Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,689 --> 00:00:11,379
Well, this was a mistake.
2
00:00:11,482 --> 00:00:13,827
We should've told her
to come to the house instead.
3
00:00:13,931 --> 00:00:16,448
Eh, six of one,
half a dozen of the other.
4
00:00:16,551 --> 00:00:18,551
She could think
I'm lording this over her.
5
00:00:18,655 --> 00:00:20,620
"Look at my fancy country club."
6
00:00:20,724 --> 00:00:24,172
Or she may be
simply glad to see you.
7
00:00:25,379 --> 00:00:27,103
Do you think I'm overdressed?
8
00:00:27,206 --> 00:00:29,689
I probably should've
wore something simpler.
9
00:00:29,793 --> 00:00:32,517
Anita, you look beautiful,
as always.
10
00:00:32,620 --> 00:00:35,000
I don't need you
to handle me, Vernon.
11
00:00:35,103 --> 00:00:36,620
Of course not, dear.
12
00:00:40,172 --> 00:00:41,689
What time is it?
13
00:00:41,793 --> 00:00:44,793
Three minutes since
the last time you asked me.
14
00:00:44,896 --> 00:00:46,413
Tracy's late.
15
00:00:47,827 --> 00:00:49,275
Obviously, she's not coming.
16
00:00:56,586 --> 00:00:58,379
DEREK:So, what?
17
00:00:58,482 --> 00:01:00,344
Mistakes just aren't allowed?
18
00:01:01,344 --> 00:01:03,586
Why don't you just say it?
19
00:01:03,689 --> 00:01:05,586
You don't want me here.
20
00:01:05,689 --> 00:01:08,551
You think that it's a huge mistake that I moved in,
21
00:01:08,655 --> 00:01:10,103
and you want me out.
22
00:01:13,758 --> 00:01:16,172
Derek, this is your lucky day.
23
00:01:16,275 --> 00:01:18,586
I was making
spaghetti and meatballs.
24
00:01:18,689 --> 00:01:20,551
Made too much, as usual.
25
00:01:20,655 --> 00:01:23,862
So this is for you and Ashley.
26
00:01:23,965 --> 00:01:25,517
That's very nice of you.
27
00:01:25,620 --> 00:01:29,275
It is my civic duty to feed
one of our first responders.
28
00:01:29,379 --> 00:01:31,827
Besides, it's one less meal
Ashley has to cook.
29
00:01:31,931 --> 00:01:35,000
I know how crazy
both of your schedules are.
30
00:01:35,103 --> 00:01:38,068
Are you going somewhere?
31
00:01:40,068 --> 00:01:41,586
Hey, Shanice.
32
00:01:41,689 --> 00:01:44,034
Uh, I'm so sorry to call you
on your day off,
33
00:01:44,137 --> 00:01:46,379
but I don't feel well at all.
34
00:01:46,482 --> 00:01:48,689
I think I should skip my shift
just to be safe.
35
00:01:48,793 --> 00:01:49,862
I already called scheduling.
36
00:01:49,965 --> 00:01:51,034
I just, I wanted you to know.
37
00:01:51,137 --> 00:01:52,827
I'll be as good as new
in the morning.
38
00:01:52,931 --> 00:01:54,103
Okay. Thanks.
39
00:01:57,965 --> 00:01:59,655
Ashley?
40
00:01:59,758 --> 00:02:02,000
Oh. What is it? What's wrong?
41
00:02:06,896 --> 00:02:08,137
What-- W-What's wrong?
42
00:02:09,586 --> 00:02:11,379
Hey. It's okay.
43
00:02:43,068 --> 00:02:46,586
Jacob, did you follow up
on that recording I sent you
44
00:02:46,689 --> 00:02:49,413
of Leslie saying Eva was
the motorcycle driver
45
00:02:49,517 --> 00:02:51,103
who ran Laura off the road?
46
00:02:51,206 --> 00:02:53,034
I brought Leslie Thomas
in for questioning.
47
00:02:53,137 --> 00:02:54,758
In fact, she just left
a few minutes ago.
48
00:02:54,862 --> 00:02:56,551
I'm finishing up
on my notes now.
49
00:02:56,655 --> 00:02:58,137
And?
50
00:02:58,241 --> 00:03:00,517
Did Leslie throw Eva
under the bus
51
00:03:00,620 --> 00:03:02,000
where she belongs?
52
00:03:05,448 --> 00:03:10,310
Hey. Meeting somebody
for a really late lunch?
53
00:03:10,413 --> 00:03:12,620
No, just sitting here
54
00:03:12,724 --> 00:03:14,482
thinking about life.
55
00:03:14,586 --> 00:03:16,310
You just getting off work?
56
00:03:16,413 --> 00:03:18,827
Yeah, kind of.
57
00:03:18,931 --> 00:03:19,827
Mind if I join you?
58
00:03:19,931 --> 00:03:21,827
Will Kat mind if you join me?
59
00:03:21,931 --> 00:03:23,137
I'll risk it.
60
00:03:29,275 --> 00:03:31,000
So, work?
61
00:03:31,758 --> 00:03:33,620
I had a late meeting scheduled,
62
00:03:33,724 --> 00:03:35,620
but one of the partners
bumped me,
63
00:03:35,724 --> 00:03:38,586
so I decided to grab
some food on the way home,
64
00:03:38,689 --> 00:03:41,793
where I will continue to work,
because that's what I do.
65
00:03:41,896 --> 00:03:43,379
Wait, bumped you off?
66
00:03:43,482 --> 00:03:45,172
Like... stole your client?
67
00:03:45,275 --> 00:03:46,655
It was her client to begin with.
68
00:03:46,758 --> 00:03:50,275
I'm just her lowly
associate stand-in.
69
00:03:50,379 --> 00:03:51,827
Sorry. You were probably
looking forward
70
00:03:51,931 --> 00:03:54,827
to impressing them with
your brilliant legal mind.
71
00:03:54,931 --> 00:03:56,137
There's always next time.
72
00:03:57,068 --> 00:03:59,137
Nice picture.
73
00:03:59,241 --> 00:04:01,344
Birthday gift from my father.
74
00:04:01,448 --> 00:04:03,034
He gave it to me
over a celebratory lunch.
75
00:04:03,137 --> 00:04:04,758
Happy birthday.
76
00:04:04,862 --> 00:04:06,862
Sounds like the best gift
is that you and your dad
77
00:04:06,965 --> 00:04:08,620
are finally starting to connect.
78
00:04:08,724 --> 00:04:11,448
Yeah, I'm grateful for that.
79
00:04:12,793 --> 00:04:14,068
Especially now that my mother
80
00:04:14,172 --> 00:04:16,758
has completely
turned against me.
81
00:04:16,862 --> 00:04:20,137
I heard about her blaming you
for Laura Peterson's accident.
82
00:04:22,241 --> 00:04:23,482
What?
83
00:04:50,482 --> 00:04:52,482
So despite what you heard
her say on the recording,
84
00:04:52,586 --> 00:04:55,517
now Leslie's refusing
to admit Eva did it?
85
00:04:55,620 --> 00:04:58,310
She insisted she was just
enticing you for a reaction.
86
00:04:58,413 --> 00:04:59,931
That bitch.
87
00:05:00,034 --> 00:05:01,620
No argument there.
88
00:05:01,724 --> 00:05:03,310
But her reaction
did get me thinking.
89
00:05:04,344 --> 00:05:06,310
Leslie's motive
was the same as Eva's,
90
00:05:06,413 --> 00:05:07,689
to run Laura off the road.
91
00:05:07,793 --> 00:05:10,344
Even more so because
it was her plan to begin with.
92
00:05:10,448 --> 00:05:11,724
And she also
doesn't have an alibi
93
00:05:11,827 --> 00:05:12,827
for the night of the accident.
94
00:05:12,931 --> 00:05:14,413
At least not one
I can corroborate.
95
00:05:14,517 --> 00:05:16,862
Well, what about Eva's alibi?
96
00:05:16,965 --> 00:05:18,724
I still need to look into that.
97
00:05:18,827 --> 00:05:21,103
Well, how about now?
98
00:05:21,206 --> 00:05:22,862
I bet she doesn't have one.
99
00:05:22,965 --> 00:05:24,620
Her mother may be
a total nut bag,
100
00:05:24,724 --> 00:05:25,793
but there is no way
101
00:05:25,896 --> 00:05:27,482
I'm letting Eva
off the hook that easily.
102
00:05:27,586 --> 00:05:30,275
Trust me, I'm keeping
all options on the table.
103
00:05:30,379 --> 00:05:32,379
But my gut is telling me
if somebody's guilty here,
104
00:05:32,482 --> 00:05:34,000
it's the mother.
105
00:05:34,103 --> 00:05:35,655
I got to go.
106
00:05:35,758 --> 00:05:37,310
Whoa, whoa, whoa. Hang on, Kat.
107
00:05:37,413 --> 00:05:38,724
I know that look.
108
00:05:38,827 --> 00:05:40,551
Stay out of this, please.
109
00:05:40,655 --> 00:05:41,896
No promises.
110
00:05:45,551 --> 00:05:47,689
And Kat said this?
111
00:05:47,793 --> 00:05:50,137
That my mom said I was the one
who caused Laura's car accident?
112
00:05:50,241 --> 00:05:52,137
More like implied it.
113
00:05:52,241 --> 00:05:53,482
Sorry, I thought you knew.
114
00:05:53,586 --> 00:05:55,137
She said she recorded
the whole thing.
115
00:05:55,241 --> 00:05:57,344
My mother is capable
of just about anything,
116
00:05:57,448 --> 00:05:59,655
but accusing me
of what happened to Laura?
117
00:05:59,758 --> 00:06:01,689
- Forgive me, but--
- No.
118
00:06:01,793 --> 00:06:03,965
I did not run Laura
off the road. Okay?
119
00:06:04,068 --> 00:06:05,896
I don't even know
how to drive a motorcycle.
120
00:06:06,000 --> 00:06:08,482
My stepfather Alan had one,
but I never used it.
121
00:06:08,586 --> 00:06:09,758
So if you're suggesting...
122
00:06:09,862 --> 00:06:10,896
I didn't think it was you.
123
00:06:11,965 --> 00:06:14,655
Oh.
Then what were you gonna say?
124
00:06:14,758 --> 00:06:16,310
I was wondering if your mother
125
00:06:16,413 --> 00:06:18,448
might've been trying to put
the blame onto you,
126
00:06:18,551 --> 00:06:22,379
to try to deflect suspicion
from someone else.
127
00:06:22,482 --> 00:06:23,724
Like herself?
128
00:06:23,827 --> 00:06:24,724
I didn't say that.
129
00:06:24,827 --> 00:06:26,103
You didn't have to.
130
00:06:26,931 --> 00:06:28,448
You're a logical guy.
131
00:06:28,551 --> 00:06:29,965
It's a logical thought.
132
00:06:30,068 --> 00:06:31,482
What about you?
133
00:06:31,586 --> 00:06:33,068
What are you thinking?
134
00:06:46,551 --> 00:06:48,448
What are you--
What are you doing?
135
00:06:48,551 --> 00:06:50,206
What am I doing?
136
00:06:51,620 --> 00:06:55,551
Oh, honey, I thought
you needed another pillow.
137
00:06:55,655 --> 00:06:57,724
You look so uncomfortable
lying there.
138
00:06:58,793 --> 00:06:59,896
Well...
139
00:07:00,000 --> 00:07:02,103
What are you...?
140
00:07:02,206 --> 00:07:03,655
What did you think?
141
00:07:03,758 --> 00:07:06,103
Oh, my gosh.
The look on your face.
142
00:07:06,206 --> 00:07:07,310
Did you think...?
143
00:07:07,413 --> 00:07:09,206
Did you think
I was gonna smother you?
144
00:07:09,310 --> 00:07:11,517
No, I was just...
145
00:07:11,620 --> 00:07:12,896
Just wondering who I am
146
00:07:13,000 --> 00:07:15,862
and what I'm doing
in your hospital room.
147
00:07:15,965 --> 00:07:17,862
Hi. I'm Leslie.
148
00:07:18,827 --> 00:07:19,724
Leslie Thomas?
149
00:07:19,827 --> 00:07:21,689
In the flesh.
150
00:07:22,827 --> 00:07:24,103
I know who you are.
151
00:07:24,206 --> 00:07:26,965
Everybody knows what you did
to Ted and Nicole.
152
00:07:27,068 --> 00:07:29,655
Everybody doesn't know squat
about what really happened.
153
00:07:33,482 --> 00:07:34,724
How are you feeling?
154
00:07:35,827 --> 00:07:38,310
Fine. Just ready
to get back to work.
155
00:07:38,413 --> 00:07:40,896
Glad to hear it.
156
00:07:41,000 --> 00:07:42,758
You still haven't told me
what you're doing here.
157
00:07:42,862 --> 00:07:46,931
Mm. I do believe
that you know my daughter Eva.
158
00:07:47,758 --> 00:07:50,862
Yeah, she's the one who took
my job with Nicole, temporarily.
159
00:07:51,931 --> 00:07:53,172
Right again.
160
00:07:54,379 --> 00:07:57,172
So, anyway,
the police have been asking
161
00:07:57,275 --> 00:08:00,793
"everybody" questions
about your accident.
162
00:08:02,413 --> 00:08:04,965
Any idea who might've
been responsible?
163
00:08:07,275 --> 00:08:10,000
If Tracy were coming,
she'd be here by now.
164
00:08:10,103 --> 00:08:12,379
I never should've called her
in the first place.
165
00:08:12,482 --> 00:08:15,551
Putting myself out there,
just asking to be rejected.
166
00:08:15,655 --> 00:08:17,517
I should've just left it alone.
167
00:08:17,620 --> 00:08:20,172
Tracy texted you to say
168
00:08:20,275 --> 00:08:23,655
she was getting on the train
from Philadelphia.
169
00:08:23,758 --> 00:08:25,620
Give the woman,
and the train, a chance.
170
00:08:25,724 --> 00:08:29,000
There are several stops
between Philly and here.
171
00:08:29,103 --> 00:08:30,827
She could have gotten
off at any one of them.
172
00:08:30,931 --> 00:08:33,241
And why would she do that?
173
00:08:33,344 --> 00:08:35,241
Because she changed her mind.
174
00:08:35,344 --> 00:08:36,931
Got cold feet.
175
00:08:37,034 --> 00:08:39,517
Never wanted to come
in the first place.
176
00:08:39,620 --> 00:08:43,413
I'm sure she hates me
after everything that happened.
177
00:08:45,068 --> 00:08:47,241
If, uh, my eyes
don't deceive me,
178
00:08:47,344 --> 00:08:49,827
that's Tracy headed this way.
179
00:08:49,931 --> 00:08:51,000
Anita.
180
00:08:51,103 --> 00:08:52,413
Tracy.
181
00:08:53,413 --> 00:08:55,758
I am so glad to see you.
182
00:08:55,862 --> 00:08:57,068
Welcome.
183
00:09:05,482 --> 00:09:07,000
Are you and Ashley planning
a getaway for a few days?
184
00:09:07,103 --> 00:09:08,793
That's wonderful.
185
00:09:08,896 --> 00:09:11,482
I wonder why
she didn't mention it to me.
186
00:09:11,586 --> 00:09:13,413
That's not what's happening.
We...
187
00:09:13,517 --> 00:09:15,344
Oh, of course.
188
00:09:15,448 --> 00:09:16,689
Silly me.
189
00:09:16,793 --> 00:09:19,310
You're probably still unpacking
after the move.
190
00:09:19,413 --> 00:09:21,482
The last time I moved,
it took months
191
00:09:21,586 --> 00:09:23,689
to unpack every bag and box.
192
00:09:23,793 --> 00:09:25,034
Unpacking does take time.
193
00:09:25,137 --> 00:09:26,275
Yeah.
194
00:09:26,379 --> 00:09:30,344
So... how's
the living together going?
195
00:09:30,448 --> 00:09:32,068
Uh...
196
00:09:32,172 --> 00:09:33,586
It's going.
197
00:09:33,689 --> 00:09:36,965
My guess is that it's
not all smooth sailing.
198
00:09:37,068 --> 00:09:39,137
Did Ashley tell you that?
199
00:09:39,241 --> 00:09:42,965
She just mentioned it wasn't
exactly what she was expecting.
200
00:09:43,965 --> 00:09:45,206
But what in life is?
201
00:09:46,448 --> 00:09:48,034
That's true.
202
00:09:48,137 --> 00:09:50,655
I think that the two of you
need to cut yourselves,
203
00:09:50,758 --> 00:09:54,103
and this situation,
a little slack.
204
00:09:54,206 --> 00:09:57,655
As long as you keep telling
each other how you feel
205
00:09:57,758 --> 00:09:59,448
and listening to one another,
206
00:09:59,551 --> 00:10:01,689
there's nothing that you
can't figure out together.
207
00:10:02,655 --> 00:10:04,034
Yeah.
208
00:10:04,137 --> 00:10:05,793
And it doesn't hurt to do it
209
00:10:05,896 --> 00:10:09,310
over a plate of homemade
spaghetti and meatballs.
210
00:10:09,413 --> 00:10:11,827
Yeah. Maybe.
211
00:10:13,620 --> 00:10:15,172
I'll, uh,
I'll get out of your hair
212
00:10:15,275 --> 00:10:17,689
and let you finish unpacking.
213
00:10:20,103 --> 00:10:21,689
Thanks for dinner, Jan.
214
00:10:21,793 --> 00:10:23,344
My pleasure.
215
00:10:24,344 --> 00:10:27,448
Oh, uh, and don't forget,
don't throw away the container.
216
00:10:27,551 --> 00:10:30,275
It's supposed to be reused to
save money and the environment.
217
00:10:31,310 --> 00:10:34,137
Yeah, heard something
about that.
218
00:10:34,241 --> 00:10:37,551
You give Ashley my love.
Keep a little for yourself.
219
00:10:44,965 --> 00:10:46,068
And then, to make matters worse,
220
00:10:46,172 --> 00:10:48,034
I just sort of ran out of there.
221
00:10:48,137 --> 00:10:50,793
God, how could I be so stupid?
222
00:10:50,896 --> 00:10:53,620
I think you're being
way too hard on yourself.
223
00:10:53,724 --> 00:10:56,620
- You weren't there.
- Yeah, but I know you.
224
00:10:56,724 --> 00:10:58,448
And the Ashley Morgan
that I know
225
00:10:58,551 --> 00:11:00,931
would be nothing but fair.
226
00:11:01,931 --> 00:11:03,241
Just because Derek and I are
having a hard time
227
00:11:03,344 --> 00:11:04,862
living together
does not mean that I need
228
00:11:04,965 --> 00:11:06,827
to go off half-cocked
and flee the apartment
229
00:11:06,931 --> 00:11:08,620
like it's a house on fire.
230
00:11:08,724 --> 00:11:10,517
House on fire...
231
00:11:10,620 --> 00:11:11,896
Come on, Ashley.
232
00:11:12,000 --> 00:11:14,034
Look, I hate to see you
hurting like this.
233
00:11:14,137 --> 00:11:15,965
And whatever problems
there may be, uh...
234
00:11:17,517 --> 00:11:19,724
Remember, it takes two people
to mess up a relationship.
235
00:11:21,379 --> 00:11:22,448
Yeah?
236
00:11:22,551 --> 00:11:25,034
- I know Derek is trying.
- Yeah.
237
00:11:25,137 --> 00:11:26,310
It's just...
238
00:11:27,310 --> 00:11:29,241
He can be such a...
239
00:11:30,724 --> 00:11:32,172
...a guy.
240
00:11:33,379 --> 00:11:34,586
Well, on behalf
of guys everywhere,
241
00:11:34,689 --> 00:11:37,724
you know,
we can be kind of guy-ish.
242
00:11:40,206 --> 00:11:41,862
Hey, give Derek another chance.
243
00:11:41,965 --> 00:11:44,241
For a guy, he's a good one.
244
00:11:44,344 --> 00:11:46,000
A great one.
245
00:11:47,655 --> 00:11:49,793
So why can't I hold on to him?
246
00:11:49,896 --> 00:11:51,689
Okay, I'm gonna stop you
right there.
247
00:11:51,793 --> 00:11:53,310
Okay? You're not losing Derek.
248
00:11:53,413 --> 00:11:56,551
You're just trying to find
a way to live with him, right?
249
00:11:56,655 --> 00:11:58,758
Okay, so this isn't the end
of your relationship.
250
00:11:58,862 --> 00:12:02,000
- God, I hope not.
- Then act like it.
251
00:12:02,103 --> 00:12:04,517
How about you just
drive right back home,
252
00:12:04,620 --> 00:12:07,137
you march right into
that apartment and tell Derek.
253
00:12:07,241 --> 00:12:09,275
I love him.
254
00:12:09,379 --> 00:12:11,068
I should tell him I love him.
255
00:12:11,172 --> 00:12:12,689
That's a good place to start,
right?
256
00:12:12,793 --> 00:12:13,724
T-The best.
257
00:12:13,827 --> 00:12:16,655
Okay, well, then,
I'll go right now.
258
00:12:16,758 --> 00:12:17,793
I was so upset before,
259
00:12:17,896 --> 00:12:19,793
I called out sick
for the rest of my shift.
260
00:12:19,896 --> 00:12:21,310
And once you work things out
with Derek,
261
00:12:21,413 --> 00:12:22,793
you'll feel a whole lot better.
262
00:12:22,896 --> 00:12:24,862
Uh, come on,
I'll help you go home.
263
00:12:24,965 --> 00:12:26,000
Make sure you get there safe.
264
00:12:27,655 --> 00:12:29,034
It'll be dark out soon.
265
00:12:30,034 --> 00:12:31,379
Thanks, Andre.
266
00:12:32,379 --> 00:12:34,206
You're a good friend.
267
00:12:34,310 --> 00:12:35,827
Thanks.
268
00:12:37,034 --> 00:12:39,103
I have no clue who ran me down.
269
00:12:39,206 --> 00:12:40,689
It was dark, and I was blinded
270
00:12:40,793 --> 00:12:43,551
by the motorcycle's headlight
in my rearview mirror.
271
00:12:43,655 --> 00:12:45,551
I couldn't see anybody
or anything.
272
00:12:45,655 --> 00:12:47,620
And I-I told the police that.
273
00:12:48,448 --> 00:12:49,724
Hmm.
274
00:12:50,965 --> 00:12:54,000
It's just that I'm...
275
00:12:55,000 --> 00:12:56,413
I'm so afraid.
276
00:12:56,517 --> 00:12:57,655
Afraid of...?
277
00:12:59,448 --> 00:13:01,172
Oh, no, honey.
278
00:13:01,275 --> 00:13:03,827
I'm not afraid of anything.
279
00:13:05,206 --> 00:13:07,310
What I was going to say
280
00:13:07,413 --> 00:13:11,068
is I'm afraid formy daughter.
281
00:13:11,172 --> 00:13:12,551
- Eva?
- Mm-hmm.
282
00:13:12,655 --> 00:13:14,068
Why?
283
00:13:14,172 --> 00:13:16,586
Well, I mean,
look at all of this.
284
00:13:16,689 --> 00:13:18,482
How it looks.
285
00:13:18,586 --> 00:13:21,448
It's like, here you are, laid up
by this terrible accident.
286
00:13:21,551 --> 00:13:25,448
And Eva just so happened
to get your job.
287
00:13:25,551 --> 00:13:29,241
So imagine how people
might get the wrong idea
288
00:13:29,344 --> 00:13:31,413
and think that maybe she had
289
00:13:31,517 --> 00:13:34,068
something to do
with what happened to you.
290
00:13:35,103 --> 00:13:37,379
Well, it's not unreasonable
to think that
291
00:13:37,482 --> 00:13:40,551
after what happened at the
Richardsons' anniversary party.
292
00:13:43,517 --> 00:13:45,103
Except for one thing.
293
00:13:46,241 --> 00:13:49,068
My Eva is not
a malicious person.
294
00:13:50,379 --> 00:13:52,241
She would never do something
295
00:13:52,344 --> 00:13:55,000
this horrible to you,
or to anyone.
296
00:13:56,344 --> 00:13:58,965
So, Laura, I really do hope
297
00:13:59,068 --> 00:14:01,689
that they find who did this.
298
00:14:02,655 --> 00:14:05,206
But I promise you,
299
00:14:05,310 --> 00:14:08,620
when they do,
it won't be my Eva.
300
00:14:11,103 --> 00:14:14,448
I know that like I know myself.
301
00:14:16,241 --> 00:14:17,827
I'm not asking you
to accuse your mother.
302
00:14:17,931 --> 00:14:20,655
No one would expect you
to betray her that way.
303
00:14:20,758 --> 00:14:23,344
Even though she betrayed me
the same way?
304
00:14:24,655 --> 00:14:25,827
Wow.
305
00:14:25,931 --> 00:14:28,068
You know, it's amazing
how you can talk to me
306
00:14:28,172 --> 00:14:30,103
and have this whole
other conversation going
307
00:14:30,206 --> 00:14:31,620
of things you didn't say.
308
00:14:31,724 --> 00:14:34,758
I was trying not
to hurt your feelings,
309
00:14:34,862 --> 00:14:37,137
and trying not to insult you
or your mother,
310
00:14:37,241 --> 00:14:38,896
but I guess I failed.
311
00:14:39,000 --> 00:14:42,172
No, you were being nice.
312
00:14:43,172 --> 00:14:45,344
You're too classy a guy
to come straight out
313
00:14:45,448 --> 00:14:47,103
and ask me
how I can allow my mother
314
00:14:47,206 --> 00:14:49,241
to get away with treating me
like that.
315
00:14:49,344 --> 00:14:51,689
Thanks, but I already know.
316
00:14:51,793 --> 00:14:53,655
And trust me, I get it.
317
00:14:53,758 --> 00:14:56,620
My relationship with my dad's
kind of like that.
318
00:14:56,724 --> 00:15:00,724
Seems like he's always finding
some way to put me down.
319
00:15:01,931 --> 00:15:04,724
And instead of cutting him
out of my life,
320
00:15:04,827 --> 00:15:06,068
I just...
321
00:15:07,310 --> 00:15:09,620
...I just keep letting him.
322
00:15:12,413 --> 00:15:14,206
Does it work?
323
00:15:15,241 --> 00:15:17,206
Only sometimes.
324
00:15:17,310 --> 00:15:18,965
Same.
325
00:15:20,137 --> 00:15:23,689
You know, it'd be so much easier
if my mom was just one way.
326
00:15:23,793 --> 00:15:27,655
You know? If she was cold
and mean all the time,
327
00:15:27,758 --> 00:15:30,379
then I wouldn't feel guilty
treating her like that.
328
00:15:31,758 --> 00:15:33,551
But they have these moments.
329
00:15:33,655 --> 00:15:34,689
Right?
330
00:15:36,241 --> 00:15:37,931
My mom isn't just the woman
331
00:15:38,034 --> 00:15:40,172
who makes me feel like
I'm never good enough.
332
00:15:41,172 --> 00:15:43,517
She's also the one
who will laugh with me
333
00:15:43,620 --> 00:15:45,758
until my sides hurt,
334
00:15:45,862 --> 00:15:49,137
and text me out of nowhere
to say she's proud of me.
335
00:15:50,310 --> 00:15:52,862
I love working on cars
with my dad.
336
00:15:52,965 --> 00:15:56,241
Or having him teach me how to
grill the perfect carne asada.
337
00:15:56,344 --> 00:15:59,000
We have some beers,
have some laughs.
338
00:16:00,068 --> 00:16:01,758
It's all good, until...
339
00:16:02,793 --> 00:16:04,793
...until he makes that shift.
340
00:16:04,896 --> 00:16:06,862
That's why I can't treat my mom
341
00:16:06,965 --> 00:16:09,448
the way she sometimes treats me.
342
00:16:10,827 --> 00:16:12,862
I keep holding out
for those moments
343
00:16:12,965 --> 00:16:16,034
of love and comfort,
344
00:16:16,137 --> 00:16:19,000
like maybe this time
it'll stick.
345
00:16:21,413 --> 00:16:23,482
It's exhausting, isn't it?
346
00:16:26,068 --> 00:16:27,965
I don't know how to stop hoping.
347
00:16:30,551 --> 00:16:33,620
Yeah. Me, neither.
348
00:16:39,586 --> 00:16:41,724
I'm sorry.
349
00:16:41,827 --> 00:16:43,379
You deserve better than that.
350
00:16:47,310 --> 00:16:48,655
So do you.
351
00:16:55,551 --> 00:16:57,448
So, how was the train ride?
352
00:16:57,551 --> 00:16:59,517
Oh, it was a quick trip
from Philly.
353
00:16:59,620 --> 00:17:01,827
I grabbed the taxi
from the station.
354
00:17:01,931 --> 00:17:04,103
And, uh, it's only two hours
door to door.
355
00:17:04,206 --> 00:17:07,103
I can't believe we've been
that close all this time
356
00:17:07,206 --> 00:17:09,241
and haven't seen each other.
357
00:17:09,344 --> 00:17:13,068
But it's wonderful to have
a chance to see you now.
358
00:17:13,172 --> 00:17:14,862
Tracy, you look
beautiful as ever.
359
00:17:14,965 --> 00:17:18,068
You're the flatterer
you always were.
360
00:17:18,172 --> 00:17:20,241
You know,
that night at the Regal,
361
00:17:20,344 --> 00:17:22,241
when you came backstage
after the show?
362
00:17:22,344 --> 00:17:24,758
You could have had
any of the three of us.
363
00:17:24,862 --> 00:17:26,137
Careful, girl.
364
00:17:26,241 --> 00:17:27,620
And when you left
the dressing room with Anita,
365
00:17:27,724 --> 00:17:30,482
I thought Sharon was
gonna pitch a fit.
366
00:17:30,586 --> 00:17:34,862
I'd never seen her
so pissed, until...
367
00:17:36,793 --> 00:17:38,000
I know.
368
00:17:41,241 --> 00:17:42,655
Derek?
369
00:17:45,517 --> 00:17:47,379
He was here when I left.
370
00:17:47,482 --> 00:17:49,310
His shift's over.
I wonder where he went.
371
00:17:49,413 --> 00:17:52,068
Well, maybe he got caught out
on an emergency.
372
00:17:52,172 --> 00:17:55,137
Or maybe he went to grab a beer
with one of his buddies.
373
00:17:55,241 --> 00:17:57,827
- Yeah, maybe.
- Yeah.
374
00:17:57,931 --> 00:17:59,241
Text him. Hmm?
375
00:18:01,310 --> 00:18:02,896
What if he doesn't answer?
376
00:18:03,000 --> 00:18:05,689
I mean, I haven't heard from him
in a couple of hours.
377
00:18:05,793 --> 00:18:07,793
What if he doesn't
want to talk to me?
378
00:18:07,896 --> 00:18:09,448
Okay, maybe he's
just somewhere thinking
379
00:18:09,551 --> 00:18:11,758
that you're mad at him because
he hasn't heard from you.
380
00:18:11,862 --> 00:18:14,068
- Yeah, I guess that's possible.
- Yeah.
381
00:18:15,310 --> 00:18:16,689
It's missing.
382
00:18:16,793 --> 00:18:19,275
- What?
- This thing that Derek...
383
00:18:19,379 --> 00:18:21,172
Hey, maybe he just moved
some things around.
384
00:18:21,275 --> 00:18:22,793
Maybe he cleaned up.
385
00:18:23,758 --> 00:18:25,241
His clothes are missing.
386
00:18:25,344 --> 00:18:26,655
Then he's probably
at the laundromat.
387
00:18:26,758 --> 00:18:27,931
Hey, please don't overthink.
388
00:18:28,034 --> 00:18:30,586
No, Andre, we have
a washer/dryer right there.
389
00:18:30,689 --> 00:18:32,172
His suitcase is gone.
390
00:18:33,206 --> 00:18:34,724
Derek is gone.
391
00:18:37,448 --> 00:18:39,551
Yes, vague alibis
are better than no alibis.
392
00:18:39,655 --> 00:18:40,965
But I'm hoping
we can find something
393
00:18:41,068 --> 00:18:42,793
that'll give us the whereabouts
of Eva and Leslie
394
00:18:42,896 --> 00:18:44,448
on the night
Laura got ran off the road.
395
00:18:45,482 --> 00:18:47,448
All right, let me know
of any updates.
396
00:18:47,551 --> 00:18:48,724
Cool.
397
00:18:50,000 --> 00:18:51,827
What's good, bro?
We have plans tonight?
398
00:18:51,931 --> 00:18:55,137
No, I, uh, just needed
to talk to my bud.
399
00:18:55,241 --> 00:18:57,482
Yeah, of course.
Have a seat, man.
400
00:19:00,172 --> 00:19:01,655
Talk to me, bro. What's up?
401
00:19:01,758 --> 00:19:03,620
Oh, God.
402
00:19:03,724 --> 00:19:07,413
Ash just came home early
because she forgot her lunch.
403
00:19:08,413 --> 00:19:10,827
And we ended up
in this huge fight.
404
00:19:10,931 --> 00:19:12,517
About her lunch?
405
00:19:12,620 --> 00:19:14,724
As a matter of fact, yeah,
but...
406
00:19:14,827 --> 00:19:16,931
whole bunch of other stuff, too.
407
00:19:17,034 --> 00:19:18,551
So you guys
are still having issues?
408
00:19:18,655 --> 00:19:21,448
I think "issues"
is putting it mildly, man.
409
00:19:22,931 --> 00:19:27,034
Ash and I living together
is a disaster.
410
00:19:27,137 --> 00:19:29,241
Can't seem to make
the pieces fit, and...
411
00:19:30,448 --> 00:19:31,517
She's miserable.
412
00:19:31,620 --> 00:19:33,655
I hate doing that to her, so...
413
00:19:33,758 --> 00:19:34,827
I left.
414
00:19:34,931 --> 00:19:36,413
You left?
415
00:19:36,517 --> 00:19:37,689
Wait, hang on.
416
00:19:37,793 --> 00:19:40,068
Left as in on your way here,
you text her
417
00:19:40,172 --> 00:19:41,379
and told her
where you were going
418
00:19:41,482 --> 00:19:42,793
and what time
you'll be back, right?
419
00:19:43,931 --> 00:19:46,827
As in I packed my bag
and moved out.
420
00:19:46,931 --> 00:19:48,551
Nah, you're joking, bro.
421
00:19:50,241 --> 00:19:52,241
So I was wondering, do you...
422
00:19:53,241 --> 00:19:55,586
Do you think I can crash
on your couch for a bit?
423
00:19:57,482 --> 00:19:59,862
My sister wouldn't like it
424
00:19:59,965 --> 00:20:02,448
if she saw us sitting together
like this.
425
00:20:03,517 --> 00:20:04,620
Oh, Kat.
426
00:20:04,724 --> 00:20:06,689
Well, I should say half sister.
427
00:20:06,793 --> 00:20:08,344
She already hates my guts.
428
00:20:08,448 --> 00:20:10,310
Kat would probably freak
all the way out
429
00:20:10,413 --> 00:20:13,172
if she saw me holding hands
with her boyfriend.
430
00:20:13,275 --> 00:20:15,275
I don't know
if I would consider
431
00:20:15,379 --> 00:20:17,827
what we were just doing
holding hands.
432
00:20:17,931 --> 00:20:21,310
Nor would I necessarily
consider myself Kat's boyfriend.
433
00:20:21,413 --> 00:20:22,482
Why not?
434
00:20:23,448 --> 00:20:25,034
Because of you.
435
00:20:27,482 --> 00:20:29,620
Laura, I need to talk to--
436
00:20:30,586 --> 00:20:31,896
You.
437
00:20:32,000 --> 00:20:34,689
Ms. Richardson,
it's so nice to see you again.
438
00:20:34,793 --> 00:20:38,586
Invading anyone's
personal privacy today?
439
00:20:38,689 --> 00:20:40,655
Get the hell out
and don't come back.
440
00:20:40,758 --> 00:20:42,000
Oh, I'm so sorry.
441
00:20:42,103 --> 00:20:44,137
I didn't know that you were
running the hospital.
442
00:20:44,241 --> 00:20:47,137
Along with all your
other many activities,
443
00:20:47,241 --> 00:20:49,448
such as police informant.
444
00:20:49,551 --> 00:20:52,931
What part of "get the hell out"
was unclear?
445
00:20:54,000 --> 00:20:56,413
Give my regards to your mother.
446
00:20:59,689 --> 00:21:01,241
Thanks for the chat, Laura.
447
00:21:02,241 --> 00:21:03,620
Take care of yourself.
448
00:21:08,241 --> 00:21:09,896
Are you all right?
449
00:21:10,000 --> 00:21:11,551
I think so.
450
00:21:12,896 --> 00:21:14,448
What was that woman
doing in here?
451
00:21:14,551 --> 00:21:15,965
I have no clue.
452
00:21:16,793 --> 00:21:18,758
At first, I thought
she was trying to make me think
453
00:21:18,862 --> 00:21:21,275
that her daughter was the one
who ran me off the road,
454
00:21:21,379 --> 00:21:23,413
but by the time
you walked in, it...
455
00:21:23,517 --> 00:21:25,379
it almost felt more like...
456
00:21:25,482 --> 00:21:27,206
Like what?
457
00:21:27,310 --> 00:21:29,310
Like she was trying
to tell me that she did it.
458
00:21:35,586 --> 00:21:37,517
I really felt like
Leslie was implying
459
00:21:37,620 --> 00:21:39,172
that she was the one
on the motorcycle
460
00:21:39,275 --> 00:21:40,724
that ran me off the road.
461
00:21:40,827 --> 00:21:42,620
Jacob has me thinking
the same thing.
462
00:21:42,724 --> 00:21:45,724
Though I'd hate
to rule out evil Eva.
463
00:21:46,862 --> 00:21:49,000
You know, it never even
crossed my mind
464
00:21:49,103 --> 00:21:53,034
that either of them could've had
anything to do with my accident.
465
00:21:53,137 --> 00:21:56,034
Till Leslie came in talking
about how Eva had a motive.
466
00:21:56,137 --> 00:21:58,551
Yeah, but Leslie would've
had the same motive.
467
00:21:58,655 --> 00:22:00,896
I know, but I wasn't
about to say that to her.
468
00:22:01,965 --> 00:22:04,068
Frankly, that woman is scary.
469
00:22:04,172 --> 00:22:05,689
I woke up and saw her
looming over my bed
470
00:22:05,793 --> 00:22:08,310
with that crazed look
in her eyes.
471
00:22:08,413 --> 00:22:10,551
Did she threaten you?
472
00:22:10,655 --> 00:22:13,172
Not exactly, but let's just say
473
00:22:13,275 --> 00:22:14,448
it's not too far a leap
474
00:22:14,551 --> 00:22:16,241
to picture her
on the back of that bike.
475
00:22:18,482 --> 00:22:21,034
Okay, but as off-kilter
as Leslie is,
476
00:22:21,137 --> 00:22:24,551
to go that far to sideline me
just from my job?
477
00:22:24,655 --> 00:22:26,827
I mean, that's pretty extreme.
478
00:22:26,931 --> 00:22:30,103
Extreme is Leslie's wheelhouse.
479
00:22:30,206 --> 00:22:31,482
Okay, but running me down
480
00:22:31,586 --> 00:22:33,206
wouldn't have gotten
her that much.
481
00:22:33,310 --> 00:22:35,724
I mean, I would've been
back to work in a few weeks
482
00:22:35,827 --> 00:22:38,275
if it hadn't been
for my cardiac arrest.
483
00:22:38,379 --> 00:22:39,551
Wait a minute.
484
00:22:39,655 --> 00:22:41,862
I remember my mother
thinking it was strange
485
00:22:41,965 --> 00:22:45,068
that you had such a spike
in your potassium.
486
00:22:45,172 --> 00:22:49,517
There was this true crime
podcast I was into
487
00:22:49,620 --> 00:22:52,896
where the guy was
circling back to his victims
488
00:22:53,000 --> 00:22:56,379
when his first attempt
at murder didn't take.
489
00:22:56,482 --> 00:22:58,620
Are you thinking...
490
00:22:58,724 --> 00:23:01,344
That one of them
got on their motorcycle,
491
00:23:01,448 --> 00:23:03,000
sideswiped you,
492
00:23:03,103 --> 00:23:05,931
and then came back here
to finish the job.
493
00:23:07,137 --> 00:23:08,827
What do I have to do
494
00:23:08,931 --> 00:23:11,034
with your relationship status
with Kat?
495
00:23:12,379 --> 00:23:16,758
We were finally
starting to connect earlier,
496
00:23:16,862 --> 00:23:18,896
but when I asked her
out to dinner tonight,
497
00:23:19,000 --> 00:23:21,344
to try to keep
the momentum going, you know...
498
00:23:22,482 --> 00:23:24,137
...she blew me off.
499
00:23:25,862 --> 00:23:29,482
I'm sorry, I'm still not getting
the part where this is about me.
500
00:23:29,586 --> 00:23:31,448
Because the reason
Kat blew me off
501
00:23:31,551 --> 00:23:33,758
was to check in with the police,
502
00:23:33,862 --> 00:23:35,655
about their case against you.
503
00:23:38,275 --> 00:23:40,758
You want to sleep on my couch?
504
00:23:40,862 --> 00:23:42,793
Just until I figure
out something else.
505
00:23:42,896 --> 00:23:45,310
Brah, I would do anything
for you, except that.
506
00:23:45,413 --> 00:23:47,137
Thought I was your best friend.
507
00:23:47,241 --> 00:23:50,103
You are, but Ashley is Naomi's,
and she's not going for that.
508
00:23:50,206 --> 00:23:52,724
You can just tell her
it was all my fault.
509
00:23:52,827 --> 00:23:54,275
Oh, she's gonna
know that for sure.
510
00:23:55,275 --> 00:23:56,448
But while you're on our couch,
511
00:23:56,551 --> 00:23:57,793
I'm gonna be
in the bedroom with Naomi,
512
00:23:57,896 --> 00:23:58,862
not hearing the end of it.
513
00:23:58,965 --> 00:24:00,379
Right.
514
00:24:01,931 --> 00:24:04,965
I guess I can see if my
old roommates will take me back.
515
00:24:05,068 --> 00:24:07,862
Or you can go back to Ashley
and try it again.
516
00:24:07,965 --> 00:24:10,344
We've been trying. And failing.
517
00:24:10,448 --> 00:24:12,275
Bro, listen.
518
00:24:12,379 --> 00:24:15,344
Being angry at each other
isn't failing.
519
00:24:15,448 --> 00:24:17,620
But walking out on somebody
you still love?
520
00:24:17,724 --> 00:24:19,172
That's failing.
521
00:24:20,241 --> 00:24:21,793
I do love Ashley.
522
00:24:22,793 --> 00:24:24,827
And I-I believe
she loves me, so...
523
00:24:25,827 --> 00:24:27,034
Honestly, I had no idea
524
00:24:27,137 --> 00:24:28,517
it was gonna be so hard
for us to live together.
525
00:24:28,620 --> 00:24:31,068
Yeah, love doesn't conquer all
526
00:24:31,172 --> 00:24:32,655
when you're learning how
to live with somebody.
527
00:24:32,758 --> 00:24:35,068
But just because y'all
hit a couple rough patches
528
00:24:35,172 --> 00:24:36,862
doesn't mean y'all
aren't compatible.
529
00:24:36,965 --> 00:24:39,034
What y'all need to do
is reconnect.
530
00:24:39,137 --> 00:24:41,413
Have you taken her out
on a date since you moved in?
531
00:24:41,517 --> 00:24:42,931
Sure.
532
00:24:43,896 --> 00:24:46,551
I mean, I must have, I...
533
00:24:47,586 --> 00:24:50,620
Well, we've gone out
with friends, just...
534
00:24:51,896 --> 00:24:53,620
...not one-on-one.
535
00:24:55,241 --> 00:24:56,793
Yeah, we've been trying
so hard to succeed
536
00:24:56,896 --> 00:24:58,206
at this new arrangement--
537
00:24:58,310 --> 00:25:00,068
That you haven't spent
much time with yourselves.
538
00:25:00,172 --> 00:25:02,103
Listen, bro,
539
00:25:02,206 --> 00:25:03,758
you and Ashley were in love
540
00:25:03,862 --> 00:25:05,896
long before
y'all were roommates.
541
00:25:06,000 --> 00:25:08,586
You just have to get back
to focusing on that.
542
00:25:08,689 --> 00:25:10,793
Just give it a shot, bro.
What do you got to lose?
543
00:25:13,103 --> 00:25:14,655
I can't believe he's gone.
544
00:25:14,758 --> 00:25:16,793
He'll be back.
545
00:25:16,896 --> 00:25:18,241
No, he won't.
546
00:25:18,344 --> 00:25:20,172
Derek said
if we couldn't make this work,
547
00:25:20,275 --> 00:25:22,379
he was gonna move back in
with his friends.
548
00:25:22,482 --> 00:25:24,068
We failed.
549
00:25:24,172 --> 00:25:25,586
I failed.
550
00:25:25,689 --> 00:25:27,344
God, Derek is such a great guy.
551
00:25:27,448 --> 00:25:29,137
How could I blow this?
552
00:25:29,241 --> 00:25:31,172
I couldn't let go
of my stupid rules.
553
00:25:31,275 --> 00:25:34,034
I was too controlling
about my space.
554
00:25:34,137 --> 00:25:36,034
Can you-- Can you please stop
beating yourself up?
555
00:25:37,034 --> 00:25:39,068
Hey, I don't let anyone
abuse my friends. Come on.
556
00:25:39,931 --> 00:25:44,103
Well, this friend has
been really, really stupid.
557
00:25:45,862 --> 00:25:48,034
I had someone who I loved,
558
00:25:48,137 --> 00:25:49,758
who loved me back.
559
00:25:50,793 --> 00:25:53,034
And I blew it.
560
00:25:53,137 --> 00:25:54,068
I'm sure Derek still loves you.
561
00:25:54,172 --> 00:25:56,275
Okay, he'd be a fool not to.
562
00:25:56,379 --> 00:25:58,965
But what if
after living with me,
563
00:25:59,068 --> 00:26:01,896
after seeing the real me,
564
00:26:02,000 --> 00:26:04,896
what if he realized
he doesn't love me after all?
565
00:26:05,000 --> 00:26:06,758
And maybe that's why he left.
566
00:26:08,827 --> 00:26:11,103
Andre, what am I gonna do?
567
00:26:13,482 --> 00:26:16,068
No, that was in Pittsburgh,
not Detroit.
568
00:26:16,172 --> 00:26:18,172
No, the boy
with the yellow shoes
569
00:26:18,275 --> 00:26:20,724
and the slicked-back hair,
that was Detroit.
570
00:26:20,827 --> 00:26:22,965
The boy with the big nose
and the powder-blue jacket,
571
00:26:23,068 --> 00:26:24,103
that was Pittsburgh.
572
00:26:24,206 --> 00:26:26,034
Oh, you are so right.
573
00:26:26,137 --> 00:26:28,517
And he did keep dancing
all over my feet.
574
00:26:28,620 --> 00:26:30,448
Don't challenge my memory
about men.
575
00:26:30,551 --> 00:26:31,586
I never will again.
576
00:26:31,689 --> 00:26:32,793
And what was the name
of that club?
577
00:26:32,896 --> 00:26:35,206
As fascinating
as this discussion
578
00:26:35,310 --> 00:26:37,448
of past boyfriends is,
579
00:26:37,551 --> 00:26:39,551
I'm going to excuse myself,
580
00:26:39,655 --> 00:26:41,551
give you ladies
a chance to catch up.
581
00:26:41,655 --> 00:26:42,965
Let me guess.
582
00:26:43,068 --> 00:26:44,448
You're going over to the bar
to check on the game.
583
00:26:44,551 --> 00:26:47,379
You know me so well.
584
00:26:47,482 --> 00:26:49,896
Tracy, the years have
treated you beautifully.
585
00:26:50,000 --> 00:26:52,620
Thank you, Vernon.
They've been kind to you, too.
586
00:26:55,413 --> 00:26:57,241
Vernon's right.
587
00:26:57,344 --> 00:26:58,724
You look spectacular.
588
00:26:59,862 --> 00:27:02,931
But, of course,
you always were the pretty one.
589
00:27:03,034 --> 00:27:05,758
No, don't. I always hated
being called that.
590
00:27:05,862 --> 00:27:08,689
Really? I mean,
it was meant as a compliment.
591
00:27:08,793 --> 00:27:11,586
Well, it was a label
put on me by Dante Green.
592
00:27:12,586 --> 00:27:14,862
Just another way
to set us against each other,
593
00:27:14,965 --> 00:27:17,137
assert his control.
594
00:27:17,241 --> 00:27:20,551
And one more reason
for jealousy in the ranks.
595
00:27:20,655 --> 00:27:22,275
And God knows we had enough
of that going around
596
00:27:22,379 --> 00:27:24,275
without him stirring the pot.
597
00:27:24,379 --> 00:27:27,379
Well, not always.
598
00:27:28,379 --> 00:27:30,137
Once upon a time,
599
00:27:30,241 --> 00:27:33,620
long before we were
the Articulettes,
600
00:27:33,724 --> 00:27:35,137
we were sisters.
601
00:27:41,620 --> 00:27:43,551
When I was on the train, I found
myself going back in my mind,
602
00:27:43,655 --> 00:27:44,724
thinking about
how it all started.
603
00:27:44,827 --> 00:27:48,068
Oh, I'm way ahead of you, girl.
604
00:27:48,172 --> 00:27:50,586
I've been thinking about
those days for a while.
605
00:27:50,689 --> 00:27:51,724
The good and the bad...
606
00:27:51,827 --> 00:27:53,103
And the ugly.
607
00:27:53,206 --> 00:27:55,896
Remember that first-floor
bathroom in high school?
608
00:27:56,000 --> 00:27:57,344
It was hideous.
609
00:27:57,448 --> 00:27:59,275
Oh, the one
with the great acoustics?
610
00:27:59,379 --> 00:28:00,862
The one where we thought
we sounded
611
00:28:00,965 --> 00:28:02,586
so much better than we did.
612
00:28:02,689 --> 00:28:04,482
God, we thought we were so fly,
613
00:28:04,586 --> 00:28:06,931
but we had miles to go.
614
00:28:08,206 --> 00:28:11,586
And remember those
horrible green dresses
615
00:28:11,689 --> 00:28:13,724
with the feathers
around the neck?
616
00:28:13,827 --> 00:28:16,655
Yes. Not only were they
ugly as sin,
617
00:28:16,758 --> 00:28:19,620
but the feathers
itched like crazy.
618
00:28:19,724 --> 00:28:24,310
But for some reason, Sharon
loved those hideous things.
619
00:28:24,413 --> 00:28:26,137
Well, let's be honest.
620
00:28:26,241 --> 00:28:28,758
At that point,
Sharon was the only one
621
00:28:28,862 --> 00:28:30,965
who filled her dress out.
622
00:28:31,068 --> 00:28:32,448
True.
623
00:28:34,310 --> 00:28:36,310
I was, uh...
624
00:28:36,413 --> 00:28:38,379
nervous as hell to come here,
625
00:28:38,482 --> 00:28:40,068
but I'm so glad you called me.
626
00:28:40,172 --> 00:28:43,344
I was so afraid you wouldn't be.
627
00:28:43,448 --> 00:28:45,206
Well, I know we went through
some tough times,
628
00:28:45,310 --> 00:28:46,896
together and not.
629
00:28:47,000 --> 00:28:49,344
But right now,
I'd rather remember us
630
00:28:49,448 --> 00:28:51,103
when we were our own universe.
631
00:28:51,206 --> 00:28:54,000
- Better together.
- Sisters forever.
632
00:28:54,103 --> 00:28:56,896
Articulette strong.
633
00:29:00,482 --> 00:29:02,862
So, Kat hates me so much
634
00:29:02,965 --> 00:29:05,137
that she's actually
siccing the police on me?
635
00:29:05,241 --> 00:29:08,137
I had no idea her resentment
went that deep.
636
00:29:09,275 --> 00:29:11,172
Sorry to be
the bearer of bad news.
637
00:29:12,448 --> 00:29:13,827
It's okay.
638
00:29:13,931 --> 00:29:15,896
I'm the one
who started all of this.
639
00:29:16,000 --> 00:29:18,793
I infiltrated her family
under false pretenses,
640
00:29:18,896 --> 00:29:20,827
stole her dress,
wore it at a gala,
641
00:29:20,931 --> 00:29:22,862
publicly humiliated her mother.
642
00:29:22,965 --> 00:29:24,068
Whoa, whoa, whoa.
Hold on a second.
643
00:29:24,172 --> 00:29:25,310
I-I think you're taking on
644
00:29:25,413 --> 00:29:27,275
way too much
responsibility here.
645
00:29:27,379 --> 00:29:30,275
Yes, you took the job
under false pretenses,
646
00:29:30,379 --> 00:29:32,862
but you didn't run over
anybody to get it.
647
00:29:32,965 --> 00:29:34,620
As for the dress,
648
00:29:34,724 --> 00:29:37,689
even Kat admits her parents
told you to wear it.
649
00:29:37,793 --> 00:29:41,413
And although I wasn't there,
but from what I understand,
650
00:29:41,517 --> 00:29:43,551
rather than humiliate
Kat's mother,
651
00:29:43,655 --> 00:29:47,034
you tried to stop your own
from storming that stage.
652
00:29:48,172 --> 00:29:50,379
Why are you so determined
to be nice to me?
653
00:29:50,482 --> 00:29:53,689
Because maybe you just need
someone to cut you a break.
654
00:29:54,862 --> 00:29:58,275
You are not responsible
for your mother's actions.
655
00:29:59,275 --> 00:30:01,793
My dad used to try to do
that stuff to me all the time.
656
00:30:02,758 --> 00:30:04,931
Get me to doubt myself,
657
00:30:05,034 --> 00:30:08,103
blame me for things
that weren't even my fault.
658
00:30:09,103 --> 00:30:11,862
Please don't let your mother
do the same thing to you.
659
00:30:14,379 --> 00:30:17,068
It's nice to know
someone else who...
660
00:30:17,172 --> 00:30:20,965
can understand how it feels
to have a parent like mine,
661
00:30:21,068 --> 00:30:22,689
that I'm not alone.
662
00:30:22,793 --> 00:30:25,275
You're definitely not alone.
663
00:30:26,655 --> 00:30:28,137
Hang in there, Eva.
664
00:30:28,241 --> 00:30:30,793
And if it turns out
you need a lawyer,
665
00:30:30,896 --> 00:30:34,793
I'll give you a discount,
for family and friends.
666
00:30:37,413 --> 00:30:41,275
Oh, and happy birthday.
667
00:30:51,827 --> 00:30:54,689
Could it be...?
668
00:30:54,793 --> 00:30:56,137
It's bizarre, and...
669
00:30:56,241 --> 00:30:58,862
But I guess there's
a kind of twisted logic to it.
670
00:30:58,965 --> 00:31:02,379
Which kind of makes sense
for Leslie.
671
00:31:03,517 --> 00:31:05,551
Your cardiac arrest
672
00:31:05,655 --> 00:31:07,344
and the infection that followed
673
00:31:07,448 --> 00:31:09,655
put you on the sidelines
long enough
674
00:31:09,758 --> 00:31:12,931
for Eva to plan that party
and for Leslie to crash it.
675
00:31:14,896 --> 00:31:18,413
Okay, so if they did
all of this to me intentionally,
676
00:31:18,517 --> 00:31:20,827
do you think there's a chance
I'm still in danger?
677
00:31:20,931 --> 00:31:24,103
Mmm. I don't think so.
678
00:31:24,206 --> 00:31:27,310
You can't identify the person
who ran you off the road
679
00:31:27,413 --> 00:31:30,551
or who injected you
with that overdose of potassium,
680
00:31:30,655 --> 00:31:34,172
so you don't really
pose a threat to them
681
00:31:34,275 --> 00:31:35,896
as a potential witness.
682
00:31:36,000 --> 00:31:37,448
Hope you're right.
683
00:31:37,551 --> 00:31:40,586
I will talk to security.
684
00:31:40,689 --> 00:31:43,137
They will make sure
Leslie Thomas
685
00:31:43,241 --> 00:31:45,586
doesn't pay you any more visits.
686
00:31:45,689 --> 00:31:47,241
Thanks, Kat.
687
00:31:48,275 --> 00:31:51,724
I promise you,
you're going to be okay.
688
00:31:51,827 --> 00:31:56,103
And I'm gonna make sure
whoever did this answers for it.
689
00:32:07,551 --> 00:32:09,103
Thank you.
690
00:32:23,689 --> 00:32:25,482
- Mama, wait.
- Ugh.
691
00:32:25,586 --> 00:32:26,965
I have something to say.
692
00:32:27,068 --> 00:32:29,172
But I don't have to listen.
693
00:32:30,310 --> 00:32:32,206
Sorry I missed
your little birthday luncheon.
694
00:32:32,310 --> 00:32:34,310
I had to wash my wigs.
695
00:32:34,413 --> 00:32:37,586
Did you have a nice time
with Daddy bonding?
696
00:32:37,689 --> 00:32:39,413
We did, actually,
697
00:32:39,517 --> 00:32:42,000
but that's not what
I want to talk to you about.
698
00:32:43,103 --> 00:32:45,206
Fine. What is it?
699
00:32:45,310 --> 00:32:48,379
It's not enough to use me
and lie to me
700
00:32:48,482 --> 00:32:51,137
and then throw me out
of the house when you're done.
701
00:32:52,137 --> 00:32:55,517
But now you're trying
to pin your crimes on me?
702
00:32:57,655 --> 00:32:59,724
Keep me informed of any updates.
703
00:32:59,827 --> 00:33:01,137
Yeah.
704
00:33:02,724 --> 00:33:05,655
- We need to talk.
- I thought we already did.
705
00:33:05,758 --> 00:33:08,344
I just went to the hospital
to speak to Laura
706
00:33:08,448 --> 00:33:10,827
about what's going on with
the Eva/Leslie situation, and--
707
00:33:10,931 --> 00:33:12,137
Kat, I told you
to stay out of it
708
00:33:12,241 --> 00:33:13,482
and let the police handle it.
709
00:33:13,586 --> 00:33:14,758
Yeah, whatever.
710
00:33:14,862 --> 00:33:17,931
Anyway, Leslie was there
acting all shady, and--
711
00:33:18,034 --> 00:33:19,137
Wait, wait, wait, wait.
712
00:33:19,241 --> 00:33:21,689
Leslie was in
Laura's hospital room?
713
00:33:21,793 --> 00:33:23,965
And not wanting to leave.
I literally had to kick her out.
714
00:33:24,068 --> 00:33:27,344
But what I wanted
to tell you was:
715
00:33:27,448 --> 00:33:30,241
Laura and I figured out
whichever one of them,
716
00:33:30,344 --> 00:33:33,862
Leslie or Eva,
ran Laura off the road,
717
00:33:33,965 --> 00:33:36,862
probably also poisoned her
with potassium,
718
00:33:37,931 --> 00:33:39,896
Which caused the cardiac arrest.
719
00:33:40,000 --> 00:33:42,517
Isn't poisoning
an additional crime
720
00:33:42,620 --> 00:33:44,000
you can arrest her for?
721
00:33:45,344 --> 00:33:46,310
When you told me what happened,
722
00:33:46,413 --> 00:33:48,655
I asked some questions
at the hospital.
723
00:33:48,758 --> 00:33:51,344
First of all, we don't know
if Laura was actually poisoned.
724
00:33:51,448 --> 00:33:54,068
The doctor said a spike
in potassium levels is natural.
725
00:33:55,448 --> 00:33:58,344
And then it went back down
just an hour later?
726
00:33:58,448 --> 00:33:59,862
I don't know.
727
00:33:59,965 --> 00:34:01,724
And because you're not a doctor,
it's safe to say
728
00:34:01,827 --> 00:34:03,103
you don't know, either.
729
00:34:03,206 --> 00:34:05,758
But look, regardless,
I don't need speculation, Kat.
730
00:34:05,862 --> 00:34:07,206
I need hard evidence.
731
00:34:07,310 --> 00:34:10,310
Something, anything that
can pin either Leslie or Eva,
732
00:34:10,413 --> 00:34:12,551
if not both, to the scene
of Laura's car accident
733
00:34:12,655 --> 00:34:14,724
and this whole potassium
poisoning situation.
734
00:34:14,827 --> 00:34:17,310
Got it. Evidence.
735
00:34:17,413 --> 00:34:19,965
And have you learned anything
more about their alibis?
736
00:34:20,068 --> 00:34:21,586
Not yet.
737
00:34:21,689 --> 00:34:25,137
Well, I thought you could've
handled that while I was gone.
738
00:34:25,241 --> 00:34:26,379
I have somebody working
on it for me,
739
00:34:26,482 --> 00:34:28,655
and I had to be there
for a friend in a crisis.
740
00:34:30,448 --> 00:34:34,310
And your mama made
the best mock apple pie.
741
00:34:34,413 --> 00:34:36,413
Oh, it got to the point
when I had a real one,
742
00:34:36,517 --> 00:34:37,862
it didn't taste right.
743
00:34:39,413 --> 00:34:41,137
Sometimes when I get
a taste for one,
744
00:34:41,241 --> 00:34:43,310
I sneak into our kitchen
and make it.
745
00:34:43,413 --> 00:34:46,655
Okay. I'm stuck on you having
to sneak into your own kitchen.
746
00:34:46,758 --> 00:34:48,689
Uh--
747
00:34:48,793 --> 00:34:50,551
- Game over?
- Might as well be.
748
00:34:51,724 --> 00:34:53,344
Oh, I should probably go.
749
00:34:53,448 --> 00:34:54,655
I need to catch my train
back to Philly.
750
00:34:54,758 --> 00:34:56,965
Oh, no, not yet.
751
00:34:57,068 --> 00:34:59,206
We're just getting reacquainted.
752
00:34:59,310 --> 00:35:01,620
I guess I could get
a hotel room for the night
753
00:35:01,724 --> 00:35:03,655
and go back home tomorrow.
754
00:35:04,655 --> 00:35:06,413
I did bring a change of clothes.
I mean, you never know
755
00:35:06,517 --> 00:35:08,275
with traveling these days
what'll happen.
756
00:35:08,379 --> 00:35:10,620
Perfect. Except for the hotel.
757
00:35:10,724 --> 00:35:12,620
You're staying with us.
758
00:35:12,724 --> 00:35:13,862
That's not necessary.
759
00:35:13,965 --> 00:35:15,103
Don't bother.
760
00:35:15,206 --> 00:35:17,620
I learned long time ago
arguing with my wife
761
00:35:17,724 --> 00:35:19,310
is a waste of breath.
762
00:35:20,482 --> 00:35:21,586
You know what?
763
00:35:21,689 --> 00:35:24,379
The memories are coming back
to me, too, now.
764
00:35:24,482 --> 00:35:26,344
All right, if you insist.
765
00:35:26,448 --> 00:35:27,793
I do.
766
00:35:27,896 --> 00:35:29,758
I'll have them
bring the car around.
767
00:35:29,862 --> 00:35:33,586
Okay, well, let me go to
the restroom and freshen up,
768
00:35:33,689 --> 00:35:35,896
and I will see you two
out front.
769
00:35:36,000 --> 00:35:37,379
Great.
770
00:35:38,689 --> 00:35:40,413
Now...
771
00:35:40,517 --> 00:35:43,517
aren't you happy
you made that phone call?
772
00:35:43,620 --> 00:35:47,724
If this is you
saying I told you so...
773
00:35:47,827 --> 00:35:51,379
yes, I am so happy.
774
00:35:56,379 --> 00:35:57,862
Andre, what am I gonna do?
775
00:36:00,862 --> 00:36:02,517
Come here. Come here.
776
00:36:04,034 --> 00:36:06,068
It's gonna be okay, Ashley.
777
00:36:06,172 --> 00:36:07,931
Okay? I promise,
it's gonna be okay.
778
00:36:24,689 --> 00:36:27,586
Captioning sponsored by
CBS
779
00:36:27,689 --> 00:36:30,689
Captioned by
Media Access Group at WGBH access.wgbh.org
56855
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.