Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,378 --> 00:00:07,549
Vincent:
This is where the wealthy
and the powerful rule.
2
00:00:07,632 --> 00:00:09,926
It is her world,
3
00:00:10,009 --> 00:00:13,430
a world apart from mine.
4
00:00:13,513 --> 00:00:17,308
Her name... is Catherine.
5
00:00:20,019 --> 00:00:23,231
From the moment I saw her,
she captured my heart
6
00:00:23,314 --> 00:00:25,650
with her beauty,
7
00:00:25,734 --> 00:00:30,321
her warmth and her courage.
8
00:00:30,405 --> 00:00:33,199
I knew then, as I know now,
9
00:00:33,283 --> 00:00:36,244
she would change my life...
10
00:00:36,327 --> 00:00:39,164
Forever.
11
00:00:42,208 --> 00:00:46,838
Catherine:
He comes from a secret place,
far below the city streets,
12
00:00:46,921 --> 00:00:50,467
hiding his face from strangers,
13
00:00:50,550 --> 00:00:53,428
safe from hate and harm.
14
00:00:53,511 --> 00:00:56,806
He brought me there
to save my life.
15
00:00:56,890 --> 00:01:01,978
And now, wherever I go,
he is with me in spirit,
16
00:01:02,061 --> 00:01:05,982
for we have a bond stronger
than friendship or love.
17
00:01:06,065 --> 00:01:08,610
And although
we cannot be together,
18
00:01:08,693 --> 00:01:11,821
we will never, ever be apart.
19
00:03:14,527 --> 00:03:17,280
(Laughing)
20
00:03:17,363 --> 00:03:18,781
Further.
21
00:03:18,865 --> 00:03:20,617
Little farther.
22
00:03:25,747 --> 00:03:27,457
This looks like
a good spot.
23
00:03:27,540 --> 00:03:29,083
What do you think?
24
00:03:29,167 --> 00:03:30,501
How about right here?
25
00:03:30,585 --> 00:03:32,295
Hey, hey, come on, guys.
26
00:03:32,378 --> 00:03:33,463
We're all alone.
27
00:03:33,546 --> 00:03:35,340
Let's just do it here.
28
00:03:35,423 --> 00:03:36,466
Yeah, Dale.
29
00:03:36,549 --> 00:03:39,093
She doesn't have
all night.
30
00:03:39,177 --> 00:03:41,179
Does she?
31
00:03:41,262 --> 00:03:42,972
That's true.
32
00:03:43,056 --> 00:03:44,140
So...
33
00:03:44,223 --> 00:03:45,934
What kind of party you want?
34
00:03:46,017 --> 00:03:48,645
One at a time,
together,
35
00:03:48,728 --> 00:03:50,313
what?
36
00:03:57,528 --> 00:03:58,613
Why don't you, uh...
37
00:03:58,696 --> 00:03:59,781
Take a seat.
38
00:03:59,864 --> 00:04:02,659
Hey! Easy!
39
00:04:04,702 --> 00:04:06,621
You come here often, Tracy?
40
00:04:07,622 --> 00:04:10,500
Hey.
41
00:04:10,583 --> 00:04:12,794
You like excitement?
42
00:04:12,877 --> 00:04:14,420
Sure.
43
00:04:14,504 --> 00:04:16,881
You like a thrill?
44
00:04:16,965 --> 00:04:18,633
Depends.
45
00:04:20,718 --> 00:04:23,096
You want to know
the biggest thrill there is?
46
00:04:23,179 --> 00:04:24,722
What?
47
00:04:25,640 --> 00:04:27,934
(Screams)
48
00:04:38,277 --> 00:04:40,571
(Engine starts)
49
00:04:45,618 --> 00:04:47,745
(Tires squeal)
50
00:05:29,162 --> 00:05:30,496
(Knocking on window)
51
00:05:47,180 --> 00:05:48,264
What's wrong?
52
00:05:48,347 --> 00:05:50,725
I've just seen something...
53
00:05:50,808 --> 00:05:52,935
Hideous.
54
00:05:53,019 --> 00:05:54,062
What?
55
00:05:54,145 --> 00:05:56,564
A woman murdered
before my eyes.
56
00:05:56,647 --> 00:05:58,149
My god, Vincent.
Where?
57
00:05:58,232 --> 00:05:59,567
In the park.
58
00:05:59,650 --> 00:06:01,235
Tonight?
Just now.
59
00:06:01,319 --> 00:06:02,570
Well, what happened?
60
00:06:07,408 --> 00:06:10,119
The ones who killed her...
61
00:06:10,203 --> 00:06:12,663
Barely more than boys.
62
00:06:14,540 --> 00:06:16,459
I've seen death before,
even murder,
63
00:06:16,542 --> 00:06:20,630
but not like this,
not so cold.
64
00:06:20,713 --> 00:06:22,924
Tell me what happened.
65
00:06:25,843 --> 00:06:29,639
They rejoiced in it.
66
00:06:40,733 --> 00:06:43,653
Hughs:
We've got no prints,
no witnesses.
67
00:06:43,736 --> 00:06:45,321
We've got a witness, Greg.
68
00:06:45,404 --> 00:06:46,823
Somebody saw something.
69
00:06:46,906 --> 00:06:48,491
Somebody called
and reported it,
70
00:06:48,574 --> 00:06:49,659
you just haven't
found her yet.
71
00:06:49,742 --> 00:06:51,494
Well, if you've got
any suggestions...
72
00:06:51,577 --> 00:06:53,287
This is the fourth time
in three weeks
73
00:06:53,371 --> 00:06:54,664
I've been pulled out
of bed to come down
74
00:06:54,747 --> 00:06:56,666
and look at a teenager
with her throat slashed.
75
00:06:56,749 --> 00:06:58,334
I don't want to do it again.
76
00:07:01,754 --> 00:07:03,005
We got another hooker.
77
00:07:03,089 --> 00:07:04,632
I know, I heard.
78
00:07:04,715 --> 00:07:05,967
Where?
79
00:07:07,552 --> 00:07:09,011
The radio.
80
00:07:09,095 --> 00:07:11,389
What happened to our
four-hour news blackout?
81
00:07:11,472 --> 00:07:13,641
Somebody must've
leaked it.
82
00:07:13,724 --> 00:07:14,851
I'm going down
to the morgue.
83
00:07:14,934 --> 00:07:16,310
Oh, this is great.
84
00:07:16,394 --> 00:07:17,520
I'll call you.
85
00:07:17,603 --> 00:07:19,147
Same m.O.?
So far.
86
00:07:19,230 --> 00:07:20,690
Hey, Greg, don't
forget US, huh?
87
00:07:20,773 --> 00:07:22,275
I won't.
88
00:07:25,862 --> 00:07:27,572
I thought you were
due in court today.
89
00:07:27,655 --> 00:07:31,409
I am, I just came to pick
up a couple of files.
90
00:07:31,492 --> 00:07:34,203
Were you able to come up
with anything at the scene?
91
00:07:34,287 --> 00:07:36,539
Yeah, some tire tracks,
a weapon.
92
00:07:36,622 --> 00:07:37,748
Blood,
93
00:07:37,832 --> 00:07:39,208
but no prints.
94
00:07:39,292 --> 00:07:40,376
Witnesses?
95
00:07:40,459 --> 00:07:42,378
None so far.
96
00:07:42,461 --> 00:07:45,548
How about an I.D. On the girl?
97
00:07:45,631 --> 00:07:46,632
Jane Doe.
98
00:07:46,716 --> 00:07:48,176
As soon as Rita gets in,
99
00:07:48,259 --> 00:07:50,011
I'm gonna have her
start on missing persons,
100
00:07:50,094 --> 00:07:52,346
see if she can
match her picture.
101
00:07:54,265 --> 00:07:55,600
What?
102
00:07:55,683 --> 00:07:58,102
I always hate that.
103
00:07:58,186 --> 00:07:59,562
We get lucky,
104
00:07:59,645 --> 00:08:01,606
make a match,
105
00:08:01,689 --> 00:08:04,108
somebody in Omaha
picks up a phone,
106
00:08:04,192 --> 00:08:05,985
they lose a daughter.
107
00:08:08,154 --> 00:08:10,364
How old was this one?
108
00:08:10,448 --> 00:08:13,117
Fifteen, sixteen...
109
00:08:13,201 --> 00:08:15,244
You know, Joe,
110
00:08:15,328 --> 00:08:17,121
I had a hunch on my way over.
111
00:08:17,205 --> 00:08:19,582
If you haven't gotten anything,
maybe I should
112
00:08:19,665 --> 00:08:21,209
check it out
this afternoon.
113
00:08:21,292 --> 00:08:22,251
What is it?
114
00:08:22,335 --> 00:08:23,878
Let me check it out first.
115
00:08:23,961 --> 00:08:25,713
Bring me some good news,
will ya?
116
00:08:25,796 --> 00:08:26,839
I will.
117
00:08:26,923 --> 00:08:28,382
I hope.
118
00:08:46,776 --> 00:08:48,569
Maurice?
119
00:08:54,533 --> 00:08:56,953
What?
120
00:08:57,036 --> 00:09:00,748
You still in the information
business, Maurice?
121
00:09:00,831 --> 00:09:03,125
For the right price,
122
00:09:03,209 --> 00:09:06,671
I'm into whatever
kind of business you need.
123
00:09:06,754 --> 00:09:09,715
A prostitute was killed
in the park last night.
124
00:09:09,799 --> 00:09:11,550
Her name was Tracy.
125
00:09:11,634 --> 00:09:14,762
I need to find someone
who knew her-- anyone.
126
00:09:14,845 --> 00:09:17,473
I thought the police
didn't know her name.
127
00:09:17,557 --> 00:09:19,517
Her name was Tracy.
128
00:09:19,600 --> 00:09:22,019
That's right.
129
00:09:22,103 --> 00:09:24,480
You knew her.
130
00:09:24,563 --> 00:09:26,649
I never had that
particular pleasure.
131
00:09:26,732 --> 00:09:31,737
Can you help me?
132
00:09:45,751 --> 00:09:47,837
Then we can help each other.
133
00:10:17,825 --> 00:10:22,371
Vincent, I found this in
the bottom of an old chest.
134
00:10:22,455 --> 00:10:24,332
It's yours.
135
00:10:24,415 --> 00:10:27,877
Do you remember?
136
00:10:27,960 --> 00:10:30,713
Devin helped me
build this.
137
00:10:36,594 --> 00:10:38,554
Where are you going?
138
00:10:38,637 --> 00:10:40,890
Above.
139
00:10:40,973 --> 00:10:44,352
I was hoping we might have
a game of chess.
140
00:10:44,435 --> 00:10:45,853
Must you go?
141
00:10:46,812 --> 00:10:49,065
Yes, I must.
142
00:10:49,148 --> 00:10:51,776
Because
of last night?
143
00:10:51,859 --> 00:10:54,278
Vincent, what do you
expect to do?
144
00:10:54,362 --> 00:10:56,405
I mean, do you think
you're going to find them?
145
00:10:56,489 --> 00:10:58,699
I don't know, but I
can't simply sit here
146
00:10:58,783 --> 00:11:00,534
while they are searching
for their next victim.
147
00:11:00,618 --> 00:11:02,078
But how do you know
they are?
148
00:11:02,161 --> 00:11:04,914
Catherine says they've
killed already, four times.
149
00:11:04,997 --> 00:11:08,584
And I saw them.
150
00:11:08,668 --> 00:11:10,002
I saw how they killed.
151
00:11:11,003 --> 00:11:13,673
So, you intend to go above
152
00:11:13,756 --> 00:11:16,926
night after night,
hoping to find them?
153
00:11:17,009 --> 00:11:18,803
What else can I do?
154
00:11:18,886 --> 00:11:20,388
I cannot go forth
into their courts
155
00:11:20,471 --> 00:11:21,639
and tell them what I witnessed.
156
00:11:21,722 --> 00:11:22,765
I must do something.
157
00:11:22,848 --> 00:11:25,726
Vincent, what you witnessed
last night was unspeakable.
158
00:11:25,810 --> 00:11:30,022
And of course
you are outraged, sickened...
159
00:11:31,023 --> 00:11:33,818
...but what you feel is
the price,
160
00:11:33,901 --> 00:11:36,779
the price of admission
161
00:11:36,862 --> 00:11:39,073
when you venture
into that world,
162
00:11:39,156 --> 00:11:41,784
the world we came down here
to escape.
163
00:11:41,867 --> 00:11:44,745
Father, we cannot
escape that.
164
00:11:44,829 --> 00:11:47,289
The world above is as
much a part of who we are
165
00:11:47,373 --> 00:11:48,999
as our lives below.
166
00:11:49,083 --> 00:11:50,960
It touches US.
167
00:11:51,043 --> 00:11:54,338
Those who seek refuge from it
bring the memories with them.
168
00:11:54,422 --> 00:11:57,633
The children who grow
and leave US, go into that world
169
00:11:57,716 --> 00:11:59,510
to find their futures.
170
00:11:59,593 --> 00:12:01,637
We are not separate.
171
00:12:01,721 --> 00:12:04,640
When evil touches that world,
it touches US as well,
172
00:12:04,723 --> 00:12:06,434
and if it is
allowed to flourish,
173
00:12:06,517 --> 00:12:09,437
then it touches US all the more.
174
00:12:09,520 --> 00:12:14,442
Vincent, we have little choice
in that matter.
175
00:12:14,525 --> 00:12:16,527
Their system of justice is
their own.
176
00:12:16,610 --> 00:12:20,156
It belongs to them,
not to US.
177
00:12:20,239 --> 00:12:22,825
What I have seen lives in me.
178
00:12:22,908 --> 00:12:26,412
The horror of it belongs
to me now.
179
00:12:28,581 --> 00:12:31,333
And there is something else
in the world above
180
00:12:31,417 --> 00:12:33,169
that I cannot escape.
181
00:12:33,252 --> 00:12:35,671
In that world lives
someone I love.
182
00:12:37,590 --> 00:12:40,468
(Subway train passing
in distance)
183
00:12:43,053 --> 00:12:46,557
(Distant, rhythmic tapping)
184
00:12:52,313 --> 00:12:54,398
God, I love riding
with the top down!
185
00:12:54,482 --> 00:12:55,816
(Laughs)
This is great.
186
00:12:55,900 --> 00:12:57,151
I bet you do, honey.
187
00:12:57,234 --> 00:12:58,986
Yeah, you like riding
with the top down, huh?
188
00:12:59,069 --> 00:13:00,321
Thanks.
189
00:13:00,404 --> 00:13:02,698
'Cause I know
something much better.
190
00:13:02,781 --> 00:13:05,743
(Laughing, tires squealing)
191
00:13:05,826 --> 00:13:08,871
Whoo-hoo!
192
00:13:14,793 --> 00:13:17,671
(Girl laughing)
193
00:13:17,755 --> 00:13:20,674
Whoo! Whoo!
194
00:13:20,758 --> 00:13:22,676
(Sighs)
195
00:13:26,096 --> 00:13:30,726
Well... now what?
196
00:13:30,809 --> 00:13:32,561
This looks like a good
place to party to me.
197
00:13:32,645 --> 00:13:36,065
What do you think?
Yeah.
198
00:13:36,148 --> 00:13:38,400
Let's, uh...
199
00:13:38,484 --> 00:13:40,736
Let's, uh, stretch our
legs out a little bit, huh?
200
00:13:40,819 --> 00:13:43,322
Yeah, let's stretch
our legs out.
201
00:13:48,536 --> 00:13:51,622
(Sultry laughter)
202
00:13:51,705 --> 00:13:54,250
It's kind of cold
in here.
203
00:13:59,421 --> 00:14:02,424
Well, why don't you
just let me warm you up?
204
00:14:07,638 --> 00:14:08,764
(Screams)
205
00:14:31,829 --> 00:14:34,456
(Exhales)
206
00:14:34,540 --> 00:14:36,000
(Car door opens)
207
00:14:36,083 --> 00:14:37,751
(Car door closes)
208
00:14:39,545 --> 00:14:41,672
(Car door opens)
209
00:14:41,755 --> 00:14:43,882
(Car door closes,
tires screeching)
210
00:14:54,893 --> 00:14:56,854
(Horns honking)
211
00:15:02,067 --> 00:15:02,985
Catherine:
Excuse me.
212
00:15:03,068 --> 00:15:04,486
I was told I could find a man
213
00:15:04,570 --> 00:15:05,487
named Vernon here.
214
00:15:05,571 --> 00:15:08,657
Back there.
215
00:15:08,741 --> 00:15:09,658
Thank you.
216
00:15:09,742 --> 00:15:11,201
That way, miss.
217
00:15:21,378 --> 00:15:24,632
You Vernon?
218
00:15:24,715 --> 00:15:26,550
My name is
Catherine Chandler.
219
00:15:26,634 --> 00:15:28,510
Maurice told me I
could find you here.
220
00:15:28,594 --> 00:15:29,845
Maurice.
221
00:15:29,928 --> 00:15:31,305
Huh.
222
00:15:31,388 --> 00:15:35,893
Man says he was my friend.
223
00:15:35,976 --> 00:15:37,645
I hope he made you pay.
224
00:15:39,605 --> 00:15:41,982
I need to ask you
some questions.
225
00:15:42,066 --> 00:15:44,526
Well, I didn't think
you were here about a job.
226
00:15:44,610 --> 00:15:46,070
I'm here about Tracy.
227
00:15:46,153 --> 00:15:48,697
Who are you?
228
00:15:48,781 --> 00:15:51,533
I work with
the district attorney's office.
229
00:15:51,617 --> 00:15:52,576
I got to go.
Look...
230
00:15:52,660 --> 00:15:53,827
We know there
were two of them.
231
00:15:53,911 --> 00:15:55,579
They picked her up
in a red convertible,
232
00:15:55,663 --> 00:15:56,664
and you saw
them, didn't you?
233
00:15:56,747 --> 00:15:57,873
The men that
murdered her.
234
00:15:57,956 --> 00:15:59,500
Look, all we need
is the license number,
235
00:15:59,583 --> 00:16:00,709
the make of the car,
236
00:16:00,793 --> 00:16:02,711
anything
that'll help US find them.
237
00:16:02,795 --> 00:16:03,879
Then you need an eyewitness.
238
00:16:03,962 --> 00:16:06,215
Then you need
a little signed paper.
239
00:16:06,298 --> 00:16:07,716
I've been there already, lady.
240
00:16:07,800 --> 00:16:10,177
I'm not interested.
241
00:16:10,260 --> 00:16:12,596
She was yours,
Vernon.
242
00:16:14,598 --> 00:16:16,517
You lost a valuable girl.
243
00:16:16,600 --> 00:16:18,560
It wasn't a loss.
244
00:16:18,644 --> 00:16:21,605
New talent rolls in every hour
on the hour.
245
00:16:21,689 --> 00:16:24,483
You know what they'll be saying
around town?
246
00:16:24,566 --> 00:16:27,027
Vernon can't take care
of his girls.
247
00:16:31,990 --> 00:16:35,536
I find those boys, I'll take
care of it, believe me.
248
00:16:35,619 --> 00:16:37,246
(Scoffing):
Oh, that's a sad lie.
249
00:16:37,329 --> 00:16:38,372
Don't hand
me that.
250
00:16:38,455 --> 00:16:40,582
You'll never see them again.
251
00:16:40,666 --> 00:16:44,420
They laughed at you and
you're just hiding your face.
252
00:16:46,463 --> 00:16:48,465
I don't want to sit
in no courtroom.
253
00:16:48,549 --> 00:16:50,426
You understand?
254
00:16:50,509 --> 00:16:52,886
We'll do everything we can
to avoid it.
255
00:16:54,888 --> 00:16:57,599
It was a BMW.
256
00:16:57,683 --> 00:17:00,227
Red, black top,
257
00:17:00,310 --> 00:17:04,732
little black stripe on the side.
258
00:17:04,815 --> 00:17:06,608
Fine car.
259
00:17:06,692 --> 00:17:09,987
Very fine car.
260
00:17:10,070 --> 00:17:11,196
Catherine:
They were the last two people
261
00:17:11,280 --> 00:17:14,116
to pick up Tracy toffs
the night that she was killed.
262
00:17:14,199 --> 00:17:15,284
Joe:
That we know of.
263
00:17:15,367 --> 00:17:18,495
Fine. Forensics says tire tracks
in the park were made
264
00:17:18,579 --> 00:17:20,622
by the same radials
standard to their car.
265
00:17:20,706 --> 00:17:22,166
Tenuous, Radcliffe.
266
00:17:22,249 --> 00:17:25,127
So we get soil samples
from the treads.
267
00:17:25,210 --> 00:17:28,589
I mean, we have at least
enough for a search warrant.
268
00:17:28,672 --> 00:17:29,590
And we're wasting time.
269
00:17:29,673 --> 00:17:32,509
That girl in the parking
garage was number five.
270
00:17:32,593 --> 00:17:33,802
(Sighs)
271
00:17:33,886 --> 00:17:35,471
I don't see
your hesitation.
272
00:17:35,554 --> 00:17:38,599
My hesitation is they're two
rich kids from park Avenue.
273
00:17:38,682 --> 00:17:40,309
Now, we start dragging them
through the mud
274
00:17:40,392 --> 00:17:42,978
of a murder case,
we'd better be damn sure.
275
00:17:43,061 --> 00:17:47,649
Cameron, we're opening the
summer house early this year.
276
00:17:47,733 --> 00:17:50,486
We thought you should use
it before the season starts.
277
00:17:50,569 --> 00:17:54,406
Why don't you let me organize
a weekend for your friends?
278
00:17:56,575 --> 00:17:58,619
That'd be great, Mrs. Benson.
279
00:18:01,705 --> 00:18:03,665
Will you be racing
the echels this year?
280
00:18:03,749 --> 00:18:06,376
I had the yard sand the hull
last summer
281
00:18:06,460 --> 00:18:09,505
and you never set foot
in the boat.
282
00:18:09,588 --> 00:18:14,676
I was, um, planning on spending
this summer in the city.
283
00:18:14,760 --> 00:18:16,178
Oh, dear, why?
284
00:18:16,261 --> 00:18:18,847
It's not healthy
to stay cooped up all year long.
285
00:18:18,931 --> 00:18:21,600
We like it.
286
00:18:29,608 --> 00:18:33,821
An hour a day is all I have
to listen to from her
287
00:18:33,904 --> 00:18:36,365
and it's almost more
than I can take.
288
00:18:36,448 --> 00:18:39,326
Thank god mine's dead.
289
00:18:41,328 --> 00:18:43,872
I'm beginning
to feel happy again.
290
00:18:48,961 --> 00:18:51,213
Just say the word.
291
00:18:52,631 --> 00:18:54,716
(Knocking on door)
292
00:18:54,800 --> 00:18:57,761
Uh... yeah?
293
00:18:58,804 --> 00:19:01,473
You boys better come
downstairs.
294
00:19:17,322 --> 00:19:19,283
I don't care if he's
in the middle of dinner.
295
00:19:19,366 --> 00:19:22,452
I need to speak to him now.
296
00:19:22,536 --> 00:19:24,872
This is
my son Cameron
297
00:19:24,955 --> 00:19:27,249
and this is
Dale Mercer.
298
00:19:27,332 --> 00:19:28,584
Hi.
299
00:19:28,667 --> 00:19:30,210
Is there something
we can do for you?
300
00:19:30,294 --> 00:19:33,130
You bet there is.
301
00:20:49,748 --> 00:20:53,001
Ah, I see you found
my knife.
302
00:20:53,085 --> 00:20:54,544
Does that mean
I'm going to be blamed
303
00:20:54,628 --> 00:20:56,672
because I like to collect?
304
00:20:56,755 --> 00:21:00,634
What kind of a collection
only has one piece in it?
305
00:21:00,717 --> 00:21:03,095
A new one.
306
00:21:17,651 --> 00:21:20,195
Mouse, you all right?
307
00:21:20,278 --> 00:21:21,363
Message from up top.
308
00:21:21,446 --> 00:21:23,365
Had to catch you.
309
00:21:25,450 --> 00:21:27,369
(Clinking)
310
00:21:27,452 --> 00:21:28,578
It was right here.
311
00:21:28,662 --> 00:21:30,372
From Catherine.
312
00:21:30,455 --> 00:21:34,084
Very important.
313
00:21:34,167 --> 00:21:36,378
Perhaps it fell
out of your pocket
314
00:21:36,461 --> 00:21:39,006
while you were running here.
315
00:21:39,089 --> 00:21:41,341
Maybe on the chute.
316
00:21:41,425 --> 00:21:43,719
Short message,
hard to hold on to.
317
00:21:43,802 --> 00:21:45,303
(Subway train passing
in distance)
318
00:21:45,387 --> 00:21:46,722
How short was it, mouse?
319
00:21:46,805 --> 00:21:49,057
Three words.
320
00:21:49,141 --> 00:21:50,934
"They've been caught."
321
00:21:56,815 --> 00:21:59,443
(Sighing)
322
00:21:59,526 --> 00:22:00,944
(Distant, rhythmic tapping
echoing through caverns)
323
00:22:01,028 --> 00:22:02,821
That's good news; Thank you.
324
00:22:04,906 --> 00:22:06,908
Okay, good.
325
00:22:06,992 --> 00:22:08,869
Okay, fine.
326
00:22:12,330 --> 00:22:13,999
Uh, mouse...
327
00:22:15,751 --> 00:22:17,252
How is it
328
00:22:17,336 --> 00:22:19,880
you happen to know
what Catherine's message said?
329
00:22:23,175 --> 00:22:25,218
Good to read.
330
00:22:26,219 --> 00:22:28,263
Father said so.
331
00:22:36,855 --> 00:22:39,441
(Horns honking)
332
00:22:39,524 --> 00:22:41,485
Catherine:
So, the tracks
near the murder site
333
00:22:41,568 --> 00:22:45,489
were made by the same brand
of tire on Mr. Benson's car?
334
00:22:45,572 --> 00:22:47,574
Yes.
335
00:22:47,657 --> 00:22:51,495
No more questions.
336
00:22:51,578 --> 00:22:52,454
Mr. Hallowell,
337
00:22:52,537 --> 00:22:54,539
were you able to tie
these tracks specifically
338
00:22:54,623 --> 00:22:56,500
to the tires
on my clients' car?
339
00:22:56,583 --> 00:22:57,626
No.
340
00:22:57,709 --> 00:22:59,127
I have a statistic here
341
00:22:59,211 --> 00:23:01,838
from the company
that makes these tires.
342
00:23:01,922 --> 00:23:03,799
They estimate
in the New York area
343
00:23:03,882 --> 00:23:08,512
as many as 85,000 vehicles
wear these same type of tires.
344
00:23:08,595 --> 00:23:11,181
Would you say it's possible,
Mr. Hallowell, that
345
00:23:11,264 --> 00:23:15,268
any one of these 85,000 cars
could have left those tracks?
346
00:23:15,352 --> 00:23:16,520
It's possible.
347
00:23:16,603 --> 00:23:17,646
Yes.
348
00:23:20,273 --> 00:23:22,192
Thank you.
349
00:23:25,737 --> 00:23:29,116
The state calls
Mr. Vernon tulane.
350
00:23:38,708 --> 00:23:41,711
Mr. Tulane, you have
sworn in an affidavit
351
00:23:41,795 --> 00:23:44,589
that on the night
Tracy toffs was killed,
352
00:23:44,673 --> 00:23:47,342
you saw her get
into a car with two men
353
00:23:47,425 --> 00:23:50,887
just one hour before police
estimate the murder took place.
354
00:23:50,971 --> 00:23:51,888
Is this true?
355
00:23:51,972 --> 00:23:53,181
Yes.
356
00:23:53,265 --> 00:23:55,809
Are those men
in this hearing room today?
357
00:23:55,892 --> 00:23:57,519
Yes.
358
00:23:57,602 --> 00:24:00,021
Could you point them out
to US?
359
00:24:01,815 --> 00:24:03,775
Those two
right there.
360
00:24:07,571 --> 00:24:10,532
Are you absolutely positive
about this?
361
00:24:10,615 --> 00:24:12,033
What?
362
00:24:12,117 --> 00:24:15,704
Are you positive about this?
363
00:24:15,787 --> 00:24:17,664
I remember their faces...
364
00:24:17,747 --> 00:24:19,749
I remember their car,
I remember everything.
365
00:24:23,461 --> 00:24:26,173
What was
your relationship
366
00:24:26,256 --> 00:24:27,966
with Tracy toffs, Mr. Tulane?
367
00:24:28,049 --> 00:24:30,051
Objection.
Irrelevant.
368
00:24:30,135 --> 00:24:32,554
Your honor, I think you'll
see the point of inquiry
369
00:24:32,637 --> 00:24:34,347
once you've heard the answer.
370
00:24:34,431 --> 00:24:36,808
Please answer the question.
371
00:24:40,604 --> 00:24:41,646
I took care of her.
372
00:24:41,730 --> 00:24:43,023
Let's not waste
the court's time,
373
00:24:43,106 --> 00:24:44,399
shall we, Mr. Tulane?
374
00:24:44,482 --> 00:24:45,275
In fact,
375
00:24:45,358 --> 00:24:47,611
you were miss toffs'
pimp, were you not?
376
00:24:47,694 --> 00:24:49,404
Don't answer that question.
377
00:24:49,487 --> 00:24:51,948
Your honor, Mr. Brancton
is trying to get my witness
378
00:24:52,032 --> 00:24:53,366
to incriminate himself.
379
00:24:53,450 --> 00:24:54,367
Never mind.
380
00:24:54,451 --> 00:24:56,953
Let me put it another way.
381
00:24:57,037 --> 00:24:59,998
Have you ever been convicted
of a felony, Mr. Tulane?
382
00:25:00,081 --> 00:25:01,750
Objection. Irrelevant!
383
00:25:01,833 --> 00:25:03,293
Speaks to credibility,
your honor.
384
00:25:03,376 --> 00:25:07,214
Mr. Tulane's past is not
exactly without blemish.
385
00:25:07,297 --> 00:25:09,591
Overruled. Witness may answer.
386
00:25:09,674 --> 00:25:11,426
Thank you, your honor.
I repeat...
387
00:25:11,509 --> 00:25:14,471
Have you ever been
convicted of a felony?
388
00:25:14,554 --> 00:25:18,266
I have done some time.
389
00:25:18,350 --> 00:25:20,560
Maybe a mistake
or two, uh...
390
00:25:20,644 --> 00:25:23,271
A time or two.
Brancton:
A time or two.
391
00:25:23,355 --> 00:25:25,440
Let's look at these mistakes.
392
00:25:27,484 --> 00:25:30,779
Eh... "Solicitation,
assault and battery,
393
00:25:30,862 --> 00:25:33,406
"resisting arrest,
solicitation,
394
00:25:33,490 --> 00:25:36,618
"contributing to the
delinquency of a minor,
395
00:25:36,701 --> 00:25:38,787
solicitation..."
396
00:25:38,870 --> 00:25:40,455
That one keeps cropping up,
doesn't it?
397
00:25:40,538 --> 00:25:43,250
"Assault with
a deadly weapon
398
00:25:43,333 --> 00:25:45,627
"and possession
of narcotics.
399
00:25:45,710 --> 00:25:48,296
"Pandering,
Grand Theft Auto,
400
00:25:48,380 --> 00:25:51,132
fraud, solicitation..."
401
00:25:51,216 --> 00:25:53,593
I could keep
going, your honor.
402
00:25:55,595 --> 00:25:57,597
Your honor...
403
00:25:57,681 --> 00:25:59,516
I don't know why
a reputable d.A.
404
00:25:59,599 --> 00:26:01,810
Like Ms. Chandler
would want to accuse
405
00:26:01,893 --> 00:26:06,314
such two unlikely
suspects as my clients,
406
00:26:06,398 --> 00:26:07,941
but here we are,
407
00:26:08,024 --> 00:26:09,985
so let's see this
farce through.
408
00:26:10,068 --> 00:26:13,363
We've been served a very
short menu of highly
409
00:26:13,446 --> 00:26:17,325
inconclusive
circumstantial evidence,
410
00:26:17,409 --> 00:26:18,576
topped off with a
lone eyewitness
411
00:26:18,660 --> 00:26:20,328
that no jury's ever
going to believe.
412
00:26:20,412 --> 00:26:23,999
When I look at the case
that's been presented,
413
00:26:24,082 --> 00:26:27,669
I frankly don't know
why I'm not on trial.
414
00:26:27,752 --> 00:26:29,796
I own a razor blade.
415
00:26:29,879 --> 00:26:31,840
I drive a BMW.
416
00:26:33,550 --> 00:26:36,511
And I'm sure Mr. Tulane
would be pleased to say
417
00:26:36,594 --> 00:26:38,888
he's seen me
on 42nd street as well.
418
00:26:42,934 --> 00:26:45,061
Your honor, in the interest
of brevity,
419
00:26:45,145 --> 00:26:47,564
it's now 3:00, we could
all be home in an hour.
420
00:26:47,647 --> 00:26:49,691
I have nothing
further.
421
00:26:52,110 --> 00:26:55,030
(Quiet, indistinct
conversation)
422
00:27:00,869 --> 00:27:02,537
How'd it go?
423
00:27:02,620 --> 00:27:04,998
Mrs. Benson:
I hope you're satisfied,
Ms. Chandler.
424
00:27:05,081 --> 00:27:06,666
You ought to be
ashamed of yourself.
425
00:27:06,750 --> 00:27:08,043
My attorneys
have advised me
426
00:27:08,126 --> 00:27:09,878
not to take legal
action against you,
427
00:27:09,961 --> 00:27:10,879
but I warn you,
428
00:27:10,962 --> 00:27:13,381
if this obscene charade
goes one step further,
429
00:27:13,465 --> 00:27:14,883
you're going to be
out of a job.
430
00:27:14,966 --> 00:27:16,760
I'll take it straight to
the mayor, if I have to.
431
00:27:16,843 --> 00:27:18,011
All right, dad, dad.
432
00:27:18,094 --> 00:27:19,512
Take it easy, all right?
433
00:27:19,596 --> 00:27:21,389
Lady was just trying
to do her job.
434
00:27:21,473 --> 00:27:22,891
Anybody can make a mistake.
435
00:27:22,974 --> 00:27:25,602
I didn't make a mistake.
436
00:27:30,148 --> 00:27:33,026
Give it up, Cathy.
437
00:27:33,109 --> 00:27:35,070
You got your tush handed to you
at that hearing,
438
00:27:35,153 --> 00:27:37,572
but things could've
been a lost worse.
439
00:27:37,655 --> 00:27:40,075
I let two murderers get
away, how can that be worse?
440
00:27:41,826 --> 00:27:44,037
Those people could've sued
you right out of a job.
441
00:27:44,120 --> 00:27:45,622
You're just lucky
they hate publicity
442
00:27:45,705 --> 00:27:46,956
even more than they hate you.
443
00:27:47,040 --> 00:27:48,917
I'm not afraid of them.
444
00:27:49,000 --> 00:27:50,919
Well, maybe you should be.
445
00:27:51,002 --> 00:27:52,587
They're guilty!
446
00:27:52,670 --> 00:27:54,589
You know, you keep saying that.
447
00:27:54,672 --> 00:27:56,424
You know something I don't know?
448
00:28:03,848 --> 00:28:05,100
I had a tip, Joe.
449
00:28:05,183 --> 00:28:06,184
I had a witness.
450
00:28:06,267 --> 00:28:08,978
Well, why the hell didn't
you say something earlier?
451
00:28:09,062 --> 00:28:12,941
Because he can't testify.
452
00:28:13,024 --> 00:28:15,068
What are you talking about?
Why not?
453
00:28:15,151 --> 00:28:17,070
(Knocking)
454
00:28:17,153 --> 00:28:18,446
I just heard that
you had requested
455
00:28:18,530 --> 00:28:20,615
continued surveillance
on the Benson kid.
456
00:28:20,698 --> 00:28:21,991
Is that true?
457
00:28:22,075 --> 00:28:23,326
Yes.
458
00:28:23,410 --> 00:28:24,619
Are you out of your mind?
459
00:28:24,702 --> 00:28:26,162
I just spent all day
getting chewed out
460
00:28:26,246 --> 00:28:27,956
for putting these kids
in front of a judge.
461
00:28:28,039 --> 00:28:30,041
And now this? Why?
462
00:28:30,125 --> 00:28:31,126
Sir, she has a witness.
463
00:28:31,209 --> 00:28:33,128
Well, then why
didn't he testify?
464
00:28:33,211 --> 00:28:34,379
He can't.
465
00:28:34,462 --> 00:28:36,047
What do you mean, "he can't"?
Who is he?
466
00:28:36,131 --> 00:28:38,675
It doesn't matter who he is.
467
00:28:38,758 --> 00:28:40,301
This is a murder case.
468
00:28:40,385 --> 00:28:42,429
I lost him, okay?
469
00:28:47,684 --> 00:28:50,061
Then drop it.
470
00:28:51,354 --> 00:28:53,148
When you find
your witness, call me.
471
00:28:53,231 --> 00:28:56,067
Until then, drop it.
472
00:29:04,242 --> 00:29:06,244
What's going on here, Cathy?
473
00:29:13,918 --> 00:29:17,380
He can't testify.
474
00:29:35,773 --> 00:29:38,193
(Subway train passing
in distance)
475
00:29:43,156 --> 00:29:45,366
They made a game of
killing those girls.
476
00:29:47,118 --> 00:29:48,912
And they acted like
they owned all of US
477
00:29:48,995 --> 00:29:50,705
just... flaunting
478
00:29:50,788 --> 00:29:53,333
their privileges.
479
00:29:53,416 --> 00:29:56,044
I'm glad you didn't see it.
480
00:29:56,127 --> 00:29:58,588
It was disgusting.
I did see it.
481
00:29:59,923 --> 00:30:01,758
In the park that night.
482
00:30:01,841 --> 00:30:05,386
They knew that they were
protected by their families.
483
00:30:05,470 --> 00:30:07,722
That they could do anything.
Even kill.
484
00:30:07,805 --> 00:30:09,849
And laugh about it.
485
00:30:12,810 --> 00:30:15,438
You're tired; You should
try to get some rest.
486
00:30:17,482 --> 00:30:19,484
I can't just forget it.
487
00:30:20,818 --> 00:30:23,905
It happens, you know?
488
00:30:23,988 --> 00:30:26,366
You see enough
outrages like today,
489
00:30:26,449 --> 00:30:30,370
enough dead kids
with no names and...
490
00:30:30,453 --> 00:30:33,581
You start to forget them.
491
00:30:33,665 --> 00:30:35,041
I can't let that happen.
492
00:30:35,124 --> 00:30:36,918
Never will.
493
00:30:37,001 --> 00:30:38,753
I'm not so sure.
494
00:30:38,836 --> 00:30:41,589
Compassion is something
that cannot be forgotten.
495
00:30:41,673 --> 00:30:43,591
It's got a life of its own.
496
00:30:43,675 --> 00:30:45,468
But it can die, Vincent.
497
00:30:45,552 --> 00:30:47,845
Once you have it,
it lives in you.
498
00:30:49,472 --> 00:30:55,270
But to live by it
requires all your strength.
499
00:30:55,353 --> 00:30:57,814
And someone to remind you.
500
00:31:03,695 --> 00:31:05,738
I am tired.
501
00:31:28,678 --> 00:31:30,680
(Indistinct chatter)
502
00:31:44,736 --> 00:31:46,654
She opened a ballet
company in Chicago.
503
00:31:46,738 --> 00:31:48,072
You're kidding!
That's great!
504
00:31:48,156 --> 00:31:49,699
Yeah.
She'd been
talking about that.
505
00:31:49,782 --> 00:31:51,784
You should call her.
I will.
506
00:31:51,868 --> 00:31:53,953
Cameron:
Hello, Cathy.
507
00:31:54,037 --> 00:31:56,164
I hope I can call you
by your first name.
508
00:31:56,247 --> 00:31:57,498
I feel like I know you.
509
00:31:57,582 --> 00:31:59,208
What are you doing here?
510
00:31:59,292 --> 00:32:01,336
These are our friends.
511
00:32:01,419 --> 00:32:02,837
Karen Alexander, right?
512
00:32:02,920 --> 00:32:05,298
Right. Hi.
Dale Mercer.
513
00:32:05,381 --> 00:32:08,176
We met at some stupid
cotillion a hundred years ago.
514
00:32:08,259 --> 00:32:09,510
Karen:
That's right.
Oh, this is
515
00:32:09,594 --> 00:32:11,304
my friend,
Cameron Benson.
Hi.
516
00:32:11,387 --> 00:32:13,514
Nice to meet you.
You, too.
517
00:32:13,598 --> 00:32:14,932
How do you know Cathy?
518
00:32:15,933 --> 00:32:17,685
Excuse me.
519
00:32:29,447 --> 00:32:31,366
Cathy, you ran away
in such a hurry.
520
00:32:31,449 --> 00:32:33,826
What are you trying to do?
521
00:32:33,910 --> 00:32:34,869
Just trying to be friendly.
522
00:32:34,952 --> 00:32:36,371
I don't see why we shouldn't.
523
00:32:36,454 --> 00:32:37,872
We have so much in common.
524
00:32:37,955 --> 00:32:39,749
We have nothing in common.
525
00:32:40,792 --> 00:32:42,669
And you are pushing your luck.
526
00:33:15,952 --> 00:33:17,745
Cathy, that last comment
sounded like a threat.
527
00:33:17,829 --> 00:33:18,955
Was that a threat, Cathy?
528
00:33:19,038 --> 00:33:21,249
Yes, it was a threat.
529
00:33:21,332 --> 00:33:23,751
I am not finished with you two.
You are going to jail.
530
00:33:23,835 --> 00:33:25,712
What are you
talking about?
531
00:33:25,795 --> 00:33:28,464
You know, I know everything that
happened in the park that night.
532
00:33:28,548 --> 00:33:30,591
I know you asked Tracy
if she liked a thrill.
533
00:33:30,675 --> 00:33:32,427
You asked her, "what's
the biggest thrill there is?"
534
00:33:32,510 --> 00:33:34,846
And then you snuck up behind
her, and cut her throat.
535
00:33:37,098 --> 00:33:38,391
Anything else you want to know?
536
00:33:38,474 --> 00:33:39,767
You want me to tell you
what you were wearing?
537
00:33:39,851 --> 00:33:42,562
Listen... we didn't
kill anybody.
538
00:33:42,645 --> 00:33:44,772
And if you keep going
around telling people we did...
539
00:33:44,856 --> 00:33:46,065
Don't you threaten me!
540
00:33:46,149 --> 00:33:48,151
Don't ever threaten me!
541
00:33:55,199 --> 00:33:57,869
I need a drink. Come on.
542
00:33:59,871 --> 00:34:01,080
How does she know
what happened?
543
00:34:01,164 --> 00:34:02,623
It's like she was there.
544
00:34:02,707 --> 00:34:04,459
She's playing a game.
If she really had anything,
545
00:34:04,542 --> 00:34:06,753
she would've used
it in courtroom.
546
00:34:06,836 --> 00:34:07,879
I don't think so.
547
00:34:07,962 --> 00:34:11,132
She's trying to scare US so
we do something stupid.
548
00:34:11,215 --> 00:34:13,259
Maybe we'll give
her what she wants.
549
00:34:18,222 --> 00:34:20,600
I'm telling you, man,
she knows something.
550
00:34:20,683 --> 00:34:22,143
Then let's do her.
Right now.
551
00:34:22,226 --> 00:34:24,312
Are you crazy?
552
00:34:24,395 --> 00:34:26,314
Come on, cam,
don't lose it on me.
553
00:34:26,397 --> 00:34:28,941
I'm not the one
who's losing it.
554
00:34:29,025 --> 00:34:31,694
Okay, fine, you want
to do someone, but not her.
555
00:34:31,778 --> 00:34:33,654
People saw US with her.
556
00:34:33,738 --> 00:34:35,281
Who then?
Anybody.
557
00:34:35,364 --> 00:34:37,366
I don't give a damn!
558
00:34:39,035 --> 00:34:40,703
Thanks, Dale.
559
00:34:40,787 --> 00:34:42,413
You're a good friend.
560
00:34:47,960 --> 00:34:49,003
(Engine turns off)
561
00:34:49,086 --> 00:34:51,214
All right.
Come on.
562
00:34:51,297 --> 00:34:52,799
Let's take a little walk.
Let's go.
563
00:34:52,882 --> 00:34:54,550
Here?
Yeah.
564
00:34:54,634 --> 00:34:56,677
Here. This is
a great place here.
565
00:34:56,761 --> 00:34:58,679
Isn't it, Dale?
566
00:34:58,763 --> 00:35:00,181
Delightful.
567
00:35:00,264 --> 00:35:02,016
I don't know.
568
00:35:02,099 --> 00:35:03,976
Get out of the damn
car, will you?!
569
00:35:04,060 --> 00:35:06,854
Hey, what's wrong with you?
Yeah, all right?
570
00:35:06,938 --> 00:35:08,940
Be nice!
571
00:35:09,774 --> 00:35:11,192
Come on, cam, just do her,
572
00:35:11,275 --> 00:35:13,778
and let's get out of here.
573
00:35:13,861 --> 00:35:17,198
Don't, uh... don't worry
about my friend, he's just
574
00:35:17,281 --> 00:35:19,534
not in a very good
mood-- let's go.
575
00:35:19,617 --> 00:35:20,701
(Glass breaking)
576
00:35:20,785 --> 00:35:23,913
Tonight, we'll, uh...
577
00:35:23,996 --> 00:35:26,749
We'll walk over
here, all right...
578
00:35:28,584 --> 00:35:29,836
Have a little party.
579
00:35:29,919 --> 00:35:33,047
Okay?
All right.
580
00:35:35,132 --> 00:35:38,386
Yeah...
581
00:35:38,469 --> 00:35:39,720
I can feel it.
582
00:35:39,804 --> 00:35:42,056
What?
583
00:35:42,139 --> 00:35:44,058
It.
584
00:35:44,141 --> 00:35:46,185
Can't you guess?
585
00:35:47,812 --> 00:35:50,731
Huh?
586
00:35:50,815 --> 00:35:52,733
I can feel your heartbeat.
587
00:35:52,817 --> 00:35:55,903
(Sighs)
588
00:36:00,992 --> 00:36:03,244
I want to feel the blood
589
00:36:03,327 --> 00:36:05,746
running through you, baby.
590
00:36:05,830 --> 00:36:06,914
Vincent:
Let her go.
591
00:36:06,998 --> 00:36:09,375
Dale:
Who's there?
592
00:36:11,377 --> 00:36:13,254
What do you want?
All right,
no, hey, hey.
593
00:36:13,337 --> 00:36:14,755
Take it easy, okay?
594
00:36:14,839 --> 00:36:15,756
All right, look,
595
00:36:15,840 --> 00:36:17,133
if you're looking
for a handout,
596
00:36:17,216 --> 00:36:18,593
you've got the wrong
guys, all right.
597
00:36:18,676 --> 00:36:19,802
So, take a walk.
Get out of here.
598
00:36:19,886 --> 00:36:21,762
Let her go.
599
00:36:21,846 --> 00:36:24,557
I said get out of here!
600
00:36:26,517 --> 00:36:27,935
Hey!
601
00:36:34,358 --> 00:36:36,944
What do you want?
602
00:36:37,028 --> 00:36:40,114
I know who you are.
603
00:36:40,197 --> 00:36:42,450
I know what
you've done.
604
00:36:42,533 --> 00:36:44,744
I know where
you live.
605
00:36:44,827 --> 00:36:49,790
And I warn you, this will stop.
606
00:36:49,874 --> 00:36:51,918
Let's go, cam!
607
00:37:07,892 --> 00:37:10,019
(Car horns honking
in distance)
608
00:37:20,780 --> 00:37:23,115
Hey!
609
00:37:24,742 --> 00:37:26,327
What do you think you're doing?
610
00:37:26,410 --> 00:37:29,830
Just, uh, nosing
around your life, Chandler.
611
00:37:29,914 --> 00:37:31,499
Which is basically what
you're doing to US.
612
00:37:31,582 --> 00:37:33,834
No?
Get away
from my desk!
613
00:37:33,918 --> 00:37:36,462
You get away from
my life, lady!
Hey!
614
00:37:36,545 --> 00:37:38,005
What's the problem here,
people?
615
00:37:38,089 --> 00:37:39,048
Are you her boss?
616
00:37:39,131 --> 00:37:39,966
I'm her friend.
617
00:37:40,049 --> 00:37:42,176
Now, you want to back off
and tell US
618
00:37:42,259 --> 00:37:43,678
about this nicely?
Yeah, the problem is
619
00:37:43,761 --> 00:37:44,637
the lady won't
leave US alone.
620
00:37:44,720 --> 00:37:47,682
I don't know
what they're talking about.
621
00:37:47,765 --> 00:37:48,683
She followed US to a party.
622
00:37:48,766 --> 00:37:50,893
Said she was going to have US
thrown in jail.
623
00:37:50,977 --> 00:37:52,186
They followed me.
624
00:37:52,269 --> 00:37:53,813
Yeah, and then she
hires some thug
625
00:37:53,896 --> 00:37:55,356
who threatens to kill US.
626
00:37:55,439 --> 00:37:56,691
What?!
627
00:37:56,774 --> 00:37:58,401
You cancelled the surveillance,
didn't you?
628
00:37:58,484 --> 00:37:59,902
Yes!
Dale:
He wasn't a cop.
629
00:37:59,986 --> 00:38:01,862
Cops don't threaten you
like this.
630
00:38:01,946 --> 00:38:04,323
This was someone
she hired herself.
631
00:38:04,407 --> 00:38:05,866
Well,
what did he look like?
632
00:38:05,950 --> 00:38:07,785
I don't know,
he was wearing a hood,
633
00:38:07,868 --> 00:38:08,911
I couldn't see his face.
634
00:38:10,955 --> 00:38:12,873
You know anything about this?
635
00:38:12,957 --> 00:38:15,167
No.
636
00:38:15,251 --> 00:38:16,669
Cameron:
I'm not really one
637
00:38:16,752 --> 00:38:19,046
to, um, to make threats, okay?
638
00:38:19,130 --> 00:38:22,383
But, um, you see, it was really
all I could do
639
00:38:22,466 --> 00:38:24,927
to prevent my father
from having both
640
00:38:25,011 --> 00:38:27,221
of you fired.
641
00:38:27,304 --> 00:38:29,724
So, if the lady doesn't stop
doing what she's doing,
642
00:38:29,807 --> 00:38:31,934
I won't stop my father.
643
00:38:32,018 --> 00:38:33,227
Okay?
644
00:38:41,402 --> 00:38:43,446
(Sighs)
645
00:38:43,529 --> 00:38:44,739
Catherine:
You can't do this!
646
00:38:44,822 --> 00:38:46,198
They must be stopped.
647
00:38:46,282 --> 00:38:47,408
Not this way!
Then how?
648
00:38:47,491 --> 00:38:49,410
How?
649
00:38:49,493 --> 00:38:51,954
Last night, I stopped them
from killing again.
650
00:38:52,038 --> 00:38:53,748
They will be caught.
651
00:38:53,831 --> 00:38:56,375
Vincent, trust me,
they will be caught.
652
00:38:56,459 --> 00:38:57,835
Before they kill again?
653
00:38:57,918 --> 00:38:59,086
They were caught.
654
00:38:59,170 --> 00:39:00,755
And they were set free.
655
00:39:00,838 --> 00:39:02,256
You can't
endanger yourself
656
00:39:02,339 --> 00:39:03,716
because of it.
657
00:39:03,799 --> 00:39:04,759
It's wrong!
658
00:39:04,842 --> 00:39:06,385
With my own eyes,
659
00:39:06,469 --> 00:39:09,889
I saw them kill
a defenseless woman.
660
00:39:09,972 --> 00:39:11,348
How can I pretend,
661
00:39:11,432 --> 00:39:13,601
merely because I cannot walk
into your court,
662
00:39:13,684 --> 00:39:15,269
that what I saw did not happen?
663
00:39:15,352 --> 00:39:18,939
I know it seems unjust;
It is unjust;
664
00:39:19,023 --> 00:39:20,441
but you have
to let me,
665
00:39:20,524 --> 00:39:22,318
you have to let my
world deal with it.
666
00:39:22,401 --> 00:39:24,320
They've come into my world.
667
00:39:24,403 --> 00:39:26,739
They've come into
the back streets
668
00:39:26,822 --> 00:39:30,659
and the alleys looking
to play in the darkness.
669
00:39:30,743 --> 00:39:33,662
I know the darkness;
I am its friend,
670
00:39:33,746 --> 00:39:36,290
and I know it is nothing
to be played with.
671
00:39:37,708 --> 00:39:39,251
When they come to my world,
Catherine--
672
00:39:39,335 --> 00:39:41,879
I will be there,
waiting for them.
673
00:39:41,962 --> 00:39:44,924
When they come looking
for the darkness...
674
00:39:45,007 --> 00:39:47,343
They will find me.
675
00:40:00,231 --> 00:40:02,775
How you doing?
676
00:40:13,953 --> 00:40:15,496
(Grunting)
Hey.
677
00:40:15,579 --> 00:40:17,623
(Laughing)
678
00:40:20,209 --> 00:40:21,669
You having a good
night so far?
679
00:40:21,752 --> 00:40:23,379
Yeah.
Yeah,
how about you?
680
00:40:23,462 --> 00:40:25,422
Mm-hmm.
Oh, uh,
pretty good.
681
00:40:25,506 --> 00:40:27,383
Want to take a little
walk with US?
682
00:40:27,466 --> 00:40:29,260
Maybe.
683
00:40:46,944 --> 00:40:48,362
Damn it!
684
00:40:48,445 --> 00:40:49,864
She didn't call him off!
685
00:40:49,947 --> 00:40:50,906
That is it.
686
00:40:50,990 --> 00:40:52,908
She wants to play,
she's got it!
687
00:40:52,992 --> 00:40:55,202
It's crazy, man,
but maybe you're right.
688
00:40:55,286 --> 00:40:56,704
Let's go.
689
00:40:56,787 --> 00:40:58,747
(Tires screeching)
690
00:41:03,586 --> 00:41:05,379
(Phone ringing)
691
00:41:05,462 --> 00:41:07,381
Hello.
692
00:41:07,464 --> 00:41:09,383
Hello?
693
00:41:09,466 --> 00:41:10,843
Woman:
Cathy Chandler?
694
00:41:10,926 --> 00:41:11,719
Yes.
695
00:41:11,802 --> 00:41:12,887
Who's this?
696
00:41:12,970 --> 00:41:14,805
I'm a friend of Tracy toff's.
697
00:41:14,889 --> 00:41:17,057
Look, I know something,
about that night.
698
00:41:17,141 --> 00:41:18,517
We should talk.
699
00:41:18,601 --> 00:41:19,727
Where are you?
700
00:41:19,810 --> 00:41:22,062
I'm at 33rd and ninth.
701
00:41:22,146 --> 00:41:24,315
We should meet.
702
00:41:24,398 --> 00:41:26,483
Okay, name the place.
703
00:41:26,567 --> 00:41:29,737
There's this movie house...
704
00:41:29,820 --> 00:41:31,906
I could be there
in a half an hour.
705
00:41:31,989 --> 00:41:34,033
(Click, dial tone)
706
00:41:37,494 --> 00:41:39,788
So, who's Tracy toff?
707
00:41:39,872 --> 00:41:41,916
You never heard
of her.
708
00:41:44,001 --> 00:41:46,003
Or US.
709
00:42:15,366 --> 00:42:18,369
(Distant siren wailing)
710
00:42:31,840 --> 00:42:33,467
There she is!
711
00:42:33,550 --> 00:42:36,637
(Engine revving)
712
00:42:36,720 --> 00:42:38,222
(Tires screeching
to a halt)
713
00:42:50,693 --> 00:42:52,695
In here.
714
00:43:03,289 --> 00:43:06,333
All right, looks like
we're just in time
715
00:43:06,417 --> 00:43:08,377
for the coming
attractions.
716
00:43:08,460 --> 00:43:10,796
Quit screwing around,
all right?
717
00:43:10,879 --> 00:43:12,798
Let's just do her and
get out of here.
718
00:43:12,881 --> 00:43:15,801
What? And miss
the feature?
719
00:43:15,884 --> 00:43:20,681
Oh, I see she stopped
for popcorn.
720
00:44:18,655 --> 00:44:19,573
I got her, cam.
721
00:44:24,953 --> 00:44:26,955
Hi.
722
00:44:29,291 --> 00:44:30,250
Going somewhere?
723
00:44:30,334 --> 00:44:31,627
Cameron:
Huh?
724
00:44:31,710 --> 00:44:32,920
What's the matter?
725
00:44:33,003 --> 00:44:35,506
Don't you like
scary movies, huh?
726
00:44:39,843 --> 00:44:42,679
Go on, do her!
727
00:44:42,763 --> 00:44:43,931
Cameron:
No.
728
00:44:44,014 --> 00:44:45,432
Let's bring her to the stage.
729
00:44:45,516 --> 00:44:46,600
Are you nuts?
730
00:44:46,683 --> 00:44:48,102
I'm bleeding here,
come on.
731
00:44:48,185 --> 00:44:49,728
Let's get this
over with.
I want her...
732
00:44:49,812 --> 00:44:52,606
(Roaring)
733
00:45:02,783 --> 00:45:05,285
(Snarling)
734
00:45:07,663 --> 00:45:08,872
(Gasps)
735
00:45:08,956 --> 00:45:10,666
Vincent!
736
00:45:10,749 --> 00:45:13,627
(Roaring)
737
00:45:19,633 --> 00:45:21,927
(Gasping)
738
00:45:22,010 --> 00:45:24,430
We got to get
out of here.
739
00:45:37,860 --> 00:45:40,279
Vincent.
740
00:45:41,238 --> 00:45:43,282
Vincent.
741
00:45:45,909 --> 00:45:47,870
Are you all right?
742
00:45:47,953 --> 00:45:49,913
(Sighing)
743
00:45:49,997 --> 00:45:51,999
Nothing...
744
00:45:52,082 --> 00:45:54,877
Nothing but madness.
745
00:45:56,253 --> 00:45:58,046
(Sobbing)
746
00:45:58,130 --> 00:45:59,923
Nothing but blood.
747
00:46:00,007 --> 00:46:02,009
(Panting)
748
00:46:07,222 --> 00:46:09,516
When will it stop?
50207
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.