de Sánchez Lago? Sí, el doctor está en una ponencia. 188 00:15:09,160 --> 00:15:12,209 - Tenemos que registrarlo. - Deben esperar. 189 00:15:12,360 --> 00:15:14,681 El doctor está a punto de llegar. 190 00:15:14,840 --> 00:15:17,081 - Esperaremos dentro. La orden. 191 00:15:17,240 --> 00:15:19,607 - Pero, oiga, un momento. 192 00:15:19,760 --> 00:15:20,761 ¡Por favor! 193 00:15:20,920 --> 00:15:25,448 El 75 % de los presos de nuestro país que sufren algún trastorno mental... 194 00:15:25,600 --> 00:15:27,762 ......fueron tratados previamente. 195 00:15:27,920 --> 00:15:32,562 Esto demuestra que tanto la medicación como las terapias... 196 00:15:32,720 --> 00:15:34,927 ...que usamos en la actualidad... 197 00:15:35,080 --> 00:15:38,402 ...son totalmente ineficaces. 198 00:15:39,120 --> 00:15:41,327 Muchas gracias por su atención. 199 00:15:41,880 --> 00:15:43,609 Aplausos 200 00:15:50,320 --> 00:15:51,924 Mensaje 201 00:15:52,520 --> 00:15:56,002 Inspectora ¡ele Hernández. ¿Me concede cinco minutos? 202 00:15:59,120 --> 00:16:02,761 Me dicen que dos agentes están registrando mi despacho. 203 00:16:02,920 --> 00:16:04,843 ¿Podría decirme por qué? 204 00:16:05,000 --> 00:16:07,002 Investigamos un homicidio. 205 00:16:07,160 --> 00:16:10,084 Y puede tener relación con el de su hija. 206 00:16:15,440 --> 00:16:19,331 Esa carpeta es personal, no tiene que ver con su trabajo. 207 00:16:19,480 --> 00:16:21,960 - Ni la investigación. Revisaré todo. 208 00:16:22,120 --> 00:16:26,682 - El doctor no tardará en llegar. ¿Y los expedientes de sus pacientes? 209 00:16:26,840 --> 00:16:29,161 No tiene, su trabajo es docente. 210 00:16:29,320 --> 00:16:32,608 ¿Lleva usted su agenda? Sí, claro. 211 00:16:32,760 --> 00:16:35,001 Vamos a llevarnos algunas cosas. 212 00:16:35,160 --> 00:16:39,370 Necesitaremos toda la información de los últimos tres meses. 213 00:16:39,520 --> 00:16:42,330 - Désela, Claudia. No oculto nada. 214 00:16:43,760 --> 00:16:47,481 Pero, por favor, no hurguen más en mis cosas. 215 00:16:48,720 --> 00:16:51,451 Pídanme lo que necesiten y yo se lo daré. 216 00:16:51,600 --> 00:16:54,922 Tranquilo, lo dejarán todo como lo encontraron. 217 00:16:57,040 --> 00:16:59,486 Si es tan amable, acompáñenos. 218 00:16:59,640 --> 00:17:01,563 No tengo inconveniente. 219 00:17:02,760 --> 00:17:05,923 Tranquilícese, Claudia, no va a pasar nada. 220 00:17:36,160 --> 00:17:38,527 No le hagas preguntas directas... 221 00:17:38,680 --> 00:17:40,364 ...sobre las víctimas. 222 00:17:41,160 --> 00:17:43,845 Si es él, habrá preparado respuestas. 223 00:17:44,000 --> 00:17:45,240 ¿Y entonces? 224 00:17:45,400 --> 00:17:49,849 ¿Tendrá coartada para los crímenes? Todos sucedieron cerca de Madrid. 225 00:17:50,000 --> 00:17:52,526 Cualquier cosa le sirve de coartada. 226 00:17:56,240 --> 00:17:57,480 Córdoba. 227 00:17:57,640 --> 00:18:00,325 El Cazador llevó agua a los niños. 228 00:18:00,480 --> 00:18:03,051 Nosotros lardamos ¡res horas en llegar. 229 00:18:03,200 --> 00:18:06,249 Necesita una coartada de 6 horas para ese día. 230 00:18:07,320 --> 00:18:08,526 6 de junio. 231 00:18:09,880 --> 00:18:12,042 No están las citas personales. 232 00:18:12,200 --> 00:18:13,281 Perfecto. 233 00:18:13,440 --> 00:18:16,569 Pregúntale qué hizo la primera semana de junio. 234 00:18:30,880 --> 00:18:34,202 ¿Le apetece tomar algo, doctor? ¿Un agua, un café? 235 00:18:34,360 --> 00:18:35,361 No, gracias. 236 00:18:35,520 --> 00:18:40,162 No ha querido llamar a un abogado. ¿Por qué habría de hacerlo? 237 00:18:40,320 --> 00:18:43,051 Entiendo que no estoy acusado de nada. 238 00:18:43,200 --> 00:18:44,201 Así es. 239 00:18:44,360 --> 00:18:48,046 Necesito saber dónde estuvo usted el 6 de junio. 240 00:18:50,000 --> 00:18:51,490 Pues... 241 00:18:51,640 --> 00:18:53,608 ...el 6 de junio... 242 00:18:54,040 --> 00:18:55,405 Déjeme ver. 243 00:18:56,800 --> 00:18:58,564 El 6... 244 00:18:58,720 --> 00:19:00,722 ...de junio. 245 00:19:01,160 --> 00:19:02,491 En Vigo. 246 00:19:02,880 --> 00:19:07,966 Nos invitaron a la inauguración de unas bodegas. Puede confirmarlo. 247 00:19:09,560 --> 00:19:10,971 ¿Lo pasaron bien? 248 00:19:11,120 --> 00:19:13,851 Los anfitriones, excelentes. El vino no. 249 00:19:14,000 --> 00:19:15,604 ¿Qué pasó el 6 de junio? 250 00:19:18,480 --> 00:19:20,005 Hubo un asesinato. 251 00:19:23,040 --> 00:19:26,010 Así, a simple vista, parece una sobredosis. 252 00:19:26,160 --> 00:19:27,844 Eso pretendía el asesino. 253 00:19:28,000 --> 00:19:31,368 Mala a sus víctimas y hace que parezcan suicidios. 254 00:19:31,520 --> 00:19:33,443 Junio, 2009. Ahorcado. 255 00:19:33,600 --> 00:19:38,208 Septiembre, 2010. Electrocutado. Marzo, 2011. Muerto de un disparo. 256 00:19:38,360 --> 00:19:40,886 Nos enfrentamos a un asesino en serie. 257 00:19:41,680 --> 00:19:43,569 Se enfrentan al Cazador. 258 00:19:47,560 --> 00:19:49,528 Es así como le llaman, ¿no? 259 00:19:51,160 --> 00:19:55,165 Ames de matar a sus víctimas, les induce a cometer sus asesinatos. 260 00:19:55,320 --> 00:19:56,890 Está bien informado. 261 00:19:57,040 --> 00:19:59,805 Sigo el caso por la prensa. Me interesó. 262 00:19:59,960 --> 00:20:03,601 Como sabe, soy un psiquiatra experto en psicopatías. 263 00:20:03,760 --> 00:20:07,890 Pero no me han traído aquí para que les dé mi opinión profesional. 264 00:20:08,040 --> 00:20:12,250 Según tengo entendido, ya cuentan con un experto en la materia. 265 00:20:12,400 --> 00:20:13,925 ¿Verdad, señor Sóller? 266 00:20:26,760 --> 00:20:29,491 ¿Tiene que ver con la muerte de mi hija? 267 00:20:33,480 --> 00:20:35,005 Por favor. 268 00:20:39,160 --> 00:20:42,767 Sóller, ¿puedes venir un momento, por favor? 269 00:20:50,800 --> 00:20:52,564 No hay coincidencias. 270 00:20:55,000 --> 00:20:56,923 ¿Estás segura? Totalmente. 271 00:20:57,080 --> 00:21:00,527 La huella del pisapapeles es perfecta y es fácil... 272 00:21:00,680 --> 00:21:05,129 ...cotejarla con las de los crímenes del Cazador. No hay coincidencias. 273 00:21:07,920 --> 00:21:09,410 Tomás Sóller. 274 00:21:10,120 --> 00:21:12,487 Hacía mucho que no nos veíamos. 275 00:21:12,640 --> 00:21:15,325 Por lo menos, cuatro o cinco años. 276 00:21:15,480 --> 00:21:18,609 ¿Le pongo al tanto de mi vida? No hace falta. 277 00:21:18,760 --> 00:21:20,842 Sale mucho en los medios. 278 00:21:21,000 --> 00:21:22,604 Cada vez le veo más. 279 00:21:23,240 --> 00:21:27,211 ¿Creen que el Cazador tuvo que ver en la muerte de Cristina? 280 00:21:27,360 --> 00:21:30,250 No. El crimen de su hija está sin resolver. 281 00:21:30,400 --> 00:21:34,325 Y según el expediente, no hallaron restos ni huellas... 282 00:21:34,480 --> 00:21:37,006 ...ni nada que nos lleve al agresor. 283 00:21:37,160 --> 00:21:38,446 Agresor no. 284 00:21:38,600 --> 00:21:39,601 Asesino. 285 00:21:39,760 --> 00:21:42,889 Un asesino que no pagó por lo que hizo. 286 00:21:43,040 --> 00:21:44,724 Lo sé mejor que usted. 287 00:21:47,040 --> 00:21:49,771 Dígame qué siente en este momento. 288 00:21:52,800 --> 00:21:55,121 ¿Quiere someterme a terapia? 289 00:21:55,600 --> 00:21:56,761 ¿Usted a mí? 290 00:21:56,920 --> 00:21:59,571 ¿Qué es esto, una broma de mal gusto? 291 00:21:59,720 --> 00:22:00,607 Ira. 292 00:22:02,040 --> 00:22:03,644 Siente ira. Ira, sí. 293 00:22:03,800 --> 00:22:04,722 Ira. 294 00:22:06,000 --> 00:22:09,368 Y dolor porque me arrebataran a mi única hija. 295 00:22:09,520 --> 00:22:12,091 Y rabia por la ineficacia policial. 296 00:22:13,400 --> 00:22:18,042 Impotencia por no poder hacerle a ese hombre lo que él le hizo a Cristina. 297 00:22:18,200 --> 00:22:19,725 Y unas ganas de... 298 00:22:21,240 --> 00:22:22,651 Siéntese, doctor. 299 00:22:22,800 --> 00:22:26,521 Tranquilícese. No quiero tranquilizarme, inspectora. 300 00:22:26,680 --> 00:22:30,651 Ponen mi despacho palas arriba buscando quién sabe qué. 301 00:22:30,800 --> 00:22:35,203 Irrumpen en mi clase y me traen aquí para tratarme como a un delincuente. 302 00:22:35,360 --> 00:22:36,521 No me tranquilizo. 303 00:22:36,680 --> 00:22:38,921 Quiero saber qué pasa aquí. 304 00:22:41,800 --> 00:22:45,691 El Cazador tiene conocimientos de psiquiatría o psicología. 305 00:22:46,680 --> 00:22:50,890 Estuvo implicado en un episodio violento que nunca se resolvió. 306 00:22:52,920 --> 00:22:55,048 ¿Creen que yo soy el Cazador? 307 00:23:01,200 --> 00:23:05,524 La huella del pisapapeles no coincide con las del Cazador. 308 00:23:05,680 --> 00:23:07,842 Y su coartada es válida. 309 00:23:08,000 --> 00:23:10,162 El 6 de junio estuvo en Vigo. 310 00:23:11,360 --> 00:23:15,729 Entre Galicia y Córdoba hay 1000 km, no tuve que ver con lo de los niños. 311 00:23:15,880 --> 00:23:17,086 No es él. 312 00:23:17,240 --> 00:23:21,006 No hay más casos sin resolver con psiquiatras implicados. 313 00:23:21,160 --> 00:23:24,289 He revisado todos los expedientes desde 2004. 314 00:23:24,440 --> 00:23:27,091 Sánchez Lago debe conocer al Cazador. 315 00:23:27,240 --> 00:23:29,083 Seguro que sabe quién es. 316 00:23:29,240 --> 00:23:32,722 Nada indica la participación de otra persona... 317 00:23:32,880 --> 00:23:34,928 ...en los crímenes del Cazador. 318 00:23:35,080 --> 00:23:39,165 Escuchasteis su conferencia. Es el mismo discurso del Cazador. 319 00:23:39,320 --> 00:23:44,167 Sánchez Lago considera a los psicópatas seres irrecuperables. 320 00:23:44,320 --> 00:23:46,721 Ya le viste en los interrogatorios. 321 00:23:46,880 --> 00:23:50,521 Se autocontrolaba, estaba preparado. Y tiene un motivo. 322 00:23:50,680 --> 00:23:53,524 Un psicópata mató a su hija y no lo superó. 323 00:23:53,680 --> 00:23:56,411 Hay que vigilarle, pincharle el teléfono. 324 00:23:56,560 --> 00:23:58,483 No podemos hacer eso. 325 00:24:00,360 --> 00:24:02,601 Solo hay pruebas circunstanciales. 326 00:24:03,760 --> 00:24:08,402 El crimen de Cristina unió a Sánchez Lago con el Cazador. 327 00:24:08,560 --> 00:24:10,528 Sé que contactará con él. 328 00:24:22,600 --> 00:24:24,489 Solicita pinchar su teléfono. 329 00:24:24,640 --> 00:24:28,201 Vosotros dos, a su casa, vigiladle las 24 horas. 330 00:24:28,360 --> 00:24:31,045 Quiero saber adónde va, con quién, lodo. 331 00:24:33,560 --> 00:24:34,846 ¿Te vas? 332 00:24:37,000 --> 00:24:40,129 Si encuentras algo o necesitas algo, me llamas. 333 00:24:40,280 --> 00:24:43,409 ¿Y encerrándote en tu casa te sentirás mejor? 334 00:24:43,560 --> 00:24:46,291 ¿Quién dice que quiera sentirme mejor? 335 00:24:59,600 --> 00:25:01,648 Música 336 00:25:30,280 --> 00:25:33,489 Bueno, le espero 15 minutos, ni uno más. 337 00:25:33,640 --> 00:25:35,085 Hasta ahora. 338 00:25:36,280 --> 00:25:38,442 Hola. Hola. 339 00:25:38,600 --> 00:25:39,681 ¿Puedo? 340 00:25:39,840 --> 00:25:41,251 15 minutos. 341 00:25:44,320 --> 00:25:46,721 ¿Qué estás, esperando a tu... 342 00:25:47,400 --> 00:25:48,686 ...lo que sea? 343 00:25:48,840 --> 00:25:52,401 Sí, pero mi lo que sea no destaca por su puntualidad. 344 00:25:53,280 --> 00:25:54,520 ¿Y el tuyo? 345 00:25:54,680 --> 00:25:56,011 ¿Sóller? 346 00:25:57,760 --> 00:25:58,966 Ni idea. 347 00:25:59,120 --> 00:26:00,849 En su casa, supongo. 348 00:26:01,000 --> 00:26:02,206 ¿Cómo está? 349 00:26:02,360 --> 00:26:04,203 Pues cada día peor. 350 00:26:04,360 --> 00:26:08,126 La muerte de Elena ha abierto una brecha entre nosotros. 351 00:26:08,280 --> 00:26:09,964 Pensé que no tenían nada. 352 00:26:10,120 --> 00:26:12,043 Pues es evidente que sí. 353 00:26:12,920 --> 00:26:15,491 Siente algo especial hacia ella. 354 00:26:15,640 --> 00:26:18,849 Yo creo que es una especie de instinto protector. 355 00:26:19,000 --> 00:26:20,570 Se culpa de su muerte. 356 00:26:20,720 --> 00:26:24,042 Hoy le vi en la máquina de café, tenía mala cara. 357 00:26:24,200 --> 00:26:25,884 Ya. Está triste. 358 00:26:26,040 --> 00:26:27,201 Pensativo. 359 00:26:27,360 --> 00:26:29,931 No sé cómo acercarme a él. No lo sé. 360 00:26:30,080 --> 00:26:31,445 Paciencia, ternura. 361 00:26:32,800 --> 00:26:34,131 Con mucho amor. 362 00:26:34,280 --> 00:26:35,725 No es fácil. 363 00:26:36,440 --> 00:26:38,647 Parece que voy por un río helado. 364 00:26:38,800 --> 00:26:42,168 Un paso en falso, el hielo se rompe y me hundo. 365 00:26:42,320 --> 00:26:43,810 Nos hundimos los dos. 366 00:26:43,960 --> 00:26:45,086 Mi abuela decía: 367 00:26:45,240 --> 00:26:46,605 'Quiérelo... 368 00:26:46,920 --> 00:26:49,685 ...sobre todo cuando menos se lo merece... 369 00:26:49,840 --> 00:26:52,446 ...porque es cuando más lo necesita'. 370 00:27:08,520 --> 00:27:10,522 Timbre 371 00:27:17,480 --> 00:27:19,608 No soy una buena compañía. 372 00:27:21,640 --> 00:27:24,120 Me da igual. No le preocupes por mí. 373 00:27:24,280 --> 00:27:27,045 Estoy bien. Vele a casa a descansar. 374 00:27:27,200 --> 00:27:30,886 No quiero descansar. Nos vamos a ir a tomar una copa. 375 00:27:31,040 --> 00:27:33,042 0 a dar un paseo, me da igual. 376 00:27:33,200 --> 00:27:35,885 Lo que sea con ¡al de no pensar en esto. 377 00:27:36,040 --> 00:27:37,041 No puedo. 378 00:27:37,200 --> 00:27:39,009 Lo siento, yo no puedo. 379 00:27:41,600 --> 00:27:43,682 Tengo un sueño recurrente. 380 00:27:45,240 --> 00:27:48,687 Estoy en un salón de actos, dando una conferencia. 381 00:27:48,840 --> 00:27:51,161 E intuyo que el Cazador está ahí. 382 00:27:52,280 --> 00:27:53,770 Y no lo veo. 383 00:27:55,400 --> 00:27:57,448 Quizá un terapeuta le ayude... 384 00:27:57,600 --> 00:28:01,161 No. Es demasiado impreciso. Ha pasado mucho tiempo. 385 00:28:01,320 --> 00:28:02,560 No le culpes. 386 00:28:03,200 --> 00:28:04,247 Ya. 387 00:28:04,440 --> 00:28:06,522 No me puedo culpar de nada. 388 00:28:06,680 --> 00:28:09,126 Pero destruyo todo a mi alrededor. 389 00:28:10,000 --> 00:28:12,241 No digas eso, por favor. 390 00:28:14,080 --> 00:28:17,846 No quiero causarle más problemas. ¿De qué estás hablando? 391 00:28:18,000 --> 00:28:20,162 Eva, tú eres policía. 392 00:28:20,320 --> 00:28:22,607 Vas a encarcelar a ese hombre. 393 00:28:22,760 --> 00:28:24,125 En cambio... 394 00:28:24,800 --> 00:28:26,882 ...yo he perdido esta batalla. 395 00:28:27,040 --> 00:28:29,771 Él ha ganado, me ha llevado donde quería. 396 00:28:29,920 --> 00:28:31,126 ¿Adónde? 397 00:28:32,960 --> 00:28:34,530 Eva, por favor... 398 00:28:37,200 --> 00:28:38,406 . . ...vete. 399 00:28:38,720 --> 00:28:40,006 Déjame. 400 00:28:41,280 --> 00:28:44,045 No soportaría que sufrieras por mi culpa. 401 00:28:44,200 --> 00:28:46,328 Por favor, vete. 402 00:28:49,480 --> 00:28:52,165 No le voy a dejar solo en esto. 403 00:29:17,240 --> 00:29:18,366 ¿Estás bien? 404 00:29:19,680 --> 00:29:21,728 Sí, ¿por? 405 00:29:22,880 --> 00:29:25,360 No sé, porque le has quedado callado. 406 00:29:25,520 --> 00:29:28,410 Estaba pensando qué pasará cuando... 407 00:29:28,960 --> 00:29:31,611 ...cuando cojamos a ese hijo de puta. 408 00:29:33,120 --> 00:29:36,408 Pues que se pasará un montón de años entre rejas. 409 00:29:36,560 --> 00:29:38,403 Me refería a nosotros. 410 00:29:41,480 --> 00:29:43,084 ¿A ti y a mí? 411 00:29:44,760 --> 00:29:45,966 Sí. 412 00:29:46,840 --> 00:29:50,208 Bueno, y a Alonso, a Sóller, a Eva... 413 00:29:50,800 --> 00:29:52,609 A todos nosotros. 414 00:29:56,520 --> 00:29:57,806 Pues... 415 00:29:58,520 --> 00:30:01,444 ...al día siguiente vendremos a trabajan... 416 00:30:02,160 --> 00:30:05,243 ...resolveremos otros casos y... 417 00:30:05,960 --> 00:30:08,167 "seguiremos con nuestra vida. 418 00:30:10,800 --> 00:30:13,326 Todo lo que nos pasa nos va cambiando. 419 00:30:14,880 --> 00:30:17,486 Pero seguimos siendo nosotros mismos. 420 00:30:20,640 --> 00:30:22,483 ¿Te has puesto triste? 421 00:30:24,240 --> 00:30:25,924 No, estoy bien. 422 00:30:28,480 --> 00:30:31,165 Pensaba si lo que he dicho tiene sentido. 423 00:30:37,320 --> 00:30:40,403 ¿Yo soy la misma que cuando entré en la unidad? 424 00:30:43,560 --> 00:30:44,607 No. 425 00:30:46,160 --> 00:30:47,605 Ahora le conocemos. 426 00:30:47,760 --> 00:30:49,330 Y, bueno, ya sabes... 427 00:30:49,920 --> 00:30:51,729 conocerte es quererte. 428 00:30:56,040 --> 00:30:57,690 ¿Tú me quieres? 429 00:31:05,360 --> 00:31:07,010 Coche 430 00:31:10,440 --> 00:31:12,010 Ese es Sóller. 431 00:31:15,520 --> 00:31:16,851 Sí. 432 00:31:17,880 --> 00:31:19,848 Viene a vera Sánchez Lago. 433 00:31:23,080 --> 00:31:24,445 Jefa. 434 00:31:24,600 --> 00:31:28,207 Sóller está en casa de Sánchez Lago. ¿Qué hacemos? 435 00:31:30,360 --> 00:31:31,691 Vale. 436 00:31:35,120 --> 00:31:38,966 Si algo he aprendido en todos estos años de profesión... 437 00:31:39,120 --> 00:31:42,169 ...es que los impulsos asesinos no se curan. 438 00:31:42,520 --> 00:31:44,204 Aunque lo parezca. 439 00:31:48,480 --> 00:31:50,369 Ames no decía eso. 440 00:31:51,320 --> 00:31:52,810 ¿Antes, cuándo? 441 00:31:55,320 --> 00:31:57,721 ¿Cuando todavía tenía una hija? 442 00:32:04,680 --> 00:32:08,321 La muerte de Cristina no debe cambiar sus convicciones. 443 00:32:08,480 --> 00:32:12,371 También habría cambiado las suyas si estuviera en mi lugar. 444 00:32:22,240 --> 00:32:25,881 El Cazador ha torturado y asesinado a una mujer... 445 00:32:26,040 --> 00:32:27,963 ...muy importante para mí. 446 00:32:28,120 --> 00:32:32,682 Está siendo horrible, pero lucho por que no interfiera en mi objetividad. 447 00:32:32,840 --> 00:32:35,446 Por su voz, parece que no lo ha logrado. 448 00:32:36,880 --> 00:32:38,245 No se engañe. 449 00:32:38,400 --> 00:32:43,008 Hay gente sin solución para la que no existe cura ni tratamiento posible. 450 00:32:43,600 --> 00:32:47,810 Son bestias que no merecen vivir porque son un peligro para los demás. 451 00:32:47,960 --> 00:32:50,964 Ese es exactamente el discurso del Cazador. 452 00:32:51,600 --> 00:32:54,331 Él selecciona personas enfermas... 453 00:32:54,480 --> 00:32:57,051 ...y les incita a cometer crímenes... 454 00:32:57,200 --> 00:33:00,329 ...para justificar moralmente el matarlos. 455 00:33:00,480 --> 00:33:02,642 Habrían tenido una vida normal... 456 00:33:02,800 --> 00:33:04,802 ...si él no hubiera aparecido. 457 00:33:04,960 --> 00:33:07,486 Noto rabia en sus palabras, Sóller. 458 00:33:07,960 --> 00:33:09,246 Y esa rabia... 459 00:33:09,400 --> 00:33:10,811 ...me da la razón. 460 00:33:17,320 --> 00:33:18,890 Dime una cosa. 461 00:33:19,040 --> 00:33:20,724 Si pudieras," 462 00:33:21,480 --> 00:33:25,041 ...¿no matarías al Cazador con tus propias manos? 463 00:33:38,480 --> 00:33:40,608 ¿A qué has venido, Tomás? 464 00:33:43,040 --> 00:33:45,611 A que me hable de la muerte de su hija. 465 00:33:52,280 --> 00:33:56,046 Cristina era una chica estupenda y una hija maravillosa. 466 00:33:56,200 --> 00:33:59,443 Yo la animé a estudiar Psicología. 467 00:33:59,600 --> 00:34:00,886 Tenía talento. 468 00:34:01,040 --> 00:34:04,408 Estaba desarrollando una intuición muy interesante. 469 00:34:05,960 --> 00:34:07,928 Solo tenía 21 años. 470 00:34:08,240 --> 00:34:09,924 Y todos la querían. 471 00:34:10,680 --> 00:34:15,527 Sus amigos y familia, sus compañeros de facultad, en el hospital... 472 00:34:15,680 --> 00:34:17,967 ¿Por qué le culpas de su muerte? 473 00:34:24,640 --> 00:34:28,850 No quisiera parecer grosero, pero es ¡arde y mañana tengo que madrugar. 474 00:34:34,720 --> 00:34:38,611 Cuando publiqué el libro, di una charla en el Clínico. 475 00:34:42,040 --> 00:34:43,405 Lo sé. 476 00:34:43,560 --> 00:34:45,847 Yo organicé esa conferencia. 477 00:34:47,320 --> 00:34:50,324 Creo que el Cazador también estuvo allí. 478 00:34:51,080 --> 00:34:52,491 Puede ser. 479 00:34:57,240 --> 00:34:58,651 Mira, ya sale. 480 00:35:00,640 --> 00:35:02,210 ¿Qué hacemos? 481 00:35:02,360 --> 00:35:03,691 Nada. 482 00:35:15,160 --> 00:35:18,243 Me has asustado. Pensaba que estabas durmiendo. 483 00:35:19,240 --> 00:35:22,005 - No dormía, os estaba escuchando. 484 00:35:23,080 --> 00:35:25,208 -¿Por qué hablas en ese tono? 485 00:35:26,720 --> 00:35:28,768 No hemos dicho nada secreto. 486 00:35:28,920 --> 00:35:30,763 - Si siguen investigando," 487 00:35:30,920 --> 00:35:32,763 ...lo descubrirán todo. 488 00:35:32,920 --> 00:35:36,447 - Nos deshicimos de las pruebas. No pueden acusarnos. 489 00:35:36,600 --> 00:35:38,284 - Fernando... 490 00:35:38,440 --> 00:35:41,410 ...no puedo pasar por esa pesadilla otra vez. 491 00:35:41,560 --> 00:35:42,846 - Tranquila, cariño. 492 00:35:43,000 --> 00:35:44,445 Todo irá bien. 493 00:35:44,760 --> 00:35:46,205 Te lo prometo. 494 00:35:58,240 --> 00:36:00,720 A las 23.30 se apagaron las luces. 495 00:36:00,880 --> 00:36:04,009 No hubo más movimiento que la visita de Sóller. 496 00:36:04,160 --> 00:36:07,607 A las 8.00, el doctor se fue a la fundación. 497 00:36:07,760 --> 00:36:10,081 Continuad con la vigilancia. 498 00:36:10,720 --> 00:36:13,644 ¿Tienes la orden de intervención? Sí. 499 00:36:13,800 --> 00:36:16,929 Se graban todas sus llamadas desde esta mañana. 500 00:36:17,800 --> 00:36:22,010 Debemos encontrar alguna conexión con las víctimas del Cazador. 501 00:36:22,160 --> 00:36:23,366 No. 502 00:36:25,440 --> 00:36:27,681 Tenemos que hacer justo al revés. 503 00:36:27,840 --> 00:36:29,888 Buenos días. Hola. 504 00:36:30,040 --> 00:36:32,566 Hay que retomar el caso de Cristina. 505 00:36:32,720 --> 00:36:35,963 Meternos en el mundo de esa chica, volver a 2007. 506 00:36:36,120 --> 00:36:39,203 ¿Lo decidiste anoche, en casa de Sánchez Lago? 507 00:36:39,360 --> 00:36:43,570 Cristina estudiaba Psicología por su padre. El la animó a estudiar eso. 508 00:36:43,720 --> 00:36:47,088 Cuando la mataron, hacía prácticas en el Clínico. 509 00:36:47,240 --> 00:36:51,325 Estaba en tercero, pero la hija del ¡efe tenía enchufe. ¿Os dais cuenta? 510 00:36:51,480 --> 00:36:52,447 ¿DE qué? 511 00:36:52,600 --> 00:36:56,047 La mató un paciente con tendencias psicopáticas. 512 00:36:56,200 --> 00:36:58,601 Y lo conoció en el Clínico. 513 00:36:58,760 --> 00:37:01,843 Por eso Sánchez Lago se siente culpable. 514 00:37:02,000 --> 00:37:03,604 ¿Te lo dijo él esto? 515 00:37:03,760 --> 00:37:06,127 No deforma explícita, pero sí. 516 00:37:06,280 --> 00:37:08,044 Entra en mi despacho. 517 00:37:16,200 --> 00:37:19,204 ¿Se puede saber por que fuiste a su casa? 518 00:37:19,360 --> 00:37:21,488 Para ver si le sacaba algo más. 519 00:37:21,640 --> 00:37:23,722 ¿Cuánto llevas con nosotros? 520 00:37:23,880 --> 00:37:26,724 ¿No sabes que esto es un trabajo en equipo? 521 00:37:26,880 --> 00:37:30,123 He venido a contároslo. No me estás escuchando. 522 00:37:30,280 --> 00:37:33,011 Esto no se hace así. Tú no me escuchas. 523 00:37:33,160 --> 00:37:35,447 Sánchez Lago es un profesional. 524 00:37:35,600 --> 00:37:40,162 Tiene un gran dominio de si mismo. Interrogándole no conseguimos nada. 525 00:37:40,320 --> 00:37:42,482 ¿Qué conseguiste yendo a su casa? 526 00:37:42,640 --> 00:37:45,962 Saber que todo empezó con la muerte de Cristina. 527 00:37:46,120 --> 00:37:50,250 El Cazador la conocía, la quería. A ella o a sus padres. 528 00:37:50,400 --> 00:37:51,686 Por eso se vengó. 529 00:37:51,840 --> 00:37:53,763 Hazme caso, por favor. 530 00:37:55,000 --> 00:37:58,049 El asesino de Cristina nos llevará al Cazador. 531 00:37:59,280 --> 00:38:00,805 Ay. 532 00:38:12,840 --> 00:38:16,049 Vamos a retomar el caso de Cristina Sánchez Lago. 533 00:38:16,200 --> 00:38:18,487 Aprendeos su expediente de memoria. 534 00:38:18,640 --> 00:38:22,929 Hablad con Pardo. Nuestra prioridad es encontrar a su asesino. 535 00:38:23,080 --> 00:38:26,209 Pardo no encontró... Nosotros lo encontraremos. 536 00:38:26,360 --> 00:38:29,648 Ocupaos de los casos clínicos de Sánchez Lago. 537 00:38:29,800 --> 00:38:31,325 Debió ser un paciente. 538 00:38:31,480 --> 00:38:35,883 Nosotros nos ocupamos de lo personal: amigos, vecinos, familia. 539 00:38:36,040 --> 00:38:40,523 Cualquiera con quien se relacionase y que sufriera con su muerte. 540 00:38:43,520 --> 00:38:47,411 Encontrando al asesino de Cristina, llegaremos al Cazador. 541 00:38:48,520 --> 00:38:50,124 Gracias por venir. 542 00:38:50,280 --> 00:38:51,566 Hemos reabierto... 543 00:38:51,720 --> 00:38:54,724 Yo ya declaré todo lo que sabía hace 4 años. 544 00:38:54,880 --> 00:38:55,881 De verdad. 545 00:38:56,040 --> 00:38:59,249 Era muy poco. Ese fin de semana estaba en Suiza. 546 00:38:59,400 --> 00:39:01,402 Tú eras su novio cuando la... 547 00:39:01,560 --> 00:39:03,210 ¿Cuando la mataron? 548 00:39:03,360 --> 00:39:04,361 Ajá. 549 00:39:04,520 --> 00:39:05,726 No. 550 00:39:05,880 --> 00:39:08,281 Lo habíamos dejado hacía unos meses. 551 00:39:08,440 --> 00:39:11,091 Mejor dicho, fue Cris quien me dejó. 552 00:39:11,240 --> 00:39:13,402 ¿Cuál fue la razón de la ruptura? 553 00:39:13,560 --> 00:39:14,891 Pasó de mí. 554 00:39:27,200 --> 00:39:29,202 Cristina era superenrollada. 555 00:39:29,360 --> 00:39:31,089 ¿Salíais juntas a menudo? 556 00:39:31,240 --> 00:39:32,480 Siempre que podía. 557 00:39:32,640 --> 00:39:35,928 Empezamos a pendonear más cuando dejó a su novio. 558 00:39:36,080 --> 00:39:38,401 ¿Lo dejó porque conoció a otro? 559 00:39:39,040 --> 00:39:40,405 No. 560 00:39:41,160 --> 00:39:42,571 Lo dejó porque... 561 00:39:42,920 --> 00:39:44,331 mera un intenso. 562 00:39:45,120 --> 00:39:46,167 Joder. 563 00:39:46,320 --> 00:39:47,890 Teníamos 21 años. 564 00:39:48,040 --> 00:39:50,520 Javier era muy mono, pero muy plasta. 565 00:39:50,680 --> 00:39:54,082 Cristina quería disfrutar y él quería amor eterno. 566 00:39:54,240 --> 00:39:55,571 Pues no. 567 00:39:56,280 --> 00:39:59,841 Cristina era un poco liberal respecto a ese lema, ¿no? 568 00:40:00,000 --> 00:40:04,562 Teníamos 21 años. Nos gustaba salir de marcha, tomar copas, ligar... 569 00:40:04,720 --> 00:40:05,846 Es lo suyo, ¿no? 570 00:40:08,080 --> 00:40:09,969 Cris era una tía cojonuda. 571 00:40:10,200 --> 00:40:11,929 Tenía mogollón de amigos. 572 00:40:24,720 --> 00:40:28,361 ¿Cristina salía con alguien? Sí, pero no sé con quién. 573 00:40:28,520 --> 00:40:31,171 Tú eras su mejor amiga. No me lo dijo. 574 00:40:31,320 --> 00:40:34,688 Llegué a pensar que era casado y que por eso... 575 00:40:34,840 --> 00:40:36,365 ...se avergonzaba. 576 00:40:36,520 --> 00:40:40,286 ¿Podía ser alguien del hospital donde trabajaba su padre? 577 00:40:40,880 --> 00:40:42,211 Puede ser. 578 00:40:42,960 --> 00:40:45,440 Yo la llamaba doña Secretitos. 579 00:40:45,600 --> 00:40:48,251 Ocultaba cosas sin importancia. 580 00:40:48,400 --> 00:40:49,481 ¿Por ejemplo? 581 00:40:49,640 --> 00:40:51,005 Lo de su psiquiatra. 582 00:40:51,160 --> 00:40:54,482 Iba al psiquiatra y no se lo dijo a sus padres. 583 00:40:54,640 --> 00:40:58,087 ¿Sabes cómo se llamaba? No, nunca me lo dijo. 584 00:40:58,240 --> 00:40:59,480 Era un lío mayor. 585 00:40:59,640 --> 00:41:01,927 Doctor Freud, le decía. 586 00:41:02,080 --> 00:41:04,242 'Si excluimos a las mujeres...' 587 00:41:04,400 --> 00:41:09,531 ...y a estos, que no tienen la edad que los testigos dan al Cazador... 588 00:41:09,680 --> 00:41:11,762 ...tenemos tres sospechosos. 589 00:41:13,640 --> 00:41:16,689 Ninguno se parece al retrato robot. No. 590 00:41:17,960 --> 00:41:19,644 Ampliaremos la búsqueda. 591 00:41:21,520 --> 00:41:23,249 ¿Has encontrado algo? Sí. 592 00:41:23,400 --> 00:41:25,846 Cristina tenía una relación secreta. 593 00:41:26,720 --> 00:41:28,688 ¿Sabemos quién es? No. 594 00:41:28,840 --> 00:41:31,320 Pero veía a un psiquiatra del Clínico. 595 00:41:31,480 --> 00:41:35,565 Voy a pedir los expedientes de esa época para localizarle. 596 00:41:35,720 --> 00:41:37,484 Quizá él sepa quién era. 597 00:41:48,160 --> 00:41:51,323 '¿Quién es?'. - Buenos días, Policía Nacional. 598 00:41:51,480 --> 00:41:54,131 ¿Es la casa de Enrique Gómez? -'Sí'. 599 00:41:54,280 --> 00:41:57,523 '¡,Qué pasa?'. Necesitamos hablar con él. 600 00:41:59,000 --> 00:42:00,490 -'Mire'. 601 00:42:00,640 --> 00:42:03,849 'Mi hijo desapareció hace casi cuatro años'. 602 00:42:13,280 --> 00:42:15,601 Enrique no mató a esa chica. 603 00:42:15,760 --> 00:42:18,206 Cuando pasó, la Policía estuvo aquí. 604 00:42:18,360 --> 00:42:20,328 No paraban de hacer preguntas. 605 00:42:21,800 --> 00:42:25,088 Pero no demostraron nada. - No apareció el asesino. 606 00:42:25,240 --> 00:42:28,687 -¡,Y por qué creen ahora que mi hijo es el asesino? 607 00:42:28,840 --> 00:42:32,322 Investigamos a los pacientes del equipo de Lago. 608 00:42:32,480 --> 00:42:36,565 Esa chica, Cristina, hacía prácticas en el Clínico entonces. 609 00:42:36,720 --> 00:42:40,088 - Su hijo era uno de los pacientes que ella trataba. 610 00:42:40,240 --> 00:42:42,129 En su expediente figuran... 611 00:42:42,280 --> 00:42:45,682 ...antecedentes por intento de agresión a una chica. 612 00:42:45,840 --> 00:42:49,526 - Esa chica le denunció, pero Enrique no le hizo nada. 613 00:42:49,680 --> 00:42:53,321 Además, aquello pasó antes de la terapia con el doctor. 614 00:42:53,480 --> 00:42:57,007 Cuando mi hijo conoció a Cristina, estaba casi curado. 615 00:42:58,040 --> 00:42:59,246 ¿Casi? 616 00:43:01,240 --> 00:43:03,402 Ya no tenía ataques violentos. 617 00:43:03,560 --> 00:43:04,766 El doctor dijo... 618 00:43:04,920 --> 00:43:09,323 ...que con medicación y tranquilidad, no tenía por qué haber recaídas. 619 00:43:11,800 --> 00:43:13,165 -¡,Y las hubo? 620 00:43:15,280 --> 00:43:16,520 - Una. 621 00:43:16,680 --> 00:43:19,365 Fue culpa de la mujer de Sánchez Lago. 622 00:43:19,520 --> 00:43:21,284 Está para que la encierren. 623 00:43:21,440 --> 00:43:24,250 Se presentó aquí a insultar a mi hijo... 624 00:43:24,400 --> 00:43:28,121 ...a acusarle de matar a su niña y no sé qué más. 625 00:43:28,280 --> 00:43:29,884 -¿Cómo reaccionó Enrique? 626 00:43:30,880 --> 00:43:32,041 - Regular. 627 00:43:33,360 --> 00:43:35,010 Volvió a su rutina. 628 00:43:35,160 --> 00:43:37,970 Iba a trabajar y eso, pero... 629 00:43:38,120 --> 00:43:41,408 ...desde aquel día le daba miedo salir a la calle. 630 00:43:41,560 --> 00:43:43,403 Decía que lo perseguían. 631 00:43:44,120 --> 00:43:45,451 Pobre hijo. 632 00:43:45,920 --> 00:43:47,285 ¿ Reanudó la terapia? 633 00:43:48,880 --> 00:43:50,405 Por poco tiempo. 634 00:43:51,880 --> 00:43:54,247 Tuvo unas cuantas sesiones más. 635 00:43:54,400 --> 00:43:56,209 Hasta que un buen día... 636 00:43:56,360 --> 00:43:58,010 ...salió de casa... 637 00:43:59,840 --> 00:44:01,683 ...y nunca regresó. 638 00:44:07,520 --> 00:44:10,091 Cristina aparece muerta el 25 de enero. 639 00:44:10,240 --> 00:44:13,881 Según Pardo, Sánchez Lago les presionó durante 6 meses. 640 00:44:14,040 --> 00:44:16,202 Eso nos sitúa a finales de julio. 641 00:44:16,360 --> 00:44:18,522 Enrique desaparece un 2 de julio. 642 00:44:18,680 --> 00:44:23,607 Y de todos los pacientes que trataba Cristina, es el único desaparecido. 643 00:44:23,760 --> 00:44:27,651 Y según el expediente médico, sus pulsiones psicopáticas... 644 00:44:27,800 --> 00:44:31,088 ...iban dirigidas a chicas parecidas a Cristina. 645 00:44:31,240 --> 00:44:32,765 Todo encaja. 646 00:44:32,920 --> 00:44:36,242 Su desaparición coincide con la baja del doctor. 647 00:44:36,400 --> 00:44:39,483 Y Sánchez Lago renunció a su puesto ese verano. 648 00:44:39,640 --> 00:44:43,326 ¿Es el momento de visitar al doctor? No. Todavía no. 649 00:44:43,480 --> 00:44:45,960 Solo es una coincidencia en fechas. 650 00:44:46,120 --> 00:44:48,646 Necesitamos encontrar algo más. 651 00:44:48,800 --> 00:44:49,926 ¿Encontrar qué? 652 00:44:50,080 --> 00:44:51,570 ¿Dónde? 653 00:44:51,720 --> 00:44:55,122 Imaginad: Sánchez Lago descubre que Enrique la mató. 654 00:44:55,280 --> 00:44:56,850 Desconfía de la Policía. 655 00:44:57,000 --> 00:45:01,324 Así que, ayudado por el Cazador, secuestra a Enrique y lo asesina. 656 00:45:01,920 --> 00:45:05,288 Sánchez Lago es psiquiatra, no Jack el Destripador. 657 00:45:06,440 --> 00:45:08,010 ¿Qué hizo con el cuerpo? 658 00:45:09,000 --> 00:45:10,570 ¿Deshacerse de él? 659 00:45:10,720 --> 00:45:12,882 Enterrarlo en un lugar solitario. 660 00:45:13,040 --> 00:45:15,691 Lejos de las miradas de testigos. 661 00:45:15,840 --> 00:45:17,888 La casa de Guadarrama. 662 00:45:22,080 --> 00:45:24,811 El escenario del crimen de Cristina. 663 00:45:47,600 --> 00:45:49,250 No parece abandonada. 664 00:45:50,400 --> 00:45:52,607 Han cortado el césped hace poco. 665 00:45:52,760 --> 00:45:57,368 Sánchez Lago dijo que no viene por aquí desde que identificó a su hija. 666 00:45:58,440 --> 00:46:00,329 ¿Vendrá su mujer? No creo. 667 00:46:00,480 --> 00:46:02,323 Parece que está desquiciada. 668 00:46:02,480 --> 00:46:04,244 Terapia ocupacional. 669 00:46:10,400 --> 00:46:11,640 Vamos. 670 00:46:37,800 --> 00:46:39,689 ¡Eh, mirad esto! 671 00:46:50,360 --> 00:46:51,930 Vamos a entrar. 672 00:47:07,960 --> 00:47:09,485 Limpio. 673 00:47:19,200 --> 00:47:20,440 Limpio. 674 00:47:33,720 --> 00:47:35,131 Limpio. 675 00:48:17,720 --> 00:48:19,085 Eva. 676 00:48:29,320 --> 00:48:30,560 ¡Joder! 677 00:48:38,040 --> 00:48:39,530 Sóller... 678 00:49:00,200 --> 00:49:01,884 No salgo mal en las fotos. 679 00:49:03,800 --> 00:49:06,201 Hay que registrar la casa a fondo. 680 00:49:20,840 --> 00:49:23,491 No sé cómo puedes estar tan tranquilo. 681 00:49:23,640 --> 00:49:25,722 Cuando vi esa pared," 682 00:49:25,880 --> 00:49:27,723 ...me dieron escalofríos. 683 00:49:28,760 --> 00:49:31,411 Desde el principio me esperaba algo así. 684 00:49:32,040 --> 00:49:34,281 Además, hemos visto cosas peores. 685 00:49:35,760 --> 00:49:37,205 Bastante peores. 686 00:49:47,720 --> 00:49:51,202 Aquí están las sesiones de trabajo de Sánchez Lago... 687 00:49:51,360 --> 00:49:52,646 ...con Enrique. 688 00:49:53,680 --> 00:49:58,288 Muy raro que no se deshiciera de ellas si pensaba que era el asesino. 689 00:49:58,440 --> 00:50:00,204 Ven a ver esto. 690 00:50:00,360 --> 00:50:02,169 Esto también es muy raro. 691 00:50:02,320 --> 00:50:05,290 Es un álbum de fotos de un viaje a París. 692 00:50:06,600 --> 00:50:08,921 Pero solo sale Cristina. 693 00:50:15,960 --> 00:50:17,291 Mira. 694 00:50:17,440 --> 00:50:19,010 Su acompañante las hizo. 695 00:50:21,840 --> 00:50:25,287 ¡Jefa, Sóller, bajad al sótano! 696 00:50:28,840 --> 00:50:30,001 Mirad esto. 697 00:50:30,800 --> 00:50:31,881 Sus trofeos. 698 00:50:32,400 --> 00:50:35,643 Objetos personales de sus víctimas con sus fotos. 699 00:50:36,840 --> 00:50:39,605 Es meticuloso. Eso no se le puede negar. 700 00:50:40,840 --> 00:50:43,161 Salvador las llevaba siempre. 701 00:50:43,320 --> 00:50:46,483 Me costó que dejara de usarlas en las sesiones. 702 00:50:46,640 --> 00:50:48,404 Y esto es de Candela. 703 00:50:48,560 --> 00:50:50,164 Baberos de bebé. 704 00:50:50,320 --> 00:50:51,446 Hijo de puta. 705 00:50:52,560 --> 00:50:54,722 La medalla de Javier Durán. 706 00:50:55,400 --> 00:50:57,482 La Biblia de Antonio López. 707 00:50:58,800 --> 00:50:59,722 ¿Y esto? 708 00:51:00,520 --> 00:51:04,605 A José María su madre lo vestía de niña cuando era pequeño. 709 00:51:05,440 --> 00:51:06,930 Los conocía bien. 710 00:51:07,080 --> 00:51:08,366 Es increíble. 711 00:51:09,840 --> 00:51:12,491 Hay que mirarlo por el lado positivo. 712 00:51:12,640 --> 00:51:17,009 Si estuviera trabajando en una nueva víctima, habría cosas de ella aquí. 713 00:51:17,160 --> 00:51:18,810 Y no hay. 714 00:51:18,960 --> 00:51:21,247 Ojalá haya terminado esta locura. 715 00:51:21,400 --> 00:51:22,686 Ojalá. 716 00:51:23,160 --> 00:51:25,003 Que venga Científica. 717 00:51:25,160 --> 00:51:28,767 Que analicen hasta el último pelo que haya en la casa. 718 00:51:37,960 --> 00:51:40,361 Tuvo que ser muy doloroso para ti. 719 00:51:41,520 --> 00:51:42,851 - Horrible. 720 00:51:43,000 --> 00:51:44,923 Fue muy humillante. 721 00:51:45,880 --> 00:51:48,690 - Pero ¿de que te acusaron exactamente? 722 00:51:49,400 --> 00:51:53,200 Comportamiento impropio y abuso de autoridad. ¿Tú crees? 723 00:51:54,720 --> 00:51:56,961 Yo era la autoridad. 724 00:51:57,760 --> 00:52:00,491 - Toda la vida respetando las reglas... 725 00:52:01,040 --> 00:52:03,611 ...y cuando las aplicas, no le dejan. 726 00:52:03,760 --> 00:52:07,446 - Si ellas me hubieran entendido como me entiendes tú... 727 00:52:07,600 --> 00:52:09,967 - Entonces, tendrías un empleo. 728 00:52:11,160 --> 00:52:13,970 No es justo que te despidieran así. 729 00:52:16,120 --> 00:52:20,250 Además, con ese precedente no encontrarás trabajo en otro sitio. 730 00:52:22,080 --> 00:52:23,969 ¿De quién fue la decisión? 731 00:52:24,120 --> 00:52:25,610 - De mi jefe. 732 00:52:25,760 --> 00:52:27,762 Él tuvo la última palabra. 733 00:52:27,920 --> 00:52:29,968 Pero hicieron una comisión. 734 00:52:31,080 --> 00:52:32,889 - Siempre pasa lo mismo. 735 00:52:33,040 --> 00:52:35,088 Gente reprimida y envidiosa... 736 00:52:35,240 --> 00:52:39,450 ...que tiene miedo de que alguien mejor le pueda quitar el puesto. 737 00:52:39,680 --> 00:52:42,286 - Sí, justo. 738 00:52:42,440 --> 00:52:44,841 Justo fue eso lo que pasó. 739 00:52:45,000 --> 00:52:47,287 - Conozco a ese tipo de gente. 740 00:52:47,440 --> 00:52:49,568 - A veces me dan ganas de... 741 00:52:49,720 --> 00:52:51,324 '¿DE qué? 742 00:52:52,920 --> 00:52:54,365 Dilo, David. 743 00:52:57,200 --> 00:53:00,010 - De demostrarles quién soy de verdad. 744 00:53:01,160 --> 00:53:02,366 - Bien. 745 00:53:25,200 --> 00:53:27,043 El perro gime 746 00:53:28,280 --> 00:53:29,566 ¡Pablo! 747 00:53:33,680 --> 00:53:36,365 -¿Ha encontrado algo? - Sí, en esta zona. 748 00:53:36,520 --> 00:53:38,602 -¡Chicos, pico y pala! 749 00:53:39,000 --> 00:53:41,765 'Enrique, ¿sabes por qué estás aquí?'. 750 00:53:42,480 --> 00:53:44,482 Es la voz de Sánchez Lago. 751 00:53:44,640 --> 00:53:46,449 -'Sí. Usted me va a curar'. 752 00:53:46,600 --> 00:53:48,364 -'Vamos a hacerlo juntos'. 753 00:53:48,520 --> 00:53:50,522 'Lo haremos entre los dos'. 754 00:53:51,320 --> 00:53:53,482 '¿Te molesta que grabe esto?'. 755 00:53:56,200 --> 00:53:59,443 'Como no miras a cámara, pensé que le molestaba'. 756 00:53:59,960 --> 00:54:02,008 -'No me gustan las cámaras... 757 00:54:02,160 --> 00:54:03,924 ...ni las fotos'. 758 00:54:05,760 --> 00:54:07,728 -'¿Prefieres que la apague?'. 759 00:54:07,880 --> 00:54:10,326 -'Me da igual, solo me quiero curar'. 760 00:54:10,480 --> 00:54:12,608 'Quiero dejar de tener miedo'. 761 00:54:12,760 --> 00:54:15,240 No sé qué habrá en las otras cimas. 762 00:54:15,400 --> 00:54:19,325 Pero aquí parece un hombre asustado más que un asesino. 763 00:54:19,480 --> 00:54:20,527 - Jefa. 764 00:54:20,680 --> 00:54:22,603 Tenéis que bajar a ver esto. 765 00:54:30,760 --> 00:54:31,921 ¿Enrique? 766 00:54:32,080 --> 00:54:33,605 Eso parece. 767 00:54:34,200 --> 00:54:36,965 Ahora sí tenemos que visitar al doctor. 768 00:54:37,120 --> 00:54:38,406 'Timbre' 769 00:54:40,040 --> 00:54:41,246 Hola. 770 00:54:41,400 --> 00:54:43,607 Debe acompañarnos a comisaría. 771 00:54:43,760 --> 00:54:45,410 ¿Y ahora, por qué? 772 00:54:46,160 --> 00:54:49,209 Está detenido. Tiene derecho a permanecer... 773 00:54:49,360 --> 00:54:50,930 Un momento, por favor. 774 00:54:51,080 --> 00:54:52,570 ¿Acusado de qué? 775 00:54:52,720 --> 00:54:54,245 -¡,Qué pasa, Fernando? 776 00:54:54,400 --> 00:54:56,482 - Nada. Debe de ser un error. 777 00:54:56,640 --> 00:54:58,130 Se marchan ya. 778 00:54:58,280 --> 00:55:00,567 No mientas a tu mujer. 779 00:55:00,720 --> 00:55:03,451 Su marido es sospechoso de asesinato. 780 00:55:03,600 --> 00:55:05,364 - Te lo advertí. 781 00:55:05,520 --> 00:55:08,729 Te dije que pararas la investigación. - Cállate. 782 00:55:08,880 --> 00:55:11,645 ¿Le da miedo lo que podamos encontrar? 783 00:55:11,800 --> 00:55:13,802 - Mi marido no le mató. 784 00:55:13,960 --> 00:55:16,611 ¿A quién, a Enrique Gómez? - Basta ya. 785 00:55:16,760 --> 00:55:19,240 Quiero un abogado. - Él mató a mi hija. 786 00:55:19,400 --> 00:55:23,086 La torturó, la violó y la mató. Ese loco merecía morir. 787 00:55:23,240 --> 00:55:27,040 Mi marido no tiene nada que ver. ¿Y usted si? Le amenazó. 788 00:55:27,200 --> 00:55:28,850 - Laura... -¡Claro que no! 789 00:55:29,000 --> 00:55:30,764 ¿Y quién lo hizo? - Laura. 790 00:55:30,920 --> 00:55:32,888 Entra en casa, por favor. 791 00:55:33,400 --> 00:55:35,209 ¿A quién intentan proteger? 792 00:55:35,360 --> 00:55:37,681 Díganoslo o él irá a la cárcel. 793 00:55:37,840 --> 00:55:39,842 - Fernando es inocente. 794 00:55:41,480 --> 00:55:43,562 Y puedo demostrarlo. 795 00:55:44,080 --> 00:55:45,605 - Laura. 796 00:55:51,200 --> 00:55:54,090 'El que mató a su hija ha pagado su crimen'. 797 00:55:55,280 --> 00:55:57,760 'Está muerto. No sufras más'. 798 00:56:03,160 --> 00:56:05,561 Fernando la recibió el 25 de julio. 799 00:56:05,720 --> 00:56:09,361 Justo seis meses después de que mataran Cristina. 800 00:56:09,520 --> 00:56:11,170 ¿Quién se la envió? 801 00:56:12,480 --> 00:56:14,050 Nunca lo supimos. 802 00:56:14,200 --> 00:56:18,205 Fernando me juró que no tenía ni idea de quién lo podía haberlo hecho. 803 00:56:18,360 --> 00:56:21,204 ¿Por qué no se lo entregaron a la Policía? 804 00:56:23,560 --> 00:56:26,370 Fernando quería hacerlo y yo se lo impedí. 805 00:56:29,320 --> 00:56:31,971 Le dije que lo había destruido todo... 806 00:56:32,560 --> 00:56:34,369 ...la nota... 807 00:56:34,520 --> 00:56:35,521 ...y el DVD. 808 00:56:35,680 --> 00:56:37,011 ¿Por qué? 809 00:56:43,680 --> 00:56:46,763 Porque le estaba profundamente agradecida. 810 00:56:49,360 --> 00:56:51,488 Vengó la muerte de mi niña. 811 00:56:54,360 --> 00:56:56,522 Ella lo era todo para mí. 812 00:56:57,760 --> 00:57:01,526 Ya, pero esto les convierte en cómplices de asesinato. 813 00:57:01,680 --> 00:57:04,968 ¿Y no lo destruyó cuando la reabrimos el caso? 814 00:57:06,760 --> 00:57:08,125 No podía. 815 00:57:10,640 --> 00:57:12,210 Usted no lo entiende. 816 00:57:16,280 --> 00:57:18,044 Cuando no puedo más... 817 00:57:18,200 --> 00:57:22,569 ...lo único que me impide tirarme por el balcón o tomarme pastillas... 818 00:57:23,800 --> 00:57:25,450 ...son estas imágenes. 819 00:57:28,000 --> 00:57:31,482 Ver que el asesino de mi hija está muerto. 820 00:57:37,040 --> 00:57:41,443 Los restos pertenecen a Enrique Gómez. Varón. 35 años. 821 00:57:41,600 --> 00:57:44,968 Aún no tenemos los resultados del análisis de ADN. 822 00:57:45,120 --> 00:57:48,442 Pero lo hemos identificado por su ficha dental. 823 00:57:48,600 --> 00:57:49,601 ¿Cuándo murió? 824 00:57:49,760 --> 00:57:52,081 El año no lo sé con exactitud. 825 00:57:52,240 --> 00:57:54,288 2007 o 2008. Lo que sí sé... 826 00:57:54,440 --> 00:57:57,728 ...es que murió el 3 de julio a las 11.30. 827 00:57:57,880 --> 00:58:00,167 -¿Nos estás vacilando o qué? 828 00:58:00,320 --> 00:58:04,564 - No. Este hombre recibió un montón de golpes, uno de ellos en el reloj... 829 00:58:04,720 --> 00:58:07,291 ...que se paró ese día y a esa hora. 830 00:58:09,520 --> 00:58:11,966 ¿Cuál fue la causa de la muerte? 831 00:58:12,120 --> 00:58:13,849 Le seccionaron la yugular. 832 00:58:18,120 --> 00:58:21,920 'La vi por los pasillos y estuve observándola semanas'. 833 00:58:23,440 --> 00:58:28,128 'Me excité acechándola y siguiéndola desde la universidad hasta su casa'. 834 00:58:28,280 --> 00:58:30,089 'Y después, por la noche'. 835 00:58:30,240 --> 00:58:34,290 'Sabía a qué hora salía, adónde iba, con quién se veía'. 836 00:58:34,440 --> 00:58:35,726 'La até a la cama'. 837 00:58:35,880 --> 00:58:39,202 'No la amordacé porque quería oír sus gritos'. 838 00:58:40,400 --> 00:58:42,926 'Primero me la follé y me la follé'. 839 00:58:43,080 --> 00:58:47,085 'Después la corté poco a poco, tratando de prolongar su dolor'. 840 00:58:47,240 --> 00:58:48,685 'Me pidió...'. 841 00:58:48,840 --> 00:58:50,922 'Joder, me pidió que la matase'. 842 00:58:51,080 --> 00:58:52,684 'Me lo pidió y lo hice'. 843 00:58:52,840 --> 00:58:56,083 'Aún la veo gritando y retorciéndose de dolor'. 844 00:58:56,240 --> 00:58:58,891 'Y eso me emociona como si fuera hoy'. 845 00:59:16,520 --> 00:59:19,285 - En ningún momento pensé como psiquiatra. 846 00:59:21,480 --> 00:59:25,201 Ni en las sesiones de terapia que pasamos juntos. 847 00:59:27,080 --> 00:59:28,889 No pude ponerme en su lugar. 848 00:59:29,040 --> 00:59:31,407 No pensé en sus miedos, complejos... 849 00:59:31,560 --> 00:59:33,403 ...3! frustraciones. 850 00:59:33,560 --> 00:59:37,281 Ni se me ocurrió que era un enfermo y necesitaba ayuda. 851 00:59:39,080 --> 00:59:41,162 Más bien todo lo contrario. 852 00:59:42,440 --> 00:59:44,647 Solo pude pensar como padre. 853 00:59:47,400 --> 00:59:52,167 Y sentía felicidad al ver que alguien había tenido tanto valor como para... 854 00:59:57,520 --> 00:59:59,761 Por eso dejé la psiquiatría. 855 01:00:00,160 --> 01:00:04,848 No se puede ser un buen terapeuta si no crees en lo que haces y yo... 856 01:00:05,560 --> 01:00:07,767 Yo ya había dejado de creer. 857 01:00:08,880 --> 01:00:11,451 Haber ocultado esa cima y esa nota... 858 01:00:11,600 --> 01:00:15,207 ...supone que ha obstruido una investigación policial. 859 01:00:15,360 --> 01:00:18,648 Eso le convierte a usted en cómplice de asesinato. 860 01:00:20,080 --> 01:00:21,411 Tengo que detenerlo. 861 01:00:21,560 --> 01:00:22,971 Lo sé. 862 01:00:23,120 --> 01:00:24,849 ¿Quién le envió el vídeo? 863 01:00:25,000 --> 01:00:27,162 No tengo la más mínima idea. 864 01:00:27,760 --> 01:00:29,410 Es inútil que mientas. 865 01:00:29,560 --> 01:00:34,282 En Guadarrama hay pruebas que muestran tu relación con el Cazador. 866 01:00:34,440 --> 01:00:36,442 Hace años que no vamos allí. 867 01:00:36,600 --> 01:00:39,126 Casi desde la muerte de Cristina. 868 01:00:42,240 --> 01:00:44,607 Les estoy diciendo la verdad. 869 01:00:45,640 --> 01:00:47,165 'Creo que no miente'. 870 01:00:47,320 --> 01:00:49,721 Tiene sentido. ¿El que tiene sentido? 871 01:00:49,880 --> 01:00:52,451 El Cazador conoce a la familia. 872 01:00:52,600 --> 01:00:55,410 Sabe por el trauma que han pasado. 873 01:00:55,560 --> 01:00:59,690 Sabe que a esa casa no van a volver porque encierra recuerdos dolorosos. 874 01:00:59,840 --> 01:01:03,049 Puede instalarse tranquilamente. Eso es. 875 01:01:03,480 --> 01:01:06,643 ¿Sabemos quién tenía una relación con Cristina? 876 01:01:06,800 --> 01:01:11,761 Me mandarán las listas de pacientes para ver qué médico veía a Cristina. 877 01:01:11,920 --> 01:01:13,206 Muy bien. 878 01:01:14,480 --> 01:01:16,050 Ha sido un día duro. 879 01:01:16,200 --> 01:01:17,770 Seguiremos mañana. Vale. 880 01:01:17,920 --> 01:01:21,925 Necesito ver las grabaciones de las sesiones de Sánchez Lago... 881 01:01:22,080 --> 01:01:23,525 ...con Enrique Gómez. 882 01:01:23,680 --> 01:01:25,170 ¿Por qué? 883 01:01:25,320 --> 01:01:28,688 La grabación que tenía su mujer tiene cortes. 884 01:01:28,840 --> 01:01:31,241 Si ha mentido, lo descubriremos... 885 01:01:31,400 --> 01:01:34,131 ...revisando las sesiones completas. 886 01:01:36,440 --> 01:01:39,967 ¿Y por qué no desconectamos y nos vamos a tomar algo? 887 01:01:40,800 --> 01:01:43,167 ¿Puedo tener las grabaciones o no? 888 01:01:46,520 --> 01:01:47,885 Claro. 889 01:02:01,160 --> 01:02:05,324 'Estuve escribiéndole una poesía. No me gusta, es una gilipollez'. 890 01:02:05,480 --> 01:02:09,280 'Odio usar una palabra solo porque acabe de una forma'. 891 01:02:09,440 --> 01:02:11,488 -'Si no te gusta la poesía... 892 01:02:11,640 --> 01:02:13,847 ...¿por qué le escribiste una?'. 893 01:02:14,000 --> 01:02:16,128 -'Porque a las tías les mola'. 894 01:02:16,280 --> 01:02:17,884 'Eso decía la zorra esa'. 895 01:02:18,040 --> 01:02:20,646 'Creo que lo decía para reírse de mí'. 896 01:02:20,800 --> 01:02:23,929 'Se las leía a sus colegas para reírse de mí'. 897 01:02:24,080 --> 01:02:26,367 -'¿Qué sentiste?'. -'Calor'. 898 01:02:26,520 --> 01:02:29,649 'Me subía mucho calor por lodo el cuerpo'. 899 01:02:29,800 --> 01:02:32,371 'Pensé que me iba a estallar la cara'. 900 01:02:32,520 --> 01:02:35,490 'Sentí que solo podría aliviarme matándola'. 901 01:02:37,520 --> 01:02:38,806 'Pero...'. 902 01:02:39,280 --> 01:02:42,887 -'¡,Qué, Enrique?'. -'Hice los ejercicios que me dijo'. 903 01:02:44,640 --> 01:02:46,324 'Y se me pasó'. 904 01:02:49,280 --> 01:02:53,490 Sus amigos coinciden en que Cristina era alegre y sexualmente liberada. 905 01:02:53,640 --> 01:02:56,644 Su mejor amiga dice que salía con alguien. 906 01:02:56,800 --> 01:02:58,962 Debe ser alguien mayor que ella. 907 01:02:59,120 --> 01:03:03,250 Alguien con trabajo e ingresos para llevarla un fin de semana a París. 908 01:03:03,400 --> 01:03:05,164 ¿Un colega de su padre? 909 01:03:05,320 --> 01:03:08,608 Cristina iba al Clínico a verlo a él o a su novio. 910 01:03:08,760 --> 01:03:10,683 Allí la conoció Enrique. Ya. 911 01:03:10,840 --> 01:03:13,525 En el entorno del padre están limpios. 912 01:03:13,680 --> 01:03:14,841 De todos modos... 913 01:03:15,000 --> 01:03:18,846 ...es raro que no le contara con quien estaba a su amiga. 914 01:03:19,000 --> 01:03:21,606 Sé quién fue el terapeuta de Cristina. 915 01:03:21,760 --> 01:03:22,886 El doctor Salas. 916 01:03:23,040 --> 01:03:27,125 Hay dos candidatos: un psicólogo con consulta en Cuatro Caminos. 917 01:03:27,280 --> 01:03:30,489 0 el subdirector de Psiquiatría del Clínico. 918 01:03:30,640 --> 01:03:33,041 No estaba en la lista de psicólogos. 919 01:03:33,200 --> 01:03:36,124 Porque no trabajaban en el Clínico entonces. 920 01:03:42,600 --> 01:03:43,806 Vale. 921 01:03:43,960 --> 01:03:47,760 Vosotros id a Cuatro Caminos, yo iré al Clínico. 922 01:03:47,920 --> 01:03:50,491 Consigue el informe de Cristina. Sí. 923 01:04:10,320 --> 01:04:12,368 'No me gusta la poesía'. 924 01:04:12,520 --> 01:04:13,885 "¿Y por qué no?'. 925 01:04:14,440 --> 01:04:16,522 -'Me trae malos recuerdos'. 926 01:04:17,240 --> 01:04:21,290 'El doctor dice que los malos recuerdos son como las quemaduras'. 927 01:04:21,440 --> 01:04:25,445 'No hay que levantar las vendas a cada rato porque así duele más'. 928 01:04:25,600 --> 01:04:28,410 -'No, pero sí de vez en cuando'. 929 01:04:28,560 --> 01:04:31,086 'Hay que hacerlo para curarlas'. 930 01:04:31,440 --> 01:04:34,011 'Háblame de esa chica, Enrique'. 931 01:04:38,080 --> 01:04:39,411 'Venga'. 932 01:04:40,120 --> 01:04:41,804 Ya le tengo, cabrón. 933 01:04:44,760 --> 01:04:46,250 Al registro. 934 01:04:52,200 --> 01:04:53,964 ¿Dónde está Eva? 935 01:04:54,120 --> 01:04:55,121 Fue al Clínico. 936 01:04:55,280 --> 01:04:57,408 A hablar con un posible testigo. 937 01:04:57,560 --> 01:04:59,847 Necesito ver el vídeo de Elena. 938 01:05:03,000 --> 01:05:07,244 No me mires así, estoy bien. Necesito oír la voz del Cazador. 939 01:05:07,400 --> 01:05:08,811 Solo su voz. 940 01:05:10,400 --> 01:05:11,811 Está bien. 941 01:05:13,280 --> 01:05:14,770 ¿Qué necesitas? 942 01:05:14,920 --> 01:05:16,365 Solo una frase. 943 01:05:17,080 --> 01:05:19,811 Una que sea larga, para oír bien su voz. 944 01:05:23,520 --> 01:05:24,646 Ahí va. 945 01:05:26,480 --> 01:05:29,563 'La Policía debe estar buscándola ya'. 946 01:05:29,720 --> 01:05:31,688 'No tienes mucho tiempo'. 947 01:05:35,160 --> 01:05:36,491 Pon este DVD. 948 01:05:44,840 --> 01:05:47,241 'Háblame de esa chica, Enrique'. 949 01:05:47,400 --> 01:05:48,606 'Venga'. 950 01:05:48,760 --> 01:05:51,491 ¿Es la misma voz? Déjame comprobarlo. 951 01:05:51,640 --> 01:05:54,564 'La Policía debe estar buscándola ya'. 952 01:05:54,720 --> 01:05:56,324 'No tienes mucho tiempo'. 953 01:05:56,480 --> 01:05:59,051 'Háblame de esa chica, Enrique'. 954 01:05:59,200 --> 01:06:00,804 'No tienes mucho tiempo'. 955 01:06:00,960 --> 01:06:04,328 'Háblame de esa chica'. ¿Sabes quién es? 956 01:06:04,480 --> 01:06:07,450 No. Pero lo voy a averiguar. Dame el DVD. 957 01:06:07,600 --> 01:06:10,843 Que suban a Sánchez Lago a interrogatorios. 958 01:06:20,040 --> 01:06:23,283 Fernando, necesito que escuches una voz. 959 01:06:37,840 --> 01:06:41,083 'No me gusta la poesía'. -'¿Y por qué no?'. 960 01:06:41,240 --> 01:06:42,366 - Ese no soy yo. 961 01:06:42,520 --> 01:06:43,646 Espera. 962 01:06:43,800 --> 01:06:47,805 -'El doctor dice que los malos recuerdos son como las quemaduras'. 963 01:06:47,960 --> 01:06:51,965 'No hay que levantar las vendas a cada rato porque duele más'. 964 01:06:52,120 --> 01:06:54,202 -'No, pero sí de vez en cuando'. 965 01:06:54,360 --> 01:06:56,488 'Hay que hacerlo para curarlas'. 966 01:06:56,640 --> 01:06:59,371 'Háblame de esa chica, Enrique'. 967 01:06:59,520 --> 01:07:02,444 'Venga, debes liberar esa rabia que tienes'. 968 01:07:03,680 --> 01:07:06,081 'Vamos a curar esa quemadura'. 969 01:07:06,240 --> 01:07:08,891 ¿La reconoces? - Claro, claro que sí. 970 01:07:09,040 --> 01:07:10,451 Es Marcelo Salas. 971 01:07:10,600 --> 01:07:15,083 Un colega. Ahora es el subdirector de Psiquiatría del Clínico. 972 01:07:19,000 --> 01:07:20,206 Vamos... 973 01:07:22,200 --> 01:07:23,884 Colaboradores... 974 01:07:26,120 --> 01:07:27,360 Aquí está. 975 01:07:30,360 --> 01:07:32,362 Marcelo Salas Sanabria. 976 01:07:55,000 --> 01:07:56,490 Muchas gracias. 977 01:07:56,640 --> 01:07:59,530 Ha sido un placer conocerlo personalmente. 978 01:08:06,480 --> 01:08:08,164 ¿Es él el Cazador? 979 01:08:15,920 --> 01:08:17,490 ¡Adelante! 980 01:08:23,760 --> 01:08:26,047 ¿El doctor Marcelo Salas? 981 01:08:26,200 --> 01:08:29,921 Sí, soy yo. Inspectora Hernández. Homicidios. 982 01:08:31,760 --> 01:08:32,886 ¿Tiene un minuto? 983 01:08:33,520 --> 01:08:34,806 Claro. 984 01:08:34,960 --> 01:08:37,440 Todos los que necesite, inspectora. 985 01:08:38,760 --> 01:08:40,524 Tome asiento, por favor. 986 01:08:40,680 --> 01:08:41,966 Gracias. 987 01:08:57,160 --> 01:08:59,162 Eva, sé quién es el Cazador. 988 01:08:59,320 --> 01:09:01,448 El doctor Marcelo Salas. 989 01:09:03,280 --> 01:09:04,964 ¡Arriba! '¡Ya! 990 01:09:06,880 --> 01:09:09,406 Siento que quiero vengarme. 991 01:09:14,200 --> 01:09:16,202 Hay una nueva víctima. David. 992 01:09:16,360 --> 01:09:20,001 - Esto es lo único que infunde respeto en la gente. 993 01:09:20,160 --> 01:09:23,004 ¿Qué les harías si los tuvieras delante? 994 01:09:30,360 --> 01:09:33,125 Una lección que nunca podrán olvidar. 995 01:09:33,280 --> 01:09:35,089 - Sorprendente, ¿verdad? 996 01:09:39,240 --> 01:09:40,048 Es él. 997 01:09:50,040 --> 01:09:53,601 Solo quiero hablar. ¡Calla, puto psicólogo de mierda! 73731

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.