All language subtitles for Being.Maria.2024.1080p.BluRay.x264.AAC5.1-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:55,806 --> 00:00:57,015 Positions, please. 4 00:00:59,101 --> 00:01:01,061 -Camera. -Silence! 5 00:01:01,144 --> 00:01:02,187 Rolling. 6 00:01:02,271 --> 00:01:03,272 Clap! 7 00:01:03,939 --> 00:01:05,399 14/2, take 1. 8 00:01:08,110 --> 00:01:09,236 Action! 9 00:01:11,863 --> 00:01:14,283 I don't see why you're so attracted to her. 10 00:01:17,286 --> 00:01:18,537 I'm not attracted. 11 00:01:19,538 --> 00:01:20,747 I'm impressed. 12 00:01:22,374 --> 00:01:25,210 She spent years searching all over France for this guy. 13 00:01:26,503 --> 00:01:27,754 It's impressive. 14 00:01:31,925 --> 00:01:34,761 When you left, I didn't cross the street to get you back. 15 00:01:43,020 --> 00:01:44,146 Cut! Very good. 16 00:01:45,022 --> 00:01:46,565 Very good, but we can do better. 17 00:01:47,858 --> 00:01:49,860 Say "when you left" avoiding her eyes. 18 00:01:50,527 --> 00:01:52,362 Say it with more reserve. 19 00:01:53,530 --> 00:01:55,490 -You're not proud. -Great. 20 00:01:56,033 --> 00:01:57,701 You, don't change a thing. 21 00:01:57,784 --> 00:01:59,286 Let's go again right away! 22 00:02:09,838 --> 00:02:11,840 -Camera. -Silence! 23 00:02:13,091 --> 00:02:14,092 Rolling. 24 00:02:14,176 --> 00:02:15,218 Clap. 25 00:02:16,178 --> 00:02:17,638 14/2 take 2. 26 00:02:19,181 --> 00:02:20,223 Action! 27 00:02:44,956 --> 00:02:46,792 -Here. -Thanks. 28 00:03:00,597 --> 00:03:01,932 I saw Daniel. 29 00:03:03,725 --> 00:03:04,726 Who? 30 00:03:05,811 --> 00:03:07,854 Daniel. My father. 31 00:03:10,023 --> 00:03:11,233 At the movies? 32 00:03:11,775 --> 00:03:12,943 No, in real life. 33 00:03:15,612 --> 00:03:18,281 I left a letter at his agent's. He answered. 34 00:03:23,370 --> 00:03:24,955 Why did you do that? 35 00:03:26,832 --> 00:03:28,291 I wanted to meet him. 36 00:03:29,292 --> 00:03:32,879 He never did a thing for you. Think that'll change? 37 00:03:33,505 --> 00:03:34,881 He was very nice. 38 00:03:36,258 --> 00:03:37,801 "Very nice," right. 39 00:03:39,219 --> 00:03:41,722 Sure he was. What's he got to lose now? 40 00:03:49,396 --> 00:03:50,731 I just wanted to see him. 41 00:03:50,814 --> 00:03:53,442 He never wanted you! Never, you understand? 42 00:03:54,109 --> 00:03:55,444 I raised you. 43 00:03:57,154 --> 00:03:58,321 Your last name is mine. 44 00:04:10,584 --> 00:04:12,002 No, he's not very nice. 45 00:04:12,794 --> 00:04:16,506 He's like all men, he fucks around, then goes home to his wife. 46 00:04:17,591 --> 00:04:18,884 Is that what you want? 47 00:04:19,801 --> 00:04:21,052 So go on. 48 00:04:22,304 --> 00:04:23,805 Stop whining. 49 00:04:25,348 --> 00:04:27,934 -I'm not crying. -Stop whining. 50 00:05:26,284 --> 00:05:28,787 -Not even a lead role? - Nope. 51 00:05:29,830 --> 00:05:31,665 I can't act in stuff I don't understand. 52 00:05:32,958 --> 00:05:34,709 His films are pretentious. 53 00:05:35,252 --> 00:05:37,420 Just because you don't understand? 54 00:05:37,504 --> 00:05:41,675 Shots that never end, the father in the desert, for no reason. 55 00:05:42,759 --> 00:05:45,595 He's ahead of his time. A great director. 56 00:05:45,679 --> 00:05:46,805 Nonsense! 57 00:05:46,888 --> 00:05:48,431 -See his movies? -No. 58 00:05:48,515 --> 00:05:51,601 -I'll take you. You'll see. -Good luck! 59 00:05:51,685 --> 00:05:55,105 I'd love to shoot with him. He must not know I exist. 60 00:05:55,188 --> 00:05:58,233 -Come now. -I'm an old-timer. 61 00:05:58,733 --> 00:06:01,152 It's not up to me to ask for a role. 62 00:06:01,820 --> 00:06:03,655 Actors don't choose roles! 63 00:06:03,738 --> 00:06:05,740 Roles choose actors! 64 00:06:05,824 --> 00:06:06,992 How old are you, Maria? 65 00:06:07,909 --> 00:06:08,910 16. 66 00:06:09,870 --> 00:06:11,663 Dangerous year, careful. 67 00:06:11,746 --> 00:06:14,875 You have nice eyes. Show them off more. 68 00:06:14,958 --> 00:06:16,293 Thank you. 69 00:06:16,376 --> 00:06:18,378 They want you on set, please. 70 00:06:18,461 --> 00:06:20,213 To block the scene, thanks. 71 00:06:20,297 --> 00:06:21,339 -Good? -Very well. 72 00:06:24,801 --> 00:06:26,428 -Thanks. -Welcome. 73 00:06:29,180 --> 00:06:31,016 Come on, old-timer. 74 00:06:38,815 --> 00:06:40,066 What are you doing? 75 00:06:40,984 --> 00:06:42,819 History test tomorrow. 76 00:06:42,903 --> 00:06:44,529 Want me to quiz you? 77 00:06:45,989 --> 00:06:48,491 I haven't memorized the dates yet. 78 00:06:51,995 --> 00:06:53,580 Still seeing your father? 79 00:06:58,043 --> 00:06:59,294 A little, yes. 80 00:07:09,846 --> 00:07:11,264 Go on, tell me. 81 00:07:14,059 --> 00:07:15,602 What do you want to know? 82 00:07:16,937 --> 00:07:18,188 I don't know. 83 00:07:18,980 --> 00:07:20,065 Did you meet his wife? 84 00:07:21,483 --> 00:07:22,484 No. 85 00:07:25,153 --> 00:07:27,614 But he wants me to meet my half-siblings. 86 00:07:33,745 --> 00:07:34,871 See, he does care. 87 00:07:37,499 --> 00:07:39,000 I guess I was wrong. 88 00:07:50,345 --> 00:07:52,097 He introduced me to a friend of his. 89 00:07:53,765 --> 00:07:55,141 You'll never guess who. 90 00:07:55,809 --> 00:07:56,810 Who? 91 00:08:00,897 --> 00:08:02,315 Alain Delon. 92 00:08:04,651 --> 00:08:06,236 You met Alain Delon? 93 00:08:06,569 --> 00:08:07,570 Yes. 94 00:08:08,238 --> 00:08:10,824 And? What did you do with him? 95 00:08:13,493 --> 00:08:16,663 We had lunch with Daniel and some other people. 96 00:08:17,497 --> 00:08:18,581 It was fun. 97 00:08:18,665 --> 00:08:20,208 See, you said Daniel. 98 00:08:22,711 --> 00:08:24,921 You can't say "Dad," you say Daniel. 99 00:08:43,565 --> 00:08:45,400 Why even bother studying? 100 00:08:46,359 --> 00:08:47,777 No need for school now! 101 00:08:49,571 --> 00:08:51,656 Now that you hang out on sets 102 00:08:51,740 --> 00:08:53,450 and eat with Alain Delon. 103 00:08:54,409 --> 00:08:55,952 What use is school? 104 00:08:56,036 --> 00:08:57,704 -You said to tell you. -Shut up! 105 00:08:58,455 --> 00:08:59,456 Shut up! 106 00:09:03,960 --> 00:09:04,961 Come on. 107 00:09:05,962 --> 00:09:07,005 What are you doing? 108 00:09:08,840 --> 00:09:10,550 Come, get up. 109 00:09:11,092 --> 00:09:12,093 No. 110 00:09:13,094 --> 00:09:14,095 No? 111 00:09:14,721 --> 00:09:16,264 Get out of here! 112 00:09:16,347 --> 00:09:18,808 Beat it! Get out of my house! 113 00:09:18,892 --> 00:09:20,518 -Stop! -Get lost! 114 00:09:20,602 --> 00:09:21,811 Are you crazy? 115 00:09:21,895 --> 00:09:23,646 Stay with your nice father! 116 00:09:23,730 --> 00:09:25,023 Be a show-off elsewhere! 117 00:09:26,316 --> 00:09:29,194 I don't want to see you anymore, you hear? 118 00:09:29,277 --> 00:09:31,780 - I wanted to see him! -I want you out! 119 00:09:33,406 --> 00:09:34,491 Beat it! 120 00:10:13,029 --> 00:10:14,030 You okay? 121 00:10:17,367 --> 00:10:18,952 I looked all over for you. 122 00:10:20,453 --> 00:10:22,789 I said to wait near the phone booth. 123 00:10:25,208 --> 00:10:27,043 I forgot, sorry. 124 00:10:28,086 --> 00:10:29,337 I was tired. 125 00:10:34,968 --> 00:10:36,052 It'll be fine. 126 00:10:40,515 --> 00:10:41,724 She kicked me out. 127 00:10:46,062 --> 00:10:48,148 My sister has a nasty streak. 128 00:10:52,110 --> 00:10:53,736 You'll stay at my place. 129 00:10:54,404 --> 00:10:55,989 Tomorrow we'll call her. 130 00:10:56,072 --> 00:10:58,283 She'll apologize, you'll see. 131 00:11:01,703 --> 00:11:02,704 She's over me. 132 00:11:04,998 --> 00:11:07,125 -She never wanted me. -Stop that. 133 00:11:07,208 --> 00:11:08,209 It's true. 134 00:11:18,845 --> 00:11:19,888 Come. 135 00:11:27,896 --> 00:11:29,647 -A quick word. -Impossible. 136 00:11:29,731 --> 00:11:30,899 Two minutes! 137 00:11:30,982 --> 00:11:32,650 You need an appointment. 138 00:11:32,734 --> 00:11:34,235 You can't just walk in. 139 00:11:35,486 --> 00:11:36,571 Please. 140 00:11:37,363 --> 00:11:38,615 Stop it, Miss. 141 00:11:44,454 --> 00:11:45,747 Mr. Berhman? 142 00:11:46,414 --> 00:11:47,457 Yes? 143 00:11:48,124 --> 00:11:49,292 I'd like to see you. 144 00:11:51,169 --> 00:11:52,921 On behalf of Daniel Gelin. 145 00:11:53,504 --> 00:11:55,757 -Who are you? -His daughter. 146 00:11:59,761 --> 00:12:00,845 Have a seat. 147 00:12:07,518 --> 00:12:09,062 Same determined gaze. 148 00:12:11,898 --> 00:12:13,191 What's your name? 149 00:12:14,776 --> 00:12:15,777 Maria. 150 00:12:16,778 --> 00:12:17,820 Maria Schneider. 151 00:12:19,530 --> 00:12:20,907 What can I do for you? 152 00:12:21,783 --> 00:12:23,159 Well, I... 153 00:12:27,664 --> 00:12:29,415 I want to join your agency. 154 00:12:30,750 --> 00:12:31,960 To be an actress. 155 00:12:34,879 --> 00:12:35,880 You're very young. 156 00:12:35,964 --> 00:12:37,257 No. 157 00:12:39,175 --> 00:12:41,469 Does being a star's daughter make you an actress? 158 00:12:45,640 --> 00:12:47,600 I don't know why I came. 159 00:12:49,602 --> 00:12:50,937 Wait. 160 00:12:51,020 --> 00:12:52,772 I said to wait. 161 00:12:54,357 --> 00:12:55,900 Come back, sit. 162 00:12:59,904 --> 00:13:00,947 Sit down. 163 00:13:50,663 --> 00:13:52,373 -Hello. -Hello. 164 00:14:01,591 --> 00:14:02,675 So? 165 00:14:03,468 --> 00:14:05,219 What did you think? 166 00:14:05,303 --> 00:14:06,471 It's beautiful. 167 00:14:08,014 --> 00:14:09,349 But dark. 168 00:14:09,891 --> 00:14:11,726 It's not a family film. 169 00:14:12,310 --> 00:14:13,644 Definitely not. 170 00:14:16,939 --> 00:14:18,441 I don't understand it all. 171 00:14:19,150 --> 00:14:20,777 What don't you understand? 172 00:14:23,446 --> 00:14:24,739 What it's about. 173 00:14:25,573 --> 00:14:28,368 A man and a woman who meet by chance 174 00:14:28,451 --> 00:14:30,453 and who decide 175 00:14:31,871 --> 00:14:34,165 to put themselves between parentheses. 176 00:14:35,291 --> 00:14:39,462 That is, to live a physical relationship 177 00:14:40,171 --> 00:14:44,592 that's intense and desperate while knowing nothing about each other. 178 00:14:45,176 --> 00:14:46,552 Not even their names. 179 00:14:47,470 --> 00:14:49,931 Like a sort of impossible challenge. 180 00:14:53,059 --> 00:14:54,102 That's beautiful. 181 00:14:55,937 --> 00:14:57,563 But it's nothing like me. 182 00:14:58,064 --> 00:15:00,358 I never knew anything like that. 183 00:15:01,067 --> 00:15:02,777 So twisted. 184 00:15:03,736 --> 00:15:06,239 You're an actress. Right? 185 00:15:07,782 --> 00:15:11,244 You know, my producer is very surprised 186 00:15:11,327 --> 00:15:13,913 that I gave you the script. 187 00:15:15,415 --> 00:15:18,376 You've only done bit parts up to now. 188 00:15:22,004 --> 00:15:24,132 That's why I believe in you. 189 00:15:27,135 --> 00:15:29,429 You're like a blank page. 190 00:15:32,265 --> 00:15:34,100 There's something wounded about you... 191 00:15:35,351 --> 00:15:36,978 that I like. 192 00:15:39,564 --> 00:15:40,731 Am I wrong? 193 00:15:44,402 --> 00:15:45,653 I don't know. 194 00:15:46,946 --> 00:15:48,448 It's not up to me to say. 195 00:15:53,369 --> 00:15:55,079 How old are you, Maria? 196 00:15:55,830 --> 00:15:56,956 19. 197 00:15:58,708 --> 00:15:59,876 When you read it, 198 00:16:00,460 --> 00:16:03,463 you must have noticed you're often naked. 199 00:16:05,173 --> 00:16:06,591 Does that bother you? 200 00:16:08,384 --> 00:16:09,552 No. 201 00:16:09,635 --> 00:16:11,429 Well, it depends how... 202 00:16:13,389 --> 00:16:15,558 It's mostly the sex scenes. 203 00:16:16,267 --> 00:16:18,728 -How do we do it? -Like in real life. 204 00:16:21,355 --> 00:16:23,107 I'm joking. 205 00:16:23,191 --> 00:16:24,442 Don't worry. 206 00:16:25,776 --> 00:16:28,696 We'll shoot it as artistically as possible. 207 00:16:30,198 --> 00:16:33,993 But you mustn't forget it's the subject of the film. 208 00:16:34,076 --> 00:16:37,580 An intense physical relationship, like I said. 209 00:16:40,041 --> 00:16:42,543 Who are you considering, for the actor? 210 00:16:44,170 --> 00:16:47,256 Quite a few actors were scared of the role. 211 00:16:47,798 --> 00:16:49,675 Then Marlon Brando said yes. 212 00:16:50,176 --> 00:16:51,177 Brando? 213 00:16:51,761 --> 00:16:54,972 You'll play the second lead. With him. 214 00:16:55,806 --> 00:16:57,058 Equal billing. 215 00:16:59,894 --> 00:17:02,355 So, I have to do screen tests? 216 00:17:02,438 --> 00:17:03,481 No. 217 00:17:04,357 --> 00:17:06,234 If the producer has doubts... 218 00:17:06,317 --> 00:17:09,028 I choose who I work with. 219 00:17:10,905 --> 00:17:11,906 And I choose you. 220 00:17:13,115 --> 00:17:15,284 If you want to do it, of course. 221 00:17:15,368 --> 00:17:16,577 Yes. 222 00:17:16,661 --> 00:17:17,703 Of course I do. 223 00:17:29,882 --> 00:17:32,093 Just sign. It's because I'm underage. 224 00:17:32,635 --> 00:17:34,554 I'll read it, if you don't mind. 225 00:17:36,347 --> 00:17:37,473 Wait. 226 00:17:38,224 --> 00:17:39,684 You have the lead role? 227 00:17:40,810 --> 00:17:41,852 Yes. 228 00:17:44,939 --> 00:17:46,107 Well, well. 229 00:17:46,649 --> 00:17:48,609 You've come a long way. 230 00:17:51,487 --> 00:17:52,947 Is it well paid at least? 231 00:17:55,533 --> 00:17:58,494 Yeah, well... normal. 232 00:18:01,414 --> 00:18:03,374 At least they put your real name. 233 00:18:04,750 --> 00:18:06,085 Meaning? 234 00:18:06,168 --> 00:18:07,378 Schneider. 235 00:18:08,004 --> 00:18:09,589 Maria Schneider. 236 00:18:09,672 --> 00:18:11,132 What else would they put? 237 00:18:11,716 --> 00:18:14,594 When you did "Madly," a reporter called you Maria Gelin. 238 00:18:17,096 --> 00:18:18,347 That's nonsense. 239 00:18:19,932 --> 00:18:21,559 Must have been his doing. 240 00:18:24,604 --> 00:18:26,772 Anything to erase me from your life. 241 00:18:29,275 --> 00:18:30,443 I know where I come from. 242 00:20:06,872 --> 00:20:08,541 Stop! Hold your positions. 243 00:20:14,547 --> 00:20:16,006 -Can you stay like this? -Yes. 244 00:21:38,464 --> 00:21:39,882 Cut! Excellent! 245 00:21:48,265 --> 00:21:50,309 I'm not too ridiculous? 246 00:21:50,392 --> 00:21:52,353 No more than me, sweetie. 247 00:21:54,355 --> 00:21:55,731 Fortunately... 248 00:21:57,358 --> 00:21:58,526 ridicule... 249 00:21:59,610 --> 00:22:00,778 doesn't kill. 250 00:22:02,071 --> 00:22:03,072 Otherwise... 251 00:22:03,906 --> 00:22:05,825 there wouldn't be many actors left. 252 00:22:06,826 --> 00:22:07,868 You understand? 253 00:22:07,952 --> 00:22:09,203 True. 254 00:22:11,163 --> 00:22:12,164 Okay. 255 00:22:16,377 --> 00:22:19,380 You dropped the mask again, Marlon. 256 00:22:19,463 --> 00:22:21,340 You know, you say that after every take. 257 00:22:21,423 --> 00:22:25,386 Yes, and the truth just came out. 258 00:22:26,303 --> 00:22:27,680 Okay. 259 00:22:27,763 --> 00:22:29,431 You too, Maria, very good. 260 00:22:30,391 --> 00:22:31,392 Thank you. 261 00:22:31,934 --> 00:22:33,185 Now... 262 00:22:33,269 --> 00:22:35,104 I'd like to do another take... 263 00:22:35,688 --> 00:22:37,648 but in dog version for you. 264 00:22:37,731 --> 00:22:38,899 A what? 265 00:22:38,983 --> 00:22:40,192 A dog version. 266 00:22:40,693 --> 00:22:44,029 -A dog version? -Like a dog and a cat. 267 00:22:44,113 --> 00:22:45,406 Oh, God. 268 00:22:45,489 --> 00:22:46,824 A cat and a dog. 269 00:22:46,907 --> 00:22:49,451 How 'bout a cow? I'll give you a cow. 270 00:22:51,453 --> 00:22:53,038 I like that cow. 271 00:23:02,798 --> 00:23:03,883 I'm getting married. 272 00:23:05,885 --> 00:23:07,595 I'm getting married. You understand? 273 00:23:08,345 --> 00:23:09,513 Wow. 274 00:23:09,597 --> 00:23:10,639 This is big news. 275 00:23:11,015 --> 00:23:12,975 Uh, congratulations, I guess? 276 00:23:13,058 --> 00:23:15,352 Congratulations are in order. Who's the lucky guy? 277 00:23:17,313 --> 00:23:19,231 A very fine boy. 278 00:23:19,857 --> 00:23:20,900 Oh. 279 00:23:21,400 --> 00:23:23,485 A very fine boy. 280 00:23:24,028 --> 00:23:25,279 In what way? 281 00:23:26,822 --> 00:23:27,865 Young, 282 00:23:28,699 --> 00:23:29,742 cultivated... 283 00:23:30,951 --> 00:23:31,994 very sweet. 284 00:23:33,954 --> 00:23:36,790 The opposite of you, you old donkey. 285 00:23:37,291 --> 00:23:40,127 Well, yeah, be that as it may... 286 00:23:41,337 --> 00:23:43,088 you're going to find... 287 00:23:44,465 --> 00:23:48,385 that young, sweet cultivated boys 288 00:23:48,469 --> 00:23:50,179 are lousy at fucking. 289 00:23:51,597 --> 00:23:53,265 Yeah. Go ahead, look at me like that. 290 00:23:54,433 --> 00:23:56,518 You say nothing, "cause you know I'm right. 291 00:23:58,020 --> 00:23:59,063 Anyway... 292 00:24:00,356 --> 00:24:01,398 What would you do... 293 00:24:02,858 --> 00:24:03,901 with a nice boy... 294 00:24:05,527 --> 00:24:08,197 when you're a naughty girl? 295 00:24:09,907 --> 00:24:11,075 Huh? 296 00:24:11,158 --> 00:24:13,786 A very naughty girl. 297 00:24:13,869 --> 00:24:16,622 And you know what we do with naughty girls, don't you? 298 00:24:16,705 --> 00:24:18,290 We drown 'em like kittens. 299 00:24:19,667 --> 00:24:20,668 You're crazy! 300 00:24:23,587 --> 00:24:24,630 You know that? 301 00:24:25,255 --> 00:24:26,882 You should be in a mental hospital. 302 00:24:28,509 --> 00:24:29,718 Cut! 303 00:24:29,802 --> 00:24:31,220 Perfect. 304 00:24:31,303 --> 00:24:33,222 You okay? I didn't push too hard? 305 00:24:33,764 --> 00:24:35,099 I'm okay. 306 00:24:37,059 --> 00:24:38,268 Bernardo... 307 00:24:38,352 --> 00:24:42,523 Uh, what'd you think of that head under the water, 308 00:24:42,606 --> 00:24:44,483 was that a little too much? 309 00:24:45,192 --> 00:24:46,694 That was great. 310 00:24:48,612 --> 00:24:52,449 He makes her pay for it, all right? 311 00:24:52,533 --> 00:24:56,704 The--the physical relationship must be violent. 312 00:24:56,787 --> 00:24:58,122 That's the deal between them. 313 00:24:59,206 --> 00:25:01,750 The only way that they have to communicate. 314 00:25:03,210 --> 00:25:04,837 -All right? -Uh-huh. 315 00:25:05,921 --> 00:25:07,089 Change of set! 316 00:25:07,673 --> 00:25:09,842 Back to the living room with Maria. 317 00:25:09,925 --> 00:25:11,719 Dry her hair. 318 00:25:15,139 --> 00:25:16,515 Bravo, little sardine. 319 00:25:18,809 --> 00:25:21,437 -You want a coffee, Marlon? -Uh, please. 320 00:25:23,605 --> 00:25:26,150 Sorry I couldn't come in. No room. 321 00:25:26,233 --> 00:25:27,693 No problem. 322 00:25:34,742 --> 00:25:35,826 Go on. 323 00:25:42,041 --> 00:25:43,125 Follow me. 324 00:25:45,335 --> 00:25:47,421 You scared me. How did you get in? 325 00:25:49,715 --> 00:25:51,592 Stupid me, I left the door open. 326 00:25:52,593 --> 00:25:54,595 I didn't even hear you come in. 327 00:25:57,056 --> 00:25:58,140 I'm sorry. 328 00:26:01,769 --> 00:26:03,312 You scared me. 329 00:26:03,395 --> 00:26:04,980 How did you get in? 330 00:26:07,107 --> 00:26:08,984 -Stupid me. -Shut your eyes. 331 00:26:12,321 --> 00:26:13,322 Sorry. 332 00:26:58,742 --> 00:27:00,244 May I look, Marlon? 333 00:27:01,954 --> 00:27:03,330 There you go. 334 00:27:04,748 --> 00:27:06,834 Have a good look. 335 00:27:10,712 --> 00:27:12,089 You like what you see? 336 00:27:12,923 --> 00:27:13,966 No. 337 00:27:27,437 --> 00:27:28,522 Marlon. 338 00:27:30,065 --> 00:27:32,192 Please. Focus on Maria. 339 00:27:34,236 --> 00:27:35,487 Hi, Maria. 340 00:27:37,906 --> 00:27:40,659 -Aren't you looking marvelous. -Shh, shh! 341 00:27:44,371 --> 00:27:45,414 Okay. 342 00:27:56,717 --> 00:27:57,759 Marlon... 343 00:27:59,011 --> 00:28:00,846 you blew me away yesterday. 344 00:28:02,890 --> 00:28:04,141 Yeah? 345 00:28:04,224 --> 00:28:05,225 Yes. 346 00:28:06,226 --> 00:28:07,227 Thank you. 347 00:28:08,312 --> 00:28:10,397 Your tears at the end of the scene. 348 00:28:11,732 --> 00:28:14,735 I thought you were really crying, it seemed so real. 349 00:28:16,111 --> 00:28:17,905 I don't know how you do it. 350 00:28:19,615 --> 00:28:21,033 I wasn't acting. 351 00:28:24,578 --> 00:28:25,871 I really cried. 352 00:28:26,872 --> 00:28:27,956 Really? 353 00:28:28,040 --> 00:28:29,208 Yes. 354 00:28:37,007 --> 00:28:38,342 In real life... 355 00:28:38,926 --> 00:28:40,302 I don't cry. 356 00:28:41,053 --> 00:28:45,390 Usually they give me eye drops. 357 00:28:46,266 --> 00:28:47,517 But here... 358 00:28:50,520 --> 00:28:51,563 That one. 359 00:28:54,816 --> 00:28:56,944 He got me to reveal things... 360 00:28:58,820 --> 00:29:01,907 that I'm not comfortable talking to anybody about. 361 00:29:05,494 --> 00:29:07,454 He pulled it out of me. 362 00:29:08,121 --> 00:29:09,164 Hm. 363 00:29:13,710 --> 00:29:15,337 You know, 364 00:29:15,420 --> 00:29:18,632 at The Actors Studio, 365 00:29:18,715 --> 00:29:22,302 they teach you to do all kinds of nonsense. 366 00:29:22,386 --> 00:29:29,393 Be a chicken, or a dog, or a--a cow, or a bird. 367 00:29:30,227 --> 00:29:32,396 They teach you to cry on command. 368 00:29:33,522 --> 00:29:34,564 And, uh... 369 00:29:37,484 --> 00:29:39,152 I--1 always hated it. 370 00:29:41,446 --> 00:29:42,698 The lie... 371 00:29:43,907 --> 00:29:45,325 the deception. 372 00:29:51,331 --> 00:29:53,041 But, yesterday... 373 00:29:54,543 --> 00:29:58,630 I hated the truth more. 374 00:30:00,007 --> 00:30:01,049 You know? 375 00:30:03,135 --> 00:30:04,177 Mm. 376 00:30:05,595 --> 00:30:08,223 You'll see, the film 377 00:30:08,307 --> 00:30:10,100 will be great thanks to us. 378 00:30:13,270 --> 00:30:14,479 His best idea... 379 00:30:15,480 --> 00:30:18,442 was bringing us together. 380 00:30:19,526 --> 00:30:21,194 You and me. 381 00:30:22,571 --> 00:30:27,242 That special quality of yours which you put out, yeah? 382 00:30:30,162 --> 00:30:31,455 Your presence. 383 00:30:31,538 --> 00:30:33,373 And your qualities. 384 00:30:34,958 --> 00:30:36,626 The whole shebang, kiddo. 385 00:30:37,753 --> 00:30:38,920 Really. 386 00:30:39,004 --> 00:30:40,047 And me. 387 00:30:41,006 --> 00:30:42,382 You... 388 00:30:42,466 --> 00:30:43,884 your phrase. 389 00:30:45,469 --> 00:30:47,596 -My what? -Your phrase. 390 00:30:47,679 --> 00:30:51,058 -It means the way you speak. -Uh-huh. Well. 391 00:30:51,141 --> 00:30:52,851 That matters a lot. 392 00:30:53,894 --> 00:30:56,104 I sound like I'm chewing gum. 393 00:30:56,188 --> 00:30:57,189 So... 394 00:30:57,814 --> 00:30:58,815 Chewing gum. 395 00:31:00,067 --> 00:31:01,693 -Chewing gum. -Okay. 396 00:31:02,652 --> 00:31:03,820 If you say so. 397 00:32:18,186 --> 00:32:19,229 Like that. 398 00:32:21,273 --> 00:32:22,315 This way. 399 00:33:07,068 --> 00:33:08,403 You found it easily? 400 00:33:09,488 --> 00:33:12,240 -Look, you're so pretty. -For the film. 401 00:33:12,324 --> 00:33:14,159 I'm so happy you're here. 402 00:33:15,494 --> 00:33:16,495 Come. 403 00:33:22,584 --> 00:33:23,960 Maria, 404 00:33:24,044 --> 00:33:25,253 my first daughter. 405 00:33:25,337 --> 00:33:26,338 Good evening. 406 00:33:27,005 --> 00:33:28,006 Hello. 407 00:33:28,840 --> 00:33:30,091 My pleasure. Judith. 408 00:33:30,175 --> 00:33:31,426 Maria. 409 00:33:31,510 --> 00:33:33,011 Jacques, pleasure. 410 00:33:33,678 --> 00:33:35,305 Good evening. Vincent. 411 00:33:37,933 --> 00:33:38,934 Sylvie. 412 00:33:39,017 --> 00:33:40,185 Pleased to meet you. 413 00:33:47,275 --> 00:33:48,735 What will you drink? 414 00:33:48,818 --> 00:33:50,237 Hello, Fiona. 415 00:33:50,320 --> 00:33:51,363 Hello. 416 00:33:53,657 --> 00:33:55,242 You must be Manuel? 417 00:33:55,325 --> 00:33:56,326 Yes. 418 00:33:57,035 --> 00:33:58,203 I'm Maria. 419 00:34:03,500 --> 00:34:04,751 Daniel told me lots about you. 420 00:34:10,549 --> 00:34:13,635 So the shoot? Tell me everything. How is Bertolucci? 421 00:34:14,219 --> 00:34:15,053 It's fine. 422 00:34:16,638 --> 00:34:17,639 We shoot a lot. 423 00:34:18,181 --> 00:34:20,392 Fourteen hours a day, sometimes weekends. 424 00:34:20,475 --> 00:34:21,977 That's modern cinema. 425 00:34:22,769 --> 00:34:24,020 What's Brando like? 426 00:34:24,938 --> 00:34:27,315 -As a person, I mean. -Nice. 427 00:34:27,399 --> 00:34:28,400 Very nice. 428 00:34:28,984 --> 00:34:29,859 Very simple. 429 00:34:30,944 --> 00:34:34,614 I was afraid to be intimidated at first, but not at all. 430 00:34:35,115 --> 00:34:36,825 They say he got fat. 431 00:34:36,908 --> 00:34:37,826 That's the alcohol. 432 00:34:39,661 --> 00:34:40,954 I learn a lot from him. 433 00:34:41,788 --> 00:34:43,290 He's a real pro. 434 00:34:43,373 --> 00:34:46,001 To think you're shooting with stars! 435 00:34:47,419 --> 00:34:48,878 I hear you're always naked? 436 00:34:50,797 --> 00:34:51,923 Always... 437 00:34:53,466 --> 00:34:55,343 It's work, like the rest. 438 00:34:56,094 --> 00:34:58,930 The film already has a scandalous reputation. 439 00:34:59,014 --> 00:35:00,223 I hear some scenes are... 440 00:35:01,808 --> 00:35:03,643 Vulgar stuff, raw stuff. 441 00:35:05,812 --> 00:35:07,022 I don't know who can say that? 442 00:35:08,106 --> 00:35:09,858 About a film they haven't seen? 443 00:35:09,941 --> 00:35:12,235 Reporters wanted to see Brando. 444 00:35:12,319 --> 00:35:14,946 They couldn't get on set so they make up nonsense. 445 00:35:18,033 --> 00:35:19,576 Besides, it's a love story. 446 00:35:20,660 --> 00:35:22,954 And he chose you. 447 00:35:25,248 --> 00:35:27,626 Yes, he chose me. 448 00:35:28,877 --> 00:35:29,836 Do you know why? 449 00:35:33,173 --> 00:35:36,801 She probably can't say anything. Stop bothering her. 450 00:35:36,885 --> 00:35:37,719 To us. 451 00:35:38,261 --> 00:35:39,888 -To movies! -To movies! 452 00:35:43,892 --> 00:35:44,726 Cheers. 453 00:36:23,515 --> 00:36:25,892 Positions please, rehearsal! 454 00:36:25,975 --> 00:36:26,976 Concentrate! 455 00:36:38,571 --> 00:36:39,406 Come on. 456 00:36:40,240 --> 00:36:41,116 As if we're shooting. 457 00:36:42,283 --> 00:36:43,702 With the same intensity. 458 00:36:56,798 --> 00:36:57,632 Action. 459 00:36:58,967 --> 00:36:59,968 Surprise. 460 00:37:00,719 --> 00:37:01,803 I brought music. 461 00:37:08,309 --> 00:37:09,728 You can at least say hello. 462 00:37:11,563 --> 00:37:12,397 Hello. 463 00:37:16,901 --> 00:37:17,736 Did you look? 464 00:37:22,824 --> 00:37:24,117 You didn't try opening it. 465 00:37:25,785 --> 00:37:28,037 I bet they hid something inside. 466 00:37:31,875 --> 00:37:34,502 -Maybe we'll find a treasure. -Yeah? 467 00:37:34,586 --> 00:37:36,004 -Mm-hm. -What about that? 468 00:37:36,963 --> 00:37:40,508 Maybe we'll look inside here, maybe we'll find a treasure here. 469 00:37:42,343 --> 00:37:43,178 No? 470 00:37:43,845 --> 00:37:45,096 What are you afraid of? 471 00:37:46,139 --> 00:37:47,223 I'm not afraid. 472 00:37:47,724 --> 00:37:48,808 -No? -Mm-mm. 473 00:37:50,477 --> 00:37:52,395 Let's take a look inside, why don't we? 474 00:37:52,979 --> 00:37:53,813 No. 475 00:37:54,647 --> 00:37:55,482 Stop. 476 00:37:56,775 --> 00:37:58,193 No? Hey. 477 00:38:00,236 --> 00:38:04,491 You act like a free woman, but, in fact, you're just a little girl. 478 00:38:05,617 --> 00:38:07,494 A little girl with lots of principles. 479 00:38:10,622 --> 00:38:11,790 You're really sick. 480 00:38:14,375 --> 00:38:15,210 Perfect. 481 00:38:18,129 --> 00:38:19,172 That's great. 482 00:38:19,881 --> 00:38:22,926 We finish the light and we shoot, hm? 483 00:38:30,183 --> 00:38:31,142 Did you look? 484 00:38:32,811 --> 00:38:33,645 Did you look? 485 00:38:34,729 --> 00:38:35,939 You didn't try opening it? 486 00:38:38,358 --> 00:38:40,068 I bet they hid something inside. 487 00:38:42,028 --> 00:38:43,112 -Yes? -You okay? 488 00:38:43,738 --> 00:38:44,823 Fine. 489 00:38:44,906 --> 00:38:45,740 Maria... 490 00:38:47,867 --> 00:38:48,743 I find this... 491 00:38:51,788 --> 00:38:52,831 a little restrained. 492 00:38:54,457 --> 00:38:57,252 Starting here, we need a tonal shift in the scene. 493 00:38:58,711 --> 00:38:59,671 In other words, 494 00:39:00,797 --> 00:39:02,006 it must be more intense. 495 00:39:04,884 --> 00:39:05,969 More aggressive. 496 00:39:07,303 --> 00:39:08,304 It's the moment 497 00:39:09,347 --> 00:39:11,349 when the sexual contract that you agreed to, 498 00:39:11,432 --> 00:39:14,602 you don't want it anymore, it's over. 499 00:39:15,436 --> 00:39:16,479 And he doesn't want that. 500 00:39:18,273 --> 00:39:19,732 So he goes over the limit. 501 00:39:22,318 --> 00:39:23,403 That's what I want to see. 502 00:39:25,530 --> 00:39:26,364 All right. 503 00:39:27,282 --> 00:39:28,658 -Shall we rehearse? -No. 504 00:39:29,492 --> 00:39:30,326 We'll shoot it. 505 00:39:31,870 --> 00:39:32,704 Let yourself go. 506 00:39:34,372 --> 00:39:35,665 Let the scene lead you. 507 00:39:44,883 --> 00:39:46,009 You didn't try opening it. 508 00:39:48,386 --> 00:39:49,637 You didn't try opening it. 509 00:39:51,890 --> 00:39:53,725 I bet they hid something inside. 510 00:39:55,184 --> 00:39:57,020 What about a treasure? 511 00:39:57,770 --> 00:39:58,730 A treasure. 512 00:39:59,647 --> 00:40:01,065 Maybe the treasure is here. 513 00:40:12,285 --> 00:40:13,494 Surprise. 514 00:40:14,162 --> 00:40:15,204 I brought music. 515 00:40:19,292 --> 00:40:20,501 You could at least say hello. 516 00:40:23,588 --> 00:40:24,422 Hello. 517 00:40:26,299 --> 00:40:27,133 Did you look? 518 00:40:31,554 --> 00:40:32,847 You didn't try opening it. 519 00:40:35,934 --> 00:40:37,977 I bet they hid something inside. 520 00:40:42,899 --> 00:40:44,567 What about a treasure? 521 00:40:47,403 --> 00:40:48,446 What about this? 522 00:40:50,323 --> 00:40:51,282 What are you hiding? 523 00:40:53,660 --> 00:40:55,078 Maybe the treasure's here. 524 00:40:56,788 --> 00:40:57,622 Mm-mm. 525 00:40:58,373 --> 00:40:59,207 No? 526 00:41:04,087 --> 00:41:05,213 Why don't we open this? 527 00:41:07,507 --> 00:41:08,883 Maybe we'll find something here. 528 00:41:13,763 --> 00:41:14,681 What are you afraid of? 529 00:41:14,764 --> 00:41:15,765 I'm not afraid. 530 00:41:16,391 --> 00:41:17,350 -No? 531 00:41:19,268 --> 00:41:20,603 You sure you're not afraid? 532 00:41:22,313 --> 00:41:23,147 Hm? 533 00:41:27,193 --> 00:41:30,321 I'm gonna teach you about purity. 534 00:41:32,115 --> 00:41:33,491 About virtue. 535 00:41:38,454 --> 00:41:39,372 What are you doing? 536 00:41:41,040 --> 00:41:41,874 What are you doing? 537 00:41:41,958 --> 00:41:43,251 I want you to repeat this. 538 00:41:43,960 --> 00:41:45,044 No, no. 539 00:41:45,128 --> 00:41:46,337 Say it after me. 540 00:41:47,046 --> 00:41:48,548 -No, no! -Say it. 541 00:41:49,382 --> 00:41:50,216 Say it. 542 00:41:50,717 --> 00:41:55,263 -No! -Religion educate savages. 543 00:41:55,847 --> 00:41:57,598 -No, no! -Repeat it, repeat it. 544 00:41:57,682 --> 00:41:58,933 -No! -Repeat it. 545 00:42:00,727 --> 00:42:04,897 Religion educates savages. 546 00:42:04,981 --> 00:42:05,815 Repeat it. 547 00:42:07,483 --> 00:42:08,401 Religion... 548 00:42:08,484 --> 00:42:09,402 Educates... 549 00:42:10,445 --> 00:42:11,404 Repeat. 550 00:42:11,487 --> 00:42:12,572 I can't. 551 00:42:12,655 --> 00:42:13,698 Religion... 552 00:42:14,282 --> 00:42:15,283 Religion... 553 00:42:16,701 --> 00:42:17,744 Educates... 554 00:42:17,827 --> 00:42:19,120 Educates... 555 00:42:19,203 --> 00:42:20,371 Savages. 556 00:42:20,455 --> 00:42:21,497 Savages. 557 00:42:22,999 --> 00:42:24,625 Yeah? Great work. 558 00:42:24,709 --> 00:42:26,085 -No! -Repeat it. 559 00:42:29,505 --> 00:42:34,385 Children are punished until they learn to lie. Repeat it. 560 00:42:36,054 --> 00:42:37,055 Are punished... 561 00:42:37,555 --> 00:42:38,890 Children are punished... 562 00:42:38,973 --> 00:42:40,933 -Until they... -Until they... 563 00:42:41,017 --> 00:42:42,727 Until they learn to lie. 564 00:42:42,810 --> 00:42:43,895 Until they learn to lie. 565 00:42:43,978 --> 00:42:44,812 Repeat it. 566 00:42:45,813 --> 00:42:46,647 Repeat. 567 00:42:47,815 --> 00:42:48,649 Repeat. 568 00:42:49,609 --> 00:42:50,651 Religion... 569 00:42:51,152 --> 00:42:53,529 Are to teach... 570 00:42:53,613 --> 00:42:54,989 Are to teach... 571 00:42:57,450 --> 00:42:58,910 Purity and virtue. 572 00:42:58,993 --> 00:43:00,912 Purity and virtue. 573 00:43:02,580 --> 00:43:07,001 So they're punished until--until... 574 00:43:07,085 --> 00:43:07,919 Until... 575 00:43:08,002 --> 00:43:09,462 Until they learn to lie. 576 00:43:09,545 --> 00:43:10,588 They learn to lie. 577 00:43:10,671 --> 00:43:11,672 They learn to lie. 578 00:43:43,079 --> 00:43:43,913 Cut. 579 00:43:46,624 --> 00:43:47,458 Thank you. 580 00:43:47,959 --> 00:43:48,918 That was great. 581 00:44:03,933 --> 00:44:04,767 You okay? 582 00:44:12,358 --> 00:44:13,359 Very good, Maria. 583 00:44:17,113 --> 00:44:17,947 Hey. 584 00:44:18,948 --> 00:44:19,782 No. 585 00:44:23,161 --> 00:44:24,704 No, Bernardo, that was not good. 586 00:45:09,457 --> 00:45:10,291 Maria. 587 00:45:14,128 --> 00:45:16,380 I told you I wanted it intense. 588 00:45:17,965 --> 00:45:18,883 Not like that. 589 00:45:20,092 --> 00:45:20,927 Not the butter. 590 00:45:23,054 --> 00:45:24,180 What does it change? 591 00:45:26,599 --> 00:45:28,351 Everything! It changes everything! 592 00:45:29,769 --> 00:45:30,770 And you know it! 593 00:45:39,278 --> 00:45:41,239 We already improvised lots of stuff. 594 00:45:42,657 --> 00:45:44,200 It's often our best work. 595 00:45:50,581 --> 00:45:52,458 If I'd warned you, you'd have acted. 596 00:45:53,626 --> 00:45:55,002 I didn't want you to act. 597 00:45:57,129 --> 00:45:58,923 On my films, there are no actors, 598 00:45:59,840 --> 00:46:00,675 no actresses. 599 00:46:01,425 --> 00:46:02,885 Only characters. 600 00:46:03,469 --> 00:46:04,303 The film 601 00:46:05,972 --> 00:46:07,265 and the characters. 602 00:46:07,932 --> 00:46:08,766 That's all. 603 00:46:10,685 --> 00:46:12,103 I thought you understood that. 604 00:46:14,689 --> 00:46:15,523 Come on. 605 00:46:16,190 --> 00:46:17,566 Come, let's do the rest. 606 00:46:19,652 --> 00:46:20,778 We shoot in five minutes. 607 00:46:46,679 --> 00:46:51,892 I need Maria on set. We're almost ready to shoot. 608 00:46:52,476 --> 00:46:54,979 Hurry, final checks. 609 00:46:58,482 --> 00:47:00,818 Final checks, please. 610 00:47:07,533 --> 00:47:08,367 Ready? 611 00:47:09,035 --> 00:47:09,910 Thank you very much. 612 00:47:11,620 --> 00:47:13,539 Time to shoot, come on. 613 00:47:13,622 --> 00:47:16,792 Very good, thank you, final checks. 614 00:47:17,293 --> 00:47:19,754 We need to put the pants like before. 615 00:47:42,693 --> 00:47:43,527 Rolling. 616 00:47:44,153 --> 00:47:45,279 It's only a film. 617 00:47:46,197 --> 00:47:47,490 23/2 take one. 618 00:47:52,953 --> 00:47:53,788 And... 619 00:47:55,122 --> 00:47:55,956 action! 620 00:48:51,637 --> 00:48:52,805 Whisky and Coke. 621 00:49:09,405 --> 00:49:10,406 Why are you staring? 622 00:50:30,945 --> 00:50:31,862 Very fancy. 623 00:50:32,446 --> 00:50:33,739 It's my father's place. 624 00:50:37,034 --> 00:50:37,868 What does he do? 625 00:50:40,621 --> 00:50:41,455 Industrialist. 626 00:50:43,791 --> 00:50:45,751 -Where is he? -On vacation. 627 00:50:46,335 --> 00:50:47,836 I'm cat-sitting. What'll you have? 628 00:50:48,754 --> 00:50:49,588 A beer. 629 00:50:52,591 --> 00:50:53,425 Nothing stronger? 630 00:50:54,426 --> 00:50:55,261 No, I'm good. 631 00:50:57,304 --> 00:50:58,305 Hello, Monster. 632 00:51:04,103 --> 00:51:05,145 Give me a minute. 633 00:51:10,109 --> 00:51:10,943 Come! 634 00:51:15,489 --> 00:51:16,907 What's wrong? Not hungry? 635 00:51:37,761 --> 00:51:38,929 Where did you get the spoon? 636 00:51:39,513 --> 00:51:40,347 It's mine. 637 00:51:48,606 --> 00:51:49,565 Do you mind? 638 00:51:50,816 --> 00:51:51,650 No. 639 00:51:56,155 --> 00:51:57,156 Want some? 640 00:51:58,490 --> 00:51:59,325 No. 641 00:52:08,375 --> 00:52:09,209 You're wrong. 642 00:53:04,723 --> 00:53:05,641 Feel good? 643 00:53:27,204 --> 00:53:29,748 Miss Schneider, Mr. Bertolucci! 644 00:53:32,334 --> 00:53:33,794 Maria, this way! 645 00:53:35,045 --> 00:53:36,088 Maria, here! 646 00:53:37,798 --> 00:53:39,049 Look this way! 647 00:53:46,056 --> 00:53:47,141 Maria, to the left! 648 00:53:47,224 --> 00:53:48,058 A little smile. 649 00:53:48,684 --> 00:53:49,810 Bernardo, this way! 650 00:53:50,436 --> 00:53:51,937 Come closer. 651 00:54:10,497 --> 00:54:11,373 Look into the lens. 652 00:54:20,507 --> 00:54:21,341 Maria. 653 00:54:27,014 --> 00:54:28,432 In Italy as in France, 654 00:54:29,308 --> 00:54:30,934 there's a scene that affects people. 655 00:54:32,060 --> 00:54:34,354 A raw scene everyone's talking about. 656 00:54:35,230 --> 00:54:36,064 Yes. 657 00:54:39,193 --> 00:54:42,196 No one expects in a film with Marlon Brando 658 00:54:42,279 --> 00:54:43,822 a scene that's so... 659 00:54:45,657 --> 00:54:46,492 Credible? 660 00:54:46,992 --> 00:54:47,826 Yes. 661 00:54:54,625 --> 00:54:57,252 If people all over are calling the film... 662 00:54:58,045 --> 00:54:59,296 pornographic, 663 00:55:01,256 --> 00:55:03,133 it's mostly because of that scene. 664 00:55:04,134 --> 00:55:06,762 We can only wonder how you tackled it. 665 00:55:12,726 --> 00:55:14,645 It's more the scene that tackled me. 666 00:55:17,981 --> 00:55:19,733 It wasn't scripted like that. 667 00:55:22,694 --> 00:55:23,654 I was... 668 00:55:25,697 --> 00:55:27,825 taken by surprise, in a way. 669 00:55:32,079 --> 00:55:32,913 I wasn't acting. 670 00:55:35,415 --> 00:55:37,501 But it's you who played it. 671 00:55:39,211 --> 00:55:41,922 And I must say, you took it far. 672 00:55:43,382 --> 00:55:44,550 I said I had no choice. 673 00:55:46,885 --> 00:55:48,053 My tears were real. 674 00:55:51,139 --> 00:55:52,266 They gave me no choice. 675 00:55:54,268 --> 00:55:55,102 They. 676 00:55:56,103 --> 00:55:59,898 You mean Bertolucci and Brando? 677 00:56:01,525 --> 00:56:02,359 Yes. 678 00:56:07,239 --> 00:56:08,073 Fine. 679 00:56:11,118 --> 00:56:11,952 Thank you. 680 00:56:12,703 --> 00:56:13,537 Thank you too. 681 00:56:36,268 --> 00:56:37,728 You can't say that in an interview! 682 00:56:38,270 --> 00:56:39,271 I told the truth. 683 00:56:39,354 --> 00:56:42,858 No one cares about truth. Do your job as an actress, no more. 684 00:56:43,609 --> 00:56:46,111 Say everything was wonderful, enriching. 685 00:56:46,194 --> 00:56:48,405 Your job is to sell the dream! 686 00:56:48,488 --> 00:56:49,364 I won't lie. 687 00:56:49,990 --> 00:56:50,824 Not about that. 688 00:56:51,366 --> 00:56:53,160 What do you do on sets? 689 00:56:53,243 --> 00:56:54,202 Are you lying or acting? 690 00:56:55,120 --> 00:56:57,372 Same with the press. See it as a performance. 691 00:56:58,248 --> 00:56:59,541 You'll get burned. 692 00:57:00,208 --> 00:57:02,127 Keep it up and no one will hire you. 693 00:57:03,754 --> 00:57:04,588 Fine. 694 00:57:05,213 --> 00:57:06,048 I'll stop speaking. 695 00:57:06,798 --> 00:57:09,551 I didn't say that. Just don't act like a lunatic. 696 00:57:17,809 --> 00:57:18,644 Something wrong? 697 00:57:23,357 --> 00:57:24,191 What is it? 698 00:57:25,817 --> 00:57:26,652 You haven't heard? 699 00:57:28,320 --> 00:57:29,154 About what? 700 00:57:29,780 --> 00:57:30,822 The lawsuit in Italy. 701 00:57:31,323 --> 00:57:33,617 A handful of puritanical Catholics... 702 00:57:35,702 --> 00:57:37,287 Of course they don't like the film. 703 00:57:38,205 --> 00:57:40,540 The verdict came down. The film's banned. 704 00:57:41,041 --> 00:57:43,293 Bertolucci, Brando, and I got sentenced. 705 00:57:44,920 --> 00:57:45,963 Sentenced to what? 706 00:57:46,922 --> 00:57:48,548 Two months of prison with reprieve. 707 00:57:49,549 --> 00:57:50,384 For obscenity. 708 00:57:50,467 --> 00:57:52,469 Why are you so worked up? 709 00:57:53,720 --> 00:57:56,473 Two months with a reprieve, and in Italy? 710 00:57:57,099 --> 00:57:59,393 -You won't go to jail. -That's not it! 711 00:58:00,519 --> 00:58:02,688 I didn't write the script, I didn't direct it. 712 00:58:03,730 --> 00:58:05,190 I'm not responsible. 713 00:58:07,275 --> 00:58:09,277 Bertolucci fled. Brando too. 714 00:58:11,321 --> 00:58:15,075 They left me all alone with the press badmouthing me every day. 715 00:58:16,618 --> 00:58:17,869 Nasty stuff, I swear! 716 00:58:20,497 --> 00:58:21,665 You know the saying. 717 00:58:22,874 --> 00:58:25,752 There's no such thing as bad press. 718 00:58:27,671 --> 00:58:30,340 -You wanted to be a famous actress. -Not like this. 719 00:58:31,466 --> 00:58:32,634 And you got it all at once. 720 00:58:33,635 --> 00:58:35,470 And with just one role. 721 00:58:35,554 --> 00:58:37,014 You're lucky as hell! 722 00:58:39,474 --> 00:58:40,559 It took me years. 723 00:58:46,106 --> 00:58:47,607 You put women to shame. 724 00:58:59,119 --> 00:59:00,871 You don't give a damn about her. 725 00:59:02,706 --> 00:59:04,249 That woman is nothing, no one. 726 00:59:47,209 --> 00:59:48,251 Maria! 727 00:59:49,252 --> 00:59:50,754 You good? You got big. 728 00:59:51,254 --> 00:59:52,089 One meter 12. 729 00:59:52,172 --> 00:59:54,382 Soon you'll be taller than me. 730 00:59:55,634 --> 00:59:56,760 You were eagerly expected. 731 00:59:58,428 --> 01:00:00,388 She collects all your articles. 732 01:00:00,472 --> 01:00:01,640 Glued into a notebook. 733 01:00:02,140 --> 01:00:04,684 -Really? -At school everyone talks about you. 734 01:00:07,771 --> 01:00:08,772 I brought gifts. 735 01:00:10,357 --> 01:00:12,359 -What do you say? -Thank you! 736 01:00:17,781 --> 01:00:18,615 Are you doing well? 737 01:00:20,200 --> 01:00:21,159 You didn't lose weight? 738 01:00:22,160 --> 01:00:23,161 No. 739 01:00:23,245 --> 01:00:24,412 I just have a crazy life. 740 01:00:53,358 --> 01:00:56,570 There's rarely a connection to the story but I'm naked. 741 01:01:00,365 --> 01:01:01,575 I just read a script. 742 01:01:02,909 --> 01:01:04,411 Naked in almost every scene. 743 01:01:06,163 --> 01:01:08,832 There's even one where I cook pasta naked. 744 01:01:13,920 --> 01:01:14,754 Ridiculous. 745 01:01:28,602 --> 01:01:30,937 Besides Antonioni, they all want me to redo Tango. 746 01:01:34,316 --> 01:01:35,942 And not as good, if that's possible. 747 01:01:40,363 --> 01:01:41,990 Nobody wants me fully clothed. 748 01:01:44,659 --> 01:01:47,662 Vittorio Gassman says he'll do a nude scene 749 01:01:47,746 --> 01:01:50,457 only if there is no valid reason for it. 750 01:01:53,335 --> 01:01:54,377 Just words. 751 01:01:55,962 --> 01:01:58,048 You won't see Gassman's ass. 752 01:02:31,206 --> 01:02:33,124 I know tons of people who find you great. 753 01:02:36,127 --> 01:02:36,962 Great actress. 754 01:02:43,718 --> 01:02:44,552 It's true. 755 01:02:57,649 --> 01:02:59,317 On my way home last night... 756 01:03:02,737 --> 01:03:04,155 I saw two guys. 757 01:03:09,619 --> 01:03:11,162 When they got near me... 758 01:03:15,375 --> 01:03:16,876 one said to the other... 759 01:03:21,798 --> 01:03:22,882 "Pass me the butter." 760 01:03:28,138 --> 01:03:29,431 They burst out laughing. 761 01:03:36,980 --> 01:03:38,523 That's my fan club. 762 01:04:02,088 --> 01:04:03,631 Your mother lives in Paris? 763 01:04:04,507 --> 01:04:06,551 Yes, in the suburbs. 764 01:04:08,470 --> 01:04:10,638 Sometimes I feel totally lost. 765 01:04:11,681 --> 01:04:13,058 I don't know how to cope. 766 01:04:14,434 --> 01:04:15,268 With what? 767 01:04:24,694 --> 01:04:26,321 "With people, with what's going on." 768 01:04:32,660 --> 01:04:33,495 With people. 769 01:04:34,329 --> 01:04:35,372 With what's going on. 770 01:04:42,003 --> 01:04:43,129 Cut! 771 01:04:43,213 --> 01:04:44,297 I'm sorry. 772 01:04:44,381 --> 01:04:46,174 Want to see the lines, Maria? 773 01:04:46,257 --> 01:04:47,258 No, let's go. 774 01:04:48,218 --> 01:04:49,386 All right. 775 01:04:50,804 --> 01:04:51,638 Okay. 776 01:04:54,724 --> 01:04:55,642 Silence! 777 01:04:57,560 --> 01:04:58,395 Sound. 778 01:04:58,728 --> 01:05:00,105 -Rolling. -Clap! 779 01:05:05,068 --> 01:05:06,486 14/2 take 11. 780 01:05:09,114 --> 01:05:09,948 Start. 781 01:05:17,330 --> 01:05:18,832 Does your mother live in Paris? 782 01:05:30,260 --> 01:05:31,511 She won't be able to. 783 01:05:47,152 --> 01:05:48,027 Fuck. 784 01:06:03,585 --> 01:06:04,627 Why are you here? 785 01:06:06,171 --> 01:06:07,547 I'm in trouble, Michel. 786 01:06:08,465 --> 01:06:09,299 What? 787 01:06:10,300 --> 01:06:11,134 I need money. 788 01:06:12,427 --> 01:06:13,511 Fifty francs. 789 01:06:14,762 --> 01:06:16,055 One hundred if you can. 790 01:06:17,974 --> 01:06:19,476 You know what time it is? 791 01:06:20,435 --> 01:06:21,895 The kids are asleep. 792 01:06:23,021 --> 01:06:24,606 And we all wake up at 7:00. 793 01:06:26,316 --> 01:06:27,358 I said I'm in trouble. 794 01:06:28,318 --> 01:06:29,611 I'm family, dammit. 795 01:06:34,657 --> 01:06:35,658 Go back to sleep. 796 01:06:37,660 --> 01:06:38,870 Hey, honey. 797 01:06:38,953 --> 01:06:39,954 You're a pain, Maria. 798 01:06:41,039 --> 01:06:42,832 We'll talk tomorrow. Not now. 799 01:06:42,916 --> 01:06:44,083 -Michel! -Shh! 800 01:06:44,167 --> 01:06:45,919 I said no, not tonight. 801 01:07:04,187 --> 01:07:05,647 She'll wake up the neighborhood. 802 01:07:06,773 --> 01:07:07,690 Where is it? 803 01:07:11,778 --> 01:07:13,279 Give it back, assholes! 804 01:07:15,365 --> 01:07:16,991 Give it the fuck back! 805 01:07:18,201 --> 01:07:19,911 Hey. Hey. 806 01:07:19,994 --> 01:07:20,912 Stop screaming! 807 01:07:20,995 --> 01:07:22,664 I left my moped here. 808 01:07:22,747 --> 01:07:24,040 -Quiet! -What? 809 01:07:24,123 --> 01:07:25,708 First robbed, now silenced? 810 01:07:25,792 --> 01:07:28,795 If the cops see you like this, you'll go to jail. 811 01:07:28,878 --> 01:07:29,712 I don't care! 812 01:07:30,213 --> 01:07:31,464 They can look for my moped! 813 01:07:32,006 --> 01:07:32,840 Stop! 814 01:07:34,342 --> 01:07:35,969 You have marks all over. 815 01:07:36,761 --> 01:07:37,845 Look! 816 01:07:37,929 --> 01:07:39,180 You have tons of them. 817 01:07:39,681 --> 01:07:41,683 If they catch you, it'll be six months. 818 01:07:44,394 --> 01:07:45,270 Leave me alone! 819 01:07:47,063 --> 01:07:47,897 What do you want? 820 01:07:50,692 --> 01:07:51,818 Did you steal my moped? 821 01:07:53,111 --> 01:07:54,112 No? 822 01:07:54,195 --> 01:07:55,363 So go back inside! 823 01:07:57,031 --> 01:07:58,825 Go back inside and stop staring! 824 01:08:00,618 --> 01:08:02,579 -You hear? -Enough! 825 01:08:02,662 --> 01:08:03,663 -Stop staring! -Come! 826 01:08:07,542 --> 01:08:08,376 What do you want? 827 01:08:10,128 --> 01:08:11,754 I said, "Stop staring!" 828 01:08:13,798 --> 01:08:15,425 Stop staring! 829 01:08:19,262 --> 01:08:20,346 Stop staring. 830 01:08:24,392 --> 01:08:25,768 Stop staring! 831 01:08:32,609 --> 01:08:33,484 Go away! 832 01:09:06,643 --> 01:09:08,311 -Hello, miss. -Hello. 833 01:09:09,604 --> 01:09:10,938 How are you this morning? 834 01:09:12,565 --> 01:09:13,816 The night wasn't too rough? 835 01:09:16,944 --> 01:09:18,738 Take up the Seroplex to 10 mg. 836 01:09:19,238 --> 01:09:20,073 All right. 837 01:09:21,324 --> 01:09:23,117 I had the phone put back on. 838 01:09:25,078 --> 01:09:27,705 Starting Monday, you can have visitors. 839 01:09:28,873 --> 01:09:30,249 -Goodbye, miss. -Goodbye. 840 01:09:43,638 --> 01:09:47,225 This is Marie-Christine. Leave a message, I'll call you back. 841 01:09:52,605 --> 01:09:53,648 Mom, it's me. 842 01:09:55,024 --> 01:09:55,858 Maria. 843 01:10:00,363 --> 01:10:02,907 I don't know if Michel told you. I'm in the hospital. 844 01:10:05,702 --> 01:10:06,786 I mean, in a clinic. 845 01:10:12,625 --> 01:10:14,502 I wasn't well, but I'm better. 846 01:10:20,633 --> 01:10:21,968 I got electroshocks. 847 01:10:25,513 --> 01:10:26,723 I'm being treated now. 848 01:10:29,100 --> 01:10:29,976 There. 849 01:10:38,234 --> 01:10:39,777 I'm not a show-off anymore. 850 01:10:47,410 --> 01:10:48,619 Get the address... 851 01:10:49,787 --> 01:10:50,705 from Michel. 852 01:10:52,915 --> 01:10:53,791 He'll give it to you. 853 01:11:01,466 --> 01:11:02,967 I'd like you to come see me. 854 01:11:29,577 --> 01:11:30,411 Miss? 855 01:11:31,162 --> 01:11:32,622 Time to go back to your room. 856 01:11:33,956 --> 01:11:34,999 I'm waiting for someone. 857 01:11:35,875 --> 01:11:38,753 I know, but visiting hours are over now. 858 01:14:09,654 --> 01:14:11,113 Ready to shoot? 859 01:14:11,197 --> 01:14:14,158 So, move in on Maria when he bites her, okay? 860 01:14:14,241 --> 01:14:15,993 -And stay on her. -Yes. 861 01:14:18,162 --> 01:14:20,539 Is everyone ready? Lighting? 862 01:14:20,623 --> 01:14:21,457 Checks. 863 01:14:22,458 --> 01:14:23,501 We need to shoot now. 864 01:14:25,503 --> 01:14:26,504 Go on. 865 01:14:27,672 --> 01:14:28,673 Roll sound! 866 01:14:29,757 --> 01:14:30,925 Silence! 867 01:14:31,008 --> 01:14:32,343 Sound rolling! 868 01:14:33,928 --> 01:14:35,638 AAA take 1. 869 01:14:37,181 --> 01:14:38,265 Action! 870 01:14:59,662 --> 01:15:00,997 Cut! Perfect. 871 01:15:05,584 --> 01:15:06,419 You okay? 872 01:15:07,128 --> 01:15:07,962 Yes. 873 01:15:12,925 --> 01:15:13,759 Hello. 874 01:15:14,844 --> 01:15:16,095 Oh, yes, come. 875 01:15:16,595 --> 01:15:18,431 -You're writing a dissertation? -Yes. 876 01:15:20,307 --> 01:15:21,726 I can come back. 877 01:15:21,809 --> 01:15:22,852 No, let's start. 878 01:15:23,811 --> 01:15:24,687 Have a seat. 879 01:15:45,374 --> 01:15:48,335 This film is different from others you've done. 880 01:15:50,129 --> 01:15:52,465 What made you decide to do it? 881 01:15:52,965 --> 01:15:54,842 The story, the script? 882 01:15:55,551 --> 01:15:56,510 The director? 883 01:16:01,015 --> 01:16:02,433 The pleasure of shooting. 884 01:16:04,351 --> 01:16:05,519 The money, too. 885 01:16:07,605 --> 01:16:09,982 Even if there's not much money. 886 01:16:15,613 --> 01:16:19,784 In your filmography, which characters do you prefer? 887 01:16:23,120 --> 01:16:24,955 What's your dissertation about? 888 01:16:26,248 --> 01:16:27,750 The role of women in cinema. 889 01:16:32,630 --> 01:16:33,589 What's your name? 890 01:16:34,757 --> 01:16:35,591 Noor. 891 01:16:37,301 --> 01:16:38,344 N-double O-R. 892 01:16:41,222 --> 01:16:42,598 How old are you? 893 01:16:43,599 --> 01:16:44,433 Twenty. 894 01:16:45,893 --> 01:16:46,727 Close your eyes. 895 01:17:00,908 --> 01:17:02,910 Today, what do you expect from a director? 896 01:17:05,287 --> 01:17:06,122 For him to be clear. 897 01:17:06,956 --> 01:17:07,873 Loyal. 898 01:17:10,793 --> 01:17:12,086 That he take me seriously. 899 01:17:16,132 --> 01:17:18,342 I imagine you get lots of scripts. 900 01:17:19,426 --> 01:17:20,928 Do you like many roles? 901 01:17:26,851 --> 01:17:27,726 No. 902 01:17:31,397 --> 01:17:34,525 Most films are written by men for men. 903 01:17:36,861 --> 01:17:38,904 Most directors are men. 904 01:17:39,488 --> 01:17:40,781 The agents, too. 905 01:17:41,282 --> 01:17:42,116 Men. 906 01:17:44,243 --> 01:17:46,537 So, women's roles are limited 907 01:17:47,037 --> 01:17:50,124 to pretty imbeciles or depraved lunatics. 908 01:17:55,462 --> 01:17:57,464 Why take notes if you're recording? 909 01:17:59,091 --> 01:18:02,261 I note what's important, and listen to what I missed. 910 01:18:03,429 --> 01:18:05,723 This is my first impression. 911 01:18:06,849 --> 01:18:08,184 That's the second layer. 912 01:18:11,478 --> 01:18:13,439 First one's always right, no? 913 01:18:28,162 --> 01:18:30,080 Are people less forgiving... 914 01:18:30,581 --> 01:18:32,374 of your "difficult" character 915 01:18:34,001 --> 01:18:35,169 because you're a woman? 916 01:18:37,504 --> 01:18:39,298 You mean after Last Tango? 917 01:18:39,381 --> 01:18:40,799 You don't have to discuss it. 918 01:18:41,425 --> 01:18:42,885 No, I will. 919 01:18:49,350 --> 01:18:51,018 The problem with Bertolucci 920 01:18:52,228 --> 01:18:54,355 is he wanted more than just characters. 921 01:18:58,442 --> 01:19:02,363 So, if I felt humiliated, 922 01:19:03,239 --> 01:19:04,198 for example, 923 01:19:06,533 --> 01:19:07,409 he liked it. 924 01:19:08,953 --> 01:19:09,828 He enjoyed it. 925 01:19:14,583 --> 01:19:17,127 For him, Jeanne was humiliated, not me. 926 01:19:22,299 --> 01:19:24,510 Except Jeanne's tears were mine. 927 01:19:29,640 --> 01:19:31,058 For that scene, 928 01:19:33,686 --> 01:19:36,105 I felt like I'd been raped by two men. 929 01:19:39,191 --> 01:19:40,025 Marlon 930 01:19:40,651 --> 01:19:41,819 and Bertolucci. 931 01:19:48,951 --> 01:19:50,244 When it ended, 932 01:19:53,956 --> 01:19:55,666 neither of them apologized. 933 01:20:04,258 --> 01:20:06,427 Fortunately, I knew good times as well. 934 01:20:07,845 --> 01:20:09,555 For example, The Passenger. 935 01:20:11,390 --> 01:20:13,684 Then, I was happy. 936 01:20:14,226 --> 01:20:15,060 On that film. 937 01:20:26,655 --> 01:20:27,531 Did you see it? 938 01:20:28,032 --> 01:20:29,241 Of course. 939 01:20:31,744 --> 01:20:32,578 Did you like it? 940 01:20:35,247 --> 01:20:36,206 A lot. 941 01:21:33,055 --> 01:21:34,765 First time with a girl? 942 01:21:36,517 --> 01:21:37,351 No. 943 01:21:38,060 --> 01:21:38,894 Not at all. 944 01:21:45,317 --> 01:21:46,235 How about you? 945 01:21:53,575 --> 01:21:54,910 It's the first time 946 01:21:58,914 --> 01:22:00,666 someone's made me feel like this. 947 01:22:02,501 --> 01:22:03,627 To this extent. 948 01:22:30,237 --> 01:22:32,322 Do you know I'm addicted to heroin? 949 01:22:37,244 --> 01:22:38,537 No, I didn't know. 950 01:22:40,497 --> 01:22:41,331 Well, I am. 951 01:22:42,541 --> 01:22:43,459 Now you know. 952 01:22:51,175 --> 01:22:52,342 It's been six years. 953 01:23:04,313 --> 01:23:05,689 You still want to see me? 954 01:23:10,152 --> 01:23:10,986 Yes. 955 01:24:02,246 --> 01:24:05,332 N-double O-R. 956 01:24:31,858 --> 01:24:32,985 Cut! 957 01:24:33,610 --> 01:24:35,279 Gorgeous. Bravo. 958 01:24:35,988 --> 01:24:37,948 Next set-up. 959 01:24:42,744 --> 01:24:43,954 Wait. 960 01:24:45,664 --> 01:24:46,498 Maria, 961 01:24:47,082 --> 01:24:50,252 Andre would prefer you without a T-shirt. 962 01:24:50,335 --> 01:24:52,879 -Excuse me? -It's more realistic. 963 01:24:52,963 --> 01:24:56,216 It's a bathroom. Francois took a shower, he's naked. 964 01:24:57,384 --> 01:24:59,261 So, I should be naked too? 965 01:25:01,263 --> 01:25:02,764 Naked to put on makeup? 966 01:25:02,848 --> 01:25:03,724 Just the top. 967 01:25:06,560 --> 01:25:08,520 You believe the story we're telling? 968 01:25:09,396 --> 01:25:10,480 Yes, I do. 969 01:25:12,024 --> 01:25:14,484 And you need a specific bust size to tell it? 970 01:25:16,612 --> 01:25:17,529 No? 971 01:25:19,156 --> 01:25:20,365 Then I won't get undressed. 972 01:25:21,325 --> 01:25:24,286 Hear that, Andre? It's not in the script, so it's no. 973 01:25:27,789 --> 01:25:28,915 Did you like that take? 974 01:25:31,335 --> 01:25:32,252 Yes. 975 01:25:34,338 --> 01:25:35,172 Fine. 976 01:25:36,131 --> 01:25:37,257 So, next set-up. 977 01:25:39,176 --> 01:25:40,677 Okay, guys, next set-up. 978 01:25:43,764 --> 01:25:45,474 It seems I signed a contract 979 01:25:47,309 --> 01:25:50,228 and if I don't obey, I don't get paid. 980 01:25:50,312 --> 01:25:52,439 You'll regret leaving another shoot. 981 01:25:53,565 --> 01:25:55,192 Regret what? Being a whore? 982 01:25:55,275 --> 01:25:58,862 That's over. I want to make movies, not sell my ass. 983 01:25:59,488 --> 01:26:00,489 That's over! 984 01:26:26,014 --> 01:26:26,932 Olivier. 985 01:26:28,183 --> 01:26:29,267 You? 986 01:26:29,351 --> 01:26:30,268 Noor. 987 01:26:30,769 --> 01:26:31,603 What? 988 01:26:32,354 --> 01:26:33,397 Noor. 989 01:26:33,897 --> 01:26:35,399 N-double O-R. 990 01:26:35,482 --> 01:26:36,817 Where is that from? 991 01:26:36,900 --> 01:26:37,734 Morocco. 992 01:26:38,235 --> 01:26:39,069 You from there? 993 01:26:39,820 --> 01:26:40,696 My father is. 994 01:26:40,779 --> 01:26:43,115 I love Morocco, Marrakesh. 995 01:26:43,198 --> 01:26:46,076 The parties. I go there often. 996 01:26:55,460 --> 01:26:57,295 Come here often? 997 01:26:57,379 --> 01:26:58,380 No, I hate it. 998 01:26:58,880 --> 01:26:59,715 Hate what? 999 01:27:00,257 --> 01:27:02,884 The nightlife, the annoying guys. 1000 01:27:04,261 --> 01:27:05,262 Excuse me. 1001 01:28:10,702 --> 01:28:11,620 Maria! 1002 01:28:12,788 --> 01:28:13,663 Maria! 1003 01:28:14,998 --> 01:28:15,916 Maria! 1004 01:28:18,960 --> 01:28:19,795 Please! 1005 01:28:21,379 --> 01:28:22,380 Please! 1006 01:28:23,340 --> 01:28:24,633 Call an ambulance! 1007 01:28:26,593 --> 01:28:28,762 Hurry, an ambulance! 1008 01:28:28,845 --> 01:28:29,888 Call an ambulance. 1009 01:28:36,937 --> 01:28:37,854 Look at me! 1010 01:28:39,189 --> 01:28:40,190 Look at me! 1011 01:28:45,487 --> 01:28:46,446 Please! 1012 01:28:56,164 --> 01:28:57,207 Please. 1013 01:30:50,612 --> 01:30:51,529 Where is it? 1014 01:30:53,490 --> 01:30:54,783 You won't find it. 1015 01:30:55,450 --> 01:30:56,409 Won't I? 1016 01:30:57,285 --> 01:30:59,204 Tell me where it is, you bitch! 1017 01:30:59,788 --> 01:31:01,039 Where did you hide it? 1018 01:31:03,917 --> 01:31:04,876 Open. 1019 01:31:05,502 --> 01:31:07,170 Open up! 1020 01:31:10,507 --> 01:31:11,341 Get out! 1021 01:31:12,884 --> 01:31:13,885 Where is it? 1022 01:31:15,053 --> 01:31:15,971 Tell me! 1023 01:31:18,974 --> 01:31:19,808 Tell me! 1024 01:31:26,523 --> 01:31:27,774 -Where? -Stop! 1025 01:32:01,599 --> 01:32:03,309 You shot up this morning. 1026 01:32:04,227 --> 01:32:05,603 That's all for today. 1027 01:32:06,855 --> 01:32:08,398 Please, it's too hard. 1028 01:32:17,574 --> 01:32:18,742 One more shoot. 1029 01:32:23,246 --> 01:32:24,789 One more or I'll die! 1030 01:32:29,127 --> 01:32:30,670 Two is not possible. 1031 01:32:33,048 --> 01:32:34,049 You're a pain! 1032 01:32:35,884 --> 01:32:38,470 It's methadone, not dope. That's what it's for. 1033 01:32:40,597 --> 01:32:41,723 I said, "No." 1034 01:32:45,935 --> 01:32:47,520 Go fuck yourself! 1035 01:33:21,596 --> 01:33:22,430 Here. 1036 01:33:29,062 --> 01:33:29,896 Thanks. 1037 01:34:05,181 --> 01:34:06,683 Why do you stay with me? 1038 01:34:14,691 --> 01:34:15,567 I don't know. 1039 01:34:25,577 --> 01:34:26,744 How do you feel? 1040 01:34:32,709 --> 01:34:33,751 I can't stand it anymore. 1041 01:34:58,526 --> 01:34:59,819 Hold on. 1042 01:35:14,334 --> 01:35:15,293 I'm here. 1043 01:35:49,619 --> 01:35:52,455 I loved Rivette's initial idea. 1044 01:35:54,040 --> 01:35:56,125 Two people who meet because... 1045 01:35:57,460 --> 01:36:00,463 the person they were supposed to meet doesn't show up. 1046 01:36:01,923 --> 01:36:03,049 It's wonderful, right? 1047 01:36:06,678 --> 01:36:09,555 I loved working with Jacques Rivette. 1048 01:36:11,391 --> 01:36:14,352 It was an... "enriching experience," 1049 01:36:15,061 --> 01:36:15,937 as they say. 1050 01:36:16,479 --> 01:36:17,855 And a beautiful film. 1051 01:36:18,481 --> 01:36:19,315 Thank you. 1052 01:36:20,566 --> 01:36:23,069 Well, thank you, miss. 1053 01:36:24,070 --> 01:36:24,904 Thank you very much. 1054 01:36:44,090 --> 01:36:45,842 Goodbye. 1055 01:36:56,811 --> 01:36:58,980 Maria, Mathilde Perlado. 1056 01:36:59,063 --> 01:37:00,189 From ['Express. 1057 01:37:00,273 --> 01:37:01,691 -Hello. -My pleasure. 1058 01:37:04,694 --> 01:37:08,364 Maria, it so happens Bernardo Bertolucci is next door. 1059 01:37:09,324 --> 01:37:10,616 For his latest film. 1060 01:37:11,242 --> 01:37:12,118 Funny, right? 1061 01:37:13,411 --> 01:37:17,081 Do you want me to organize something? 1062 01:37:19,000 --> 01:37:20,918 I don't know, a lunch? 1063 01:37:22,003 --> 01:37:23,379 A photo-op? 1064 01:37:25,006 --> 01:37:26,341 It'd make a good article. 1065 01:37:30,345 --> 01:37:31,304 Thanks, but no. 1066 01:37:34,265 --> 01:37:35,391 I don't know who he is. 1067 01:37:38,269 --> 01:37:39,354 I don't know that man. 1068 01:38:06,172 --> 01:38:07,048 Excuse me. 1069 01:38:20,812 --> 01:38:21,687 Go on... 60921

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.