All language subtitles for Bambaska Biri - Episode 1 Turkish123 --

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,360 --> 00:00:36,439 - Translated by Turkish123.com (Watch Turkish Series For FREE) 2 00:00:37,840 --> 00:00:39,159 BUThK best Of friends.EL 3 00:00:42,680 --> 00:00:45,639 What happened toyou? I couldn't hear you. 4 00:00:45,920 --> 00:00:48,639 CEMDAVRAN Job. You knoWTWe don't stop!TTALiP MUJDECi 5 00:00:48,640 --> 00:00:51,879 What are you doing in Musha? Are you still not bored there? 6 00:00:51,880 --> 00:00:54,679 AsLi Mush is wonderfulcAndlifehere is wonderfulisoY 7 00:00:54,680 --> 00:00:57,079 I don't think about returning to lstanbul at all 8 00:00:57,160 --> 00:01:01,239 BEGUM AICome on? YouiprobabIy'didn't misSmeY KARACA 9 00:01:01,280 --> 00:01:01,639 VE MENDERES SAMANCILAR 10 00:01:01,720 --> 00:01:04,319 VE Stop doing th'at!Ofcourse-I miss you! 11 00:01:04,320 --> 00:01:05,879 VE I do noteknowanything! 12 00:01:05,880 --> 00:01:10,519 This is only in words. The person who is borediwill com'eNUnderstood? 13 00:01:10,520 --> 00:01:11,399 ATAKAN ILGAZDAG 14 00:01:12,960 --> 00:01:13,479 EOKMAMMARA 15 00:01:13,480 --> 00:01:14,359 LOKMAN MARAL 16 00:01:16,280 --> 00:01:16,719 ANMARA SECILCUIMS 17 00:01:16,720 --> 00:01:17,119 LOKMAN MARAL 18 00:01:17,520 --> 00:01:18,999 By the way, I have completely lost hope in you. 19 00:01:21,440 --> 00:01:24,399 You'll probablyTbemoving there forever. 20 00:01:24,600 --> 00:01:26,039 TiMUINo^oneisEvisibleAGYASAR 21 00:01:26,040 --> 00:01:26,519 TiMUR SAVCI & BURAK SAGYASAR 22 00:01:26,520 --> 00:01:28,439 TiMI'mSmoVing toFMushGYASAR 23 00:01:29,720 --> 00:01:31,559 NESLIHAN YESILYURT 24 00:01:31,600 --> 00:01:34,479 NArelyou kidding!t 25 00:01:36,080 --> 00:01:38,959 1.BOLUM 26 00:01:41,400 --> 00:01:43,119 GON VUSLATERI 27 00:01:43,120 --> 00:01:44,759 Ireailymiss ybu. 28 00:01:44,960 --> 00:01:47,119 Very beautifulcity 29 00:01:47,280 --> 00:01:49,159 How many days didyoucome for? 30 00:01:49,160 --> 00:01:50,359 OZHAN CARI How longwillyou be here? 31 00:01:53,760 --> 00:01:55,399 I even went to workyesterday 32 00:01:56,600 --> 00:01:57,719 What are you saying? 33 00:01:57,720 --> 00:01:58,719 Seriously. 34 00:02:06,120 --> 00:02:07,439 Answer me. 35 00:02:09,720 --> 00:02:12,239 Or didn't you tell me that you came? 36 00:02:13,840 --> 00:02:15,519 Only you know now. 37 00:02:16,160 --> 00:02:18,239 No need, Leila 38 00:02:18,400 --> 00:02:20,559 Where do you live now? 39 00:02:20,560 --> 00:02:21,799 At the hotel. 40 00:02:21,920 --> 00:02:25,119 Do not talk nonsense! Take your bags and come here. 41 00:02:25,960 --> 00:02:28,159 Just a minute. It could be for work. 42 00:02:30,120 --> 00:02:31,159 Yes? 43 00:02:33,160 --> 00:02:35,919 Fine. Please send me the location. I will come. 44 00:02:38,400 --> 00:02:39,919 Welcome to Istanbul. 45 00:02:39,920 --> 00:02:41,959 Of course youhave to go 46 00:02:41,960 --> 00:02:43,399 Nothing to do 47 00:02:43,520 --> 00:02:45,519 Shall we have dinner in the evening? 48 00:02:46,360 --> 00:02:47,639 I'll look at the situation 49 00:02:47,760 --> 00:02:49,519 We'll contact you later, okay? 50 00:02:49,520 --> 00:02:50,239 Fine. 51 00:02:50,240 --> 00:03:06,279 Not an accident, but a massacre! Not an accident, but a massacre! 52 00:03:06,280 --> 00:03:07,919 For God's sake, help 53 00:03:13,840 --> 00:03:16,159 Brother Kenan, please help! 54 00:03:17,360 --> 00:03:22,239 Brother Kenan, you are our only hope! Please! 55 00:03:22,280 --> 00:03:24,839 Find out the truth! 56 00:03:25,400 --> 00:03:26,399 Kenan, don't you dare ruin this evening's broadcast. 57 00:03:28,200 --> 00:03:29,759 Welcome, Mr.Kenan 58 00:03:29,880 --> 00:03:32,359 Mr. Mithat is in the office. 59 00:03:32,480 --> 00:03:33,439 Fine. 60 00:03:34,760 --> 00:03:36,919 I'll take care of our guest 61 00:03:41,400 --> 00:03:41,799 Berrin. 62 00:03:42,240 --> 00:03:43,079 Yes, Mr. Kennan? 63 00:03:43,080 --> 00:03:44,199 Can you call me Mr. Akhmet? 64 00:03:45,080 --> 00:03:45,919 Director? Fine. 65 00:03:51,280 --> 00:03:53,239 Berrin, is Mr. Mihtat ready? 66 00:03:53,240 --> 00:03:55,359 He's behind the scenes. And we hired Mr. Kenan for makeup. 67 00:03:55,360 --> 00:03:59,159 But I don't understand how Mr. Kenan accepts this? 68 00:03:59,400 --> 00:04:02,479 Isn't the man a murderer? Due to this incident, 42 people died. 69 00:04:02,480 --> 00:04:05,119 And we justifythe person. I don't understand why he does this. 70 00:04:05,120 --> 00:04:06,759 Berrin, be calm. 71 00:04:06,760 --> 00:04:10,279 Calm down, everyone's nerves are gone. 42 people died, I know. 72 00:04:10,280 --> 00:04:11,199 Wait for now. 73 00:04:14,720 --> 00:04:18,159 Welcome everyone to Turkey's most watched news channel. 74 00:04:18,160 --> 00:04:19,799 Ya Kenan Ozturk. 75 00:04:20,280 --> 00:04:27,359 Dearviewers, in the disaster that happened to us a month ago, we lost 42 miners. 76 00:04:27,760 --> 00:04:32,079 People wonder: "Was this disaster due to human negligence or was it an accident?" 77 00:04:32,080 --> 00:04:43,079 To put an'end to these discussions, we will ask questions to our guest businessman, Mithat Taslica 78 00:04:44,080 --> 00:04:49,999 Accidents of this type unfortunately occur in all corners of the world. 79 00:04:50,040 --> 00:04:55,839 I emphasize that we do not accept the Iabels that they are now trying to put on us. 80 00:04:55,840 --> 00:04:56,159 Iabels that they are now trying to put on us 81 00:04:59,280 --> 00:04:59,799 We never go beyond orders while working. 82 00:05:00,040 --> 00:05:01,999 In this disaster we lost-about 40 miners.. 83 00:05:03,960 --> 00:05:05,959 We... 84 00:05:05,960 --> 00:05:07,039 42. 85 00:05:08,720 --> 00:05:10,839 We lost 42 miners. 86 00:05:11,480 --> 00:05:13,279 Yes, you're right, 42... 87 00:05:13,280 --> 00:05:15,079 As I said, in our reports.. 88 00:05:15,080 --> 00:05:17,599 Kenan, please don't ruin anything.. 89 00:05:18,360 --> 00:05:20,959 that there are no mistakes, right? 90 00:05:20,960 --> 00:05:21,439 everything is written in the reports 91 00:05:21,440 --> 00:05:24,039 Mr. Kenan, this is all slander. As I said. everything is written in the reports 92 00:05:24,040 --> 00:05:26,799 There are relatives who say that the reports are fictitious 93 00:05:27,080 --> 00:05:30,679 And in general, they expressed to you their request to create a recreation area. 94 00:05:30,680 --> 00:05:33,319 But you didn't pay much attention to it. This is true? 95 00:05:33,920 --> 00:05:37,799 Mr. Kenan...we are in no way to blame for this incident. 96 00:05:37,800 --> 00:05:41,639 Unfortunately, as I said, such sad disasters happen. 97 00:05:41,640 --> 00:05:44,239 It's natural in this business. 98 00:05:44,440 --> 00:05:45,519 Understand. 99 00:05:46,120 --> 00:05:47,519 Okay, thank you very much. 100 00:05:47,520 --> 00:05:52,599 Thank you again. Thank you for giving me the opportunity to explain myself. 101 00:05:53,360 --> 00:05:57,239 So, the next news. Travel around the world in 80 seconds 102 00:05:57,400 --> 00:05:59,599 After this news. 103 00:05:59,600 --> 00:06:01,319 Coffee! 104 00:06:01,320 --> 00:06:02,919 Let's watch the news... 105 00:06:13,520 --> 00:06:14,919 I'll be right there. 106 00:06:18,600 --> 00:06:20,519 Let everything pass. How did everything go? 107 00:06:20,520 --> 00:06:23,479 Mr. Kenan, you were pushing hard I didn't expect it at all. 108 00:06:23,480 --> 00:06:26,839 Well, what are you? What is this? 109 00:06:31,960 --> 00:06:34,319 OnlyI have to warn you about something 110 00:06:34,320 --> 00:06:37,519 Most likely, these peoplewill not leave you alone 111 00:06:37,680 --> 00:06:39,679 There are a lot of losses 112 00:06:39,920 --> 00:06:41,719 Who are they? 113 00:06:42,600 --> 00:06:46,159 Nobody understands how expensive it is to create this recreation area. 114 00:06:46,160 --> 00:06:47,519 What's happening? 115 00:06:47,520 --> 00:06:49,159 NAHABE They say what they want. 116 00:06:49,160 --> 00:06:52,079 -I will sell coal... -Damn! 117 00:06:52,080 --> 00:06:53,439 What benefit do I get from this? 118 00:06:53,480 --> 00:06:55,679 But aren't there too many losses? 119 00:06:57,840 --> 00:07:00,919 This is a mine. It's an accident 120 00:07:00,960 --> 00:07:02,719 It's clear? It 's naturally 121 00:07:02,720 --> 00:07:04,639 What mine doesn't do this? 122 00:07:05,560 --> 00:07:08,679 What do you think you should say to those who remain? 123 00:07:08,680 --> 00:07:10,759 They only think about money. 124 00:07:10,760 --> 00:07:12,879 They want compensation. 125 00:07:16,760 --> 00:07:21,839 In this country, if you have money, then you can bribe a person and go on television. 126 00:07:21,840 --> 00:07:25,239 You give the money and you get any report, Kenan 127 00:07:25,240 --> 00:07:28,679 Therefore, don't worry too much about it. 128 00:07:28,880 --> 00:07:30,039 It's clear? 129 00:07:30,560 --> 00:07:31,919 Mr. Mithat! 130 00:07:32,000 --> 00:07:32,799 What's happened? 131 00:07:32,800 --> 00:07:34,159 Yourvoice is on the air! 132 00:07:34,160 --> 00:07:35,439 -Like this?! -How can this be? 133 00:07:35,440 --> 00:07:36,399 How can this be?! 134 00:07:36,400 --> 00:07:38,719 Murat?! What's happening? All voices are on air! 135 00:07:38,720 --> 00:07:39,599 Didn't understand! 136 00:07:39,600 --> 00:07:41,999 How is it on air? What are you carrying?! 137 00:07:42,000 --> 00:07:43,799 What's happening?! What voice?! 138 00:07:43,800 --> 00:07:45,039 Calm down, Mr. Mithat. 139 00:07:45,040 --> 00:07:48,679 There may be such problems on the air. It's an accident. 140 00:07:48,680 --> 00:07:49,839 It's clear? 141 00:07:49,880 --> 00:07:51,279 Mr. Mithat, please calm down! 142 00:07:51,280 --> 00:07:54,079 How could you not pay attention to this?! 143 00:07:54,080 --> 00:07:55,439 What are you doing?! 144 00:07:55,440 --> 00:07:58,399 Kenan, you're finished! We'll see you again, Kenan! 145 00:07:58,400 --> 00:08:00,879 -I'm not done with you yet! We'll see you again! -Calm down, Mr. Mithat! 146 00:08:00,880 --> 00:08:02,919 I thinkwe won't see each other for a long time 147 00:08:02,920 --> 00:08:04,479 Good good 148 00:08:05,800 --> 00:08:09,319 Kenan, you and I will talkabout this! We'll talk about it! 149 00:08:09,320 --> 00:08:11,239 Shall we talk about this over dinner? 150 00:08:20,280 --> 00:08:22,799 Mr. Kenan! 151 00:08:22,800 --> 00:08:25,519 Brother Kenan is coming! May the Almighty be pleased with you, brother! 152 00:08:25,520 --> 00:08:26,919 It's coming, it's coming! 153 00:08:29,040 --> 00:08:31,319 Mr. Kenan, thank you very much! 154 00:08:32,280 --> 00:08:34,719 May the Almighty be pleased with you, Mr. Kenan! 155 00:08:34,720 --> 00:08:37,879 Mr. Kenan, well done! 156 00:08:42,960 --> 00:08:45,159 Mr. Kenan, may the Almighty be pleased with you! 157 00:08:45,160 --> 00:08:47,719 Thank you very much, son! 158 00:08:47,760 --> 00:08:49,999 May he be pleasedwith you, brother Kenan! 159 00:08:55,320 --> 00:09:00,159 You act so carelessly based on our relationship with you, but.. 160 00:09:00,800 --> 00:09:05,799 Because of you, I am forced to fire the one who put this voice on the air. 161 00:09:05,960 --> 00:09:07,959 You won't do this. And you know it. 162 00:09:08,600 --> 00:09:11,879 Are you the owner of this channel or am I? 163 00:09:12,120 --> 00:09:14,279 And you are not the owner of the channel. 164 00:09:14,640 --> 00:09:16,879 The owners of the channel are all these people. 165 00:09:16,880 --> 00:09:19,079 The waiter who just brought the food 166 00:09:19,280 --> 00:09:21,839 The clerk who took our car from us at the entrance. 167 00:09:26,160 --> 00:09:27,639 Not we. 168 00:09:30,240 --> 00:09:32,439 I understand that you are very attached to your business. 169 00:09:32,440 --> 00:09:35,279 And you like to be stubborn. 170 00:09:35,280 --> 00:09:39,799 But what you did today was very difficult, Kenan. 171 00:09:40,160 --> 00:09:41,199 Okay. 172 00:09:42,200 --> 00:09:45,439 Okay...Since my action was difficult. 173 00:09:46,400 --> 00:09:48,879 There has to be some answer, right? 174 00:09:48,880 --> 00:09:50,239 What is this? 175 00:09:50,800 --> 00:09:52,359 Letter of resignation 176 00:09:53,920 --> 00:09:54,559 Yes? 177 00:09:54,560 --> 00:09:55,879 Yeah, read it. 178 00:10:04,880 --> 00:10:07,719 Will you say something, Kenan? 179 00:10:12,240 --> 00:10:15,599 Today you have a very beautiful hairstyle. 180 00:10:15,720 --> 00:10:17,759 Really excellent. 181 00:10:18,560 --> 00:10:19,839 Correct length. 182 00:10:28,680 --> 00:10:30,999 -Bon appetit. -Thank you. 183 00:10:44,280 --> 00:10:46,519 Have you told your friends that you have arrived? 184 00:10:46,520 --> 00:10:48,519 No, I haven't said it yet. 185 00:10:49,600 --> 00:10:52,479 At least tell Uncle Ekrem 186 00:10:52,520 --> 00:10:54,639 I'll tell him. I'll call you tomorrow. 187 00:10:58,200 --> 00:10:59,759 I'm very hungry 188 00:11:00,200 --> 00:11:01,559 Me too. 189 00:11:09,400 --> 00:11:09,799 Sorry, honey. 190 00:11:12,200 --> 00:11:13,999 Yes, Mrs. Neslihan? 191 00:11:15,440 --> 00:11:16,439 What? 192 00:11:18,600 --> 00:11:20,679 Okay, okay, calm down. 193 00:11:20,680 --> 00:11:22,599 You don't need to do anything 194 00:11:22,600 --> 00:11:25,719 Fine... 195 00:11:25,720 --> 00:11:27,199 I'll come now. 196 00:11:27,200 --> 00:11:28,519 Wait for me, okay? 197 00:11:28,520 --> 00:11:31,399 Please wait for me. Fine. I'm going 198 00:11:31,400 --> 00:11:32,999 God... 199 00:11:33,320 --> 00:11:34,879 What's happened? What's happened? 200 00:11:35,880 --> 00:11:41,799 My client is going through a divorce. And she and her husband again ended up at the police station. 201 00:11:41,800 --> 00:11:44,479 I urgently need to go. 202 00:11:44,760 --> 00:11:46,159 Okay, you go. 203 00:11:46,200 --> 00:11:48,119 I'm sorry. 204 00:11:48,400 --> 00:11:50,839 What's wrong, we'll sit for a while longer. You go. 205 00:11:50,960 --> 00:11:52,479 And this is what happened in the morning. 206 00:11:52,480 --> 00:11:55,799 We couldn't sit and talk properly with you 207 00:11:55,800 --> 00:11:57,279 Honey, that's our job, forget it. 208 00:11:58,400 --> 00:12:00,999 I'll have dinner and get up. Go. 209 00:12:01,200 --> 00:12:03,239 But we'll make up for it. 210 00:12:03,640 --> 00:12:04,839 Yes. 211 00:12:04,920 --> 00:12:09,239 Have fun. Don't think about the score. It's behind me. 212 00:12:09,280 --> 00:12:10,639 Don't talk nonsense, go, Yasemin. 213 00:12:10,640 --> 00:12:12,079 Come on, kiss me. 214 00:12:27,160 --> 00:12:30,239 The cars drove like that! 215 00:12:35,080 --> 00:12:37,199 What kind of person are you! 216 00:12:39,680 --> 00:12:40,559 Yes, Mr. Kennan? 217 00:12:40,560 --> 00:12:43,839 Can you warn these gentlemen, please? They bother people. 218 00:12:44,240 --> 00:12:47,119 Let him not drive, otherwise he will always get into accidents! 219 00:12:49,480 --> 00:12:52,039 Mr. Erdem, can I askyou to be quiet? 220 00:12:52,040 --> 00:12:53,559 You are disturbing the guests 221 00:12:53,560 --> 00:12:56,199 Aren't we guests?! 222 00:12:57,960 --> 00:13:00,759 Of course, you are also our guests, but you speak too loudly 223 00:13:00,760 --> 00:13:03,119 Please speak a little lower. 224 00:13:03,120 --> 00:13:04,679 Who are we bothering? 225 00:13:04,760 --> 00:13:08,239 Mr. Kenan. You know him, he's probably a correspondent. 226 00:13:08,360 --> 00:13:09,399 Where is he? 227 00:13:09,880 --> 00:13:10,799 Here. 228 00:13:11,160 --> 00:13:12,519 Let him do his own thing 229 00:13:15,600 --> 00:13:18,159 Journalist, did we bother you? 230 00:13:19,680 --> 00:13:22,759 Not only was I disturbed, but the entire restaurant was disturbed. 231 00:13:22,760 --> 00:13:25,319 And what? Will you publish the news? 232 00:13:26,440 --> 00:13:29,719 No,I don't make documentaries about animals I'm a news anchor on the main channel 233 00:13:29,720 --> 00:13:31,639 -What is he carrying? -What's happening? 234 00:13:33,160 --> 00:13:35,239 Please, Mr. Erdem! Mr. Kenan, please! 235 00:13:35,240 --> 00:13:36,639 Calm down-please 236 00:13:36,680 --> 00:13:38,039 What's going on here? 237 00:13:38,480 --> 00:13:40,079 Who else are you? 238 00:13:47,800 --> 00:13:51,519 Come here. Apologize to everyone. 239 00:13:52,240 --> 00:13:53,359 I am waiting 240 00:13:55,040 --> 00:13:56,359 Sorry. 241 00:13:56,520 --> 00:13:58,879 Apologize loudly to everyone. 242 00:14:04,240 --> 00:14:05,839 Sorry! 243 00:14:06,680 --> 00:14:08,519 Close the account of the gentlemen on the street 244 00:14:08,520 --> 00:14:10,639 Please, please. 245 00:14:51,880 --> 00:14:53,639 Anything you want to say? 246 00:14:57,200 --> 00:15:00,439 What did you say in the ear of that Mr. who just left? 247 00:15:02,960 --> 00:15:04,359 She warned me politely. 248 00:15:08,400 --> 00:15:10,719 I already know what you said 249 00:15:12,280 --> 00:15:12,759 Don't think. 250 00:15:16,720 --> 00:15:19,039 Ms. Prosecutor is sentencing everyone today. 251 00:15:26,720 --> 00:15:28,279 Do we know each other? 252 00:15:28,800 --> 00:15:30,479 Do you want to meet? 253 00:15:31,000 --> 00:15:32,519 It was you who tried to hurt me. 254 00:15:32,520 --> 00:15:33,799 I didn't hurt you 255 00:15:33,800 --> 00:15:35,639 But it's like you want me to hurt you. 256 00:15:35,640 --> 00:15:37,879 You were staring at me 257 00:15:37,880 --> 00:15:39,759 And this is to make it easier for you 258 00:15:39,760 --> 00:15:41,959 Well, that's good, we're talking now. 259 00:15:43,400 --> 00:15:44,959 Enjoy your meal. 260 00:15:54,120 --> 00:15:56,479 How did you understand that I am a prosecutor? 261 00:15:59,040 --> 00:16:01,239 Your dress or bag is not branded. 262 00:16:01,240 --> 00:16:03,559 And that means you have an average income 263 00:16:03,560 --> 00:16:05,559 You just threatened people 264 00:16:05,560 --> 00:16:07,759 But you did it without using any force 265 00:16:07,840 --> 00:16:12,439 So you have another power. I'd say you're a police officer, but you don't have a weapon. 266 00:16:15,120 --> 00:16:18,199 Today, journalists from your channel were at the scene of the incident. 267 00:16:19,760 --> 00:16:21,079 Yes, faithfully 268 00:16:26,680 --> 00:16:29,279 Sorry! Sorry! 269 00:16:29,640 --> 00:16:31,039 Can I come to you? 270 00:16:33,200 --> 00:16:34,919 I wouldn't prefer it. 271 00:16:35,480 --> 00:16:37,119 Did I scare you? 272 00:16:39,200 --> 00:16:42,919 I think you've just seen that I don't scare easily 273 00:16:43,520 --> 00:16:46,639 No, in a different sense. 274 00:16:47,560 --> 00:16:50,399 In another sense? I wasn't scared 275 00:16:52,440 --> 00:16:57,159 This is...yes, yes, the state of a famous person. 276 00:16:57,160 --> 00:17:00,879 Who went hunting. All day I wandered around different places, and now I see my prey and attack it. 277 00:17:02,160 --> 00:17:04,279 I couldn't have said it better 278 00:17:05,960 --> 00:17:08,919 You know, there is a wonderful phrase about bias. 279 00:17:08,920 --> 00:17:10,439 I'm sure there is 280 00:17:12,960 --> 00:17:17,479 And your bias towards me because of my fame? 281 00:17:20,440 --> 00:17:22,359 No, because ofyour courage. 282 00:17:24,400 --> 00:17:25,799 But you hurt me. 283 00:17:26,760 --> 00:17:27,839 That is? 284 00:17:28,160 --> 00:17:31,159 You wanted to talk. You were the first to start. 285 00:17:34,440 --> 00:17:35,599 Fine. 286 00:17:36,200 --> 00:17:42,079 As faras Iunderstand, vou have hidden abilities. Read the hidden thoughts of women 287 00:17:42,080 --> 00:17:43,199 Exactly. 288 00:17:47,000 --> 00:17:48,959 And I can even prove it to you. 289 00:17:51,240 --> 00:17:52,239 How? 290 00:17:52,360 --> 00:17:54,039 Think of a number. 291 00:17:56,640 --> 00:17:59,239 - Are you seriously? -Quite. 292 00:17:59,440 --> 00:18:02,399 If I win, we'll have a drink with you today. 293 00:18:05,560 --> 00:18:08,719 And then we'll be two strangers again, lpromise. 294 00:18:10,240 --> 00:18:11,359 Agreed. 295 00:18:11,360 --> 00:18:12,479 Great. 296 00:18:13,160 --> 00:18:14,799 Close your eyes. 297 00:18:17,760 --> 00:18:19,439 Just don't open it. 298 00:18:20,440 --> 00:18:21,359 I ordered it. 299 00:18:22,920 --> 00:18:24,399 Do not open. 300 00:18:30,480 --> 00:18:32,039 18. 301 00:18:35,320 --> 00:18:36,199 How did you guess? 302 00:18:37,120 --> 00:18:39,719 That's who I am. Mr. Shefik! 303 00:18:41,960 --> 00:18:43,319 I'm listening, Mr. Kenan. 304 00:18:44,000 --> 00:18:46,719 It's the same for me as always, but for Mrs.... 305 00:18:47,720 --> 00:18:51,439 Should I bring you the same? Mr. Kenan has very good taste. 306 00:18:51,440 --> 00:18:52,799 In everything 307 00:18:52,800 --> 00:18:53,559 That's for sure. 308 00:18:54,120 --> 00:18:55,759 I'm sure it is. 309 00:18:55,920 --> 00:18:58,119 But don't bring me the same. 310 00:18:58,120 --> 00:18:59,879 Please bring me some white wine. 311 00:18:59,880 --> 00:19:01,079 Okay, madam. 312 00:19:12,520 --> 00:19:14,319 You didn't say your name. 313 00:19:14,760 --> 00:19:17,239 I think you can guess that too. 314 00:19:18,400 --> 00:19:21,719 I drank a lot, so I became weaker. 315 00:19:27,440 --> 00:19:29,039 Sorry, but.. 316 00:19:29,720 --> 00:19:34,759 You look like the type who sends a woman 500 roses after... 317 00:19:34,800 --> 00:19:37,839 How to find out her name and address. 318 00:19:38,240 --> 00:19:39,519 Cold. 319 00:19:40,480 --> 00:19:43,199 Then I'll say this to make it easierforyou 320 00:19:43,880 --> 00:19:47,999 Whatever happens, we are two strangers today 321 00:19:48,480 --> 00:19:51,399 At least you will remain like that for me. 322 00:19:51,960 --> 00:19:54,439 Great, I like this idea. 323 00:19:54,800 --> 00:19:58,319 And besides, I'm not who you think I am 324 00:20:04,520 --> 00:20:06,279 What kind are you? 325 00:20:06,800 --> 00:20:08,479 Not what I seem. 326 00:20:09,240 --> 00:20:10,319 That is... 327 00:20:11,920 --> 00:20:14,359 Everyone is really different. 328 00:20:17,800 --> 00:20:18,999 Right. 329 00:20:19,720 --> 00:20:21,919 Nobody likes to be themselves. 330 00:20:21,920 --> 00:20:23,639 That's for sure. 331 00:20:25,240 --> 00:20:30,679 For example, social networks. We live in strange times 332 00:20:31,400 --> 00:20:34,159 Everyone behaves differently. 333 00:20:34,920 --> 00:20:40,479 They pretend to be smarter, more successful, more charismatic... 334 00:20:41,080 --> 00:20:42,519 Others. 335 00:20:43,520 --> 00:20:48,079 It's interesting that people believe in those they create because they are afraid. 336 00:20:52,600 --> 00:20:57,239 I thought you were colder, but you are not. 337 00:20:58,400 --> 00:20:59,919 If only he were like that. 338 00:20:59,920 --> 00:21:03,159 Then I'm not crazy to treat such a beautiful woman like you coldly 339 00:21:03,920 --> 00:21:05,319 Laughter? 340 00:21:07,640 --> 00:21:08,879 You do not know me at all 341 00:21:08,880 --> 00:21:11,839 It bothers me that you compliment me so calmly 342 00:21:11,840 --> 00:21:14,599 Why? Don't you believe in love at first sight? 343 00:21:15,920 --> 00:21:18,079 I'm old enough to believe that. 344 00:21:18,440 --> 00:21:20,799 When should this happen, if not at first sight? 345 00:21:22,080 --> 00:21:24,319 You ask difficult questions 346 00:21:24,960 --> 00:21:27,759 Or maybe I'm trying to please you? 347 00:21:33,760 --> 00:21:35,119 Maybe we should get up? 348 00:21:38,840 --> 00:21:39,999 Fine. 349 00:21:40,480 --> 00:21:45,039 First thing tomorrow, I'll ask the assistant to find out your name and address. 350 00:21:45,040 --> 00:21:46,959 And I will send you 500 roses. 351 00:21:46,960 --> 00:21:49,239 You won't do this. - That's right, I won't do it. 352 00:21:49,360 --> 00:21:50,719 On one condition. 353 00:21:53,160 --> 00:21:56,359 Okay, what's the condition? 354 00:21:57,280 --> 00:21:59,399 Dance with me. 355 00:22:00,320 --> 00:22:02,319 And then we are two strangers. 356 00:22:05,480 --> 00:22:09,999 You don't thinkthat I will dance in front of everyone with a famous presenter? 357 00:22:10,920 --> 00:22:12,399 And what's wrong with that? 358 00:22:13,120 --> 00:22:15,039 I, - I don't know you. -We met. 359 00:22:15,040 --> 00:22:17,719 I'm Kenan Ozturk-news anchor, you know it. 360 00:22:17,720 --> 00:22:20,439 You have just revealed a very important secret. 361 00:22:20,960 --> 00:22:22,919 Just one dance 362 00:22:31,760 --> 00:22:32,879 Fine. 363 00:22:35,720 --> 00:22:37,559 Guess the number. 364 00:22:42,520 --> 00:22:44,519 If I win, we'll dance. 365 00:22:48,440 --> 00:22:50,239 Okay, I agree. 366 00:22:50,800 --> 00:22:51,959 Agree. 367 00:22:54,000 --> 00:22:55,079 Did you remember? 368 00:22:55,440 --> 00:22:56,599 Yes. 369 00:23:00,640 --> 00:23:07,519 1 648453 370 00:23:10,000 --> 00:23:13,639 - How do you do this? - I don't know either, it's the same thing every time! 371 00:23:13,640 --> 00:23:14,879 I won. 372 00:23:18,280 --> 00:23:21,279 - And then we will become strangers. - That's for sure. 373 00:23:33,080 --> 00:23:35,279 I can't believe l agreed 374 00:23:35,920 --> 00:23:37,279 And I also don't know how to dance 375 00:23:37,280 --> 00:23:39,639 Don't be stupid,you're doing well 376 00:23:40,200 --> 00:23:44,399 I know a thousand men who could fall in love with you because you dance like that. 377 00:23:45,960 --> 00:23:49,879 You knowvery well what to say to women, I understood that. 378 00:23:50,440 --> 00:23:51,959 I understand it quite well. 379 00:23:52,800 --> 00:23:56,759 By the way, I'm telling the truth. I'm not what I seem. 380 00:23:56,760 --> 00:24:00,759 I'm usually shy. I don't even know how I do it now. 381 00:24:01,720 --> 00:24:04,919 Today was the first time I received such a compliment. 382 00:24:07,240 --> 00:24:09,079 It seems to me that everyone is looking at us 383 00:24:09,120 --> 00:24:10,799 Maybe they are watching 384 00:24:11,600 --> 00:24:14,879 That's the problem, no one dances 385 00:24:28,440 --> 00:24:30,479 And then we will become strangers. 386 00:24:44,160 --> 00:24:45,399 Sorry. 387 00:24:47,360 --> 00:24:48,759 Nothing. 388 00:25:08,920 --> 00:25:11,079 -Good evening.- Good evening 389 00:25:11,440 --> 00:25:12,399 Good evening 390 00:25:12,400 --> 00:25:14,159 Have a nice evening, Mr 391 00:25:14,640 --> 00:25:16,839 Thank you. - My pleasure. 392 00:25:21,160 --> 00:25:22,239 9 393 00:25:24,120 --> 00:25:25,559 It was always 9. 394 00:25:28,280 --> 00:25:30,759 Good evening. 395 00:26:03,440 --> 00:26:04,679 For help! 396 00:26:04,680 --> 00:26:06,719 For help! For help! 397 00:26:06,720 --> 00:26:10,279 Is there anyone?! Help! 398 00:26:11,440 --> 00:26:14,479 Who are you?! What do you want from me?! 399 00:26:16,640 --> 00:26:18,599 For help! 400 00:26:48,680 --> 00:26:52,679 You... You're that news anchor. 401 00:26:55,760 --> 00:26:56,759 Kenan Ozturk. 402 00:26:57,200 --> 00:26:58,439 I'm Dogan. 403 00:27:02,760 --> 00:27:04,639 What did I do to you? 404 00:27:04,960 --> 00:27:06,599 Didn't do anything 405 00:27:06,880 --> 00:27:08,839 You do not even know me! 406 00:27:10,520 --> 00:27:12,039 You didn't do anything to me. 407 00:27:12,400 --> 00:27:14,679 But I saw everything you did 408 00:28:16,320 --> 00:28:17,199 Hello? 409 00:28:17,240 --> 00:28:19,839 Hello, Kenan? You must come to work urgently, brother. 410 00:28:19,840 --> 00:28:21,399 What's happened? Why such a rush? 411 00:28:21,600 --> 00:28:26,599 Brother, we just learned that the body of the famous businessman HamdiAtylbaywas found in the forest. 412 00:29:03,200 --> 00:29:04,999 Call again. 413 00:29:05,120 --> 00:29:06,199 - Kenan. -How did he die? 414 00:29:06,200 --> 00:29:08,039 They stabbed me with a knife and had wounds all over her body 415 00:29:08,040 --> 00:29:08,919 Have you contacted the police? 416 00:29:08,920 --> 00:29:11,679 called and they confirmed his identity but didn't share any details 417 00:29:11,680 --> 00:29:13,599 Okay, contact the family. 418 00:29:13,600 --> 00:29:14,759 called, they don't answer, Mr. Kenan. 419 00:29:14,760 --> 00:29:16,399 Then send someone to them. - Fine. 420 00:29:16,400 --> 00:29:17,919 Who anchored the afternoon news?-I 421 00:29:17,920 --> 00:29:19,359 - Prepare for the live broadcast. - I am already coming out. 422 00:29:19,360 --> 00:29:20,839 Connect quickly 423 00:29:20,840 --> 00:29:22,039 I'm doing everything, almost finished. 424 00:29:22,040 --> 00:29:23,239 How did it happen? 425 00:29:23,240 --> 00:29:25,399 Kenan, the main bomb 426 00:29:26,160 --> 00:29:28,279 His organ was cut off. 427 00:29:28,280 --> 00:29:29,599 What are you saying? 428 00:29:31,360 --> 00:29:32,759 Well, yes. 429 00:29:33,160 --> 00:29:37,399 The family needs to be contacted before the news is released 430 00:29:38,640 --> 00:29:40,599 And why do such a thing at all, brother? 431 00:29:40,600 --> 00:29:43,159 WWas he threatened? Did he have any enemies? 432 00:29:43,160 --> 00:29:46,199 It is unlikely that he had any enemies; he helped people all his life. 433 00:29:46,200 --> 00:29:47,999 Created so many funds! 434 00:29:48,000 --> 00:29:49,519 This is so, so... 435 00:29:50,600 --> 00:29:52,799 But then why was he killed, brother? 436 00:29:52,800 --> 00:29:54,399 Yes, that's the main question, brother. 437 00:29:54,480 --> 00:29:56,399 Who killed him and why? 438 00:29:56,400 --> 00:30:00,159 Okay, talk to Pelin, talk to the family, let's see what we find out 439 00:30:00,160 --> 00:30:01,279 Fine. 440 00:30:23,720 --> 00:30:25,039 Yes. 441 00:30:25,440 --> 00:30:28,959 Madam Prosecutor, Mr. Senior Prosecutor Turan is waiting for you, wants to meet you. 442 00:30:28,960 --> 00:30:30,799 Of course, I'll come now 443 00:30:52,320 --> 00:30:54,319 Welcome, prosecutor Leila. 444 00:30:54,320 --> 00:30:55,359 Hello. 445 00:30:55,360 --> 00:30:58,279 The senior prosecutor is currently at a meeting, he will see you as soon as he is free 446 00:30:58,280 --> 00:30:59,279 - Certainly. - Let's go 447 00:30:59,280 --> 00:31:00,839 I'll look into this issue. 448 00:31:01,080 --> 00:31:03,759 Thank you, Senior Prosecutor. Let's call you 449 00:31:03,760 --> 00:31:05,199 Have a good day. - Have a good day. 450 00:31:05,200 --> 00:31:05,879 Fine. 451 00:31:05,880 --> 00:31:08,479 Mr. Senior Prosecutor, Prosecutor Leyla Gediz has arrived 452 00:31:08,480 --> 00:31:10,879 Senior Prosecutor, I'm Leyla Gediz. Howare you? 453 00:31:10,880 --> 00:31:13,799 OK, thank you. Come in, prosecutor. 454 00:31:15,000 --> 00:31:16,679 Welcome. 455 00:31:16,680 --> 00:31:19,359 Apparentlyyou have already worked in Istanbul 456 00:31:19,600 --> 00:31:22,959 Yes, sir, and then she worked for three years in the'city of Mush 457 00:31:23,040 --> 00:31:25,239 When did you return? 458 00:31:25,240 --> 00:31:27,959 Three days ago, I started work yesterday. 459 00:31:28,720 --> 00:31:30,279 Of course, there is a lot of work here. 460 00:31:30,280 --> 00:31:31,439 Yes. 461 00:31:32,160 --> 00:31:34,359 Have you solved all your questions? Where do you live? 462 00:31:34,520 --> 00:31:36,439 For now in the guest house. 463 00:31:37,320 --> 00:31:38,439 And where is your family? 464 00:31:38,440 --> 00:31:40,239 Theyare also in Istanbul 465 00:31:41,880 --> 00:31:43,599 Why don't you live with them? 466 00:31:45,040 --> 00:31:46,679 We don't really communicate. 467 00:32:01,720 --> 00:32:05,039 Son, my black lamb! My son! 468 00:32:10,720 --> 00:32:11,999 Mother. 469 00:32:13,000 --> 00:32:14,039 How are you 470 00:32:14,080 --> 00:32:17,799 Okay, I saw you and I felt even better. 471 00:32:18,360 --> 00:32:20,919 -And how are you? - Good good 472 00:32:22,040 --> 00:32:23,719 Do not worry everything is fine. 473 00:32:24,960 --> 00:32:27,479 You cut your hair very beautifully 474 00:32:29,600 --> 00:32:32,719 I chose this haircut because you like it that way. 475 00:32:34,000 --> 00:32:38,639 I brought your favorite leek pie, gave it to those people, and you take it from them. 476 00:32:48,560 --> 00:32:50,879 You'll be out soon, son 477 00:32:51,240 --> 00:32:53,639 Only a few days left 478 00:32:54,640 --> 00:32:57,639 Previously, when they said that time passes quickly, I didn't believe it. 479 00:32:57,720 --> 00:32:59,359 1038. 480 00:32:59,840 --> 00:33:01,439 1038 days 481 00:33:02,240 --> 00:33:03,839 Has time passed quickly for you? 482 00:33:04,720 --> 00:33:06,479 Anyway. 483 00:33:07,160 --> 00:33:11,719 It's all over, son. May God not show us this again. 484 00:33:13,000 --> 00:33:16,239 Listen, you know, this is how Nuray prepares. 485 00:33:16,240 --> 00:33:17,919 She's so excited because you're coming 486 00:33:17,920 --> 00:33:20,799 She is so happyat home. 487 00:33:21,920 --> 00:33:24,039 Dad is very happy too, right? 488 00:33:25,440 --> 00:33:27,559 Of course I'm glad. How could it be otherwise? 489 00:33:29,560 --> 00:33:32,039 Is he also preparing a party in honor of my return? 490 00:33:32,320 --> 00:33:33,799 Decorating the house? 491 00:33:34,320 --> 00:33:37,439 Sacrificing an animal in honor of her son's return, mom? 492 00:33:38,920 --> 00:33:43,799 The poor guy is so tired of coming to prison 493 00:33:44,680 --> 00:33:47,199 Don't look at the fact that he didn't come. 494 00:33:47,240 --> 00:33:50,359 Doyou even know how hard it is for him? He's your father, son. 495 00:33:50,360 --> 00:33:53,079 It can be seen, it can be seen. 496 00:33:56,440 --> 00:33:58,519 What does daddy's girl do? 497 00:33:58,680 --> 00:34:01,199 His daughter, guardian of justice. 498 00:34:01,240 --> 00:34:03,879 The only one who defends the truth. 499 00:34:05,680 --> 00:34:07,919 She's gone, son, she's still in the city of Mush 500 00:34:07,920 --> 00:34:09,799 I got the news, mom. 501 00:34:11,520 --> 00:34:12,719 She's back. 502 00:34:13,200 --> 00:34:15,879 Back? Howdo you know that? 503 00:34:15,880 --> 00:34:17,999 And who should know if not me? 504 00:34:27,440 --> 00:34:29,359 Tell dad, mom. 505 00:34:31,320 --> 00:34:35,719 Soon he will be reunited with both his daughter and son 506 00:34:35,800 --> 00:34:37,439 See you at home. 507 00:34:37,760 --> 00:34:38,719 Crooked. 508 00:34:39,440 --> 00:34:41,679 Son, son. 509 00:35:09,280 --> 00:35:13,279 A murder was committed near Beykoz, you probably heard. Hamdi Atylbay was killed. 510 00:35:13,280 --> 00:35:15,039 Yes, a businessman. 511 00:35:16,320 --> 00:35:17,879 This is your business. 512 00:35:22,800 --> 00:35:25,759 Let's see if you're as good at this as they said. 513 00:35:26,800 --> 00:35:28,479 Thankyou, Senior Prosecutor. 514 00:35:46,720 --> 00:35:48,079 Welcome, prosecutor. 515 00:35:48,080 --> 00:35:49,399 Easy work. 516 00:36:06,200 --> 00:36:09,079 As you requested, we are monitoring the crime scene 517 00:36:09,080 --> 00:36:10,839 Criminologists were invited 518 00:36:10,840 --> 00:36:12,999 Let's find out if there are anywitnesses. 519 00:36:13,000 --> 00:36:15,119 Are there any other orders? 520 00:36:16,040 --> 00:36:18,559 When was the body found? - Three hours ago 521 00:36:18,720 --> 00:36:20,159 Who reported? 522 00:36:20,200 --> 00:36:24,439 Two people, theywere fishing. We interrogated them, they were at home at night. 523 00:36:35,440 --> 00:36:36,879 Easy work. - Thank you. 524 00:37:00,320 --> 00:37:03,799 - Translated by-Turkish123.com (Watch Turkish Series For FREE) 525 00:37:06,560 --> 00:37:08,079 He was wounded with a knife. 526 00:37:08,520 --> 00:37:11,639 Lots of stab wounds. There is somethingelse 527 00:37:11,960 --> 00:37:13,479 What? 528 00:37:13,920 --> 00:37:15,319 To him... 529 00:37:17,440 --> 00:37:19,279 They cut that place off. 530 00:37:20,320 --> 00:37:21,519 *** cut off? 531 00:37:21,520 --> 00:37:23,439 Yes, ma'am. 532 00:37:24,160 --> 00:37:25,599 Turn it over. 533 00:37:26,360 --> 00:37:28,999 Prosecutor, it just won't look very good. 534 00:37:29,160 --> 00:37:30,359 Do what I say. 535 00:37:31,680 --> 00:37:33,159 Turn it over, turn it over. 536 00:37:41,200 --> 00:37:44,039 The press will be interested in this murder. 537 00:37:44,120 --> 00:37:45,999 We will act according to protocol. 538 00:37:46,000 --> 00:37:46,999 Certainly. 539 00:37:47,000 --> 00:37:49,639 Videotape the opening process. 540 00:37:49,840 --> 00:37:52,199 I also need very good photographs, all the details. 541 00:37:52,200 --> 00:37:53,639 Okay, prosecutor. 542 00:37:55,840 --> 00:37:59,519 All is ready I askyou to. 543 00:38:05,520 --> 00:38:07,319 Mrs. Serap? 544 00:38:07,320 --> 00:38:08,959 Say something please? 545 00:38:09,000 --> 00:38:10,359 Mrs. Serap? 546 00:38:14,400 --> 00:38:16,839 Expand it a little 547 00:38:18,800 --> 00:38:20,759 Dear prosecutor, the family has arrived. 548 00:38:20,800 --> 00:38:23,719 Let them come in. Start shooting. 549 00:38:25,840 --> 00:38:27,239 Hello, dear prosecutor! 550 00:38:27,240 --> 00:38:28,359 Hello! 551 00:38:29,560 --> 00:38:30,639 I ask you! 552 00:38:35,640 --> 00:38:37,119 Who are you related to? 553 00:38:37,120 --> 00:38:40,839 I am the son and she is my sister 554 00:38:43,440 --> 00:38:45,519 One is enough, I think 555 00:38:45,840 --> 00:38:47,319 I want to see 556 00:39:10,440 --> 00:39:13,199 Is this your father? 557 00:39:19,240 --> 00:39:20,959 Can I say it out loud? 558 00:39:20,960 --> 00:39:23,799 Is this your father? 559 00:39:26,760 --> 00:39:27,879 Yes. 560 00:39:29,720 --> 00:39:31,439 My condolences! 561 00:39:48,520 --> 00:39:50,479 Start, I'll be right there. 562 00:39:50,560 --> 00:39:52,199 Sorry! 563 00:39:55,520 --> 00:39:56,599 What's happening? 564 00:39:57,400 --> 00:40:04,959 I know this is not a good time, but I have to ask, has your father been threatened? Did he have anyenemies? 565 00:40:05,000 --> 00:40:12,679 No, no way, my dad was a very good person, he had no enemies. 566 00:40:13,800 --> 00:40:16,679 Mycondolences! -Thank you! 567 00:40:24,240 --> 00:40:25,439 Am I listening? 568 00:40:25,800 --> 00:40:29,759 A witness appeared who saw what was happening.. 569 00:40:29,800 --> 00:40:32,319 Did he just remember this? 570 00:40:32,640 --> 00:40:34,639 I'm in forensics, bring him here. 571 00:40:34,640 --> 00:40:36,199 Fine. 572 00:40:51,480 --> 00:40:59,479 Good evening, dear TV viewers, welcome to our channel, I'm Kenan Ozturk 573 00:41:00,040 --> 00:41:06,799 Todayis September 11, 2023, there is a lot of news and it is very important. 574 00:41:06,800 --> 00:41:21,399 on everyone's lips, we need to understand whether theperson quit-himself or was fired. 575 00:41:21,400 --> 00:41:24,439 The most important news... 576 00:41:25,240 --> 00:41:26,639 What did they do with the witness? 577 00:41:26,640 --> 00:41:27,919 He's down here. 578 00:41:27,920 --> 00:41:28,999 Bring it. 579 00:41:29,080 --> 00:41:34,039 want to start today's program with some veryscarynews that has upset us all 580 00:41:34,040 --> 00:41:47,639 A terrible murderwas committed; a man who was conducting investigations into children was killed. 581 00:41:47,880 --> 00:41:49,839 Are you a witness? 582 00:41:55,080 --> 00:41:56,319 And? 583 00:41:56,680 --> 00:41:59,159 Where were you before this moment, uncle? 584 00:42:02,880 --> 00:42:04,639 He was afraid, dear prosecutor. 585 00:42:04,640 --> 00:42:06,319 -Afraid? -I was afraid. 586 00:42:06,320 --> 00:42:07,879 Were you afraid? 587 00:42:10,840 --> 00:42:13,959 Did you see the killer? 588 00:42:14,760 --> 00:42:15,999 Saw. 589 00:42:16,720 --> 00:42:19,079 Will you know it if you see it? 590 00:42:21,480 --> 00:42:24,039 Who did you look like, describe a little? 591 00:42:27,840 --> 00:42:29,079 Uncle? 592 00:42:32,360 --> 00:42:33,799 It was he. 593 00:42:55,480 --> 00:42:57,199 ' Uncle, sit down. 594 00:43:01,200 --> 00:43:04,319 Send the command, maybe something will workout. 595 00:43:04,360 --> 00:43:09,359 As you order, but this is Kenan Ozturk, you know? 596 00:43:09,560 --> 00:43:10,679 Yes. 597 00:43:12,000 --> 00:43:14,799 He is the son of Chief Prosecutor Turan Ozturk 598 00:43:14,840 --> 00:43:15,959 Yes? 599 00:43:17,880 --> 00:43:19,759 We will inform the chief prosecutor. 600 00:43:19,840 --> 00:43:21,359 He flew to Ankara. 601 00:43:21,360 --> 00:43:22,879 Who is for him? 602 00:43:22,880 --> 00:43:24,319 Chief Prosecutor Mehmet. 603 00:43:24,320 --> 00:43:25,799 Okay, let me know 604 00:43:26,440 --> 00:43:27,919 Go. 605 00:43:30,840 --> 00:43:31,759 Tapir? 606 00:43:31,800 --> 00:43:32,759 Commissioner? 607 00:43:34,400 --> 00:43:37,559 Are you sure, uncle? He? 608 00:43:38,080 --> 00:43:39,399 Yes him. 609 00:43:41,640 --> 00:43:52,239 Dear TV viewers, that's all for today, tomorrow at the same time we will meet again, good night 610 00:43:59,920 --> 00:44:01,559 It worked, Mr. Kenan 611 00:44:06,680 --> 00:44:08,159 Mr. Kenan, get well soon! 612 00:44:08,160 --> 00:44:09,879 Thanks a lot! 613 00:44:12,120 --> 00:44:12,679 0 614 00:44:13,400 --> 00:44:17,879 Mr. Kenan, the police want to see you, they are outside 615 00:44:17,920 --> 00:44:19,119 My God, what is this? 616 00:44:19,120 --> 00:44:20,719 I don't'know, will you take a look? 617 00:44:20,720 --> 00:44:22,559 Certainly 618 00:44:24,800 --> 00:44:25,839 Please, Mr. Kenan. 619 00:44:25,840 --> 00:44:27,079 Thank you. 620 00:44:27,120 --> 00:44:28,279 Hello, am I listening? 621 00:44:28,280 --> 00:44:31,159 We wanted to askyou to come with us to the station, Mr. Kenan 622 00:44:31,760 --> 00:44:32,959 What's the matter? 623 00:44:32,960 --> 00:44:35,519 Find out there, you need to go. 624 00:44:35,840 --> 00:44:37,279 No problem? 625 00:44:37,280 --> 00:44:38,559 Don't think. 626 00:44:38,560 --> 00:44:40,879 I'm kidding, of course we'll pass, please. 627 00:44:57,080 --> 00:44:58,479 Mr. Kenan, this way 628 00:44:59,320 --> 00:45:00,319 Fine. 629 00:45:02,120 --> 00:45:03,559 Welcome! -Thank you! 630 00:45:03,560 --> 00:45:05,159 -I'll invite the prosecutor. -Certainly. 631 00:45:05,160 --> 00:45:08,479 You can sit down. -No, everything is fine, thankyou 632 00:45:15,880 --> 00:45:17,759 Mr. Kenan, welcome! 633 00:45:19,240 --> 00:45:21,639 Leyla Gediz, State Prosecutor 634 00:45:23,080 --> 00:45:25,199 Did I really recognize your name... 635 00:45:26,600 --> 00:45:28,919 Please have a seat and have something to drink? 636 00:45:28,920 --> 00:45:32,599 No thankyou, first I would like to know why I am here? 637 00:45:32,640 --> 00:45:35,999 Of course, I need to ask you a few questions. 638 00:45:37,560 --> 00:45:39,039 Of course I'm listening? 639 00:45:40,680 --> 00:45:42,639 Where were you last night? 640 00:45:44,760 --> 00:45:46,079 At dinner. 641 00:45:48,280 --> 00:45:49,839 One? 642 00:45:51,920 --> 00:45:53,519 Are you kidding now? 643 00:45:58,640 --> 00:46:01,719 I was at dinner with a very beautiful woman. 644 00:46:02,640 --> 00:46:06,079 You left the restaurant, what next? 645 00:46:06,160 --> 00:46:08,239 Next comes the most interesting... 646 00:46:08,520 --> 00:46:10,279 What did you do after? 647 00:46:10,360 --> 00:46:11,559 I was at home 648 00:46:13,920 --> 00:46:16,439 Is there anyone who can confirm this? 649 00:46:19,240 --> 00:46:22,799 Don't think. Why am I here? 650 00:46:25,320 --> 00:46:28,239 The murder of Hamdi Batyl, you yourself know... 651 00:46:28,520 --> 00:46:29,879 Unfortunately 652 00:46:31,240 --> 00:46:33,079 Of course you know... 653 00:46:37,880 --> 00:46:39,599 There is a witness... 654 00:46:40,400 --> 00:46:41,679 Wonderful. 655 00:46:43,720 --> 00:46:46,079 He says he sawyou at the scene 656 00:46:50,840 --> 00:46:52,999 I killed him? 657 00:46:55,160 --> 00:46:57,999 I didn't saythat, I'm just doing my job 658 00:47:00,040 --> 00:47:01,119 Fine. 659 00:47:02,800 --> 00:47:04,479 Bring a witness. 660 00:47:20,040 --> 00:47:24,759 Uncle, please, have you seen him? 661 00:47:31,720 --> 00:47:32,839 Am I listening? 662 00:47:33,800 --> 00:47:37,039 I have always dreamed of seeing you up close. 663 00:47:40,000 --> 00:47:44,639 Uncle, did you do this to meet Mr. Kenan? 664 00:47:45,400 --> 00:47:46,519 Yes. 665 00:47:46,800 --> 00:47:49,159 Are you kidding us? 666 00:47:49,240 --> 00:47:52,159 Ifyou see him, let them check if everything is okay with his head 667 00:47:52,160 --> 00:47:54,519 -Let's go to! Let's go to! -We are doing business... 668 00:47:54,520 --> 00:47:56,199 Go see your daughter! 669 00:48:05,720 --> 00:48:07,199 Wait a minute! Wait a minute! 670 00:48:09,680 --> 00:48:12,599 You whispered something in his ear, what? 671 00:48:15,280 --> 00:48:16,159 Nothing! 672 00:48:17,520 --> 00:48:20,759 Uncle, you whispered something in his ear, what? 673 00:48:26,480 --> 00:48:31,319 I will say, he just said how much he loves me... 674 00:48:31,360 --> 00:48:32,639 Thank you. 675 00:48:32,840 --> 00:48:34,119 Yes. 676 00:48:37,080 --> 00:48:38,439 Take him away! 677 00:48:45,320 --> 00:48:49,239 Friends, there is no need, it happens... 678 00:48:52,720 --> 00:48:55,479 What did he whisper in your ear? What? 679 00:48:56,360 --> 00:48:59,799 I said that he confessed his love... 680 00:48:59,920 --> 00:49:02,199 The facial expression says otherwise. 681 00:49:04,600 --> 00:49:08,039 Sorry, what does he say? I am not lying. 682 00:49:09,080 --> 00:49:12,479 If I want, you won't leave here, you know? 683 00:49:14,840 --> 00:49:21,439 Ms. Leila, you and I misunderstood each other. 684 00:49:21,840 --> 00:49:25,759 It seems like I'm under threat for half my life.. 685 00:49:28,200 --> 00:49:29,679 What about the rest? 686 00:49:29,680 --> 00:49:31,639 I don't fall for that. 687 00:49:34,680 --> 00:49:35,959 Good evening! 688 00:49:44,240 --> 00:49:49,599 Mr. Kenan, look, these are not games 689 00:49:49,720 --> 00:49:52,439 You must tell me what he told you. 690 00:49:52,440 --> 00:49:56,039 That's exactlywhat I did. I said what he whispered 691 00:49:56,520 --> 00:49:58,959 He said how much he loves me. 692 00:50:01,640 --> 00:50:05,519 Commissioner Refik, let Mr. Kenan stay with us. 693 00:50:07,440 --> 00:50:09,159 Are you seriously? 694 00:50:16,080 --> 00:50:21,439 He said that his daughter knows everything. Sedef 695 00:50:27,440 --> 00:50:29,039 Thank you. 696 00:50:30,320 --> 00:50:33,479 Please do not interfere in this matter. 697 00:50:33,520 --> 00:50:34,719 Never. 698 00:50:35,600 --> 00:50:37,639 You can go. 699 00:50:41,440 --> 00:50:42,799 Commissioner Refik? 700 00:50:44,520 --> 00:50:45,319 Am I listening? 701 00:50:45,400 --> 00:50:49,839 Keep an eye on him, he won't calm down, let me know 702 00:50:50,160 --> 00:50:53,399 And bring him to me after the examination. 703 00:50:53,400 --> 00:50:54,999 As you order. 704 00:50:59,880 --> 00:51:01,759 Kenan, what's wrong? 705 00:51:01,840 --> 00:51:04,879 It's nothing serious, but I have a favor to ask 706 00:51:04,880 --> 00:51:05,999 Am I listening, dear? 707 00:51:06,040 --> 00:51:08,159 I need the address ofyour uncle's house. 708 00:51:08,160 --> 00:51:09,039 Fine. 709 00:51:10,320 --> 00:51:14,959 Fine. I'll send it now, Kenan, but what are you doing? 710 00:51:15,040 --> 00:51:16,399 We'll discuss it later. 711 00:51:50,000 --> 00:51:51,999 -Good evening! -Good evening! 712 00:51:52,000 --> 00:51:53,559 Please, Mr. Kenan! 713 00:51:54,280 --> 00:51:56,519 I would like to meet Ms. Sedef, but... 714 00:51:57,560 --> 00:52:01,559 -Come on in, I'll let you know. -Okay, thanks, I'll wait 715 00:52:20,640 --> 00:52:23,079 Kenan Ozturk, am I listening? 716 00:52:23,480 --> 00:52:28,559 Mrs. Sedef, please accept my condolences, your father was a very good man.. 717 00:52:28,680 --> 00:52:33,079 Yes, what are you doing here? 718 00:52:34,320 --> 00:52:36,519 Do you want to talk a little? 719 00:52:36,760 --> 00:52:38,519 I'm busyright now 720 00:52:39,920 --> 00:52:43,039 We're still in shock, as you suggest 721 00:52:43,080 --> 00:52:46,279 Yes, yes, I know. I guess. 722 00:52:46,440 --> 00:52:50,719 But why was your father killed? 723 00:52:50,720 --> 00:52:52,719 Did he have any enemies? 724 00:52:54,360 --> 00:52:56,959 From there, it seems like I know the answer to this question? 725 00:52:59,280 --> 00:53:00,439 Maybe. 726 00:53:01,720 --> 00:53:04,039 And that's interesting to me 727 00:53:05,360 --> 00:53:09,759 Besides, why do you think I know? 728 00:53:10,920 --> 00:53:12,399 May be you? 729 00:53:12,960 --> 00:53:14,399 Not the stupidones 730 00:53:15,760 --> 00:53:17,439 Mr. Atilla will helpyou. 731 00:53:17,440 --> 00:53:21,399 -Help Mr. Kenan... -I can help you. 732 00:53:22,120 --> 00:53:23,199 Why? 733 00:53:23,520 --> 00:53:24,599 For what? 734 00:53:25,480 --> 00:53:27,239 Are you kidding me? 735 00:53:28,800 --> 00:53:31,919 We know perfectly well what you need. 736 00:53:35,600 --> 00:53:38,039 I'll leave the number though 737 00:53:42,760 --> 00:53:43,479 Shall we pass? 738 00:53:59,600 --> 00:54:01,519 -Good evening! -Good evening! 739 00:54:08,880 --> 00:54:12,479 How could he escape? Where did he run off to? 740 00:54:12,560 --> 00:54:15,959 Prosecutor, they put him in a car and he managed to escape. 741 00:54:15,960 --> 00:54:17,759 How many ofyou were there? 742 00:54:17,760 --> 00:54:20,799 Don't worry, we will find 743 00:54:20,800 --> 00:54:24,839 Commissioner Refik, look, I will open a case and destroy you all. 744 00:54:24,880 --> 00:54:26,359 Go and find him, now 745 00:54:26,360 --> 00:54:27,279 As you order. 746 00:54:27,280 --> 00:54:28,479 Now. 747 00:54:30,280 --> 00:54:31,559 We'll find him. 748 00:54:41,080 --> 00:54:42,199 Am I listening? 749 00:54:42,320 --> 00:54:45,199 Dear Prosecutor, I am the Chiefiof Police Aishe 750 00:54:45,520 --> 00:54:46,279 Yes? 751 00:54:46,280 --> 00:54:51,079 We followed Mr. Kenan, he came to Ms. Sedef, at Mr. Hamdi's mansion 752 00:54:51,560 --> 00:54:52,919 Look you... 753 00:54:53,840 --> 00:54:57,559 Okay, you send me Kenan Ozturk's number. 754 00:54:57,560 --> 00:54:58,999 Now, prosecutor. 755 00:55:00,400 --> 00:55:02,799 You will be a problem for us... 756 00:55:09,880 --> 00:55:12,719 Mr. Kenan, Leila Gediz... 757 00:55:14,440 --> 00:55:19,199 Ms. Prosecutor, you don't look like the type who would call me at night 758 00:55:19,360 --> 00:55:22,039 If you want to send flowers, please let me know in advance, I'm not at home. 759 00:55:22,040 --> 00:55:26,599 This is not the time to joke, what were you doing at Mrs. Sedef's house? 760 00:55:27,200 --> 00:55:29,279 Did you follow me? 761 00:55:30,200 --> 00:55:31,959 Of course they did. 762 00:55:31,960 --> 00:55:35,679 I won't let this case be jeopardized, Mr. Kenan. 763 00:55:35,880 --> 00:55:37,999 It will be good if you are careful. 764 00:55:39,160 --> 00:55:40,599 Did she tell you something? 765 00:55:40,600 --> 00:55:45,759 Ms. Leila, calm down, please stop telling me off, okay? 766 00:55:48,080 --> 00:55:51,559 She drove me away, you yourself know, most likely 767 00:55:51,680 --> 00:55:55,919 I warnedyou, Mr. Kenan, I won't do it again 768 00:55:55,920 --> 00:55:58,079 Of course, for now 769 00:56:20,000 --> 00:56:21,399 Am I listening, mom? 770 00:56:21,440 --> 00:56:23,399 Have you come to Istanbul, daughter? 771 00:56:23,480 --> 00:56:24,879 Yes, I have arrived 772 00:56:25,960 --> 00:56:28,079 Why don't you answer calls? 773 00:56:29,080 --> 00:56:31,239 I was busy, did something happen? 774 00:56:31,560 --> 00:56:36,439 Dad had a heart attack a couple of days ago, if you want to see... 775 00:56:36,440 --> 00:56:38,119 What are you saying, mom? 776 00:56:38,160 --> 00:56:39,319 What condition is he in? 777 00:56:39,320 --> 00:56:40,919 Everything is fine, he is resting at home 778 00:56:40,920 --> 00:56:42,479 Why didn't you tell me? 779 00:56:43,240 --> 00:56:44,639 Okay, I'm going. 780 00:57:13,640 --> 00:57:14,759 Leila? 781 00:57:17,280 --> 00:57:18,359 Take it. 782 00:57:18,360 --> 00:57:20,319 Hajer, Leila has arrived, go away, go away. 783 00:57:20,320 --> 00:57:21,959 -Welcome! -Welcome, daughter! 784 00:57:21,960 --> 00:57:23,039 Where is Dad? 785 00:57:23,080 --> 00:57:24,679 Upstairs in the room 786 00:57:24,960 --> 00:57:25,959 Leila.. 787 00:57:36,600 --> 00:57:39,439 Are you hungry, Leila? Cook something? 788 00:57:39,440 --> 00:57:40,559 No. 789 00:57:42,600 --> 00:57:43,919 Has Leila arrived? 790 00:57:43,920 --> 00:57:45,319 Yes, I invited you. 791 00:57:45,640 --> 00:57:46,559 For what? 792 00:57:47,080 --> 00:57:49,079 Should I have asked you? 793 00:57:49,440 --> 00:57:52,799 No, I was just surprised, Mom 794 00:58:02,480 --> 00:58:07,119 Bastards! They publish false news 795 00:58:07,440 --> 00:58:09,599 At least write the truth 796 00:58:10,880 --> 00:58:12,159 Dad? 797 00:58:12,560 --> 00:58:13,679 Daughter. 798 00:58:13,680 --> 00:58:16,039 -What happened to you? -Daughter. 799 00:58:16,800 --> 00:58:18,439 Daughter. 800 00:58:18,440 --> 00:58:21,159 How can you not tell me? 801 00:58:22,520 --> 00:58:24,039 I'm fine, daughter, I'm fine. 802 00:58:24,040 --> 00:58:27,439 Ah, dad. Are you okay? Is there anythingelse? 803 00:58:27,720 --> 00:58:29,039 -No. -Tell me the truth. 804 00:58:29,040 --> 00:58:31,239 swear I'm fine. 805 00:58:32,160 --> 00:58:33,839 Okay, you're fine. 806 00:58:35,440 --> 00:58:37,479 How did it happen? Tell me 807 00:58:37,480 --> 00:58:41,159 Daughter, we watched the match with friends 808 00:58:41,480 --> 00:58:45,279 I drank too much coffee that day. 809 00:58:45,640 --> 00:58:47,679 Last minute... 810 00:58:48,560 --> 00:58:50,559 Is it just out of joy for the goal? 811 00:58:50,640 --> 00:58:56,159 They didn't score a goal, then I opened my eyes in the hospital. 812 00:58:56,760 --> 00:58:58,399 Nothing else happened? 813 00:58:58,760 --> 00:58:59,999 No, honestly, no. 814 00:59:00,000 --> 00:59:01,799 -Are you upset about anything? -No no. 815 00:59:01,840 --> 00:59:05,479 Nothing happened. I will become your victim. 816 00:59:07,400 --> 00:59:10,119 How did you know? 817 00:59:10,280 --> 00:59:13,519 I arrived a couple of days ago. Ieven started working 818 00:59:13,840 --> 00:59:15,639 Where are you staying? 819 00:59:16,840 --> 00:59:18,519 At the guest house 820 00:59:18,960 --> 00:59:22,519 My dear daughter, what are you doing in the guest house? 821 00:59:22,520 --> 00:59:24,359 Come to your home 822 00:59:26,040 --> 00:59:27,319 Everything is fine. 823 00:59:27,560 --> 00:59:29,519 I'm already looking at the house. 824 00:59:31,560 --> 00:59:33,039 Leila? 825 00:59:34,040 --> 00:59:38,119 Look, I made you lemonade from the lemon in our garden. You miss me, daughter. 826 00:59:39,160 --> 00:59:40,559 Thank you mom. 827 00:59:41,080 --> 00:59:44,719 AND? Leila has arrived, are you smiling? 828 00:59:44,720 --> 00:59:47,759 She has arrived. My medicine has arrived. 829 00:59:47,760 --> 00:59:50,599 By the way, take all your medications with you when you leave. 830 00:59:50,840 --> 00:59:55,119 My medicine is here. My dear daughter. 831 00:59:55,640 --> 00:59:57,759 I'll go and tell Hajer, let them prepare your room 832 00:59:57,760 --> 00:59:59,919 No, no, I won't stay. 833 00:59:59,920 --> 01:00:01,799 At least I would have stayed this night, Leila 834 01:00:01,800 --> 01:00:03,759 I have a lot to do tomorrow, mom. 835 01:00:03,760 --> 01:00:07,079 I'll go even now, dad. And you rest. 836 01:00:08,200 --> 01:00:11,799 Send me your doctor's number and I'll check. I don't quite trust you. 837 01:00:11,840 --> 01:00:13,159 Fine. 838 01:00:13,200 --> 01:00:17,119 Look, the heart is beating. Don't go, Leila 839 01:00:17,120 --> 01:00:18,879 Don't do it please. 840 01:00:20,200 --> 01:00:22,879 I will become your victim, my little flower. 841 01:00:23,480 --> 01:00:25,119 My dear. 842 01:00:26,000 --> 01:00:28,519 I'll come again. I will control. 843 01:00:28,520 --> 01:00:30,439 -Fine. -You know, I won't leave it like this 844 01:00:30,520 --> 01:00:32,719 How can I not know? 845 01:00:33,600 --> 01:00:34,599 Take care of yourself. 846 01:00:34,600 --> 01:00:37,479 Okay, daughter. Leila 847 01:00:38,480 --> 01:00:40,759 I'm fine, daughter. Everything is fine. 848 01:00:40,760 --> 01:00:42,559 You're fine, you're fine, it shows. 849 01:00:44,560 --> 01:00:47,999 Ekrem, you go to bed. I'll bring the medicine now. Leila! 850 01:00:49,960 --> 01:00:51,999 Will you leave right away, Leila? 851 01:00:53,200 --> 01:00:55,239 -It's already Iate. -Welcome, Leila. 852 01:00:56,000 --> 01:00:58,919 Daughter, your dad almost died. Let's talk a little more. 853 01:00:58,920 --> 01:01:01,119 Why don't you tell me, mom? 854 01:01:01,200 --> 01:01:03,319 Daughter, I called you 50 times, you didn't answer. 855 01:01:03,320 --> 01:01:05,319 Send a message. So difficult? 856 01:01:05,480 --> 01:01:07,919 Leila, let's talk a little, daughter. 857 01:01:08,080 --> 01:01:10,839 What we're going to talk? Is it all about the same thing? 858 01:01:11,040 --> 01:01:12,839 Your brother is leaving soon 859 01:01:19,240 --> 01:01:22,839 Let it remain in the past. The fact that it comes out so quickly is a miracle. 860 01:01:23,520 --> 01:01:26,559 Should I have spent my whole life in prison? What did he need to do to make you happy? 861 01:01:26,560 --> 01:01:29,079 Would you be happy if he rotted in prison, for example? 862 01:01:29,120 --> 01:01:34,319 No. I would be happy if he hadn't killed a young girl and then gotten behind the wheel drunk 863 01:01:35,000 --> 01:01:37,599 Daughter, be quiet. -Why should I be silent, mom? 864 01:01:37,600 --> 01:01:40,399 My husband and your son. Wasn't she the one who put him behind bars? 865 01:01:40,400 --> 01:01:42,039 Talk to me normally 866 01:01:42,440 --> 01:01:43,919 What should I have done? 867 01:01:44,800 --> 01:01:51,159 The young girl had no living space on her body, her entire family was broken. What should I have done? 868 01:01:51,160 --> 01:01:52,719 I made an agreement with this family 869 01:01:52,720 --> 01:01:54,359 I didn't agree, mom. You gave them a bribe 870 01:01:54,360 --> 01:01:56,919 It was bloody money, bloody. And the family agreed to this. 871 01:01:56,920 --> 01:01:57,759 I didn't agree. 872 01:01:57,760 --> 01:02:00,319 Daughter, it was an accident. How many more times do we have to explain to you? 873 01:02:00,320 --> 01:02:02,159 It was not an accident, but a crime! 874 01:02:02,160 --> 01:02:04,439 -Did he do it on purpose? -He was drunk! 875 01:02:04,440 --> 01:02:06,839 What did you get by sending your brother to prison? 876 01:02:07,320 --> 01:02:09,119 There is so much injustice in the world 877 01:02:09,120 --> 01:02:12,799 So many criminals walk the streets quietly 878 01:02:12,840 --> 01:02:16,159 My son went to jail and what happened? Did you save the world? 879 01:02:16,160 --> 01:02:18,079 Has everything become blessed? 880 01:02:18,080 --> 01:02:20,559 Mom, look. 881 01:02:20,680 --> 01:02:23,599 Justice is born primarily in a person's own conscience. 882 01:02:27,080 --> 01:02:28,719 That is, everyone lives what they deserve 883 01:02:28,720 --> 01:02:31,439 Don't you dare talkto me like Imade a mistake! 884 01:02:31,440 --> 01:02:33,279 This is your brother and my son! 885 01:02:33,280 --> 01:02:35,359 I'm your daughter too! 886 01:02:36,720 --> 01:02:38,519 If onlyyou could remember. 887 01:02:38,600 --> 01:02:41,359 What are these words? Of course, you are also my daughter. 888 01:02:41,360 --> 01:02:43,799 I wasn't your daughter when my brother went to prison? 889 01:02:43,800 --> 01:02:45,799 When did you drive me out of this house? 890 01:02:46,800 --> 01:02:50,879 When you said, you betrayed this family, you don't deserve to sit at this table, I wasn't your daughter? 891 01:02:51,360 --> 01:02:53,879 - Leila, look... - I know, don't you dare! 892 01:02:54,240 --> 01:02:56,479 Don't you dare say anything. I know, mommy. 893 01:02:56,720 --> 01:03:00,879 You're not mad at me. You're not angry with your brother either. You're angry at yourself. 894 01:03:00,880 --> 01:03:03,399 Because your only son, whom you raised impeccably.. 895 01:03:03,400 --> 01:03:07,279 Your prince made a mistake and you couldn't stand it. 896 01:03:07,360 --> 01:03:09,759 It's a pity. It's a pity. 897 01:03:11,760 --> 01:03:14,439 God willing, one day you will become a mother. 898 01:03:15,040 --> 01:03:21,359 Then you will understand what a mother can do for her child. 899 01:03:21,400 --> 01:03:24,799 You will come and askme for forgiveness for these words. 900 01:03:25,360 --> 01:03:27,879 But we'll see if I'll be here then. 901 01:03:28,560 --> 01:03:30,719 You will come to my grave. 902 01:03:35,240 --> 01:03:37,239 How can you come to this house? 903 01:03:37,240 --> 01:03:39,599 I don't understand. I'm already giving up 904 01:03:39,600 --> 01:03:40,839 Look at me. 905 01:03:41,040 --> 01:03:44,439 This is my home, I grew up in this house. Who are you? 906 01:03:44,680 --> 01:03:45,839 Enough! 907 01:03:49,040 --> 01:03:51,599 Nurai, come up to your place! Get up! 908 01:03:51,600 --> 01:03:53,759 -Dad, I didn't say anything, -Okay, don't answer! 909 01:03:53,760 --> 01:03:55,399 Leave the girl alone 910 01:04:02,200 --> 01:04:04,319 Okay, daughter. You go too. 911 01:04:04,360 --> 01:04:06,999 It's already late. I won't worry about you anymore. 912 01:04:07,800 --> 01:04:09,519 Sorry, dad. 913 01:04:28,880 --> 01:04:30,079 Am I listening, dad? 914 01:04:30,360 --> 01:04:33,359 Son, what happened? You were in court last night 915 01:04:33,520 --> 01:04:36,839 Do not ask. A little misunderstanding, but I sorted it out. 916 01:04:36,920 --> 01:04:39,999 I'm in Ankara, I have an important meeting. I will come tomorrow 917 01:04:40,040 --> 01:04:41,399 Everything is fine, right? 918 01:04:41,400 --> 01:04:43,679 It's okay, it's okay, don't worry We'll talk when you arrive, okay? 919 01:04:43,680 --> 01:04:44,999 Fine. Good night 920 01:04:45,000 --> 01:04:46,679 And you. Bye 921 01:05:28,160 --> 01:05:33,599 Dearviewers, now we are in front of the company to listen to the story about Hambi Atylbay. 922 01:05:33,600 --> 01:05:38,439 Businesswoman Hambi Atylbay, who opened many association funds and educational institutions... 923 01:05:38,440 --> 01:05:41,359 His fans did not leave her alone on the last journey. 924 01:05:41,520 --> 01:05:45,959 After the event, where there will be quite a lot of participants, for burial. 925 01:05:45,960 --> 01:05:48,639 They will go to the Zincirlikuy cemetery. 926 01:05:54,520 --> 01:05:55,559 Hello? 927 01:05:56,120 --> 01:05:58,919 I'm Leyla Gediz. I came yesterday. 928 01:05:58,920 --> 01:06:00,359 I'm listening, dear prosecutor. 929 01:06:00,840 --> 01:06:04,719 I'll ask you something.What color were Mr. Khandazin's eyes? 930 01:06:05,200 --> 01:06:06,599 His eyes are brown 931 01:06:06,600 --> 01:06:09,159 But when he came to us, he was wearing blue lenses 932 01:06:09,280 --> 01:06:10,839 Does he always use them? 933 01:06:10,840 --> 01:06:13,039 That is, he had problems with his eyes? 934 01:06:13,040 --> 01:06:16,679 I do not know this. But we didn't see any deviations. 935 01:06:16,800 --> 01:06:18,919 Fine. Thank you. 936 01:06:22,040 --> 01:06:24,079 34EPT6310 Last night...I didn't know. 937 01:06:24,720 --> 01:06:28,599 You called Kenan here. Did you know it was my son? 938 01:06:29,560 --> 01:06:31,239 I was told mr. 939 01:06:32,320 --> 01:06:33,679 They said. 940 01:06:34,320 --> 01:06:37,239 But despite this, you called him, right? 941 01:06:38,240 --> 01:06:39,319 Yes. 942 01:06:39,800 --> 01:06:43,199 We informed the chief prosecutor on duty when we were unable to reach you. 943 01:06:45,880 --> 01:06:47,079 Well done. 944 01:06:47,240 --> 01:06:49,879 Not everyone can do this, but well done. 945 01:06:50,320 --> 01:06:54,079 This is howit should be. When you need it, you won't even knowyour own father. Sit down, sit down. 946 01:06:58,520 --> 01:07:03,639 Now tell me. What exactly happened? Someone came, a witness came and all that. 947 01:07:03,800 --> 01:07:06,079 That's not entirely true, Chief Prosecutor. 948 01:07:06,520 --> 01:07:10,319 The man knew something and wanted Mr. Kenan to know too. 949 01:07:11,240 --> 01:07:14,279 Who is this? He also ran away 950 01:07:14,320 --> 01:07:18,599 Maybe he knew the killer, maybe he was the killer. Is this possible? 951 01:07:18,600 --> 01:07:20,519 They're looking for him everywhere, sir 952 01:07:20,800 --> 01:07:23,959 No one understood how it happened, how he escaped. 953 01:07:24,320 --> 01:07:27,439 Also a little crazy. It seems he didn't listen. 954 01:07:27,480 --> 01:07:30,839 Okay, who is this? Don't have any photo? 955 01:07:31,400 --> 01:07:33,519 It's in the dossier we left you. 956 01:07:38,880 --> 01:07:42,479 Let him be found. Do everything, don't leave it. 957 01:07:42,480 --> 01:07:44,159 I won't leave you, sir. 958 01:07:56,480 --> 01:07:58,399 Did something happen, Chief Prosecutor? 959 01:07:59,440 --> 01:08:01,679 No, no, no, nothing happened. 960 01:08:07,200 --> 01:08:08,639 Is there another suspect? 961 01:08:08,880 --> 01:08:10,239 Not yet. 962 01:08:10,880 --> 01:08:12,599 Okay, you can go. 963 01:08:30,560 --> 01:08:32,999 Connect me with the boss. Say it's urgent 964 01:08:39,920 --> 01:08:41,159 Bah, okay 965 01:08:42,320 --> 01:08:44,879 Hello. How are you, boss? 966 01:08:45,360 --> 01:08:48,639 Good good. How else? Everything is fine. I was inAnkara. 967 01:08:48,880 --> 01:08:53,479 Lookwhat I say.You know about the case with Hambi Atylbay. 968 01:08:53,480 --> 01:08:56,199 Yes, yes, everything is confused. 969 01:08:56,600 --> 01:08:59,759 Someone came here and said that he was a witness to what happened 970 01:08:59,760 --> 01:09:03,119 And then, I don't know how, I left, got lost. You know. 971 01:09:03,480 --> 01:09:08,559 If you find this person, please let me know first, okay? 972 01:09:19,440 --> 01:09:22,839 You'll see, there's definitely something else behind this case. 973 01:09:22,880 --> 01:09:24,759 How can you be so sure? 974 01:09:25,480 --> 01:09:26,879 I'm not sure. 975 01:09:27,240 --> 01:09:28,559 I feel. 976 01:09:28,560 --> 01:09:32,559 Brother, if you ask me, we ran into a madman, that's all. 977 01:09:32,560 --> 01:09:35,278 Okay, but why is he bothering with us? 978 01:09:35,360 --> 01:09:37,799 Do you understand what you are saying now? 979 01:09:38,400 --> 01:09:39,639 What am I saying? 980 01:09:39,640 --> 01:09:44,359 Whoever this man was, only he could commit murder. 981 01:09:47,280 --> 01:09:49,479 That is, a murderer. 982 01:09:49,840 --> 01:09:51,239 Certainly. 983 01:09:53,280 --> 01:09:54,839 I hope so. 984 01:09:57,240 --> 01:09:58,639 What does it mean? 985 01:09:58,640 --> 01:10:02,119 So there will be a continuation. Rating means. 986 01:10:02,400 --> 01:10:04,239 What are we saying? 987 01:10:04,640 --> 01:10:10,199 Friends, sometimes you forget, but I work here, and this is a business company. 988 01:10:10,320 --> 01:10:12,799 It may seem a little merciless to you, but that's how it is 989 01:10:12,800 --> 01:10:16,039 Nukhet, you are already a merciless and insensitive person, dear. 990 01:10:16,040 --> 01:10:18,159 I'll take that as a compliment, honey. 991 01:10:18,240 --> 01:10:19,119 Can I come in? 992 01:10:19,480 --> 01:10:20,239 entrances 993 01:10:20,240 --> 01:10:23,719 Mr. Kenan, a letter has arrived from an unknown addressee. 994 01:10:32,080 --> 01:10:35,599 I didn't just leave Hamdi's corpse in the garden. 995 01:10:36,520 --> 01:10:37,919 What are you saying? 996 01:10:40,120 --> 01:10:42,279 This is the place where Hamdi Atylbay was killed. 997 01:10:42,280 --> 01:10:44,599 And it seems the killer left it. 998 01:10:44,600 --> 01:10:46,479 What it is? What is this, brother? 999 01:10:46,600 --> 01:10:47,879 Give it to me. 1000 01:10:48,080 --> 01:10:49,759 Take it, take it. 1001 01:10:49,840 --> 01:10:51,199 What did I say, brother? 1002 01:10:52,720 --> 01:10:54,639 What it is? I didn't understand anything from this. 1003 01:10:54,640 --> 01:10:55,999 What's unclear here? 1004 01:10:56,120 --> 01:10:59,279 The man tinkers with us, sends it to us. 1005 01:10:59,600 --> 01:11:01,279 We'll tinker with it too. 1006 01:12:35,760 --> 01:12:38,399 Hello! Will you play with me? 1007 01:13:00,640 --> 01:13:02,599 How did you find this, dear prosecutor? 1008 01:13:02,600 --> 01:13:05,159 I told you to expand your search, didn't I? 1009 01:13:06,320 --> 01:13:08,439 How do you do your job? Like this? 1010 01:13:10,120 --> 01:13:12,319 I found it because the killer wanted us to find it 1011 01:13:13,200 --> 01:13:15,279 The man put the lenses on his eyes 1012 01:13:15,880 --> 01:13:18,839 Okay, but why did he leave the toy? 1013 01:13:19,920 --> 01:13:23,559 Don't know. But I knowwho to ask 1014 01:13:28,560 --> 01:13:28,879 I'm listening. 1015 01:13:29,000 --> 01:13:30,839 Madam Prosecutor, Kenan 1016 01:13:31,200 --> 01:13:33,479 Mr. Kenan, I am not free now. 1017 01:13:33,520 --> 01:13:36,199 Did you find a toy at a crime scene? 1018 01:13:36,560 --> 01:13:37,839 You 1019 01:13:39,400 --> 01:13:41,239 Where did they get this from? 1020 01:13:41,520 --> 01:13:42,479 Couldn't find it. 1021 01:13:43,880 --> 01:13:46,999 Mr. Kenan, don't you dare write about this. 1022 01:13:47,000 --> 01:13:49,719 Madam Prosecutor, I am not your employee, let me remind you. 1023 01:13:49,720 --> 01:13:51,519 You are interfering with the investigation. 1024 01:13:51,520 --> 01:13:54,679 I'm just providing information to people. Have a good day. 1025 01:13:55,800 --> 01:13:57,399 Send me a photo now. -Fine. 1026 01:13:57,400 --> 01:13:59,319 -Bring me my list. -Now, Mr. Kenan 1027 01:13:59,320 --> 01:14:01,679 This man will become a problem on my head 1028 01:14:03,160 --> 01:14:04,839 Has anyone reported information to anyone here? 1029 01:14:08,280 --> 01:14:09,839 Madam, this is impossible 1030 01:14:10,840 --> 01:14:13,559 Do your job properly! Search carefully! 1031 01:14:14,560 --> 01:14:16,039 As you order!, 1032 01:14:17,160 --> 01:14:18,479 What is this? 1033 01:14:51,240 --> 01:14:54,519 Mr. Kenan, what are you doing here? 1034 01:14:55,440 --> 01:14:57,039 I came to see Mrs. Sedef. 1035 01:14:57,040 --> 01:14:59,199 Don't be stupid. Get out of here. 1036 01:14:59,200 --> 01:15:00,679 Of course not. 1037 01:15:00,680 --> 01:15:03,079 Mr. Kenan, I'm here conducting an investigation 1038 01:15:03,080 --> 01:15:05,399 And I'm trying to get news that you didn't understand? 1039 01:15:05,400 --> 01:15:07,239 Stay away from Ms. Sedef. 1040 01:15:08,000 --> 01:15:09,039 Fine. 1041 01:15:09,280 --> 01:15:11,279 Mr. Kenan! You... 1042 01:15:12,120 --> 01:15:15,679 You are crossing boundaries! What are you counting on? 1043 01:15:15,920 --> 01:15:18,519 We get it, your father is the chief prosecutor. We get it, you're famous. 1044 01:15:18,520 --> 01:15:20,119 But let us do our job 1045 01:15:20,200 --> 01:15:22,039 Dear prosecutor, first of all. 1046 01:15:22,280 --> 01:15:24,879 Don't bring my father into this 1047 01:15:25,000 --> 01:15:26,759 First of all, I'm not here because I'm famous 1048 01:15:26,760 --> 01:15:29,439 -Why are you here then? -To find out the truth 1049 01:15:36,400 --> 01:15:39,959 We know you don't like women. Let me talk first. 1050 01:15:43,360 --> 01:15:44,439 Ask. 1051 01:15:52,240 --> 01:15:54,119 Don't let Ms. Sedef see you 1052 01:16:06,480 --> 01:16:07,879 Ms Sedef. 1053 01:16:08,760 --> 01:16:10,919 I am the prosecutor, Leila Gediz. 1054 01:16:11,000 --> 01:16:13,399 We met at the courthouse, if you remember. 1055 01:16:13,400 --> 01:16:14,399 Ask. 1056 01:16:14,680 --> 01:16:17,479 Can I keep you busy on a very important matter? 1057 01:16:22,080 --> 01:16:22,919 I'll be right there. 1058 01:16:29,760 --> 01:16:31,319 It was a difficult day for you. 1059 01:16:31,320 --> 01:16:33,439 You can hurry a little, a little. 1060 01:16:33,440 --> 01:16:35,319 Guests are waiting for us. 1061 01:16:36,280 --> 01:16:37,119 Certainly. 1062 01:16:38,560 --> 01:16:40,159 Today we received one piece of information. 1063 01:16:40,160 --> 01:16:43,399 This may help us in the investigation of your father's murder. 1064 01:16:43,640 --> 01:16:45,279 I wanted you to see this too. 1065 01:16:45,880 --> 01:16:48,199 Maybe you'll remember something. 1066 01:16:48,960 --> 01:16:51,239 We found this in the place where your father was killed. 1067 01:17:03,760 --> 01:17:05,599 Do you remember this? 1068 01:17:09,640 --> 01:17:10,959 Mrs Sedef.. 1069 01:17:14,240 --> 01:17:17,559 Ms. Sedef, tell me if you know something because it's important. 1070 01:17:17,560 --> 01:17:20,319 Look, you're making a mistake. 1071 01:17:20,480 --> 01:17:22,279 Today is one of the hardest days of our lives 1072 01:17:22,280 --> 01:17:24,199 -What's happening? -What's going on, sister? 1073 01:17:24,400 --> 01:17:26,039 A tough day, for sure. 1074 01:17:29,840 --> 01:17:33,039 Dear guests! Please, let's go into the hall. 1075 01:17:33,040 --> 01:17:34,119 Ask. 1076 01:17:48,760 --> 01:17:50,399 Dear guests! 1077 01:17:50,760 --> 01:17:53,799 Dear family members and friends! 1078 01:17:53,800 --> 01:17:54,519 What did you say? 1079 01:17:54,520 --> 01:17:58,519 Unfortunately, we are gathered here today becauseof a sad event. 1080 01:17:58,800 --> 01:18:01,399 A successful businessman, our boss 1081 01:18:01,520 --> 01:18:04,039 Mrs. Muzaffer's life partner for 40 years. 1082 01:18:04,080 --> 01:18:04,559 Father Sedef and Nazmi 1083 01:18:06,000 --> 01:18:07,119 Did you notice? 1084 01:18:07,360 --> 01:18:09,519 One of the kindest people in this country. 1085 01:18:09,560 --> 01:18:11,439 Only there is no photograph on it. 1086 01:18:12,720 --> 01:18:14,519 Look. - Now, with your permission. 1087 01:18:17,280 --> 01:18:17,999 AATILBAY I invite Sedef Atylbay Emir here.* 1088 01:18:18,080 --> 01:18:19,639 AATILBAY Thank you.i N G 1089 01:18:19,640 --> 01:18:20,239 ATILBAY HOLDING 1090 01:18:29,840 --> 01:18:40,919 To begin with, we thank everyone for being with us on such a bitter, sorrowful day 1091 01:18:44,200 --> 01:18:49,599 You know,Imy father was a man who greatly valued the funds he created. 1092 01:18:50,320 --> 01:18:54,879 Over 30 years, he gave scholarships to thousands of students 1093 01:18:54,880 --> 01:18:55,359 HOLDING 1094 01:18:55,360 --> 01:19:02,639 Trained them. Raised them. Took care of them 1095 01:19:03,640 --> 01:19:05,039 My father... 1096 01:19:07,960 --> 01:19:08,679 HATICE ABA 1097 01:19:17,520 --> 01:19:23,239 Supported thousands of girls 1098 01:19:23,240 --> 01:19:24,079 HOLDING 1099 01:19:31,720 --> 01:19:32,279 ATILBAY 1100 01:19:40,680 --> 01:19:41,759 Cold. 1101 01:19:42,520 --> 01:19:44,359 I thinkwe canleave 1102 01:19:48,600 --> 01:19:51,519 HOLDING 1103 01:20:02,560 --> 01:20:07,639 You don't knowthat he raped some of them. 1104 01:20:10,400 --> 01:20:19,639 Hamdi Atylbay, my father, contrary to his image among society, in fact... 1105 01:20:20,160 --> 01:20:26,199 He was a worthless, nasty, violent rapist. 1106 01:20:26,200 --> 01:20:28,839 - That's enough, Sedef. - Shut her up. 1107 01:20:28,840 --> 01:20:31,039 - Translated by Turkish123.com (Watch Turkish Series For FREE) 1108 01:20:32,680 --> 01:20:34,399 Mom, why are you looking like that? 1109 01:20:34,400 --> 01:20:35,599 Please, sister. 1110 01:20:35,760 --> 01:20:37,439 How did you allow it, mom? 1111 01:20:39,720 --> 01:20:41,239 - Come out. - Why are you shutting me up? 1112 01:20:41,240 --> 01:20:43,239 You are crazy? 1113 01:20:43,240 --> 01:20:45,119 Come here. 1114 01:20:45,120 --> 01:20:47,519 Take her out, otherwise I will cause a scandal. 1115 01:20:47,520 --> 01:20:49,679 Sorry, my sister's nerves are frayed 1116 01:20:49,680 --> 01:20:50,839 Please. 1117 01:20:50,840 --> 01:20:52,759 Calm down. - You're crazy? You are disgracing us. What are you doing? 1118 01:20:52,760 --> 01:20:55,319 Where did this come from? You're crazy? 1119 01:20:55,320 --> 01:20:56,279 You knew everything. 1120 01:20:56,280 --> 01:20:58,359 Let the woman go. 1121 01:20:58,360 --> 01:21:00,319 She's lying. 1122 01:21:00,320 --> 01:21:01,039 Let the woman go. 1123 01:21:01,040 --> 01:21:04,599 - I am the lawyer for this case. - You are a lawyer, between the family 1124 01:21:04,600 --> 01:21:05,799 Don't interfere. 1125 01:21:05,800 --> 01:21:08,279 Who are you to shut me up? 1126 01:21:08,280 --> 01:21:11,639 - Who are you? - I'll arrange it foryou. You don't know me, I'll arrange it foryou. 1127 01:21:11,640 --> 01:21:12,119 Let's go to. 1128 01:21:12,120 --> 01:21:12,599 - Will you leave? - Move away. 1129 01:21:14,200 --> 01:21:16,079 - Let me go - Come here 1130 01:21:16,080 --> 01:21:18,079 What are you watching? - Mother. 1131 01:21:19,720 --> 01:21:21,679 - Take everyone. - How did you allow it? 1132 01:21:21,680 --> 01:21:22,839 Come here. 1133 01:21:22,840 --> 01:21:24,119 How did you allow it? 1134 01:21:24,120 --> 01:21:25,079 Let's. 1135 01:21:30,120 --> 01:21:32,199 - Mr. Kenan, what's going on? - Mr. Kenan. 1136 01:21:32,200 --> 01:21:33,199 Thanks friends 1137 01:21:33,200 --> 01:21:34,479 Move away. Move away 1138 01:21:34,480 --> 01:21:35,439 Friends, please. 1139 01:21:35,440 --> 01:21:37,199 Look here. 1140 01:21:39,080 --> 01:21:40,879 Ms. Sedef, why did you tell this? 1141 01:21:44,680 --> 01:21:47,199 MrSinan, please explain? 1142 01:21:49,160 --> 01:21:50,719 You can't come here 1143 01:22:02,120 --> 01:22:05,599 I don't think she's fit to testify. What do you think? 1144 01:22:05,600 --> 01:22:09,039 Give her half an hour. Because she said she wanted to talk 1145 01:22:09,040 --> 01:22:13,399 Her husband is nearby, she may feel uncomfortable. Let him go, I'll sort it out, don't worry. 1146 01:22:16,200 --> 01:22:17,479 OK, thank you. 1147 01:22:22,280 --> 01:22:23,639 Did she say something? 1148 01:22:24,400 --> 01:22:25,359 Not yet. 1149 01:22:27,440 --> 01:22:31,839 There are so many calls coming in. Women, girls. 1150 01:22:31,920 --> 01:22:36,239 Everyone wants to talk. He really did it. 1151 01:22:37,760 --> 01:22:42,759 And most of them were threatened that he would destroy their family, kill them if they spoke. 1152 01:22:42,760 --> 01:22:44,639 Okay, okay. 1153 01:22:50,640 --> 01:22:52,239 Does this happen to you too? 1154 01:22:52,680 --> 01:22:54,159 What happens? 1155 01:22:56,360 --> 01:22:58,559 The desire to be in the place of the killer. 1156 01:23:01,880 --> 01:23:04,559 I understand anger and anger. 1157 01:23:04,920 --> 01:23:07,359 But murder is different. 1158 01:23:07,400 --> 01:23:11,679 I'd rather see that man cry in the courtroom because he was remorseful. 1159 01:23:12,720 --> 01:23:15,439 Crying out of remorse in the courtroom. 1160 01:23:16,920 --> 01:23:20,759 This man was very rich. Even if he had gone to jail, he would have been taken out. 1161 01:23:21,920 --> 01:23:23,559 He wouldn't be able to get out, Kenan 1162 01:23:24,440 --> 01:23:27,119 Are you so romantic, or are you testing me? 1163 01:23:27,160 --> 01:23:29,319 On the contrary, I'm a realist. 1164 01:23:30,440 --> 01:23:33,319 So, if he went to jail, he wouldn't be able to get out? 1165 01:23:35,480 --> 01:23:37,359 Okay, but would his daughter speak? 1166 01:23:37,720 --> 01:23:40,799 Or what would happen if she spoke? Have you thought about this? 1167 01:23:40,880 --> 01:23:44,119 I don't act on beliefs, I act on evidence. 1168 01:23:44,200 --> 01:23:47,679 And I know that killing someone is not justice, but a crime. 1169 01:23:47,680 --> 01:23:49,039 Is he right or wrong? 1170 01:23:49,040 --> 01:23:50,679 Yes Yes. This is true 1171 01:23:50,680 --> 01:23:54,519 This is true, but it's like I envy this man. 1172 01:23:55,000 --> 01:23:56,159 The killer. 1173 01:23:59,200 --> 01:24:00,959 Have you looked on social networks? 1174 01:24:01,000 --> 01:24:02,319 No, what is it? 1175 01:24:02,360 --> 01:24:04,639 He almost turned into a hero. 1176 01:24:04,880 --> 01:24:07,479 I'll say it again. He's a killer. 1177 01:24:07,480 --> 01:24:08,719 I know. 1178 01:24:08,800 --> 01:24:15,319 I know. But people loved him. I think he'll do it again 1179 01:24:15,800 --> 01:24:17,559 How did you understand it? 1180 01:24:17,880 --> 01:24:19,079 I didn't understand. 1181 01:24:19,880 --> 01:24:21,239 I feel. 1182 01:24:21,320 --> 01:24:22,759 Do you want some water? 1183 01:24:22,920 --> 01:24:24,359 Thank you. 1184 01:24:24,680 --> 01:24:28,399 I'm late for the channel, I'll go. Easy work. 1185 01:24:34,120 --> 01:24:39,599 By the way, what you did there is worthy of praise. 1186 01:24:40,680 --> 01:24:42,359 I just did my job. 1187 01:24:42,360 --> 01:24:43,559 I know. 1188 01:24:44,040 --> 01:24:46,719 But I didn't take you seriously at first. 1189 01:24:49,320 --> 01:24:50,279 Why? 1190 01:24:51,480 --> 01:24:54,279 You are too beautiful to be taken seriously. 1191 01:24:55,720 --> 01:24:58,159 I don't understand if this is a compliment or an insult. 1192 01:24:59,080 --> 01:25:06,439 True, I cannot help but say that your courage is on par with your beauty. 1193 01:25:08,040 --> 01:25:11,159 What's next? Invitation to dinner? 1194 01:25:12,000 --> 01:25:13,879 If I call, you won't like it. 1195 01:25:14,080 --> 01:25:14,999 Is it true. 1196 01:25:16,840 --> 01:25:19,239 Because I am the son of the chief prosecutor. 1197 01:25:21,840 --> 01:25:23,079 Not because of this. 1198 01:25:28,680 --> 01:25:29,559 Why? 1199 01:25:30,520 --> 01:25:32,599 Easy job, Mr. Kenan. 1200 01:25:42,560 --> 01:25:45,399 Kenan. Kenan. 1201 01:25:47,200 --> 01:25:49,039 I just found out. What's happened? What's happening? 1202 01:25:49,120 --> 01:25:50,999 I spoke to the prosecutor, Dad. 1203 01:25:51,080 --> 01:25:53,239 My business in Ankara was delayed, I was just able to arrive. 1204 01:25:53,400 --> 01:25:54,199 Great. 1205 01:25:54,200 --> 01:25:57,159 How did you get involved in this? So many statements, strange things. 1206 01:25:57,160 --> 01:26:01,159 Do not ask. Someone wanted all the data, I helped. No problem. 1207 01:26:01,160 --> 01:26:02,959 Okay, come for breakfast in the morning, let's talk a little. 1208 01:26:02,960 --> 01:26:03,759 Fine. 1209 01:26:03,760 --> 01:26:05,359 Mom is worried too. 1210 01:26:05,440 --> 01:26:06,719 Don't worry. 1211 01:26:26,520 --> 01:26:27,799 Good evening 1212 01:26:33,720 --> 01:26:36,079 What was the store like? 1213 01:26:36,760 --> 01:26:38,519 What kind of number did he have? 1214 01:26:58,640 --> 01:27:00,239 Master, hello. 1215 01:27:01,360 --> 01:27:03,799 Hello. What's happened? 1216 01:27:03,880 --> 01:27:08,079 I'm looking for someone. He was working on tires next to you. 1217 01:27:08,080 --> 01:27:09,319 Who? What's his name? 1218 01:27:09,320 --> 01:27:10,519 Master Idris 1219 01:27:10,800 --> 01:27:14,039 Idris. Something familiar. 1220 01:27:16,280 --> 01:27:17,199 This. 1221 01:27:17,480 --> 01:27:20,359 I couldn't understand it that way. Let me see, I'll bring it closer. 1222 01:27:22,320 --> 01:27:25,559 20051209 This is our master Idris, I remember. 1223 01:27:25,640 --> 01:27:28,079 It's been 3 years since he moved from here 1224 01:27:28,120 --> 01:27:32,799 Master Rasim recently met him; it turns out he continues to make tires. 1225 01:27:32,920 --> 01:27:36,039 Understood thanks. Easy work 1226 01:27:40,520 --> 01:27:42,239 Good evening, dear viewers. 1227 01:27:42,240 --> 01:27:48,759 Welcome to the only and constant address for truthful and unbiased news, I am Kenan Ozturk 1228 01:27:49,920 --> 01:27:52,959 Today is September 12, 2023. 1229 01:27:52,960 --> 01:27:59,799 Hamdi Atylbay has awakened a great deal of discussion throughout Turkey 1230 01:27:59,800 --> 01:28:06,639 After today's recognition of the daughter of Hamdi Altynbay, Sedef Altynbay in Holding "Altynbay" 1231 01:28:06,640 --> 01:28:11,399 Our channel has receiveda large number of similar statements, dear friends 1232 01:28:11,400 --> 01:28:14,599 There have been many allegations of harassment from many women. 1233 01:28:14,600 --> 01:28:18,999 And even rape and abuse 1234 01:28:40,320 --> 01:28:43,759 Law enforcement agencies are still searching for the killer. 1235 01:28:43,760 --> 01:28:50,199 But, unfortunately, there is no trace of the killer, no clue. 1236 01:28:52,360 --> 01:28:56,879 What you did today gave courage to dozens of women who suffered 1237 01:28:56,880 --> 01:28:58,679 Thanks for this. 1238 01:28:58,720 --> 01:28:59,679 Thank you. 1239 01:29:01,200 --> 01:29:02,799 And don't you dare be afraid. 1240 01:29:03,360 --> 01:29:06,839 As long as I'm here, no one can harm you. 1241 01:29:07,240 --> 01:29:09,679 Security will be assigned to you. 1242 01:29:10,040 --> 01:29:14,599 If you want, we can write a restraining order for your brothers. 1243 01:29:15,680 --> 01:29:17,559 No need, really 1244 01:29:18,200 --> 01:29:19,879 Please trust us. 1245 01:29:20,400 --> 01:29:23,799 If you want to stay somewhere else, we will arrange that too 1246 01:29:26,320 --> 01:29:30,159 No need, I have a daughter. Thank you 1247 01:29:31,880 --> 01:29:34,319 Ozlem, can you give me my business card? 1248 01:29:38,680 --> 01:29:41,039 My personal number is also here. 1249 01:29:42,360 --> 01:29:46,119 You can call me24/7, whatever you need 1250 01:29:48,000 --> 01:29:52,719 I say this not only as a prosecutor, but also as a woman. 1251 01:29:52,800 --> 01:29:54,999 Whatever you need 1252 01:30:05,520 --> 01:30:07,239 I'll accompany you 1253 01:30:09,840 --> 01:30:11,319 Commissioner, excuse me. 1254 01:30:12,280 --> 01:30:13,359 Are you okay? 1255 01:30:23,400 --> 01:30:24,799 Commissioner. 1256 01:30:25,920 --> 01:30:28,599 Let's check everything related to Ms. Sedef and her family 1257 01:30:28,600 --> 01:30:34,399 We will study the camera recordings, everything that is available. Transfer of money, suspicious calls. 1258 01:30:34,920 --> 01:30:37,879 And take testimony from the house workers. 1259 01:30:38,400 --> 01:30:40,359 Do we suspect them too? 1260 01:30:40,400 --> 01:30:43,439 After today's event, the whole family is under suspicion. 1261 01:30:44,160 --> 01:30:45,599 We need guarantees. 1262 01:31:10,000 --> 01:31:10,999 I'm listening 1263 01:31:11,000 --> 01:31:12,559 Do you think he'll stop? 1264 01:31:12,760 --> 01:31:14,119 Murderer? 1265 01:31:16,520 --> 01:31:17,959 I don't think it will stop 1266 01:31:19,400 --> 01:31:21,239 How did you come up with this? 1267 01:31:21,280 --> 01:31:22,359 By the bear. 1268 01:31:24,960 --> 01:31:29,439 He wanted me to find him, and he wanted you to find him. 1269 01:31:30,400 --> 01:31:31,999 So he won't stop. 1270 01:31:32,480 --> 01:31:35,279 34EPT6310 Maybe. But he won't cope. 1271 01:31:36,280 --> 01:31:38,119 How can you be sure of this? 1272 01:31:38,440 --> 01:31:40,319 Because he will be caught 1273 01:31:43,160 --> 01:31:44,279 We'll see. 1274 01:31:44,960 --> 01:31:46,719 34EPT6310 You really wanted this, right? 1275 01:31:46,760 --> 01:31:49,119 The main news is news about a serial killer. 1276 01:31:51,160 --> 01:31:53,559 All of Turkiye was glued to the screen, the views doubled. 1277 01:31:54,080 --> 01:31:58,519 I have a proposal foryou. Maybe we can talk about all this over dinner? 1278 01:32:00,320 --> 01:32:05,039 Mr. Kenan, I can assume that you are used to flirting with every woman. 1279 01:32:05,040 --> 01:32:06,719 But Iwon't do this 1280 01:32:06,840 --> 01:32:09,159 Something needs to be cleared up. 1281 01:32:09,360 --> 01:32:12,159 First of all, I don't flirt with every woman. 1282 01:32:12,880 --> 01:32:15,719 And I don't flirt with every beautiful woman 1283 01:32:17,080 --> 01:32:20,759 You can guess how many beautiful women there are in my surroundings. 1284 01:32:21,160 --> 01:32:24,639 How's that? What kind of women do you flirt with? 1285 01:32:25,360 --> 01:32:27,359 With smart and brave women. 1286 01:32:29,080 --> 01:32:31,959 And, apparently, with naive women who believe in it. 1287 01:32:32,840 --> 01:32:34,439 Good night, Mr. Kenan. 1288 01:32:59,840 --> 01:33:01,399 Cake-cigar. 1289 01:33:05,880 --> 01:33:08,199 watched the news yesterday. 1290 01:33:09,040 --> 01:33:11,279 I don't understand 1291 01:33:11,920 --> 01:33:16,039 When did people become so bad? I don't understand 1292 01:33:16,040 --> 01:33:17,719 I don't like this phrase. 1293 01:33:18,040 --> 01:33:22,719 Mommy, people were already bad, you're just learning about it now, thanks to me. 1294 01:33:22,720 --> 01:33:24,919 Look at him. 1295 01:33:25,000 --> 01:33:26,239 Where is Dad? 1296 01:33:27,040 --> 01:33:28,159 He hasn't woken up yet. 1297 01:33:28,160 --> 01:33:29,159 Like this? 1298 01:33:29,200 --> 01:33:35,039 He had been fiddling with something all night; the morning azan was already ringingwhen he arrived. 1299 01:33:43,440 --> 01:33:45,279 Okay, then I'll wake him up. 1300 01:33:45,280 --> 01:33:49,119 Okay, go ahead, wake me up. Don't be late, everything is cooling down 1301 01:33:49,120 --> 01:33:50,599 Don't worry. 1302 01:33:55,400 --> 01:33:57,479 What's happened? 1303 01:33:58,720 --> 01:33:59,999 Good morning 1304 01:34:00,320 --> 01:34:02,719 Kenan? Son, what are you doing here? 1305 01:34:02,720 --> 01:34:05,839 Like this? What are you doing? What time is it already? Is it possible to sleep for so long? 1306 01:34:05,920 --> 01:34:07,599 No, what time is it? 1307 01:34:08,680 --> 01:34:09,159 10. 1308 01:34:09,600 --> 01:34:10,519 What? 1309 01:34:13,640 --> 01:34:16,159 Couldn't you have woken up earlier? 1310 01:34:16,160 --> 01:34:17,959 What did you do last night? 1311 01:34:19,320 --> 01:34:20,959 I checked something 1312 01:34:21,280 --> 01:34:23,399 You opened the family album. 1313 01:34:25,160 --> 01:34:27,119 I've been thinking about something. 1314 01:34:27,320 --> 01:34:28,239 About what? 1315 01:34:29,200 --> 01:34:33,079 Wait, son, what kind of interrogation this morning? 1316 01:34:33,600 --> 01:34:36,439 I'll say something. Come here, don't run away. 1317 01:34:42,120 --> 01:34:45,959 That's usually how guilty people react, you know? 1318 01:34:46,320 --> 01:34:48,759 Don't talk nonsense, who is the culprit? 1319 01:34:50,280 --> 01:34:53,239 Come on, go. We're already Iate for breakfast. I'm coming 1320 01:34:53,240 --> 01:34:54,759 Come on, where are you stuck? 1321 01:34:54,760 --> 01:34:57,159 Let's go, she has already started talking, come on. 1322 01:34:58,840 --> 01:34:59,879 Okay. 1323 01:35:00,840 --> 01:35:02,159 Iwas 1324 01:35:04,160 --> 01:35:09,839 There is also Aunt Sabahat's son, Shefket. He became a father again. This is their 3rd child. 1325 01:35:10,280 --> 01:35:13,239 Mommy, don't start in the morning, please. 1326 01:35:13,320 --> 01:35:17,519 True, every time a guy comes you repeat it, like a broken record 1327 01:35:17,560 --> 01:35:20,319 What's wrong? We already have one foot in the coffin 1328 01:35:20,920 --> 01:35:22,279 In which coffin?-What more? 1329 01:35:22,280 --> 01:35:23,759 Who is this with one foot in the coffin? 1330 01:35:23,960 --> 01:35:27,679 Honey, can't we take care of our cute granddaughters? 1331 01:35:27,680 --> 01:35:29,559 Mommy, everything will be okay. 1332 01:35:29,560 --> 01:35:30,919 But not now, later 1333 01:35:30,920 --> 01:35:32,159 When? 1334 01:35:34,520 --> 01:35:35,559 Don't know. 1335 01:35:35,560 --> 01:35:37,199 You know everything, know this too. 1336 01:35:37,200 --> 01:35:39,079 Son, you better find yourself a girlfriend as soon as possible. 1337 01:35:39,080 --> 01:35:42,119 Otherwise, we will see your mother in bride searchprograms on TV. 1338 01:35:42,120 --> 01:35:42,679 What more. 1339 01:35:42,680 --> 01:35:44,079 I'll go, really. 1340 01:35:45,880 --> 01:35:47,719 Let's leave room for coffee. Let's go to the garden 1341 01:35:47,720 --> 01:35:48,799 Let's 1342 01:35:49,400 --> 01:35:52,759 Run. You run away 1343 01:35:52,920 --> 01:35:55,719 He called, shouldn't I go? Come here 1344 01:35:56,720 --> 01:35:58,239 Health to your hands 1345 01:36:00,120 --> 01:36:01,719 Make your own coffee. 1346 01:36:01,720 --> 01:36:03,119 With pleasure. 1347 01:36:05,920 --> 01:36:06,999 Don't move away too much 1348 01:36:07,000 --> 01:36:09,039 Don't worry, come on, come inside, it's cold 1349 01:36:09,200 --> 01:36:10,999 - See you later, son. - See you later, daddy 1350 01:36:11,000 --> 01:36:13,239 Listen,come again. She is bored 1351 01:36:13,240 --> 01:36:14,719 Okay, don't worry. - What's wrong with your finger? 1352 01:36:18,600 --> 01:36:20,039 It must have happened somewhere, I don't know. 1353 01:36:20,040 --> 01:36:21,479 Okay, be careful. 1354 01:36:21,480 --> 01:36:22,679 Don't worry. 1355 01:37:08,680 --> 01:37:09,559 Hello. 1356 01:37:09,560 --> 01:37:10,879 Madam Prosecutor 1357 01:37:11,120 --> 01:37:12,359 Who is this? 1358 01:37:12,360 --> 01:37:15,679 Listen to me carefully. You will do what I say. 1359 01:37:16,320 --> 01:37:17,999 Who are you, brother? 1360 01:37:18,480 --> 01:37:23,719 I'm the one you're looking for. There is a personyou want to meet. You can only see him if you do what I say. 1361 01:37:23,720 --> 01:37:25,199 Good that? 1362 01:37:25,880 --> 01:37:29,079 Get in the first taxi, be alone. I need you 1363 01:37:29,160 --> 01:37:31,839 If you report to the police, everything will be worse. 1364 01:37:34,680 --> 01:37:36,399 Don't hang up. 1365 01:37:37,520 --> 01:37:38,359 Fine. 1366 01:37:44,200 --> 01:37:45,679 Where should I go? 1367 01:37:45,760 --> 01:37:50,559 Sevgi street. Get out on this street, I'll describe it further. 1368 01:38:02,720 --> 01:38:04,559 get into a taxi. 1369 01:38:11,320 --> 01:38:12,559 In how many minutes will you be there? 1370 01:38:12,560 --> 01:38:14,599 Can we go to Etiler on the first street? 1371 01:38:15,080 --> 01:38:16,999 How many minutes does it show? You can view? 1372 01:38:17,000 --> 01:38:18,479 12 minutes. 1373 01:38:23,600 --> 01:38:29,439 Commissioner Refik, Iurgently need a team for Etiler. Wait for news from me. 1374 01:38:39,680 --> 01:38:40,879 Where are you? 1375 01:38:40,920 --> 01:38:42,439 I've arrived. On the spot 1376 01:38:42,440 --> 01:38:45,439 Great. Now go 1377 01:38:46,560 --> 01:38:48,719 Towards the end of the street 1378 01:38:51,560 --> 01:38:53,319 Do you see number 6? 1379 01:38:53,480 --> 01:38:54,639 Yes. 1380 01:38:58,840 --> 01:39:00,439 I'm in front of the restaurant. 1381 01:39:00,440 --> 01:39:02,879 Right. Come in. 1382 01:39:08,160 --> 01:39:09,719 Well done. 1383 01:39:10,280 --> 01:39:11,399 It's a holiday. 1384 01:39:14,400 --> 01:39:17,559 Keep going, keep going! 1385 01:39:18,560 --> 01:39:19,679 What's here? 1386 01:39:19,800 --> 01:39:22,479 Do what I say. Right. 1387 01:39:25,600 --> 01:39:27,079 You're getting closer 1388 01:39:27,280 --> 01:39:29,719 I've even started to smell you 1389 01:39:31,240 --> 01:39:32,439 I am inside. 1390 01:39:32,440 --> 01:39:33,799 I see. 1391 01:39:34,120 --> 01:39:35,839 Surprise. 1392 01:39:40,320 --> 01:39:43,399 They make incredibly delicious sushi here. Come here. 1393 01:39:44,360 --> 01:39:45,679 Do you think this is funny? 1394 01:39:46,520 --> 01:39:47,519 Sorry? 1395 01:39:47,520 --> 01:39:49,079 So, this is funny?! 1396 01:39:49,160 --> 01:39:51,199 What are you doing? 1397 01:39:52,320 --> 01:39:53,719 Are you serious? 1398 01:39:54,760 --> 01:39:56,279 You are mad, are not you! 1399 01:39:56,280 --> 01:39:57,439 Leila! 1400 01:39:57,800 --> 01:40:00,359 We'll get ourselves into trouble this evening! 1401 01:40:00,400 --> 01:40:02,319 Leila, can you listen for a second? 1402 01:40:02,880 --> 01:40:04,039 Leila! 1403 01:40:05,560 --> 01:40:09,799 Commissioner Refik, false alarm. Nothing important 1404 01:40:10,600 --> 01:40:12,999 Leila, I'm sorry, please! 1405 01:40:13,000 --> 01:40:14,759 I'm sorry! -You almost embarrassed me! 1406 01:40:14,760 --> 01:40:17,359 I didn't thinkyou'd be angry! -What do you want?! What?! 1407 01:40:17,360 --> 01:40:20,159 Really, sorry. I didn't think you'd be angry. 1408 01:40:20,160 --> 01:40:22,799 Is this a joke? Was that funny?! 1409 01:40:22,800 --> 01:40:25,359 I realized that it wasn't funny. Sorry, really 1410 01:40:26,200 --> 01:40:29,359 Taxi! Taxis... 1411 01:40:29,360 --> 01:40:30,599 Leila, listen... 1412 01:40:30,600 --> 01:40:33,959 Would I really want to make you angry? Please! 1413 01:40:34,680 --> 01:40:38,519 Sorry! I'll say something, listen. 1414 01:40:39,560 --> 01:40:42,759 Really, sorry. I wouldn't want to make you angry. 1415 01:40:43,000 --> 01:40:44,239 And I wouldn't want to scare you. 1416 01:40:44,240 --> 01:40:46,239 I wasn't scared. -I know 1417 01:41:10,840 --> 01:41:13,119 -Bon appetit. -Thank you 1418 01:41:19,480 --> 01:41:21,319 Justice, sorry 1419 01:41:21,400 --> 01:41:22,999 There was no need to do this 1420 01:41:23,000 --> 01:41:24,359 I know. 1421 01:41:25,760 --> 01:41:27,439 I'm interested 1422 01:41:28,160 --> 01:41:32,119 What would you do if it was really a murderer? 1423 01:41:33,640 --> 01:41:34,879 What do you think? 1424 01:41:39,720 --> 01:41:40,959 Sorry. 1425 01:41:41,360 --> 01:41:42,959 Have you ever shot someone? 1426 01:41:43,160 --> 01:41:44,959 Believe me, I was very close to this just now. 1427 01:41:47,480 --> 01:41:49,439 Ya impressed, well done 1428 01:41:54,120 --> 01:41:55,519 I'll askyou something too. 1429 01:41:55,520 --> 01:41:56,599 Please. 1430 01:41:57,480 --> 01:42:00,719 Do you always try to attract a woman with such tricks? 1431 01:42:00,720 --> 01:42:02,559 This is a terrible method 1432 01:42:02,840 --> 01:42:05,639 Iwouldn't use that word to describe myself 1433 01:42:06,360 --> 01:42:08,199 Sorry, I couldn't find another word for the person. 1434 01:42:08,200 --> 01:42:10,559 Using such methods 1435 01:42:12,440 --> 01:42:13,519 Interest. 1436 01:42:16,840 --> 01:42:19,559 Interest. You got me interested. 1437 01:42:29,880 --> 01:42:30,679 Sorry. 1438 01:42:30,680 --> 01:42:32,239 Of course, of course, please. 1439 01:42:33,560 --> 01:42:34,759 Yes? 1440 01:42:36,440 --> 01:42:38,919 No, don't show me the house. 1441 01:42:38,920 --> 01:42:40,879 I'll handle it myself, okay? 1442 01:42:41,120 --> 01:42:42,879 Thank you! Goodevening 1443 01:42:45,320 --> 01:42:46,519 Are you looking for a home? 1444 01:42:46,520 --> 01:42:48,559 Yes. I arrived in Istanbul a couple of days ago 1445 01:42:48,560 --> 01:42:51,719 I'm lookingfor a house here, but the houses are terrible. Rents have skyrocketed. 1446 01:42:51,720 --> 01:42:53,919 Yes, welcome to Istanbul. 1447 01:42:54,160 --> 01:42:55,919 I do not know what to do. 1448 01:43:03,760 --> 01:43:04,919 Thank you. 1449 01:43:04,920 --> 01:43:06,519 Bon appetit. 1450 01:43:24,200 --> 01:43:25,439 What? 1451 01:43:26,000 --> 01:43:27,159 Nothing 1452 01:43:28,640 --> 01:43:33,279 I liked that you liked the sushi. I'm glad. So it's the right decision 1453 01:43:33,840 --> 01:43:36,639 Yes I love. Correct solution. 1454 01:43:43,000 --> 01:43:44,319 The right decision 1455 01:43:59,360 --> 01:44:02,359 I have to admit that despite your terrible joke 1456 01:44:02,520 --> 01:44:05,079 I had a wonderful evening. -And me too. 1457 01:44:06,000 --> 01:44:07,359 Would you like me to give you a ride home? 1458 01:44:07,360 --> 01:44:09,079 No, I'll take a taxi 1459 01:44:11,880 --> 01:44:14,639 Now we are two strangers 1460 01:44:15,400 --> 01:44:16,879 This phrase... 1461 01:44:18,040 --> 01:44:18,959 Faithful. 1462 01:44:19,520 --> 01:44:21,879 So, I'll see you at the next murder, prosecutor. 1463 01:44:21,880 --> 01:44:23,999 -Terrible! -I'm kidding 1464 01:44:33,840 --> 01:44:36,119 He doesn't go, he doesn't go, but now he's arrived. 1465 01:44:36,160 --> 01:44:37,599 This is what always happens. 1466 01:44:38,040 --> 01:44:39,599 Thank you. 1467 01:44:39,960 --> 01:44:41,079 My pleasure 1468 01:44:48,360 --> 01:44:50,599 -Can I have my car? -Of course, sir. 1469 01:44:59,800 --> 01:45:03,479 Pelin, listen to me carefully. One of my friends needs a house. 1470 01:45:04,320 --> 01:45:05,959 Yes, for rent. 1471 01:45:13,440 --> 01:45:16,639 How did the realtor find your phone number? 1472 01:45:16,640 --> 01:45:20,479 Don't know. They probably share it among themselves. 1473 01:45:20,800 --> 01:45:24,119 I'll call you back, see you. Goodbye! 1474 01:45:25,600 --> 01:45:28,159 Hello. -Hello, welcome! 1475 01:45:34,920 --> 01:45:36,359 Please. 1476 01:45:40,360 --> 01:45:45,359 The house has been empty for a long time. The owner didn't rent it out to anyone. 1477 01:45:46,720 --> 01:45:48,399 As you see. 1478 01:45:48,400 --> 01:45:51,359 The house is spacious 1479 01:45:51,440 --> 01:45:54,279 I'm sure you'll like it. House in Art Nouveau style 1480 01:46:00,240 --> 01:46:02,199 Is the pool included here too? 1481 01:46:02,280 --> 01:46:04,959 It's general. The pool belongs to the entire complex 1482 01:46:05,040 --> 01:46:06,399 Great. 1483 01:46:07,400 --> 01:46:09,999 The owner left his things. 1484 01:46:10,000 --> 01:46:13,559 If you want, you can use them. because they haven't been used at all. 1485 01:46:13,560 --> 01:46:16,319 And if you want, I can put it in storage. 1486 01:46:16,320 --> 01:46:18,719 Then I will ask a well-known question. 1487 01:46:19,800 --> 01:46:21,399 What is the rental price? 1488 01:46:21,920 --> 01:46:23,319 60 thousand. 1489 01:46:25,360 --> 01:46:26,839 It was already clear. 1490 01:46:27,360 --> 01:46:29,919 What is your proposal? 1491 01:46:30,440 --> 01:46:31,839 Well, ours... 1492 01:46:31,880 --> 01:46:34,399 Maximum price... 1493 01:46:34,880 --> 01:46:36,119 30 thousand. 1494 01:46:36,880 --> 01:46:39,239 Yasemin, will this apartment be rented out for 30? 1495 01:46:39,680 --> 01:46:41,599 We will pay for the year in advance. 1496 01:46:41,800 --> 01:46:43,479 -What are you... -It's a good year... 1497 01:46:43,600 --> 01:46:47,399 I think we will spend the savings from Mush on this. 1498 01:46:47,400 --> 01:46:49,079 Yes, we will pay for a year in advance. 1499 01:46:49,080 --> 01:46:50,479 Yes? 1500 01:46:51,320 --> 01:46:53,879 What do you do? lill write it down. 1501 01:46:54,000 --> 01:46:56,919 She's a prosecutor 1502 01:46:57,360 --> 01:46:59,759 Yes? I write it down. 1503 01:47:00,520 --> 01:47:03,439 Pleased to meet you, dear prosecutor. 1504 01:47:04,520 --> 01:47:06,519 I always admire such strong women. 1505 01:47:06,520 --> 01:47:07,599 And we. 1506 01:47:08,040 --> 01:47:09,599 And I'm a lawyer, by the way. 1507 01:47:09,760 --> 01:47:12,599 Gorgeous! I'm veryglad to meet you! 1508 01:47:13,240 --> 01:47:16,279 I will do everything I can for you. I'll talk to the owner. 1509 01:47:16,280 --> 01:47:17,959 Thank you. 1510 01:47:18,760 --> 01:47:21,679 If you want, I can showyou the general area of the complex. 1511 01:47:21,680 --> 01:47:25,639 Tennis court, jogging area, hall. Want to see? 1512 01:47:25,640 --> 01:47:26,399 Certainly: 1513 01:47:26,400 --> 01:47:27,559 We want to, of course 1514 01:47:27,560 --> 01:47:30,279 Good, then! Let's pass. 1515 01:47:32,840 --> 01:47:34,439 Thank you very much again! 1516 01:47:34,440 --> 01:47:35,679 My pleasure! 1517 01:47:58,520 --> 01:47:59,919 Hey! 1518 01:48:05,240 --> 01:48:07,719 Can you go back? I need to leave! 1519 01:48:07,720 --> 01:48:09,559 34_HJ85 You need to leave, please! 1520 01:48:10,200 --> 01:48:11,319 Let's! 1521 01:48:23,040 --> 01:48:24,639 Contact us, Ms. Ozlem. 1522 01:48:24,640 --> 01:48:25,679 Certainly! 1523 01:48:25,680 --> 01:48:27,239 We are waiting for good news from you! 1524 01:48:27,280 --> 01:48:28,639 Of course, see you later! 1525 01:48:28,640 --> 01:48:30,079 Goodbye! 1526 01:48:35,400 --> 01:48:35,999 Yes? 1527 01:48:36,040 --> 01:48:37,439 I foundyour man! 1528 01:48:37,440 --> 01:48:38,599 What kind of person? 1529 01:48:38,640 --> 01:48:40,959 Which witness! 1530 01:48:41,040 --> 01:48:42,519 Where? How? 1531 01:48:42,520 --> 01:48:44,519 I'm going after him now! 1532 01:48:44,800 --> 01:48:48,079 Okay, don't do anything. I tell the team, the numbers have arrived! 1533 01:48:48,080 --> 01:48:49,959 Call a taxi, I urgently need to go. 1534 01:48:49,960 --> 01:48:51,039 What's happened? 1535 01:48:51,040 --> 01:48:52,359 Where are you now? 1536 01:48:52,360 --> 01:48:54,999 Okay, I'll send you the location now! 1537 01:48:55,800 --> 01:48:58,639 Fine. Send the location, but don't do anything, Kenan! 1538 01:50:16,680 --> 01:50:17,479 What did you do? 1539 01:50:18,280 --> 01:50:21,959 Didn't do anything, lost track of him. But I think he went there. 1540 01:50:23,720 --> 01:50:25,119 You are sure? 1541 01:50:25,520 --> 01:50:26,599 No. 1542 01:50:31,080 --> 01:50:33,279 Let's check everything here. 1543 01:50:33,400 --> 01:50:35,599 Iam responsible for security here 1544 01:50:35,800 --> 01:50:36,839 What's this? 1545 01:50:37,480 --> 01:50:39,679 Iam a security robot 1546 01:50:40,040 --> 01:50:43,079 My name is security. You can trust me. 1547 01:50:44,000 --> 01:50:46,919 Do not touch! Don't you dare touch! 1548 01:50:51,480 --> 01:50:53,559 Look, there it is 1549 01:51:20,840 --> 01:51:22,959 What are you doing?! 1550 01:51:22,960 --> 01:51:26,199 I'm telling you! What are you doing?! Are these toys or what? 1551 01:51:26,320 --> 01:51:27,959 Should I tell you something? 1552 01:51:28,280 --> 01:51:29,119 What? 1553 01:51:30,640 --> 01:51:32,639 He wanted me to follow him. 1554 01:51:32,640 --> 01:51:33,679 Certainly! 1555 01:51:33,680 --> 01:51:35,959 He really did it to get your attention. 1556 01:51:35,960 --> 01:51:37,959 Certainly! 1557 01:51:38,480 --> 01:51:41,759 Kenan, don't do anything stupid! Come here, we will wait for the team! 1558 01:51:41,760 --> 01:51:43,959 That's howwe came here. Let's take a look inside 1559 01:51:43,960 --> 01:51:46,559 Stop doing stupid things! 1560 01:51:46,640 --> 01:51:47,319 I go inside. 1561 01:51:47,320 --> 01:51:48,559 Kenan, you're not going anywhere! 1562 01:51:48,560 --> 01:51:51,239 You will wait for the command! Do not make me crazy! 1563 01:51:51,560 --> 01:51:52,519 Hold on! 1564 01:51:53,840 --> 01:51:54,839 What's happening? 1565 01:51:55,760 --> 01:51:56,959 Here is a wasp! 1566 01:51:57,640 --> 01:51:59,959 Okay, we are in nature, of course they will be here. What's wrong? 1567 01:52:00,280 --> 01:52:01,759 I have an allergy. 1568 01:52:02,320 --> 01:52:03,239 And? 1569 01:52:03,520 --> 01:52:05,559 I have an allergy, if it stings me, I will die 1570 01:52:05,720 --> 01:52:06,679 How'are you dying? 1571 01:52:06,680 --> 01:52:08,559 This is how I die! Wait! 1572 01:52:09,280 --> 01:52:10,039 wait Wait! 1573 01:52:22,520 --> 01:52:24,079 This is not for him, but for you! 1574 01:52:25,360 --> 01:52:26,559 Listen. 1575 01:52:27,360 --> 01:52:30,919 If something happens, I have pills in the car, take them. 1576 01:52:31,320 --> 01:52:32,719 So that you don't die 1577 01:52:33,280 --> 01:52:35,639 Indeed...welcome, new phobia 1578 01:52:36,640 --> 01:52:37,679 Let's go... 1579 01:52:41,520 --> 01:52:43,879 Well, it's empty 1580 01:52:51,480 --> 01:52:55,279 Fine. There is no one, but it is noticeable that there was someone. 1581 01:52:56,080 --> 01:52:58,519 Let's go to. The team will come and take a look 1582 01:53:00,320 --> 01:53:02,319 Kenan, don't touch anything 1583 01:53:08,880 --> 01:53:12,159 Don't touch anything, don't do anything! Let's go out! 1584 01:53:12,600 --> 01:53:14,079 Just a second. 1585 01:53:15,760 --> 01:53:19,039 Oh, I'm really going crazy.. 1586 01:53:26,040 --> 01:53:27,199 Empty. 1587 01:53:29,320 --> 01:53:31,519 Let's go already, come on! 1588 01:53:35,800 --> 01:53:38,119 He didn't just want us to come here. 1589 01:53:42,720 --> 01:53:44,239 Like why is this here? 1590 01:54:01,520 --> 01:54:02,759 Wow! 1591 01:54:03,200 --> 01:54:04,399 What's happened? 1592 01:54:13,440 --> 01:54:15,319 There are plenty of toys here! 1593 01:54:15,600 --> 01:54:17,599 We're in a killer's house! 1594 01:54:24,240 --> 01:54:25,559 Like this... 1595 01:54:25,800 --> 01:54:27,039 Come here. 1596 01:54:32,360 --> 01:54:34,199 How can this be... 1597 01:54:36,600 --> 01:54:38,079 He will continue. 1598 01:54:43,920 --> 01:54:46,039 He will continue to commit murders 1599 01:55:10,320 --> 01:55:11,559 Dad? 1600 01:55:21,400 --> 01:55:23,759 Don't worry, we'll open it 1601 01:55:35,560 --> 01:55:36,479 What's happening? 1602 01:55:36,560 --> 01:55:38,679 Leila? Leila! 1603 01:55:38,760 --> 01:55:40,359 - It stung! -How? 1604 01:55:40,480 --> 01:55:41,879 Wasp regretted! She regretted it! 1605 01:55:41,880 --> 01:55:44,919 Come here, come into the light! Come here! 1606 01:55:46,000 --> 01:55:47,719 Stung. Just a second, just a second 1607 01:55:47,720 --> 01:55:49,679 Wait a second, wait, don't be afraid 1608 01:55:50,240 --> 01:55:52,839 Okay, don't panic, don't panic! 1609 01:55:52,840 --> 01:55:54,919 My pills! Pills in the car! 1610 01:55:56,040 --> 01:55:58,999 Okay, wait, wait! 1611 01:55:59,000 --> 01:56:00,599 Wait, I'll catch you from below. 1612 01:56:01,000 --> 01:56:02,119 It's a holiday. 1613 01:56:06,120 --> 01:56:08,679 Good good. Leila! 1614 01:56:10,800 --> 01:56:11,799 Leila! 1615 01:56:12,600 --> 01:56:15,399 Are you okay? Nothing to do with the car! Hold on! 1616 01:56:15,440 --> 01:56:17,839 Hold on, your neck is swelling 1617 01:56:17,840 --> 01:56:20,479 Do you want me to take you in my arms? 1618 01:56:20,600 --> 01:56:23,439 It's not too far! 1619 01:56:23,680 --> 01:56:25,799 Leila! Leila! 1620 01:56:27,920 --> 01:56:29,279 Leila! 1621 01:56:29,280 --> 01:56:30,519 Leila, look at me! 1622 01:56:30,520 --> 01:56:32,239 n car! In car! Wait, I'll come now! 1623 01:56:32,240 --> 01:56:33,879 I'll come now! 1624 01:56:36,640 --> 01:56:38,239 Hold on, I'm coming! 1625 01:56:42,480 --> 01:56:44,199 I feel very bad. 1626 01:57:24,040 --> 01:57:25,519 Leila, I'm here! 1627 01:57:26,040 --> 01:57:29,359 I came! He's here! 1628 01:57:30,360 --> 01:57:33,799 Where to inject? 1629 01:57:33,800 --> 01:57:35,799 Okay, keep up. 1630 01:57:39,800 --> 01:57:40,839 All. 1631 01:57:40,960 --> 01:57:42,639 Everything, everything, done. 1632 01:57:42,640 --> 01:57:44,079 Everything will be fine. 1633 01:57:44,080 --> 01:57:47,799 Leila, breathe, breathe, everything will be fine! 1634 01:57:48,160 --> 01:57:50,039 Leila! Leila! 1635 01:57:53,680 --> 01:57:54,719 Leila 1636 01:57:54,960 --> 01:57:56,719 Damn you! Leila.. 1637 01:57:56,800 --> 01:57:59,239 Come on, come on! 1638 01:57:59,880 --> 01:58:01,079 Let's! 1639 01:58:01,440 --> 01:58:03,319 Hold on, hold on. 1640 01:58:04,200 --> 01:58:06,559 He's been gone for two weeks now. 1641 01:58:06,560 --> 01:58:08,639 He didn't open his own store. 1642 01:58:09,040 --> 01:58:11,159 Do you know the address of his house? 1643 01:58:11,240 --> 01:58:12,559 No. 1644 01:58:12,600 --> 01:58:16,079 Yes,and Master Idris is silent, he doesn't talkmuch. 1645 01:58:16,080 --> 01:58:18,879 Just say hello and that's it. 1646 01:58:19,040 --> 01:58:20,279 Thank you. 1647 01:58:21,040 --> 01:58:24,759 Will you call me when you see him if I Ieave my number? My name is Turan. 1648 01:58:24,760 --> 01:58:26,279 Of course, of course, I'll call 1649 01:58:26,280 --> 01:58:29,839 Return the phone, I'll write down my number 1650 01:58:30,440 --> 01:58:31,839 You can write it down here. 1651 01:58:31,880 --> 01:58:33,599 Sorry, my hands are covered in oil 1652 01:58:33,600 --> 01:58:35,239 It's OK. 1653 01:58:37,400 --> 01:58:39,919 Call me, I'll save the number. 1654 01:58:41,080 --> 01:58:46,079 By the way, I almost forgot, the other day another person asked about him. 1655 01:58:47,040 --> 01:58:51,159 There is one news anchor. 1656 01:58:52,240 --> 01:58:53,119 Leading? 1657 01:58:53,120 --> 01:58:53,999 Yes. 1658 01:58:54,840 --> 01:58:59,159 What's his name? Probably Kemal 1659 01:58:59,160 --> 01:59:00,999 I just do not know. 1660 01:59:01,040 --> 01:59:02,519 Look, is that him? 1661 01:59:04,280 --> 01:59:06,399 It is he! 1662 01:59:06,480 --> 01:59:12,799 But he was different, his hair was disheveled 1663 01:59:13,120 --> 01:59:13,879 What was it like? 1664 01:59:13,880 --> 01:59:16,159 Well, like a tramp. 1665 01:59:16,480 --> 01:59:20,199 If you see this, you will cross to the other side of the road. 1666 01:59:22,520 --> 01:59:23,799 When he came? 1667 01:59:23,800 --> 01:59:28,199 Probably two weeks ago. 1668 01:59:28,200 --> 01:59:29,519 Maximum. 1669 01:59:32,560 --> 01:59:36,599 Okay, got it. Thank you, good job, master. 1670 01:59:36,600 --> 01:59:37,879 I would offer you tea. 1671 01:59:37,880 --> 01:59:39,439 Thanks, I'm busy. 1672 01:59:59,760 --> 02:00:00,799 34HJ85 Help urgently! Urgently! 1673 02:00:02,440 --> 02:00:04,999 Wounded! Bring the stretcher quickly! 1674 02:00:10,240 --> 02:00:12,919 We'll take the patient, please 1675 02:00:12,920 --> 02:00:13,999 What's happened? 1676 02:00:14,000 --> 02:00:17,599 She is allergic to bees,I gave her an injection, but she is in that condition 1677 02:00:17,600 --> 02:00:20,119 Take me-to the ward nowand bring 1 mg of adrenaline! 1678 02:00:20,120 --> 02:00:23,399 Fast! Now! 1679 02:00:23,560 --> 02:00:24,999 Will she get better? There's no problem? 1680 02:00:25,000 --> 02:00:27,839 It will get better, it will get better, don't worry, wait here. 1681 02:00:27,840 --> 02:00:28,679 Fast! 1682 02:00:29,320 --> 02:00:30,959 She was breathing. 1683 02:00:43,640 --> 02:00:45,439 Welcome, Chief Prosecutor 1684 02:00:45,480 --> 02:00:48,839 Come on in, I'll inform the senior doctor's assistant 1685 02:00:54,040 --> 02:00:55,359 Yes? 1686 02:00:56,120 --> 02:01:00,279 Invite him, daughter. Is it possible to keep the senior prosecutor waiting? 1687 02:01:14,040 --> 02:01:14,919 Ask. 1688 02:01:15,600 --> 02:01:17,439 Welcome.- Hello, glad to see you. 1689 02:01:17,760 --> 02:01:18,759 Please pass. 1690 02:01:18,760 --> 02:01:21,759 - I'm sorry to trouble you. - Well what are you talking about? 1691 02:01:21,760 --> 02:01:23,599 Where do you want to sit? 1692 02:01:23,600 --> 02:01:24,759 Doesn't matter. 1693 02:01:24,760 --> 02:01:25,679 Ask. 1694 02:01:30,360 --> 02:01:32,239 Would you like something to drink? 1695 02:01:32,440 --> 02:01:33,879 Maybe water. 1696 02:01:34,120 --> 02:01:35,679 You can bring water. 1697 02:01:37,240 --> 02:01:40,079 I went to see Dr. Suel, but was told that she was already retired 1698 02:01:40,080 --> 02:01:43,279 Yes, butI can help you 1699 02:01:45,280 --> 02:01:48,159 I don't even know how to start 1700 02:01:48,600 --> 02:01:53,079 One of my loved ones suffered a very serious psychological disorder as a child 1701 02:01:54,280 --> 02:01:54,719 It's about him. 1702 02:02:00,280 --> 02:02:02,999 Mr. Kenan, can I take a photo with you? 1703 02:02:03,000 --> 02:02:04,719 - I like you so much. - Sorry, but not now. 1704 02:02:04,720 --> 02:02:06,199 - Okay thank you. - She is alright? Everything is fine? 1705 02:02:06,200 --> 02:02:12,159 She is fine, you brought her on time. If we had arrived 10 minutes later, it would have been very bad 1706 02:02:12,160 --> 02:02:15,559 By the way, the injection was beneficial. 1707 02:02:15,560 --> 02:02:16,959 Great, good news. 1708 02:02:16,960 --> 02:02:21,239 Will she get better? Everything is fine? 1709 02:02:21,240 --> 02:02:23,799 We'll watch her for a couple more hours and release her. 1710 02:02:23,800 --> 02:02:25,759 Good good. Can I see her? 1711 02:02:25,880 --> 02:02:28,039 You'll see when they transferyou to the ward. - Fine. 1712 02:02:28,040 --> 02:02:28,679 Thanks a lot. 1713 02:02:28,680 --> 02:02:30,359 - Let this not happen again. - Thankyou 1714 02:02:34,440 --> 02:02:36,959 He was 5-6 years old when it started. 1715 02:02:37,080 --> 02:02:38,999 What diagnosis was given to him then? 1716 02:02:39,760 --> 02:02:42,079 They said it was multiple personality disorder. 1717 02:02:43,000 --> 02:02:45,199 I just can't remember the medical term. 1718 02:02:45,240 --> 02:02:47,719 Dissociative identity disorder 1719 02:02:47,720 --> 02:02:49,239 Yes, yes, this. 1720 02:02:49,240 --> 02:02:52,439 But this is a very serious disorder. 1721 02:02:52,720 --> 02:02:57,999 He said that another person named Dogan lived inside him 1722 02:02:58,280 --> 02:03:06,079 Or rather, at times he seemed to leave, and a completelydifferent person came in his place 1723 02:03:06,080 --> 02:03:08,519 We talked to another boy, whose name is Dogan. 1724 02:03:09,240 --> 02:03:10,639 What happened next? 1725 02:03:12,040 --> 02:03:19,439 he forgot about what happened, the doctors solved this with the help of psychotherapy. 1726 02:03:19,600 --> 02:03:22,359 That is, they created a personality - the owner of the house. 1727 02:03:23,600 --> 02:03:27,399 That is, your loved one does not know about this? 1728 02:03:27,440 --> 02:03:30,999 No, he did not know about his illness. 1729 02:03:31,000 --> 02:03:33,119 Understand. I want to ask a question. 1730 02:03:33,720 --> 02:03:36,639 Did he have any serious trauma as a child? 1731 02:03:38,640 --> 02:03:41,919 Yes, yes, a very serious injury. 1732 02:03:42,400 --> 02:03:47,799 And everything happened after that. He was adopted. 1733 02:03:56,600 --> 02:04:00,919 Does he know about this? About being adopted. 1734 02:04:02,280 --> 02:04:05,399 No, no, I didn't know. 1735 02:04:20,280 --> 02:04:21,879 Where I am? 1736 02:04:22,840 --> 02:04:24,199 In the world. 1737 02:04:25,760 --> 02:04:26,959 Wait. 1738 02:04:28,720 --> 02:04:30,279 Be careful, hand 1739 02:04:33,560 --> 02:04:35,559 I am glad to hear it 1740 02:04:37,200 --> 02:04:38,959 You really scared me. 1741 02:04:41,680 --> 02:04:43,879 This is my revenge. 1742 02:04:45,600 --> 02:04:48,319 Next time, warn me when you take revenge. 1743 02:04:57,520 --> 02:04:58,799 Have you called the forensics? 1744 02:04:58,800 --> 02:05:00,319 Wait wait. 1745 02:05:03,720 --> 02:05:05,519 So much better. 1746 02:05:05,840 --> 02:05:07,759 I called the criminologists 1747 02:05:08,560 --> 02:05:12,039 The cops are sorting it out there, so you can get better. 1748 02:05:13,480 --> 02:05:14,439 Thankyou. 1749 02:05:15,080 --> 02:05:16,359 My pleasure. 1750 02:05:18,440 --> 02:05:21,159 I'm fine, we can go. 1751 02:05:21,160 --> 02:05:24,719 I know, but the IV is not over yet 1752 02:05:25,400 --> 02:05:28,519 Let it end, then we can relax. 1753 02:05:45,840 --> 02:05:49,199 I'llask the nurse how things are going with us 1754 02:05:58,040 --> 02:06:01,439 I wanted to ask something. 1755 02:06:03,080 --> 02:06:08,239 This disease or what is it called in medicine? 1756 02:06:08,640 --> 02:06:14,879 Could this happen again in a few years? 1757 02:06:15,040 --> 02:06:16,559 Yes, and in a very strong way 1758 02:06:22,480 --> 02:06:25,319 Do you think the disease has returned? 1759 02:06:25,480 --> 02:06:26,599 Not yet. 1760 02:06:26,760 --> 02:06:32,959 But I'm afraid that other person might come back 1761 02:06:37,040 --> 02:06:42,159 For help! Is there anyone?! Help! 1762 02:06:42,200 --> 02:06:44,679 I think you should bring him at the first opportunity 1763 02:06:44,680 --> 02:06:47,319 -What do you want from me?! -Because it's very difficult to understand it just by talking like that. 1764 02:06:47,320 --> 02:06:50,919 For help! For help! 1765 02:06:54,240 --> 02:06:55,919 What do you want from me?! 1766 02:06:59,320 --> 02:06:59,839 You... You're that news anchor. 1767 02:07:04,360 --> 02:07:05,479 Kenan Ozturk. 1768 02:07:05,880 --> 02:07:07,239 I'm Dogan. 1769 02:07:07,520 --> 02:07:09,239 Ya Kenan Ozturk. 1770 02:07:16,040 --> 02:07:17,199 I'm Dogan. 1771 02:07:56,440 --> 02:07:58,519 Dad, what's wrong with me? 1772 02:08:22,320 --> 02:08:26,319 It seems you are investigating the murder of Hamdi Atylbay. 1773 02:08:26,320 --> 02:08:28,799 And who killed him? Were you able to find it? 1774 02:08:29,800 --> 02:08:31,639 How do you know that? 1775 02:08:32,520 --> 02:08:35,559 Everyone knows, daughter. They said on the news. 1776 02:08:35,600 --> 02:08:36,919 I do not mean it 1777 02:08:37,120 --> 02:08:38,999 How do you know I'm handling this case? 1778 02:08:39,000 --> 02:08:41,999 Oh, I saw it on TV 1779 02:08:42,040 --> 02:08:45,719 I was proud ofyou, daughter 1780 02:08:47,640 --> 02:08:51,639 Ah, dad. What do you have in common with him? 1781 02:08:58,240 --> 02:09:01,239 So, we can go. 1782 02:09:01,400 --> 02:09:03,759 But I think you should stay for now. 1783 02:09:03,920 --> 02:09:05,119 Can not. 1784 02:09:09,720 --> 02:09:10,799 Are you okay? 1785 02:09:12,040 --> 02:09:13,359 Yes. 1786 02:09:14,080 --> 02:09:17,799 Stay, you can hardly stand on your feet. 1787 02:09:18,480 --> 02:09:19,559 Can not. 1788 02:09:19,840 --> 02:09:20,679 Why? 1789 02:09:21,920 --> 02:09:35,239 - Translated by Turkish123.com (Watch Turkish Series For FREE) 1790 02:10:01,160 --> 02:10:01,919 MOBILYA DEKORASYON 1791 02:10:08,680 --> 02:10:09,599 PROFESYONELOYUNCUKOLTUKLARI 1792 02:10:09,600 --> 02:10:10,519 FERRUHKARAKASL 1793 02:10:10,520 --> 02:10:11,279 mobilya & aksesuar 1794 02:10:11,280 --> 02:10:11,999 HALINAME 1795 02:10:12,640 --> 02:10:13,559 www.bohomedesign.com 1796 02:10:14,240 --> 02:10:14,919 ev tekstili urunleri 1797 02:10:14,920 --> 02:10:15,479 VINNER Celik Cay Ocagi Kazanlari www.doguskazan.com 1798 02:10:15,480 --> 02:10:16,039 DESIGN HOUSE 1799 02:10:16,040 --> 02:10:16,639 TWIST DCEY VICTORIA'S SECRET 1800 02:10:19,600 --> 02:10:20,159 Bershka PULL&BEAR JONES 1801 02:10:20,160 --> 02:10:20,799 *G-SHOCK* dericompany MADRID 1802 02:10:20,800 --> 02:10:21,439 meltem ozbek 1803 02:10:21,440 --> 02:10:21,999 HOME 1804 02:10:22,000 --> 02:10:22,599 SERPiU plussize 1805 02:10:22,600 --> 02:10:23,199 Sofia's room JD A JEWELRY 1806 02:10:23,200 --> 02:10:23,759 DifashionBranding studio pr showroom 1807 02:10:23,760 --> 02:10:25,759 2.Ekip Goruntu Yonetmeni YETKIN KODAL 1808 02:10:25,760 --> 02:10:27,759 OZKAN TEKiN HUSEYiN LEVENTiNAL 1809 02:10:29,760 --> 02:10:31,759 Ses Mix RECEPTURGAYKIRALLI 1810 02:10:31,760 --> 02:10:33,759 Proje Sorumlusu ARMAN GUVENC 1811 02:10:33,760 --> 02:10:35,759 OZAN UCAR SARP KAAN ALTINPACA 1812 02:10:35,760 --> 02:10:37,759 ECEM UNAL TURGAY KAYA 1813 02:10:37,760 --> 02:10:39,759 Kuafor MUZAFFER AYONO MUHAMMET DARICI 1814 02:10:39,760 --> 02:10:41,759 BERFIN ER OGUZHAN PARILTAN NiLGUN SANAN 1815 02:10:41,760 --> 02:10:43,759 SELVi iBiK TUGCEiSLEK MERYEM OZDEMiR 1816 02:10:43,760 --> 02:10:45,759 Kamera Operatoru CAN KUBiLAY YILMAZ 1817 02:10:45,760 --> 02:10:47,759 FERDIKOTOK ALIHAN iRHAN HURALKAN 1818 02:10:47,760 --> 02:10:49,759 MUHAMMET iLKER CELiK MAHMUT BARAN KESKiN FURKAN OZGUN 1819 02:10:49,760 --> 02:10:51,759 YUSUF YEMEN YUKSEL YILDIRIM 1820 02:10:51,760 --> 02:10:53,759 MEHMET BASAK HATiCE ABAT CiSE ATES 1821 02:10:53,760 --> 02:10:55,759 Color Correction DEMET ATINC 1822 02:10:55,760 --> 02:10:57,759 SERDAN AKCAN SERT Vfx Genel Koordinatoru 1823 02:10:57,760 --> 02:10:59,719 Bilgi Islem Teknisyeni BiLAL KARAMAN 1824 02:10:59,720 --> 02:11:01,719 Atmosfer&Efekt Kurgu YUNUS EMRE ASLANOGLU 1825 02:11:01,720 --> 02:11:03,719 FONO FiLM 1826 02:11:03,720 --> 02:11:05,679 Savci Danismani BUNYAMiN AKTAS 1827 02:11:05,680 --> 02:11:07,679 Sponsor Sorumlusu EYLEM KASIKCIOGLU 1828 02:11:07,680 --> 02:11:09,679 UMUT ELBAN GULCAN ELBAN RAMAZAN HANCERLi 1829 02:11:09,680 --> 02:11:11,679 ZEYNEP UYGUR 1830 02:11:11,680 --> 02:11:13,679 YUSUF AKBULUT ADOKOSGB 1831 02:11:13,680 --> 02:11:15,679 UNIQUE MANAGEMENT GURAY HOCAOGULLARI BiNBiR iLETiSiM HANDE AYTAR 1832 02:11:15,680 --> 02:11:17,679 ARAY PRODUCTIONS 1833 02:11:17,680 --> 02:11:19,679 SALiH SEViNDiK ADiLERKECOGLU SUKRU YILDIRIM iBRAHiM BAYRAKTAR HAKAN GUNAYDIN HALiT ACAR 1834 02:11:21,680 --> 02:11:23,639 TESEKKUR EDERIZ. 132724

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.