Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,253 --> 00:00:07,424
Vincent:
This is where the wealthy
and the powerful rule.
2
00:00:07,507 --> 00:00:09,843
It is her world,
3
00:00:09,926 --> 00:00:13,346
a world apart from mine.
4
00:00:13,430 --> 00:00:17,183
Her name... is Catherine.
5
00:00:19,853 --> 00:00:23,064
From the moment I saw her,
she captured my heart
6
00:00:23,148 --> 00:00:25,567
with her beauty,
7
00:00:25,650 --> 00:00:30,238
her warmth and her courage.
8
00:00:30,321 --> 00:00:33,074
I knew then, as I know now,
9
00:00:33,158 --> 00:00:36,119
she would change my life...
10
00:00:36,202 --> 00:00:39,038
Forever.
11
00:00:42,125 --> 00:00:46,755
Catherine:
He comes from a secret place,
far below the city streets,
12
00:00:46,838 --> 00:00:50,341
hiding his face from strangers,
13
00:00:50,425 --> 00:00:53,303
safe from hate and harm.
14
00:00:53,386 --> 00:00:56,723
He brought me there
to save my life.
15
00:00:56,806 --> 00:01:01,811
And now, wherever I go,
he is with me in spirit,
16
00:01:01,895 --> 00:01:05,940
for we have a bond stronger
than friendship or love.
17
00:01:06,024 --> 00:01:08,485
And although
we cannot be together,
18
00:01:08,568 --> 00:01:11,696
we will never, ever be apart.
19
00:05:20,486 --> 00:05:22,363
Miss Chandler, what about
the sentinel story?
20
00:05:22,447 --> 00:05:23,948
What does your father think?
21
00:05:24,032 --> 00:05:28,661
(All yelling at once)
22
00:05:28,745 --> 00:05:30,413
We'll pay $10,000 cash
for your exclusive story!
23
00:05:30,496 --> 00:05:33,416
Miss Chandler!
Miss Chandler!
24
00:05:33,499 --> 00:05:35,626
(All clamoring)
25
00:05:40,673 --> 00:05:43,426
Just how far were you going
to take these lies, Chandler?
26
00:05:43,509 --> 00:05:44,802
Joe, you have to help me.
27
00:05:44,886 --> 00:05:47,597
It's a little late for that,
don't you think?
28
00:05:47,680 --> 00:05:49,474
I trusted you.
29
00:05:49,557 --> 00:05:53,227
Look at these pictures.
30
00:05:53,311 --> 00:05:54,812
Look at them!
31
00:05:54,896 --> 00:05:56,606
Didn't this ever
make you sick?
32
00:05:56,689 --> 00:05:58,941
These are human beings,
damn it!
33
00:05:59,025 --> 00:06:00,902
Which is more than I can say
for your boyfriend!
34
00:06:00,985 --> 00:06:02,570
No, Joe, you don't understand.
35
00:06:02,653 --> 00:06:05,490
Vincent isn't like what you...
36
00:06:05,573 --> 00:06:07,283
Vincent is a monster!
No.
37
00:06:07,366 --> 00:06:08,826
He is an animal!
38
00:06:08,910 --> 00:06:10,453
And what does that make you,
huh?
39
00:06:10,536 --> 00:06:12,997
What Doe that make you?!
What does
40
00:06:13,081 --> 00:06:14,791
that make you?!
41
00:06:14,874 --> 00:06:16,876
(Screaming)
42
00:06:38,064 --> 00:06:43,361
Vincent... you weren't
in your chamber.
43
00:06:43,444 --> 00:06:45,029
I was worried.
44
00:06:49,033 --> 00:06:51,369
Have you been
here all night?
45
00:06:53,037 --> 00:06:54,705
Catherine dreamt...
46
00:06:54,789 --> 00:06:57,250
A nightmare.
47
00:07:02,421 --> 00:07:05,007
Dawn.
48
00:07:05,091 --> 00:07:06,175
No.
49
00:07:06,259 --> 00:07:08,553
Only its reflection.
50
00:07:10,721 --> 00:07:15,184
Vincent, it's been four days.
51
00:07:15,268 --> 00:07:17,645
Long enough to hope.
52
00:07:17,728 --> 00:07:20,481
Perhaps this reporter
has reached into his heart
53
00:07:20,565 --> 00:07:25,528
and realized the harm
his story would do.
54
00:07:25,611 --> 00:07:27,196
Reconsider.
55
00:07:30,616 --> 00:07:32,743
But as long
as I go above--
56
00:07:32,827 --> 00:07:35,872
as long as Catherine
is in my life--
57
00:07:35,955 --> 00:07:38,499
there will always be
another man waiting
58
00:07:38,583 --> 00:07:42,420
with a camera,
a notepad or a gun.
59
00:07:42,503 --> 00:07:48,050
One day, one of them
will not reconsider.
60
00:07:52,430 --> 00:07:57,727
It's been a wonderful
dream, Vincent,
61
00:07:57,810 --> 00:08:01,022
but this is your home.
62
00:08:01,105 --> 00:08:02,440
No, father.
63
00:08:02,523 --> 00:08:04,817
This is my tomb.
64
00:08:14,660 --> 00:08:16,412
Catherine:
Rita said you wanted to see me.
65
00:08:16,495 --> 00:08:18,122
Joe:
Yeah. You seen
this morning's sentinel?
66
00:08:18,206 --> 00:08:20,666
No.
67
00:08:23,502 --> 00:08:26,422
What does it say?
68
00:08:26,505 --> 00:08:28,758
You'd better sit down.
69
00:08:28,841 --> 00:08:31,677
Just let me see it!
70
00:08:39,560 --> 00:08:41,729
What's going on, Radcliffe?
71
00:08:43,397 --> 00:08:45,816
I don't know.
72
00:08:45,900 --> 00:08:48,527
How come I don't
believe you?
73
00:08:50,696 --> 00:08:52,615
I can't help what you believe.
74
00:08:52,698 --> 00:08:54,617
Hey, time out.
75
00:08:54,700 --> 00:08:56,452
I'm on your
side, remember?
76
00:08:56,535 --> 00:08:59,247
I don't know what's
going on here,
77
00:08:59,330 --> 00:09:01,457
but if you need a lawyer
or a friend, I'm here.
78
00:09:01,540 --> 00:09:03,292
And I got
to tell you,
79
00:09:03,376 --> 00:09:05,920
if you've got any idea
why spirko was knifed,
80
00:09:06,003 --> 00:09:07,922
I think you should
tell the police.
Knifed?
81
00:09:08,005 --> 00:09:10,466
Well, yeah, the autopsy said...
82
00:09:10,549 --> 00:09:12,468
Cathy, I don't think you need
83
00:09:12,551 --> 00:09:13,594
to see this.
84
00:09:13,678 --> 00:09:15,805
Go on, Joe.
85
00:09:15,888 --> 00:09:19,433
The coroner said
he was, um, killed
86
00:09:19,517 --> 00:09:20,518
with a double-edged blade.
87
00:09:20,601 --> 00:09:23,479
Razor-sharp, like
some kind of a
surgical tool.
88
00:09:23,562 --> 00:09:25,481
Entry wound was
in the lower abdomen,
89
00:09:25,564 --> 00:09:26,941
but he was cut...
90
00:09:30,611 --> 00:09:32,613
Are you sure you're okay?
91
00:09:32,697 --> 00:09:35,241
Yeah.
92
00:09:35,324 --> 00:09:38,995
Elliott:
I hired you to get some answers
out of Bernie spirko for me.
93
00:09:39,078 --> 00:09:40,121
Now would you mind
94
00:09:40,204 --> 00:09:43,499
telling me why I had
to buy a newspaper to find out
95
00:09:43,582 --> 00:09:45,626
he'd been fished out
of the east river?
96
00:09:45,710 --> 00:09:47,461
Floaters are tough
to find, Mr. Burch.
97
00:09:47,545 --> 00:09:48,838
Even tougher to question.
98
00:09:48,921 --> 00:09:51,007
What about the story
he was working on?
99
00:09:51,090 --> 00:09:52,508
Somebody was feeding
spirko information
100
00:09:52,591 --> 00:09:54,677
on Catherine Chandler,
and I want to know who.
101
00:09:54,760 --> 00:09:56,345
Problem is, Mr. Burch--
102
00:09:56,429 --> 00:10:00,599
spirko told his editor
that you were his source.
103
00:10:01,600 --> 00:10:03,477
That's absurd.
104
00:10:03,561 --> 00:10:06,355
Well, I figured that much out
myself.
Listen,
105
00:10:06,439 --> 00:10:08,482
I want you to find out
everything spirko did last week.
106
00:10:08,566 --> 00:10:10,067
I want you to find out
where he went
107
00:10:10,151 --> 00:10:11,527
and who he talked to,
who he telephoned.
108
00:10:11,610 --> 00:10:13,321
I want you to find out
what he had for dinner,
109
00:10:13,404 --> 00:10:14,822
how much he paid for it
and whether he liked it or not.
110
00:10:14,905 --> 00:10:17,199
I'm going
to need a lot more men.
111
00:10:17,283 --> 00:10:19,493
Put your whole agency on it,
you just do it.
112
00:10:19,577 --> 00:10:22,163
Done.
113
00:10:24,123 --> 00:10:25,374
(Distant subway cars chugging)
114
00:10:25,458 --> 00:10:27,543
Father:
He feels trapped.
115
00:10:27,626 --> 00:10:29,712
His home has now
become a prison,
116
00:10:29,795 --> 00:10:32,423
cutting him off
from the world above.
117
00:10:32,506 --> 00:10:33,924
(Subway cars clanging)
118
00:10:34,008 --> 00:10:37,470
He needs the night sky,
the stars.
119
00:10:39,847 --> 00:10:41,390
Not stars.
120
00:10:41,474 --> 00:10:42,725
Needs Catherine.
121
00:10:42,808 --> 00:10:44,352
Oh.
122
00:10:44,435 --> 00:10:47,521
If only I could
make it so.
123
00:10:47,605 --> 00:10:49,523
Everything I...
124
00:10:49,607 --> 00:10:51,442
Everything I do,
everything I...
125
00:10:51,525 --> 00:10:53,652
Say seems so small.
126
00:10:55,279 --> 00:10:58,407
Still, we must help,
however we can.
127
00:10:58,491 --> 00:11:00,409
(Subway cars clanging above)
128
00:11:00,493 --> 00:11:03,412
Okay, good.
Okay, fine.
129
00:11:03,496 --> 00:11:06,290
Bring down the sky.
130
00:11:06,374 --> 00:11:08,918
Something better
than the mirror pool.
131
00:11:09,001 --> 00:11:13,255
Sun and stars and stuff,
all moving, alive.
132
00:11:13,339 --> 00:11:16,842
Father, one of the helpers
sent this down.
133
00:11:16,926 --> 00:11:18,052
Oh, thank you.
134
00:11:18,135 --> 00:11:19,512
Where are
you going?
Making plans.
135
00:11:19,595 --> 00:11:20,805
Jamie:
What kind of plans?
136
00:11:20,888 --> 00:11:23,599
Secret plans.
137
00:11:28,813 --> 00:11:31,273
Father, are you all right?
138
00:11:31,357 --> 00:11:32,441
What is it?
139
00:11:32,525 --> 00:11:33,943
Just a bit of news.
140
00:11:34,026 --> 00:11:36,445
Nothing to concern you.
141
00:11:36,529 --> 00:11:38,823
Thank you, Jamie.
142
00:11:38,906 --> 00:11:41,075
(Subway cars clanging)
143
00:11:42,576 --> 00:11:44,662
(Subway cars chugging above)
144
00:12:17,528 --> 00:12:22,241
♪ ♪
145
00:12:51,896 --> 00:12:56,317
♪ ♪
146
00:13:20,591 --> 00:13:21,509
John?
147
00:13:21,592 --> 00:13:24,178
I'm here, Jacob.
148
00:13:24,261 --> 00:13:27,181
I've been waiting for you.
149
00:13:27,264 --> 00:13:29,600
I trust you enjoyed
the photographs.
150
00:13:29,683 --> 00:13:32,102
I burned them.
151
00:13:32,186 --> 00:13:33,771
Pity.
152
00:13:33,854 --> 00:13:36,857
I thought they showed the boy
in a... an interesting light.
153
00:13:36,941 --> 00:13:38,859
But your appetite
for truth
154
00:13:38,943 --> 00:13:42,363
was always rather limited
as I recall.
155
00:13:42,446 --> 00:13:44,573
There was nothing of truth
in those photographs.
156
00:13:44,657 --> 00:13:46,575
The camera
does not lie, Jacob.
157
00:13:46,659 --> 00:13:49,745
But we're not all strong enough
to look upon the face
158
00:13:49,828 --> 00:13:52,081
of the medusa, are we?
159
00:13:54,500 --> 00:13:57,628
You wanted me?
160
00:13:57,711 --> 00:13:59,255
Well, I'm here.
161
00:13:59,338 --> 00:14:00,631
What is this all about?
162
00:14:00,714 --> 00:14:02,424
What it's always been about--
163
00:14:02,508 --> 00:14:04,426
you, me, the child.
164
00:14:04,510 --> 00:14:08,305
I will not allow you to publish
those photographs.
165
00:14:08,389 --> 00:14:10,224
Oh.
166
00:14:10,307 --> 00:14:14,144
And how do you propose
to stop me, old friend?
167
00:14:18,816 --> 00:14:21,485
So this is what it's come
to in the end, huh?
168
00:14:21,569 --> 00:14:26,448
All your fine talk of love
and turning the other cheek.
169
00:14:26,532 --> 00:14:28,450
(Gun cocking)
170
00:14:46,719 --> 00:14:49,805
Kill me, then.
171
00:14:49,888 --> 00:14:52,558
You'll find me quite unarmed.
172
00:15:03,527 --> 00:15:05,446
Does the light offend your eyes?
173
00:15:05,529 --> 00:15:07,615
Forgive me.
174
00:15:07,698 --> 00:15:09,992
You've spent too long
in the dark, Jacob.
175
00:15:10,075 --> 00:15:12,494
Perhaps we all have.
176
00:15:30,429 --> 00:15:32,890
(Gun uncocking)
177
00:15:32,973 --> 00:15:35,225
What is it you want
of me, John?
178
00:15:35,309 --> 00:15:39,813
It's a small thing really.
179
00:15:39,897 --> 00:15:43,692
For god's sake... tell me.
180
00:15:49,698 --> 00:15:54,620
It's time for the boy
to claim his birthright.
181
00:16:07,591 --> 00:16:09,551
Father?
182
00:16:09,635 --> 00:16:12,638
Something's wrong?
183
00:16:14,807 --> 00:16:17,184
Yes, I'm afraid so.
184
00:16:21,480 --> 00:16:23,524
On the way down,
I thought it might be better
185
00:16:23,607 --> 00:16:25,401
to drop it into the abyss,
186
00:16:25,484 --> 00:16:28,362
as if it had never been.
187
00:16:28,445 --> 00:16:32,533
Why would you even
consider such a thing?
188
00:16:32,616 --> 00:16:33,867
To protect you.
189
00:16:33,951 --> 00:16:37,621
Vincent, no one
ever wanted to lie to you.
190
00:16:37,705 --> 00:16:39,456
It's just that there were
some things
191
00:16:39,540 --> 00:16:41,458
I thought you had
no need to hear.
192
00:16:41,542 --> 00:16:44,586
Who was she, father?
193
00:16:44,670 --> 00:16:47,131
Her name was Anna.
194
00:16:47,214 --> 00:16:48,465
She was one of US.
195
00:16:48,549 --> 00:16:51,051
A good woman.
196
00:16:51,135 --> 00:16:52,553
She liked to go above.
197
00:16:52,636 --> 00:16:54,221
She loved to walk the streets,
198
00:16:54,304 --> 00:16:55,848
meet the people.
199
00:16:57,933 --> 00:17:00,060
One night...
200
00:17:00,144 --> 00:17:02,438
It was the coldest night
of the year...
201
00:17:02,521 --> 00:17:04,314
Anna was the one who found me.
202
00:17:04,398 --> 00:17:07,151
Uh, no.
203
00:17:09,319 --> 00:17:11,530
That was a story.
204
00:17:13,782 --> 00:17:16,785
You were never found.
205
00:17:18,245 --> 00:17:20,748
Anna was your mother.
206
00:17:27,546 --> 00:17:30,549
My...
207
00:17:40,893 --> 00:17:43,979
What happened to her?
208
00:17:44,062 --> 00:17:46,482
She died.
209
00:17:46,565 --> 00:17:48,650
It was, um,
an accident...
210
00:17:48,734 --> 00:17:50,486
So long ago.
211
00:17:50,569 --> 00:17:54,072
We buried her
down in the catacombs.
212
00:17:57,117 --> 00:17:59,369
Vincent...
213
00:17:59,453 --> 00:18:01,288
Vincent, please,
214
00:18:01,371 --> 00:18:03,332
let it go.
215
00:18:03,415 --> 00:18:06,585
No.
216
00:18:09,046 --> 00:18:10,964
How could you even ask that?
217
00:18:23,894 --> 00:18:24,812
Manning:
We got lucky.
218
00:18:24,895 --> 00:18:27,356
Seems that spirko
didn't believe
219
00:18:27,439 --> 00:18:29,191
that no-parking signs
applied to him.
220
00:18:29,274 --> 00:18:31,860
In the last month,
he was cited four times
221
00:18:31,944 --> 00:18:33,362
in the same
two-block area.
222
00:18:33,445 --> 00:18:34,196
I put 20 legmen
223
00:18:34,279 --> 00:18:35,239
out on the street,
flashing his picture.
224
00:18:35,322 --> 00:18:39,368
He made regular visits
to a penthouse on Sutton.
225
00:18:39,451 --> 00:18:41,370
Whose penthouse?
Good question.
226
00:18:41,453 --> 00:18:43,038
The place was leased
a month ago.
227
00:18:43,121 --> 00:18:44,414
No name on file for the tenant.
228
00:18:44,498 --> 00:18:46,542
Isn't that a little irregular?
229
00:18:46,625 --> 00:18:50,879
Yeah... but when you pay
a year's rent in advance
230
00:18:50,963 --> 00:18:53,549
at double the normal rate
in gold...
231
00:18:53,632 --> 00:18:55,384
You're allowed
to be a little irregular.
232
00:18:55,467 --> 00:18:56,385
He paid in gold?
233
00:18:56,468 --> 00:18:58,637
Mm-hmm.
234
00:19:03,350 --> 00:19:04,601
I want full surveillance
on the building,
235
00:19:04,685 --> 00:19:06,061
I want a 24-hour stakeout.
236
00:19:06,144 --> 00:19:07,729
I want cameras,
audio, phone taps,
237
00:19:07,813 --> 00:19:08,730
the works.
238
00:19:08,814 --> 00:19:10,774
You got it.
239
00:19:13,527 --> 00:19:15,654
You think I should call in
the police on this?
240
00:19:17,656 --> 00:19:21,743
No.
241
00:19:21,827 --> 00:19:24,246
We keep it under wraps for now.
242
00:19:24,329 --> 00:19:26,331
Okay.
243
00:19:32,170 --> 00:19:35,173
(Subway train passing
in distance)
244
00:19:43,640 --> 00:19:45,642
(Sighs)
245
00:19:46,685 --> 00:19:50,606
I fear this assault
on Catherine and Vincent
246
00:19:50,689 --> 00:19:53,025
may be just
the beginning.
247
00:19:53,108 --> 00:19:56,945
But how or where
the next attack may come...
248
00:19:57,029 --> 00:19:58,447
Only one man.
249
00:19:58,530 --> 00:20:00,115
Mouse isn't scared.
250
00:20:00,198 --> 00:20:01,283
Maybe mouse should be.
251
00:20:01,366 --> 00:20:04,369
Paracelsus has always had
his followers down below US.
252
00:20:04,453 --> 00:20:06,997
Yes, now he has dangerous allies
in the world above.
253
00:20:07,080 --> 00:20:09,458
We'll have to change
all the entrances
to the tunnels.
254
00:20:09,541 --> 00:20:12,502
John pater discovered half
of these tunnels.
255
00:20:12,586 --> 00:20:16,131
A few false walls
won't fool him.
256
00:20:16,214 --> 00:20:18,342
Mouse can build new traps!
257
00:20:18,425 --> 00:20:19,927
Ropes, chutes.
258
00:20:20,010 --> 00:20:21,929
One wrong move...
(Slams desk)
259
00:20:22,012 --> 00:20:23,347
Up he goes!
260
00:20:23,430 --> 00:20:25,140
He'd just cut
through your ropes.
261
00:20:25,223 --> 00:20:27,601
How about deadfalls, pits?
262
00:20:27,684 --> 00:20:28,810
Someone might get hurt.
263
00:20:28,894 --> 00:20:30,479
We're talking
about paracelsus here.
264
00:20:30,562 --> 00:20:31,438
He murdered Lou.
265
00:20:31,521 --> 00:20:33,941
Killed winslow, too.
266
00:20:34,024 --> 00:20:36,443
I still have the scar
from where he cut me.
267
00:20:36,526 --> 00:20:37,903
And you're worried
he might get hurt?
268
00:20:41,490 --> 00:20:43,325
I say we should arm
the sentries.
269
00:20:43,408 --> 00:20:44,326
I don't know, William.
270
00:20:44,409 --> 00:20:47,120
William.
271
00:20:48,121 --> 00:20:51,500
What kind of weapons
do you suggest?
272
00:21:01,093 --> 00:21:03,303
Vincent?
273
00:21:03,387 --> 00:21:05,973
Catherine, I must go.
274
00:21:06,974 --> 00:21:09,184
To her tomb?
275
00:21:13,063 --> 00:21:14,982
(Sighs)
276
00:21:15,065 --> 00:21:18,360
Maybe you should give yourself
some more time.
277
00:21:18,443 --> 00:21:20,862
Too much time has passed
already.
278
00:21:25,492 --> 00:21:28,537
Then I'll go with you.
279
00:21:28,620 --> 00:21:29,496
No.
280
00:21:29,579 --> 00:21:30,914
Why?
281
00:21:30,998 --> 00:21:33,750
Don't you see
282
00:21:33,834 --> 00:21:34,876
what you're doing, Vincent?
283
00:21:34,960 --> 00:21:36,545
You're throwing up walls.
284
00:21:36,628 --> 00:21:40,507
You're... isolating yourself
from the people who love you.
285
00:21:40,590 --> 00:21:43,385
This is something
I must face alone.
286
00:22:12,456 --> 00:22:15,459
(Wind howling)
287
00:22:45,447 --> 00:22:48,450
♪ ♪
288
00:23:12,432 --> 00:23:14,476
Let her sleep,
Vincent.
289
00:23:14,559 --> 00:23:17,312
It is not good to wake the dead.
290
00:23:17,395 --> 00:23:20,482
Narcissa.
291
00:23:20,565 --> 00:23:24,528
So far from home, Vincent.
292
00:23:24,611 --> 00:23:27,489
There is nothing for you
down here.
293
00:23:27,572 --> 00:23:32,410
What is it you seek?
294
00:23:34,413 --> 00:23:36,790
Anna.
295
00:23:39,292 --> 00:23:41,503
You know these catacombs.
296
00:23:41,586 --> 00:23:43,296
Show me the way,
Narcissa.
297
00:23:43,380 --> 00:23:46,466
Her bones have no answers.
298
00:23:46,550 --> 00:23:48,176
Go back,
299
00:23:48,260 --> 00:23:49,469
Vincent.
300
00:23:49,553 --> 00:23:51,638
It's too late for that now.
301
00:24:20,458 --> 00:24:22,460
♪ ♪
302
00:24:24,087 --> 00:24:29,092
There is nothing here
but cold stone.
303
00:24:31,761 --> 00:24:33,722
Death.
304
00:24:33,805 --> 00:24:37,475
Her spirit is gone,
child.
305
00:24:37,559 --> 00:24:41,229
Once you told me
you could summon spirits.
306
00:24:41,313 --> 00:24:42,522
Some...
307
00:24:42,606 --> 00:24:47,360
Who walk in death
are fearful, cold,
308
00:24:47,444 --> 00:24:49,237
bitter as the wind
309
00:24:49,321 --> 00:24:52,866
that roars up
from the abyss... evil.
310
00:24:52,949 --> 00:24:55,368
But Anna was a good woman.
311
00:24:55,452 --> 00:24:56,745
In life...
312
00:24:56,828 --> 00:25:02,417
But death can twist a heart...
313
00:25:02,500 --> 00:25:04,711
Poison it...
314
00:25:04,794 --> 00:25:09,341
And Anna's death was terrible.
315
00:25:10,342 --> 00:25:13,094
How did she die, Narcissa?
316
00:25:20,185 --> 00:25:22,145
Ask the father.
317
00:25:52,050 --> 00:25:55,512
John pater.
318
00:26:02,894 --> 00:26:05,897
Paracelsus.
319
00:26:14,572 --> 00:26:16,658
Vincent:
Paracelsus.
320
00:26:18,618 --> 00:26:21,663
(Panting)
321
00:26:24,082 --> 00:26:26,501
And then he was
brought to me
322
00:26:26,584 --> 00:26:28,795
and he was wrapped in rags.
323
00:26:28,878 --> 00:26:31,631
Or you can attempt
to accept father's story.
324
00:26:31,715 --> 00:26:33,842
Or you can attempt to accept
father's story.
325
00:26:33,925 --> 00:26:35,969
Don't you see,
Vincent?
326
00:26:36,052 --> 00:26:37,971
He wouldn't let me
take you.
327
00:26:38,054 --> 00:26:40,682
When I was exiled,
he made me leave you behind.
328
00:26:40,765 --> 00:26:42,684
Nobody wanted him.
329
00:26:42,767 --> 00:26:44,060
You were mine.
330
00:26:44,144 --> 00:26:46,187
Nobody wanted him.
331
00:26:46,271 --> 00:26:47,856
You were mine.
332
00:26:47,939 --> 00:26:54,321
Or you can attempt
to accept father's story.
333
00:26:54,404 --> 00:26:56,239
Vincent, no one ever wanted
to lie to you.
334
00:26:56,323 --> 00:26:57,490
Do you really
believe that?
335
00:26:57,574 --> 00:26:58,825
Do you really believe that?
336
00:26:58,908 --> 00:27:00,035
(Snarls)
337
00:27:00,118 --> 00:27:02,120
(Roaring loudly)
338
00:27:03,788 --> 00:27:08,043
(Anguished roar)
339
00:27:08,126 --> 00:27:09,794
(Huffing)
340
00:27:09,878 --> 00:27:11,046
(Angry growl)
341
00:27:16,760 --> 00:27:19,763
(Grunting)
342
00:27:24,934 --> 00:27:27,896
(Gasping)
343
00:27:40,825 --> 00:27:42,911
(Phone buzzes)
344
00:27:42,994 --> 00:27:45,121
Yes?
345
00:27:47,165 --> 00:27:49,209
Send her right in.
346
00:27:54,839 --> 00:27:57,217
If you came here
to make more accusations,
347
00:27:57,300 --> 00:27:59,844
you can turn right around, go
out the door you just came in.
348
00:27:59,928 --> 00:28:01,304
(Sighs)
349
00:28:01,388 --> 00:28:04,432
I came to apologize, Elliott.
350
00:28:04,516 --> 00:28:09,312
I was very wrong about you,
and I'm sorry.
351
00:28:11,314 --> 00:28:14,275
Well...
352
00:28:14,359 --> 00:28:17,612
Apology accepted.
353
00:28:17,695 --> 00:28:21,116
I've given you
enough reason
354
00:28:21,199 --> 00:28:22,367
to doubt me in the past,
355
00:28:22,450 --> 00:28:24,786
aside from which even spirko
thought he was dealing with me.
356
00:28:24,869 --> 00:28:26,955
How do you know that?
357
00:28:27,038 --> 00:28:28,790
I had to try
to clear my good name.
358
00:28:28,873 --> 00:28:30,959
Such as it is.
359
00:28:31,042 --> 00:28:33,837
I had a private detective try
to find spirko's source.
360
00:28:35,880 --> 00:28:37,132
(Sighs)
361
00:28:37,215 --> 00:28:38,675
You should be careful.
362
00:28:38,758 --> 00:28:40,468
I know the man you're
looking for.
363
00:28:40,552 --> 00:28:42,804
He's very dangerous.
364
00:28:42,887 --> 00:28:45,557
Why didn't you call the police?
365
00:28:48,184 --> 00:28:50,895
More secrets.
366
00:28:56,276 --> 00:28:59,446
If you find him...
367
00:28:59,529 --> 00:29:01,823
You'll be the first to know.
368
00:29:18,423 --> 00:29:20,550
Father.
369
00:29:21,593 --> 00:29:23,136
Catherine...
370
00:29:23,219 --> 00:29:25,221
Vincent's not back yet,
I'm afraid.
371
00:29:25,305 --> 00:29:27,015
I need to talk
to both of you.
372
00:29:27,098 --> 00:29:29,350
Elliott burch's got some
men looking for...
373
00:29:30,894 --> 00:29:32,854
Catherine, leave US.
374
00:29:34,606 --> 00:29:37,025
Vincent...
Anna...
375
00:29:37,108 --> 00:29:40,153
Was John pater's
wife.
376
00:29:46,910 --> 00:29:48,453
(Sighs)
377
00:29:48,536 --> 00:29:50,538
I'll wait in your chamber.
378
00:29:59,797 --> 00:30:01,883
Is it true then?
379
00:30:01,966 --> 00:30:05,220
Was paracelsus...
380
00:30:05,303 --> 00:30:08,348
My father?
381
00:30:12,936 --> 00:30:15,730
Father what have you done?
382
00:30:17,774 --> 00:30:20,068
It was done out of love.
383
00:30:20,151 --> 00:30:24,614
The greatest crimes are always
committed in the name of love.
384
00:30:24,697 --> 00:30:27,575
At the time it seemed
so obvious.
385
00:30:27,659 --> 00:30:30,745
But now...
386
00:30:30,828 --> 00:30:33,289
Dear god, sometimes
I feel so lost...
387
00:30:34,332 --> 00:30:37,168
Tell me.
388
00:30:41,172 --> 00:30:43,091
The beginning...
389
00:30:43,174 --> 00:30:45,802
Was John.
390
00:30:45,885 --> 00:30:49,430
He and Anna had tried
for so long to have a child,
391
00:30:49,514 --> 00:30:52,100
but it was impossible.
392
00:30:52,183 --> 00:30:54,102
The fault was in John.
393
00:30:54,185 --> 00:30:56,271
He was unable
to father a child.
394
00:30:56,354 --> 00:30:59,440
Yet Anna became pregnant.
395
00:31:01,484 --> 00:31:04,279
To Anna, it was a miracle.
396
00:31:04,362 --> 00:31:09,951
But John just... smiled...
397
00:31:11,744 --> 00:31:14,455
...as if he knew what was...
398
00:31:14,539 --> 00:31:16,791
Go on.
399
00:31:16,874 --> 00:31:18,793
Vincent, please...
400
00:31:18,876 --> 00:31:19,961
Go on!
401
00:31:23,089 --> 00:31:25,425
Why didn't you tell
any of the others?
402
00:31:28,511 --> 00:31:30,430
I didn't think
there was any need.
403
00:31:30,513 --> 00:31:33,808
I thought it best
not to frighten them.
404
00:31:33,891 --> 00:31:35,518
I was an infant.
405
00:31:35,602 --> 00:31:37,228
What could they
have feared?
406
00:31:37,312 --> 00:31:39,188
The unknown.
407
00:31:39,272 --> 00:31:42,483
Vincent, men are afraid
of what they don't understand.
408
00:31:42,567 --> 00:31:44,694
And they hate that
which is different.
409
00:31:44,777 --> 00:31:46,613
Someone must
have known.
410
00:31:46,696 --> 00:31:48,489
Anna was pregnant.
411
00:31:48,573 --> 00:31:50,116
No.
412
00:31:50,199 --> 00:31:52,118
No one knew.
413
00:31:52,201 --> 00:31:54,287
You see, Anna was...
414
00:31:54,370 --> 00:31:57,373
Vincent, Anna was only
in her third month
415
00:31:57,457 --> 00:31:58,791
when she went
into labor.
416
00:31:58,875 --> 00:32:00,668
Her third month?
417
00:32:00,752 --> 00:32:03,796
As soon as it began,
I knew something was wrong...
418
00:32:03,880 --> 00:32:06,257
But I could never have
imagined...
419
00:32:10,136 --> 00:32:12,180
Paracelsus.
420
00:32:14,932 --> 00:32:18,186
John was a genius
in his own way,
421
00:32:18,269 --> 00:32:20,813
but unorthodox.
422
00:32:20,897 --> 00:32:25,777
Even so, no one
would of dreamed
423
00:32:25,860 --> 00:32:28,821
that he would perform
medical experiments
424
00:32:28,905 --> 00:32:31,824
on his own wife.
425
00:32:31,908 --> 00:32:35,662
Did... Anna know
what he was doing?
426
00:32:35,745 --> 00:32:38,706
Right at the end...
427
00:32:38,790 --> 00:32:43,586
When she was too weak
to scream anymore.
428
00:32:43,670 --> 00:32:45,713
She looked up at John,
429
00:32:45,797 --> 00:32:49,425
and I saw the knowledge
in her eyes.
430
00:32:55,390 --> 00:32:58,267
So...
431
00:32:58,351 --> 00:33:00,561
Anna died in childbirth
like Devin's mother.
432
00:33:00,645 --> 00:33:02,230
No.
433
00:33:02,313 --> 00:33:05,733
No, not, uh,
not like Devin's mother.
434
00:33:05,817 --> 00:33:07,610
Well, then how?
435
00:33:13,032 --> 00:33:15,743
How?
436
00:33:15,827 --> 00:33:18,746
Vincent, you were...
437
00:33:18,830 --> 00:33:21,708
You were not born...
438
00:33:21,791 --> 00:33:23,626
Like other children.
439
00:33:25,670 --> 00:33:28,798
You ripped your way out
of your mother's body.
440
00:33:43,020 --> 00:33:46,065
(Vincent screaming)
441
00:34:01,706 --> 00:34:04,917
(Distant, rhythmic tapping)
442
00:34:18,389 --> 00:34:21,809
Vincent?
443
00:34:21,893 --> 00:34:23,269
What is it?
444
00:34:23,352 --> 00:34:25,813
Catherine, you must leave me.
445
00:34:25,897 --> 00:34:26,814
No.
446
00:34:26,898 --> 00:34:27,982
Yes.
447
00:34:28,065 --> 00:34:30,151
What did father tell you?
448
00:34:30,234 --> 00:34:31,652
Go back
to your world.
449
00:34:31,736 --> 00:34:34,614
Go back to the life
you once lived.
450
00:34:34,697 --> 00:34:36,157
Put all your memory of me
behind you.
451
00:34:36,240 --> 00:34:37,950
Tell me what he said.
452
00:34:38,743 --> 00:34:41,120
I love you, Vincent.
453
00:34:41,204 --> 00:34:42,663
Whatever it is, we
can face it together.
454
00:34:42,747 --> 00:34:46,626
What you love is
only part of me.
455
00:34:46,709 --> 00:34:49,796
No, Vincent, I
love all of you.
456
00:34:49,879 --> 00:34:51,672
How can you know that?
457
00:34:51,756 --> 00:34:52,799
There are darknesses
inside of me
458
00:34:52,882 --> 00:34:56,135
that you cannot
even imagine.
459
00:34:56,219 --> 00:34:59,680
Whatever father said,
it doesn't matter.
460
00:34:59,764 --> 00:35:00,598
You haven't changed.
461
00:35:00,681 --> 00:35:03,559
You're still kind and
gentle and strong.
462
00:35:03,643 --> 00:35:05,645
Stop!
463
00:35:08,064 --> 00:35:11,818
You and father.
464
00:35:11,901 --> 00:35:12,693
You wouldn't admit the truth
465
00:35:12,777 --> 00:35:14,946
even if it stood
right in front of you.
466
00:35:16,114 --> 00:35:18,658
Look at me, Catherine.
467
00:35:20,076 --> 00:35:22,411
Look at me.
468
00:35:22,495 --> 00:35:23,830
What do you see?
469
00:35:24,831 --> 00:35:26,833
I see the man that I love.
470
00:35:31,128 --> 00:35:34,340
There are no mirrors
in this chamber,
471
00:35:34,423 --> 00:35:37,260
but there are mirrors
in the soul,
472
00:35:37,343 --> 00:35:39,804
and I cannot live
with what I see there.
473
00:35:43,474 --> 00:35:46,727
Don't... touch me.
474
00:35:48,479 --> 00:35:51,232
(Sighs)
475
00:35:51,315 --> 00:35:53,943
It is not safe to
love me, Catherine.
476
00:35:57,363 --> 00:36:00,741
I killed Anna.
477
00:36:00,825 --> 00:36:03,035
These hands...
478
00:36:03,119 --> 00:36:06,539
Ripped apart my
mother's flesh,
479
00:36:06,622 --> 00:36:07,748
tore me from
her womb.
480
00:36:07,832 --> 00:36:12,753
I was born in blood.
481
00:36:12,837 --> 00:36:17,049
(Quietly):
No.
482
00:36:17,133 --> 00:36:19,135
I don't believe it.
483
00:36:24,640 --> 00:36:26,893
Believe whatever you
like, only leave me.
484
00:36:31,689 --> 00:36:32,899
(Vincent growls,
Catherine screams)
485
00:36:41,824 --> 00:36:44,410
Don't look back.
486
00:37:07,725 --> 00:37:10,019
Elliott:
Patience isn't
one of my virtues, Manning.
487
00:37:10,102 --> 00:37:14,148
How long is it going to take US
to get some answers on this?
488
00:37:14,231 --> 00:37:15,232
Mr. Burch...
489
00:37:16,400 --> 00:37:18,277
Cathy, what are
you doing here?
490
00:37:18,361 --> 00:37:20,613
(Door closes)
491
00:37:20,696 --> 00:37:21,948
Is this your
detective?
492
00:37:22,031 --> 00:37:22,949
Yeah.
493
00:37:23,032 --> 00:37:24,116
The spirko source--
494
00:37:24,200 --> 00:37:25,493
how much have you found out?
495
00:37:31,207 --> 00:37:34,669
Well, we traced him
to a penthouse on Sutton,
496
00:37:34,752 --> 00:37:36,504
but the man seems
to have vanished.
497
00:37:36,587 --> 00:37:39,173
He's good at that.
498
00:37:39,257 --> 00:37:40,967
I need to get
inside that penthouse.
499
00:37:41,050 --> 00:37:43,678
Uh, that shouldn't be
too difficult to arrange,
500
00:37:43,761 --> 00:37:45,179
should it, Mr. Manning?
501
00:37:45,262 --> 00:37:48,140
Mr. Burch, you're talking
about breaking and entering.
502
00:37:48,224 --> 00:37:49,725
I could lose my license.
503
00:37:49,809 --> 00:37:54,855
Cleon...
I will buy you a brand-new one.
504
00:37:55,815 --> 00:37:58,150
Let's go, Elliott.
505
00:38:07,284 --> 00:38:09,328
Operative:
Nobody home, Mr. Manning.
506
00:38:14,458 --> 00:38:15,459
All right, toss this room.
507
00:38:15,543 --> 00:38:18,170
I want to know who lives here
and where they've gone.
508
00:38:25,928 --> 00:38:27,763
Bloodstains.
509
00:38:27,847 --> 00:38:30,224
This makes it
a police matter.
510
00:38:30,307 --> 00:38:31,058
You want
to do the honors
511
00:38:31,142 --> 00:38:33,102
or should I phone in
an anonymous tip?
512
00:38:33,185 --> 00:38:34,645
(Knocking on wood)
513
00:38:34,729 --> 00:38:35,730
Operative:
Manning.
514
00:38:35,813 --> 00:38:38,065
I think we got something here.
515
00:38:59,837 --> 00:39:01,255
Manning:
Who the hell are you?
516
00:39:01,338 --> 00:39:04,175
Father:
Please help me.
517
00:39:05,176 --> 00:39:07,178
Father.
Catherine.
518
00:39:07,261 --> 00:39:08,637
Elliott:
Is this the man?
519
00:39:08,721 --> 00:39:10,806
No.
520
00:39:10,890 --> 00:39:12,099
Help me get him out of here.
521
00:39:12,183 --> 00:39:14,268
Vincent-- warn him.
522
00:39:14,351 --> 00:39:16,020
Paracelsus is below.
523
00:39:34,413 --> 00:39:36,457
Jacob.
524
00:39:41,378 --> 00:39:45,466
Anna lost her baby
in the third month
525
00:39:45,549 --> 00:39:49,136
and something seemed
to happen to John.
526
00:39:49,220 --> 00:39:52,431
Shortly afterwards,
she found a child
527
00:39:52,515 --> 00:39:56,310
in the snows outside
St. Vincent's hospital,
528
00:39:56,393 --> 00:39:59,271
and things seemed
to get very confused
529
00:39:59,355 --> 00:40:01,524
in John's mind.
530
00:40:01,607 --> 00:40:03,818
Are you all right?
531
00:40:03,901 --> 00:40:04,819
Thank you.
532
00:40:04,902 --> 00:40:07,655
How did it become confused?
533
00:40:07,738 --> 00:40:10,282
He began to see Vincent
as the son he'd lost?
534
00:40:10,366 --> 00:40:11,659
Yes.
535
00:40:11,742 --> 00:40:14,161
Anna loved Vincent,
536
00:40:14,245 --> 00:40:16,622
but she could see
that John's obsession
537
00:40:16,705 --> 00:40:20,167
with the child
was becoming unhealthy.
538
00:40:20,251 --> 00:40:22,044
It broke her heart,
539
00:40:22,128 --> 00:40:26,006
but she thought it best
if the child stayed with me.
540
00:40:32,138 --> 00:40:35,558
Didn't she know
how paracelsus would react?
541
00:40:35,641 --> 00:40:39,270
Well, in spite of everything,
she still loved John
542
00:40:39,353 --> 00:40:42,481
and she thought in time
the grief would pass,
543
00:40:42,565 --> 00:40:44,692
that he'd forgive her.
544
00:40:44,775 --> 00:40:49,697
Instead, he gave her
poison in a glass of wine.
545
00:40:49,780 --> 00:40:51,991
Afterwards, he told me
it was the hardest thing
546
00:40:52,074 --> 00:40:55,077
he'd ever done, that
he'd done it for Vincent.
547
00:40:56,120 --> 00:40:59,123
Why did you let me live?
548
00:41:00,291 --> 00:41:02,251
You don't know
what you're saying.
549
00:41:05,337 --> 00:41:10,384
Vincent, I remember the first
moment I held you in my arms.
550
00:41:11,927 --> 00:41:16,390
You were so tiny,
drenched in blood.
551
00:41:16,473 --> 00:41:18,517
But I could feel
the life in you.
552
00:41:18,601 --> 00:41:21,562
Death has its own power.
553
00:41:21,645 --> 00:41:23,230
Perhaps that is what you felt.
554
00:41:24,315 --> 00:41:29,195
You opened your eyes...
555
00:41:29,278 --> 00:41:30,738
And you looked at me.
556
00:41:30,821 --> 00:41:31,864
You knew me.
557
00:41:34,783 --> 00:41:38,078
And I knew
that something new
558
00:41:38,162 --> 00:41:41,081
had come into the world,
559
00:41:41,165 --> 00:41:45,419
that you were destined
for unimaginable things.
560
00:41:45,502 --> 00:41:48,881
And it was up to you
to see that nothing stood
561
00:41:48,964 --> 00:41:50,216
in the way of that destiny.
562
00:41:50,299 --> 00:41:52,092
Yes.
563
00:41:52,176 --> 00:41:53,552
Oh, yes.
564
00:41:54,553 --> 00:41:56,430
No matter who you hurt,
565
00:41:56,513 --> 00:41:59,099
no matter how many lives
were warped and destroyed
566
00:41:59,183 --> 00:42:00,100
by your lies.
567
00:42:00,184 --> 00:42:02,061
But they didn't matter.
568
00:42:02,144 --> 00:42:03,479
Can't you
understand that?
569
00:42:03,562 --> 00:42:05,940
I mean, they were ordinary,
570
00:42:06,023 --> 00:42:07,733
unimportant.
571
00:42:07,816 --> 00:42:09,527
But you...
572
00:42:11,195 --> 00:42:12,947
No. No, you have to listen.
573
00:42:13,030 --> 00:42:14,114
You have to
understand.
574
00:42:14,198 --> 00:42:15,783
(Snarls)
575
00:42:15,866 --> 00:42:18,285
Do you think it's
been easy for me?
576
00:42:18,369 --> 00:42:22,081
You don't know the
price I paid for you.
577
00:42:22,164 --> 00:42:24,667
For years afterwards,
I could see her face,
578
00:42:24,750 --> 00:42:26,669
hear her screaming.
579
00:42:26,752 --> 00:42:29,463
Sometimes, as I pass through
the chamber of the winds,
580
00:42:29,547 --> 00:42:31,257
I hear it still.
581
00:42:31,340 --> 00:42:35,302
The screaming and
the sound you made
582
00:42:35,386 --> 00:42:37,930
as you tore your
way into the world.
583
00:42:38,013 --> 00:42:39,473
Stop it, stop it.
584
00:42:39,556 --> 00:42:40,474
No, you must
hear this.
585
00:42:40,557 --> 00:42:41,308
No more.
586
00:42:41,392 --> 00:42:43,102
Why do you resist
your own nature?
587
00:42:43,185 --> 00:42:44,603
No!
Where are you
going, Vincent?
588
00:42:44,687 --> 00:42:46,981
You can't run away;
You know that.
589
00:42:47,064 --> 00:42:47,982
(Laughs)
590
00:42:48,065 --> 00:42:49,483
Oh, yes.
591
00:42:49,567 --> 00:42:52,278
They've tried to smother
it with their piety,
592
00:42:52,361 --> 00:42:55,864
chain it with their
little moralities,
593
00:42:55,948 --> 00:42:59,159
but you can still hear
the singing in your blood,
594
00:42:59,243 --> 00:43:00,286
can't you?
595
00:43:00,369 --> 00:43:01,620
Huh? Can't you?
596
00:43:01,704 --> 00:43:03,205
(Breathing heavily)
597
00:43:03,289 --> 00:43:04,665
Don't fight it,
Vincent.
598
00:43:04,748 --> 00:43:06,041
It's you.
599
00:43:06,125 --> 00:43:07,042
It's who you are.
600
00:43:07,126 --> 00:43:09,086
It's what you've always been
601
00:43:09,169 --> 00:43:10,921
since the moment
you were born.
602
00:43:11,922 --> 00:43:15,342
Good and evil--
these are human concepts.
603
00:43:15,426 --> 00:43:16,885
Let go of them, Vincent.
604
00:43:18,262 --> 00:43:22,349
Let the power fill you,
make you its own.
605
00:43:22,433 --> 00:43:24,226
All your victims know the truth.
606
00:43:24,310 --> 00:43:26,312
Couldn't you see
that in their faces?
607
00:43:26,395 --> 00:43:29,481
Couldn't you remember their eyes
as they beheld you
608
00:43:29,565 --> 00:43:30,399
for the last time?
(Snarling)
609
00:43:30,482 --> 00:43:31,442
The smell
610
00:43:31,525 --> 00:43:33,569
of their blood in your hands.
611
00:43:33,652 --> 00:43:35,487
Oh, Vincent,
612
00:43:35,571 --> 00:43:38,324
imagine the taste of it.
613
00:43:40,284 --> 00:43:44,705
Like copper and fire
on your tongue.
614
00:43:49,752 --> 00:43:50,878
(Growling)
615
00:44:09,104 --> 00:44:12,024
It's all right.
616
00:44:12,107 --> 00:44:14,318
Don't be afraid.
617
00:44:33,337 --> 00:44:36,924
At last...
618
00:44:37,007 --> 00:44:40,594
You are my son.
619
00:45:10,541 --> 00:45:13,544
♪ ♪
620
00:45:17,798 --> 00:45:18,966
Catherine:
Will he be all right?
621
00:45:19,049 --> 00:45:19,967
Father:
I don't know.
622
00:45:20,050 --> 00:45:22,177
I hope, in time.
623
00:45:24,179 --> 00:45:28,308
Catherine, I'll sit with him
if you have to, uh...
624
00:45:28,392 --> 00:45:30,519
No.
625
00:45:30,602 --> 00:45:33,105
I'll stay as long
as he needs me.
626
00:45:37,359 --> 00:45:40,028
Vincent.
627
00:45:41,071 --> 00:45:43,323
It's finished.
628
00:45:43,407 --> 00:45:48,078
You did what had
to be done and...
629
00:45:48,162 --> 00:45:51,457
We're free.
630
00:45:51,540 --> 00:45:53,333
The nightmare is over.
631
00:46:00,549 --> 00:46:03,385
No.
632
00:46:03,469 --> 00:46:05,721
It's not over.
42016
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.