Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,360 --> 00:00:36,439
- Translated by Turkish123.com (Watch Turkish Series For FREE)
2
00:00:37,840 --> 00:00:39,159
BUThK best Of friends.EL
3
00:00:42,680 --> 00:00:45,639
What happened toyou? I couldn't hear you.
4
00:00:45,920 --> 00:00:48,639
CEMDAVRAN Job. You knoWTWe don't stop!TTALiP MUJDECi
5
00:00:48,640 --> 00:00:51,879
What are you doing in Musha? Are you still not bored there?
6
00:00:51,880 --> 00:00:54,679
AsLi Mush is wonderfulcAndlifehere is wonderfulisoY
7
00:00:54,680 --> 00:00:57,079
I don't think about returning to lstanbul at all
8
00:00:57,160 --> 00:01:01,239
BEGUM AICome on? YouiprobabIy'didn't misSmeY KARACA
9
00:01:01,280 --> 00:01:01,639
VE MENDERES SAMANCILAR
10
00:01:01,720 --> 00:01:04,319
VE Stop doing th'at!Ofcourse-I miss you!
11
00:01:04,320 --> 00:01:05,879
VE I do noteknowanything!
12
00:01:05,880 --> 00:01:10,519
This is only in words. The person who is borediwill com'eNUnderstood?
13
00:01:10,520 --> 00:01:11,399
ATAKAN ILGAZDAG
14
00:01:12,960 --> 00:01:13,479
EOKMAMMARA
15
00:01:13,480 --> 00:01:14,359
LOKMAN MARAL
16
00:01:16,280 --> 00:01:16,719
ANMARA SECILCUIMS
17
00:01:16,720 --> 00:01:17,119
LOKMAN MARAL
18
00:01:17,520 --> 00:01:18,999
By the way, I have completely lost hope in you.
19
00:01:21,440 --> 00:01:24,399
You'll probablyTbemoving there forever.
20
00:01:24,600 --> 00:01:26,039
TiMUINo^oneisEvisibleAGYASAR
21
00:01:26,040 --> 00:01:26,519
TiMUR SAVCI & BURAK SAGYASAR
22
00:01:26,520 --> 00:01:28,439
TiMI'mSmoVing toFMushGYASAR
23
00:01:29,720 --> 00:01:31,559
NESLIHAN YESILYURT
24
00:01:31,600 --> 00:01:34,479
NArelyou kidding!t
25
00:01:36,080 --> 00:01:38,959
1.BOLUM
26
00:01:41,400 --> 00:01:43,119
GON VUSLATERI
27
00:01:43,120 --> 00:01:44,759
Ireailymiss ybu.
28
00:01:44,960 --> 00:01:47,119
Very beautifulcity
29
00:01:47,280 --> 00:01:49,159
How many days didyoucome for?
30
00:01:49,160 --> 00:01:50,359
OZHAN CARI How longwillyou be here?
31
00:01:53,760 --> 00:01:55,399
I even went to workyesterday
32
00:01:56,600 --> 00:01:57,719
What are you saying?
33
00:01:57,720 --> 00:01:58,719
Seriously.
34
00:02:06,120 --> 00:02:07,439
Answer me.
35
00:02:09,720 --> 00:02:12,239
Or didn't you tell me that you came?
36
00:02:13,840 --> 00:02:15,519
Only you know now.
37
00:02:16,160 --> 00:02:18,239
No need, Leila
38
00:02:18,400 --> 00:02:20,559
Where do you live now?
39
00:02:20,560 --> 00:02:21,799
At the hotel.
40
00:02:21,920 --> 00:02:25,119
Do not talk nonsense! Take your bags and come here.
41
00:02:25,960 --> 00:02:28,159
Just a minute. It could be for work.
42
00:02:30,120 --> 00:02:31,159
Yes?
43
00:02:33,160 --> 00:02:35,919
Fine. Please send me the location. I will come.
44
00:02:38,400 --> 00:02:39,919
Welcome to Istanbul.
45
00:02:39,920 --> 00:02:41,959
Of course youhave to go
46
00:02:41,960 --> 00:02:43,399
Nothing to do
47
00:02:43,520 --> 00:02:45,519
Shall we have dinner in the evening?
48
00:02:46,360 --> 00:02:47,639
I'll look at the situation
49
00:02:47,760 --> 00:02:49,519
We'll contact you later, okay?
50
00:02:49,520 --> 00:02:50,239
Fine.
51
00:02:50,240 --> 00:03:06,279
Not an accident, but a massacre! Not an accident, but a massacre!
52
00:03:06,280 --> 00:03:07,919
For God's sake, help
53
00:03:13,840 --> 00:03:16,159
Brother Kenan, please help!
54
00:03:17,360 --> 00:03:22,239
Brother Kenan, you are our only hope! Please!
55
00:03:22,280 --> 00:03:24,839
Find out the truth!
56
00:03:25,400 --> 00:03:26,399
Kenan, don't you dare ruin this evening's broadcast.
57
00:03:28,200 --> 00:03:29,759
Welcome, Mr.Kenan
58
00:03:29,880 --> 00:03:32,359
Mr. Mithat is in the office.
59
00:03:32,480 --> 00:03:33,439
Fine.
60
00:03:34,760 --> 00:03:36,919
I'll take care of our guest
61
00:03:41,400 --> 00:03:41,799
Berrin.
62
00:03:42,240 --> 00:03:43,079
Yes, Mr. Kennan?
63
00:03:43,080 --> 00:03:44,199
Can you call me Mr. Akhmet?
64
00:03:45,080 --> 00:03:45,919
Director? Fine.
65
00:03:51,280 --> 00:03:53,239
Berrin, is Mr. Mihtat ready?
66
00:03:53,240 --> 00:03:55,359
He's behind the scenes. And we hired Mr. Kenan for makeup.
67
00:03:55,360 --> 00:03:59,159
But I don't understand how Mr. Kenan accepts this?
68
00:03:59,400 --> 00:04:02,479
Isn't the man a murderer? Due to this incident, 42 people died.
69
00:04:02,480 --> 00:04:05,119
And we justifythe person. I don't understand why he does this.
70
00:04:05,120 --> 00:04:06,759
Berrin, be calm.
71
00:04:06,760 --> 00:04:10,279
Calm down, everyone's nerves are gone. 42 people died, I know.
72
00:04:10,280 --> 00:04:11,199
Wait for now.
73
00:04:14,720 --> 00:04:18,159
Welcome everyone to Turkey's most watched news channel.
74
00:04:18,160 --> 00:04:19,799
Ya Kenan Ozturk.
75
00:04:20,280 --> 00:04:27,359
Dearviewers, in the disaster that happened to us a month ago, we lost 42 miners.
76
00:04:27,760 --> 00:04:32,079
People wonder: "Was this disaster due to human negligence or was it an accident?"
77
00:04:32,080 --> 00:04:43,079
To put an'end to these discussions, we will ask questions to our guest businessman, Mithat Taslica
78
00:04:44,080 --> 00:04:49,999
Accidents of this type unfortunately occur in all corners of the world.
79
00:04:50,040 --> 00:04:55,839
I emphasize that we do not accept the Iabels that they are now trying to put on us.
80
00:04:55,840 --> 00:04:56,159
Iabels that they are now trying to put on us
81
00:04:59,280 --> 00:04:59,799
We never go beyond orders while working.
82
00:05:00,040 --> 00:05:01,999
In this disaster we lost-about 40 miners..
83
00:05:03,960 --> 00:05:05,959
We...
84
00:05:05,960 --> 00:05:07,039
42.
85
00:05:08,720 --> 00:05:10,839
We lost 42 miners.
86
00:05:11,480 --> 00:05:13,279
Yes, you're right, 42...
87
00:05:13,280 --> 00:05:15,079
As I said, in our reports..
88
00:05:15,080 --> 00:05:17,599
Kenan, please don't ruin anything..
89
00:05:18,360 --> 00:05:20,959
that there are no mistakes, right?
90
00:05:20,960 --> 00:05:21,439
everything is written in the reports
91
00:05:21,440 --> 00:05:24,039
Mr. Kenan, this is all slander. As I said. everything is written in the reports
92
00:05:24,040 --> 00:05:26,799
There are relatives who say that the reports are fictitious
93
00:05:27,080 --> 00:05:30,679
And in general, they expressed to you their request to create a recreation area.
94
00:05:30,680 --> 00:05:33,319
But you didn't pay much attention to it. This is true?
95
00:05:33,920 --> 00:05:37,799
Mr. Kenan...we are in no way to blame for this incident.
96
00:05:37,800 --> 00:05:41,639
Unfortunately, as I said, such sad disasters happen.
97
00:05:41,640 --> 00:05:44,239
It's natural in this business.
98
00:05:44,440 --> 00:05:45,519
Understand.
99
00:05:46,120 --> 00:05:47,519
Okay, thank you very much.
100
00:05:47,520 --> 00:05:52,599
Thank you again. Thank you for giving me the opportunity to explain myself.
101
00:05:53,360 --> 00:05:57,239
So, the next news. Travel around the world in 80 seconds
102
00:05:57,400 --> 00:05:59,599
After this news.
103
00:05:59,600 --> 00:06:01,319
Coffee!
104
00:06:01,320 --> 00:06:02,919
Let's watch the news...
105
00:06:13,520 --> 00:06:14,919
I'll be right there.
106
00:06:18,600 --> 00:06:20,519
Let everything pass. How did everything go?
107
00:06:20,520 --> 00:06:23,479
Mr. Kenan, you were pushing hard I didn't expect it at all.
108
00:06:23,480 --> 00:06:26,839
Well, what are you? What is this?
109
00:06:31,960 --> 00:06:34,319
OnlyI have to warn you about something
110
00:06:34,320 --> 00:06:37,519
Most likely, these peoplewill not leave you alone
111
00:06:37,680 --> 00:06:39,679
There are a lot of losses
112
00:06:39,920 --> 00:06:41,719
Who are they?
113
00:06:42,600 --> 00:06:46,159
Nobody understands how expensive it is to create this recreation area.
114
00:06:46,160 --> 00:06:47,519
What's happening?
115
00:06:47,520 --> 00:06:49,159
NAHABE They say what they want.
116
00:06:49,160 --> 00:06:52,079
-I will sell coal... -Damn!
117
00:06:52,080 --> 00:06:53,439
What benefit do I get from this?
118
00:06:53,480 --> 00:06:55,679
But aren't there too many losses?
119
00:06:57,840 --> 00:07:00,919
This is a mine. It's an accident
120
00:07:00,960 --> 00:07:02,719
It's clear? It 's naturally
121
00:07:02,720 --> 00:07:04,639
What mine doesn't do this?
122
00:07:05,560 --> 00:07:08,679
What do you think you should say to those who remain?
123
00:07:08,680 --> 00:07:10,759
They only think about money.
124
00:07:10,760 --> 00:07:12,879
They want compensation.
125
00:07:16,760 --> 00:07:21,839
In this country, if you have money, then you can bribe a person and go on television.
126
00:07:21,840 --> 00:07:25,239
You give the money and you get any report, Kenan
127
00:07:25,240 --> 00:07:28,679
Therefore, don't worry too much about it.
128
00:07:28,880 --> 00:07:30,039
It's clear?
129
00:07:30,560 --> 00:07:31,919
Mr. Mithat!
130
00:07:32,000 --> 00:07:32,799
What's happened?
131
00:07:32,800 --> 00:07:34,159
Yourvoice is on the air!
132
00:07:34,160 --> 00:07:35,439
-Like this?! -How can this be?
133
00:07:35,440 --> 00:07:36,399
How can this be?!
134
00:07:36,400 --> 00:07:38,719
Murat?! What's happening? All voices are on air!
135
00:07:38,720 --> 00:07:39,599
Didn't understand!
136
00:07:39,600 --> 00:07:41,999
How is it on air? What are you carrying?!
137
00:07:42,000 --> 00:07:43,799
What's happening?! What voice?!
138
00:07:43,800 --> 00:07:45,039
Calm down, Mr. Mithat.
139
00:07:45,040 --> 00:07:48,679
There may be such problems on the air. It's an accident.
140
00:07:48,680 --> 00:07:49,839
It's clear?
141
00:07:49,880 --> 00:07:51,279
Mr. Mithat, please calm down!
142
00:07:51,280 --> 00:07:54,079
How could you not pay attention to this?!
143
00:07:54,080 --> 00:07:55,439
What are you doing?!
144
00:07:55,440 --> 00:07:58,399
Kenan, you're finished! We'll see you again, Kenan!
145
00:07:58,400 --> 00:08:00,879
-I'm not done with you yet! We'll see you again! -Calm down, Mr. Mithat!
146
00:08:00,880 --> 00:08:02,919
I thinkwe won't see each other for a long time
147
00:08:02,920 --> 00:08:04,479
Good good
148
00:08:05,800 --> 00:08:09,319
Kenan, you and I will talkabout this! We'll talk about it!
149
00:08:09,320 --> 00:08:11,239
Shall we talk about this over dinner?
150
00:08:20,280 --> 00:08:22,799
Mr. Kenan!
151
00:08:22,800 --> 00:08:25,519
Brother Kenan is coming! May the Almighty be pleased with you, brother!
152
00:08:25,520 --> 00:08:26,919
It's coming, it's coming!
153
00:08:29,040 --> 00:08:31,319
Mr. Kenan, thank you very much!
154
00:08:32,280 --> 00:08:34,719
May the Almighty be pleased with you, Mr. Kenan!
155
00:08:34,720 --> 00:08:37,879
Mr. Kenan, well done!
156
00:08:42,960 --> 00:08:45,159
Mr. Kenan, may the Almighty be pleased with you!
157
00:08:45,160 --> 00:08:47,719
Thank you very much, son!
158
00:08:47,760 --> 00:08:49,999
May he be pleasedwith you, brother Kenan!
159
00:08:55,320 --> 00:09:00,159
You act so carelessly based on our relationship with you, but..
160
00:09:00,800 --> 00:09:05,799
Because of you, I am forced to fire the one who put this voice on the air.
161
00:09:05,960 --> 00:09:07,959
You won't do this. And you know it.
162
00:09:08,600 --> 00:09:11,879
Are you the owner of this channel or am I?
163
00:09:12,120 --> 00:09:14,279
And you are not the owner of the channel.
164
00:09:14,640 --> 00:09:16,879
The owners of the channel are all these people.
165
00:09:16,880 --> 00:09:19,079
The waiter who just brought the food
166
00:09:19,280 --> 00:09:21,839
The clerk who took our car from us at the entrance.
167
00:09:26,160 --> 00:09:27,639
Not we.
168
00:09:30,240 --> 00:09:32,439
I understand that you are very attached to your business.
169
00:09:32,440 --> 00:09:35,279
And you like to be stubborn.
170
00:09:35,280 --> 00:09:39,799
But what you did today was very difficult, Kenan.
171
00:09:40,160 --> 00:09:41,199
Okay.
172
00:09:42,200 --> 00:09:45,439
Okay...Since my action was difficult.
173
00:09:46,400 --> 00:09:48,879
There has to be some answer, right?
174
00:09:48,880 --> 00:09:50,239
What is this?
175
00:09:50,800 --> 00:09:52,359
Letter of resignation
176
00:09:53,920 --> 00:09:54,559
Yes?
177
00:09:54,560 --> 00:09:55,879
Yeah, read it.
178
00:10:04,880 --> 00:10:07,719
Will you say something, Kenan?
179
00:10:12,240 --> 00:10:15,599
Today you have a very beautiful hairstyle.
180
00:10:15,720 --> 00:10:17,759
Really excellent.
181
00:10:18,560 --> 00:10:19,839
Correct length.
182
00:10:28,680 --> 00:10:30,999
-Bon appetit. -Thank you.
183
00:10:44,280 --> 00:10:46,519
Have you told your friends that you have arrived?
184
00:10:46,520 --> 00:10:48,519
No, I haven't said it yet.
185
00:10:49,600 --> 00:10:52,479
At least tell Uncle Ekrem
186
00:10:52,520 --> 00:10:54,639
I'll tell him. I'll call you tomorrow.
187
00:10:58,200 --> 00:10:59,759
I'm very hungry
188
00:11:00,200 --> 00:11:01,559
Me too.
189
00:11:09,400 --> 00:11:09,799
Sorry, honey.
190
00:11:12,200 --> 00:11:13,999
Yes, Mrs. Neslihan?
191
00:11:15,440 --> 00:11:16,439
What?
192
00:11:18,600 --> 00:11:20,679
Okay, okay, calm down.
193
00:11:20,680 --> 00:11:22,599
You don't need to do anything
194
00:11:22,600 --> 00:11:25,719
Fine...
195
00:11:25,720 --> 00:11:27,199
I'll come now.
196
00:11:27,200 --> 00:11:28,519
Wait for me, okay?
197
00:11:28,520 --> 00:11:31,399
Please wait for me. Fine. I'm going
198
00:11:31,400 --> 00:11:32,999
God...
199
00:11:33,320 --> 00:11:34,879
What's happened? What's happened?
200
00:11:35,880 --> 00:11:41,799
My client is going through a divorce. And she and her husband again ended up at the police station.
201
00:11:41,800 --> 00:11:44,479
I urgently need to go.
202
00:11:44,760 --> 00:11:46,159
Okay, you go.
203
00:11:46,200 --> 00:11:48,119
I'm sorry.
204
00:11:48,400 --> 00:11:50,839
What's wrong, we'll sit for a while longer. You go.
205
00:11:50,960 --> 00:11:52,479
And this is what happened in the morning.
206
00:11:52,480 --> 00:11:55,799
We couldn't sit and talk properly with you
207
00:11:55,800 --> 00:11:57,279
Honey, that's our job, forget it.
208
00:11:58,400 --> 00:12:00,999
I'll have dinner and get up. Go.
209
00:12:01,200 --> 00:12:03,239
But we'll make up for it.
210
00:12:03,640 --> 00:12:04,839
Yes.
211
00:12:04,920 --> 00:12:09,239
Have fun. Don't think about the score. It's behind me.
212
00:12:09,280 --> 00:12:10,639
Don't talk nonsense, go, Yasemin.
213
00:12:10,640 --> 00:12:12,079
Come on, kiss me.
214
00:12:27,160 --> 00:12:30,239
The cars drove like that!
215
00:12:35,080 --> 00:12:37,199
What kind of person are you!
216
00:12:39,680 --> 00:12:40,559
Yes, Mr. Kennan?
217
00:12:40,560 --> 00:12:43,839
Can you warn these gentlemen, please? They bother people.
218
00:12:44,240 --> 00:12:47,119
Let him not drive, otherwise he will always get into accidents!
219
00:12:49,480 --> 00:12:52,039
Mr. Erdem, can I askyou to be quiet?
220
00:12:52,040 --> 00:12:53,559
You are disturbing the guests
221
00:12:53,560 --> 00:12:56,199
Aren't we guests?!
222
00:12:57,960 --> 00:13:00,759
Of course, you are also our guests, but you speak too loudly
223
00:13:00,760 --> 00:13:03,119
Please speak a little lower.
224
00:13:03,120 --> 00:13:04,679
Who are we bothering?
225
00:13:04,760 --> 00:13:08,239
Mr. Kenan. You know him, he's probably a correspondent.
226
00:13:08,360 --> 00:13:09,399
Where is he?
227
00:13:09,880 --> 00:13:10,799
Here.
228
00:13:11,160 --> 00:13:12,519
Let him do his own thing
229
00:13:15,600 --> 00:13:18,159
Journalist, did we bother you?
230
00:13:19,680 --> 00:13:22,759
Not only was I disturbed, but the entire restaurant was disturbed.
231
00:13:22,760 --> 00:13:25,319
And what? Will you publish the news?
232
00:13:26,440 --> 00:13:29,719
No,I don't make documentaries about animals I'm a news anchor on the main channel
233
00:13:29,720 --> 00:13:31,639
-What is he carrying? -What's happening?
234
00:13:33,160 --> 00:13:35,239
Please, Mr. Erdem! Mr. Kenan, please!
235
00:13:35,240 --> 00:13:36,639
Calm down-please
236
00:13:36,680 --> 00:13:38,039
What's going on here?
237
00:13:38,480 --> 00:13:40,079
Who else are you?
238
00:13:47,800 --> 00:13:51,519
Come here. Apologize to everyone.
239
00:13:52,240 --> 00:13:53,359
I am waiting
240
00:13:55,040 --> 00:13:56,359
Sorry.
241
00:13:56,520 --> 00:13:58,879
Apologize loudly to everyone.
242
00:14:04,240 --> 00:14:05,839
Sorry!
243
00:14:06,680 --> 00:14:08,519
Close the account of the gentlemen on the street
244
00:14:08,520 --> 00:14:10,639
Please, please.
245
00:14:51,880 --> 00:14:53,639
Anything you want to say?
246
00:14:57,200 --> 00:15:00,439
What did you say in the ear of that Mr. who just left?
247
00:15:02,960 --> 00:15:04,359
She warned me politely.
248
00:15:08,400 --> 00:15:10,719
I already know what you said
249
00:15:12,280 --> 00:15:12,759
Don't think.
250
00:15:16,720 --> 00:15:19,039
Ms. Prosecutor is sentencing everyone today.
251
00:15:26,720 --> 00:15:28,279
Do we know each other?
252
00:15:28,800 --> 00:15:30,479
Do you want to meet?
253
00:15:31,000 --> 00:15:32,519
It was you who tried to hurt me.
254
00:15:32,520 --> 00:15:33,799
I didn't hurt you
255
00:15:33,800 --> 00:15:35,639
But it's like you want me to hurt you.
256
00:15:35,640 --> 00:15:37,879
You were staring at me
257
00:15:37,880 --> 00:15:39,759
And this is to make it easier for you
258
00:15:39,760 --> 00:15:41,959
Well, that's good, we're talking now.
259
00:15:43,400 --> 00:15:44,959
Enjoy your meal.
260
00:15:54,120 --> 00:15:56,479
How did you understand that I am a prosecutor?
261
00:15:59,040 --> 00:16:01,239
Your dress or bag is not branded.
262
00:16:01,240 --> 00:16:03,559
And that means you have an average income
263
00:16:03,560 --> 00:16:05,559
You just threatened people
264
00:16:05,560 --> 00:16:07,759
But you did it without using any force
265
00:16:07,840 --> 00:16:12,439
So you have another power. I'd say you're a police officer, but you don't have a weapon.
266
00:16:15,120 --> 00:16:18,199
Today, journalists from your channel were at the scene of the incident.
267
00:16:19,760 --> 00:16:21,079
Yes, faithfully
268
00:16:26,680 --> 00:16:29,279
Sorry! Sorry!
269
00:16:29,640 --> 00:16:31,039
Can I come to you?
270
00:16:33,200 --> 00:16:34,919
I wouldn't prefer it.
271
00:16:35,480 --> 00:16:37,119
Did I scare you?
272
00:16:39,200 --> 00:16:42,919
I think you've just seen that I don't scare easily
273
00:16:43,520 --> 00:16:46,639
No, in a different sense.
274
00:16:47,560 --> 00:16:50,399
In another sense? I wasn't scared
275
00:16:52,440 --> 00:16:57,159
This is...yes, yes, the state of a famous person.
276
00:16:57,160 --> 00:17:00,879
Who went hunting. All day I wandered around different places, and now I see my prey and attack it.
277
00:17:02,160 --> 00:17:04,279
I couldn't have said it better
278
00:17:05,960 --> 00:17:08,919
You know, there is a wonderful phrase about bias.
279
00:17:08,920 --> 00:17:10,439
I'm sure there is
280
00:17:12,960 --> 00:17:17,479
And your bias towards me because of my fame?
281
00:17:20,440 --> 00:17:22,359
No, because ofyour courage.
282
00:17:24,400 --> 00:17:25,799
But you hurt me.
283
00:17:26,760 --> 00:17:27,839
That is?
284
00:17:28,160 --> 00:17:31,159
You wanted to talk. You were the first to start.
285
00:17:34,440 --> 00:17:35,599
Fine.
286
00:17:36,200 --> 00:17:42,079
As faras Iunderstand, vou have hidden abilities. Read the hidden thoughts of women
287
00:17:42,080 --> 00:17:43,199
Exactly.
288
00:17:47,000 --> 00:17:48,959
And I can even prove it to you.
289
00:17:51,240 --> 00:17:52,239
How?
290
00:17:52,360 --> 00:17:54,039
Think of a number.
291
00:17:56,640 --> 00:17:59,239
- Are you seriously? -Quite.
292
00:17:59,440 --> 00:18:02,399
If I win, we'll have a drink with you today.
293
00:18:05,560 --> 00:18:08,719
And then we'll be two strangers again, lpromise.
294
00:18:10,240 --> 00:18:11,359
Agreed.
295
00:18:11,360 --> 00:18:12,479
Great.
296
00:18:13,160 --> 00:18:14,799
Close your eyes.
297
00:18:17,760 --> 00:18:19,439
Just don't open it.
298
00:18:20,440 --> 00:18:21,359
I ordered it.
299
00:18:22,920 --> 00:18:24,399
Do not open.
300
00:18:30,480 --> 00:18:32,039
18.
301
00:18:35,320 --> 00:18:36,199
How did you guess?
302
00:18:37,120 --> 00:18:39,719
That's who I am. Mr. Shefik!
303
00:18:41,960 --> 00:18:43,319
I'm listening, Mr. Kenan.
304
00:18:44,000 --> 00:18:46,719
It's the same for me as always, but for Mrs....
305
00:18:47,720 --> 00:18:51,439
Should I bring you the same? Mr. Kenan has very good taste.
306
00:18:51,440 --> 00:18:52,799
In everything
307
00:18:52,800 --> 00:18:53,559
That's for sure.
308
00:18:54,120 --> 00:18:55,759
I'm sure it is.
309
00:18:55,920 --> 00:18:58,119
But don't bring me the same.
310
00:18:58,120 --> 00:18:59,879
Please bring me some white wine.
311
00:18:59,880 --> 00:19:01,079
Okay, madam.
312
00:19:12,520 --> 00:19:14,319
You didn't say your name.
313
00:19:14,760 --> 00:19:17,239
I think you can guess that too.
314
00:19:18,400 --> 00:19:21,719
I drank a lot, so I became weaker.
315
00:19:27,440 --> 00:19:29,039
Sorry, but..
316
00:19:29,720 --> 00:19:34,759
You look like the type who sends a woman 500 roses after...
317
00:19:34,800 --> 00:19:37,839
How to find out her name and address.
318
00:19:38,240 --> 00:19:39,519
Cold.
319
00:19:40,480 --> 00:19:43,199
Then I'll say this to make it easierforyou
320
00:19:43,880 --> 00:19:47,999
Whatever happens, we are two strangers today
321
00:19:48,480 --> 00:19:51,399
At least you will remain like that for me.
322
00:19:51,960 --> 00:19:54,439
Great, I like this idea.
323
00:19:54,800 --> 00:19:58,319
And besides, I'm not who you think I am
324
00:20:04,520 --> 00:20:06,279
What kind are you?
325
00:20:06,800 --> 00:20:08,479
Not what I seem.
326
00:20:09,240 --> 00:20:10,319
That is...
327
00:20:11,920 --> 00:20:14,359
Everyone is really different.
328
00:20:17,800 --> 00:20:18,999
Right.
329
00:20:19,720 --> 00:20:21,919
Nobody likes to be themselves.
330
00:20:21,920 --> 00:20:23,639
That's for sure.
331
00:20:25,240 --> 00:20:30,679
For example, social networks. We live in strange times
332
00:20:31,400 --> 00:20:34,159
Everyone behaves differently.
333
00:20:34,920 --> 00:20:40,479
They pretend to be smarter, more successful, more charismatic...
334
00:20:41,080 --> 00:20:42,519
Others.
335
00:20:43,520 --> 00:20:48,079
It's interesting that people believe in those they create because they are afraid.
336
00:20:52,600 --> 00:20:57,239
I thought you were colder, but you are not.
337
00:20:58,400 --> 00:20:59,919
If only he were like that.
338
00:20:59,920 --> 00:21:03,159
Then I'm not crazy to treat such a beautiful woman like you coldly
339
00:21:03,920 --> 00:21:05,319
Laughter?
340
00:21:07,640 --> 00:21:08,879
You do not know me at all
341
00:21:08,880 --> 00:21:11,839
It bothers me that you compliment me so calmly
342
00:21:11,840 --> 00:21:14,599
Why? Don't you believe in love at first sight?
343
00:21:15,920 --> 00:21:18,079
I'm old enough to believe that.
344
00:21:18,440 --> 00:21:20,799
When should this happen, if not at first sight?
345
00:21:22,080 --> 00:21:24,319
You ask difficult questions
346
00:21:24,960 --> 00:21:27,759
Or maybe I'm trying to please you?
347
00:21:33,760 --> 00:21:35,119
Maybe we should get up?
348
00:21:38,840 --> 00:21:39,999
Fine.
349
00:21:40,480 --> 00:21:45,039
First thing tomorrow, I'll ask the assistant to find out your name and address.
350
00:21:45,040 --> 00:21:46,959
And I will send you 500 roses.
351
00:21:46,960 --> 00:21:49,239
You won't do this. - That's right, I won't do it.
352
00:21:49,360 --> 00:21:50,719
On one condition.
353
00:21:53,160 --> 00:21:56,359
Okay, what's the condition?
354
00:21:57,280 --> 00:21:59,399
Dance with me.
355
00:22:00,320 --> 00:22:02,319
And then we are two strangers.
356
00:22:05,480 --> 00:22:09,999
You don't thinkthat I will dance in front of everyone with a famous presenter?
357
00:22:10,920 --> 00:22:12,399
And what's wrong with that?
358
00:22:13,120 --> 00:22:15,039
I, - I don't know you. -We met.
359
00:22:15,040 --> 00:22:17,719
I'm Kenan Ozturk-news anchor, you know it.
360
00:22:17,720 --> 00:22:20,439
You have just revealed a very important secret.
361
00:22:20,960 --> 00:22:22,919
Just one dance
362
00:22:31,760 --> 00:22:32,879
Fine.
363
00:22:35,720 --> 00:22:37,559
Guess the number.
364
00:22:42,520 --> 00:22:44,519
If I win, we'll dance.
365
00:22:48,440 --> 00:22:50,239
Okay, I agree.
366
00:22:50,800 --> 00:22:51,959
Agree.
367
00:22:54,000 --> 00:22:55,079
Did you remember?
368
00:22:55,440 --> 00:22:56,599
Yes.
369
00:23:00,640 --> 00:23:07,519
1 648453
370
00:23:10,000 --> 00:23:13,639
- How do you do this? - I don't know either, it's the same thing every time!
371
00:23:13,640 --> 00:23:14,879
I won.
372
00:23:18,280 --> 00:23:21,279
- And then we will become strangers. - That's for sure.
373
00:23:33,080 --> 00:23:35,279
I can't believe l agreed
374
00:23:35,920 --> 00:23:37,279
And I also don't know how to dance
375
00:23:37,280 --> 00:23:39,639
Don't be stupid,you're doing well
376
00:23:40,200 --> 00:23:44,399
I know a thousand men who could fall in love with you because you dance like that.
377
00:23:45,960 --> 00:23:49,879
You knowvery well what to say to women, I understood that.
378
00:23:50,440 --> 00:23:51,959
I understand it quite well.
379
00:23:52,800 --> 00:23:56,759
By the way, I'm telling the truth. I'm not what I seem.
380
00:23:56,760 --> 00:24:00,759
I'm usually shy. I don't even know how I do it now.
381
00:24:01,720 --> 00:24:04,919
Today was the first time I received such a compliment.
382
00:24:07,240 --> 00:24:09,079
It seems to me that everyone is looking at us
383
00:24:09,120 --> 00:24:10,799
Maybe they are watching
384
00:24:11,600 --> 00:24:14,879
That's the problem, no one dances
385
00:24:28,440 --> 00:24:30,479
And then we will become strangers.
386
00:24:44,160 --> 00:24:45,399
Sorry.
387
00:24:47,360 --> 00:24:48,759
Nothing.
388
00:25:08,920 --> 00:25:11,079
-Good evening.- Good evening
389
00:25:11,440 --> 00:25:12,399
Good evening
390
00:25:12,400 --> 00:25:14,159
Have a nice evening, Mr
391
00:25:14,640 --> 00:25:16,839
Thank you. - My pleasure.
392
00:25:21,160 --> 00:25:22,239
9
393
00:25:24,120 --> 00:25:25,559
It was always 9.
394
00:25:28,280 --> 00:25:30,759
Good evening.
395
00:26:03,440 --> 00:26:04,679
For help!
396
00:26:04,680 --> 00:26:06,719
For help! For help!
397
00:26:06,720 --> 00:26:10,279
Is there anyone?! Help!
398
00:26:11,440 --> 00:26:14,479
Who are you?! What do you want from me?!
399
00:26:16,640 --> 00:26:18,599
For help!
400
00:26:48,680 --> 00:26:52,679
You... You're that news anchor.
401
00:26:55,760 --> 00:26:56,759
Kenan Ozturk.
402
00:26:57,200 --> 00:26:58,439
I'm Dogan.
403
00:27:02,760 --> 00:27:04,639
What did I do to you?
404
00:27:04,960 --> 00:27:06,599
Didn't do anything
405
00:27:06,880 --> 00:27:08,839
You do not even know me!
406
00:27:10,520 --> 00:27:12,039
You didn't do anything to me.
407
00:27:12,400 --> 00:27:14,679
But I saw everything you did
408
00:28:16,320 --> 00:28:17,199
Hello?
409
00:28:17,240 --> 00:28:19,839
Hello, Kenan? You must come to work urgently, brother.
410
00:28:19,840 --> 00:28:21,399
What's happened? Why such a rush?
411
00:28:21,600 --> 00:28:26,599
Brother, we just learned that the body of the famous businessman HamdiAtylbaywas found in the forest.
412
00:29:03,200 --> 00:29:04,999
Call again.
413
00:29:05,120 --> 00:29:06,199
- Kenan. -How did he die?
414
00:29:06,200 --> 00:29:08,039
They stabbed me with a knife and had wounds all over her body
415
00:29:08,040 --> 00:29:08,919
Have you contacted the police?
416
00:29:08,920 --> 00:29:11,679
called and they confirmed his identity but didn't share any details
417
00:29:11,680 --> 00:29:13,599
Okay, contact the family.
418
00:29:13,600 --> 00:29:14,759
called, they don't answer, Mr. Kenan.
419
00:29:14,760 --> 00:29:16,399
Then send someone to them. - Fine.
420
00:29:16,400 --> 00:29:17,919
Who anchored the afternoon news?-I
421
00:29:17,920 --> 00:29:19,359
- Prepare for the live broadcast. - I am already coming out.
422
00:29:19,360 --> 00:29:20,839
Connect quickly
423
00:29:20,840 --> 00:29:22,039
I'm doing everything, almost finished.
424
00:29:22,040 --> 00:29:23,239
How did it happen?
425
00:29:23,240 --> 00:29:25,399
Kenan, the main bomb
426
00:29:26,160 --> 00:29:28,279
His organ was cut off.
427
00:29:28,280 --> 00:29:29,599
What are you saying?
428
00:29:31,360 --> 00:29:32,759
Well, yes.
429
00:29:33,160 --> 00:29:37,399
The family needs to be contacted before the news is released
430
00:29:38,640 --> 00:29:40,599
And why do such a thing at all, brother?
431
00:29:40,600 --> 00:29:43,159
WWas he threatened? Did he have any enemies?
432
00:29:43,160 --> 00:29:46,199
It is unlikely that he had any enemies; he helped people all his life.
433
00:29:46,200 --> 00:29:47,999
Created so many funds!
434
00:29:48,000 --> 00:29:49,519
This is so, so...
435
00:29:50,600 --> 00:29:52,799
But then why was he killed, brother?
436
00:29:52,800 --> 00:29:54,399
Yes, that's the main question, brother.
437
00:29:54,480 --> 00:29:56,399
Who killed him and why?
438
00:29:56,400 --> 00:30:00,159
Okay, talk to Pelin, talk to the family, let's see what we find out
439
00:30:00,160 --> 00:30:01,279
Fine.
440
00:30:23,720 --> 00:30:25,039
Yes.
441
00:30:25,440 --> 00:30:28,959
Madam Prosecutor, Mr. Senior Prosecutor Turan is waiting for you, wants to meet you.
442
00:30:28,960 --> 00:30:30,799
Of course, I'll come now
443
00:30:52,320 --> 00:30:54,319
Welcome, prosecutor Leila.
444
00:30:54,320 --> 00:30:55,359
Hello.
445
00:30:55,360 --> 00:30:58,279
The senior prosecutor is currently at a meeting, he will see you as soon as he is free
446
00:30:58,280 --> 00:30:59,279
- Certainly. - Let's go
447
00:30:59,280 --> 00:31:00,839
I'll look into this issue.
448
00:31:01,080 --> 00:31:03,759
Thank you, Senior Prosecutor. Let's call you
449
00:31:03,760 --> 00:31:05,199
Have a good day. - Have a good day.
450
00:31:05,200 --> 00:31:05,879
Fine.
451
00:31:05,880 --> 00:31:08,479
Mr. Senior Prosecutor, Prosecutor Leyla Gediz has arrived
452
00:31:08,480 --> 00:31:10,879
Senior Prosecutor, I'm Leyla Gediz. Howare you?
453
00:31:10,880 --> 00:31:13,799
OK, thank you. Come in, prosecutor.
454
00:31:15,000 --> 00:31:16,679
Welcome.
455
00:31:16,680 --> 00:31:19,359
Apparentlyyou have already worked in Istanbul
456
00:31:19,600 --> 00:31:22,959
Yes, sir, and then she worked for three years in the'city of Mush
457
00:31:23,040 --> 00:31:25,239
When did you return?
458
00:31:25,240 --> 00:31:27,959
Three days ago, I started work yesterday.
459
00:31:28,720 --> 00:31:30,279
Of course, there is a lot of work here.
460
00:31:30,280 --> 00:31:31,439
Yes.
461
00:31:32,160 --> 00:31:34,359
Have you solved all your questions? Where do you live?
462
00:31:34,520 --> 00:31:36,439
For now in the guest house.
463
00:31:37,320 --> 00:31:38,439
And where is your family?
464
00:31:38,440 --> 00:31:40,239
Theyare also in Istanbul
465
00:31:41,880 --> 00:31:43,599
Why don't you live with them?
466
00:31:45,040 --> 00:31:46,679
We don't really communicate.
467
00:32:01,720 --> 00:32:05,039
Son, my black lamb! My son!
468
00:32:10,720 --> 00:32:11,999
Mother.
469
00:32:13,000 --> 00:32:14,039
How are you
470
00:32:14,080 --> 00:32:17,799
Okay, I saw you and I felt even better.
471
00:32:18,360 --> 00:32:20,919
-And how are you? - Good good
472
00:32:22,040 --> 00:32:23,719
Do not worry everything is fine.
473
00:32:24,960 --> 00:32:27,479
You cut your hair very beautifully
474
00:32:29,600 --> 00:32:32,719
I chose this haircut because you like it that way.
475
00:32:34,000 --> 00:32:38,639
I brought your favorite leek pie, gave it to those people, and you take it from them.
476
00:32:48,560 --> 00:32:50,879
You'll be out soon, son
477
00:32:51,240 --> 00:32:53,639
Only a few days left
478
00:32:54,640 --> 00:32:57,639
Previously, when they said that time passes quickly, I didn't believe it.
479
00:32:57,720 --> 00:32:59,359
1038.
480
00:32:59,840 --> 00:33:01,439
1038 days
481
00:33:02,240 --> 00:33:03,839
Has time passed quickly for you?
482
00:33:04,720 --> 00:33:06,479
Anyway.
483
00:33:07,160 --> 00:33:11,719
It's all over, son. May God not show us this again.
484
00:33:13,000 --> 00:33:16,239
Listen, you know, this is how Nuray prepares.
485
00:33:16,240 --> 00:33:17,919
She's so excited because you're coming
486
00:33:17,920 --> 00:33:20,799
She is so happyat home.
487
00:33:21,920 --> 00:33:24,039
Dad is very happy too, right?
488
00:33:25,440 --> 00:33:27,559
Of course I'm glad. How could it be otherwise?
489
00:33:29,560 --> 00:33:32,039
Is he also preparing a party in honor of my return?
490
00:33:32,320 --> 00:33:33,799
Decorating the house?
491
00:33:34,320 --> 00:33:37,439
Sacrificing an animal in honor of her son's return, mom?
492
00:33:38,920 --> 00:33:43,799
The poor guy is so tired of coming to prison
493
00:33:44,680 --> 00:33:47,199
Don't look at the fact that he didn't come.
494
00:33:47,240 --> 00:33:50,359
Doyou even know how hard it is for him? He's your father, son.
495
00:33:50,360 --> 00:33:53,079
It can be seen, it can be seen.
496
00:33:56,440 --> 00:33:58,519
What does daddy's girl do?
497
00:33:58,680 --> 00:34:01,199
His daughter, guardian of justice.
498
00:34:01,240 --> 00:34:03,879
The only one who defends the truth.
499
00:34:05,680 --> 00:34:07,919
She's gone, son, she's still in the city of Mush
500
00:34:07,920 --> 00:34:09,799
I got the news, mom.
501
00:34:11,520 --> 00:34:12,719
She's back.
502
00:34:13,200 --> 00:34:15,879
Back? Howdo you know that?
503
00:34:15,880 --> 00:34:17,999
And who should know if not me?
504
00:34:27,440 --> 00:34:29,359
Tell dad, mom.
505
00:34:31,320 --> 00:34:35,719
Soon he will be reunited with both his daughter and son
506
00:34:35,800 --> 00:34:37,439
See you at home.
507
00:34:37,760 --> 00:34:38,719
Crooked.
508
00:34:39,440 --> 00:34:41,679
Son, son.
509
00:35:09,280 --> 00:35:13,279
A murder was committed near Beykoz, you probably heard. Hamdi Atylbay was killed.
510
00:35:13,280 --> 00:35:15,039
Yes, a businessman.
511
00:35:16,320 --> 00:35:17,879
This is your business.
512
00:35:22,800 --> 00:35:25,759
Let's see if you're as good at this as they said.
513
00:35:26,800 --> 00:35:28,479
Thankyou, Senior Prosecutor.
514
00:35:46,720 --> 00:35:48,079
Welcome, prosecutor.
515
00:35:48,080 --> 00:35:49,399
Easy work.
516
00:36:06,200 --> 00:36:09,079
As you requested, we are monitoring the crime scene
517
00:36:09,080 --> 00:36:10,839
Criminologists were invited
518
00:36:10,840 --> 00:36:12,999
Let's find out if there are anywitnesses.
519
00:36:13,000 --> 00:36:15,119
Are there any other orders?
520
00:36:16,040 --> 00:36:18,559
When was the body found? - Three hours ago
521
00:36:18,720 --> 00:36:20,159
Who reported?
522
00:36:20,200 --> 00:36:24,439
Two people, theywere fishing. We interrogated them, they were at home at night.
523
00:36:35,440 --> 00:36:36,879
Easy work. - Thank you.
524
00:37:00,320 --> 00:37:03,799
- Translated by-Turkish123.com (Watch Turkish Series For FREE)
525
00:37:06,560 --> 00:37:08,079
He was wounded with a knife.
526
00:37:08,520 --> 00:37:11,639
Lots of stab wounds. There is somethingelse
527
00:37:11,960 --> 00:37:13,479
What?
528
00:37:13,920 --> 00:37:15,319
To him...
529
00:37:17,440 --> 00:37:19,279
They cut that place off.
530
00:37:20,320 --> 00:37:21,519
*** cut off?
531
00:37:21,520 --> 00:37:23,439
Yes, ma'am.
532
00:37:24,160 --> 00:37:25,599
Turn it over.
533
00:37:26,360 --> 00:37:28,999
Prosecutor, it just won't look very good.
534
00:37:29,160 --> 00:37:30,359
Do what I say.
535
00:37:31,680 --> 00:37:33,159
Turn it over, turn it over.
536
00:37:41,200 --> 00:37:44,039
The press will be interested in this murder.
537
00:37:44,120 --> 00:37:45,999
We will act according to protocol.
538
00:37:46,000 --> 00:37:46,999
Certainly.
539
00:37:47,000 --> 00:37:49,639
Videotape the opening process.
540
00:37:49,840 --> 00:37:52,199
I also need very good photographs, all the details.
541
00:37:52,200 --> 00:37:53,639
Okay, prosecutor.
542
00:37:55,840 --> 00:37:59,519
All is ready I askyou to.
543
00:38:05,520 --> 00:38:07,319
Mrs. Serap?
544
00:38:07,320 --> 00:38:08,959
Say something please?
545
00:38:09,000 --> 00:38:10,359
Mrs. Serap?
546
00:38:14,400 --> 00:38:16,839
Expand it a little
547
00:38:18,800 --> 00:38:20,759
Dear prosecutor, the family has arrived.
548
00:38:20,800 --> 00:38:23,719
Let them come in. Start shooting.
549
00:38:25,840 --> 00:38:27,239
Hello, dear prosecutor!
550
00:38:27,240 --> 00:38:28,359
Hello!
551
00:38:29,560 --> 00:38:30,639
I ask you!
552
00:38:35,640 --> 00:38:37,119
Who are you related to?
553
00:38:37,120 --> 00:38:40,839
I am the son and she is my sister
554
00:38:43,440 --> 00:38:45,519
One is enough, I think
555
00:38:45,840 --> 00:38:47,319
I want to see
556
00:39:10,440 --> 00:39:13,199
Is this your father?
557
00:39:19,240 --> 00:39:20,959
Can I say it out loud?
558
00:39:20,960 --> 00:39:23,799
Is this your father?
559
00:39:26,760 --> 00:39:27,879
Yes.
560
00:39:29,720 --> 00:39:31,439
My condolences!
561
00:39:48,520 --> 00:39:50,479
Start, I'll be right there.
562
00:39:50,560 --> 00:39:52,199
Sorry!
563
00:39:55,520 --> 00:39:56,599
What's happening?
564
00:39:57,400 --> 00:40:04,959
I know this is not a good time, but I have to ask, has your father been threatened? Did he have anyenemies?
565
00:40:05,000 --> 00:40:12,679
No, no way, my dad was a very good person, he had no enemies.
566
00:40:13,800 --> 00:40:16,679
Mycondolences! -Thank you!
567
00:40:24,240 --> 00:40:25,439
Am I listening?
568
00:40:25,800 --> 00:40:29,759
A witness appeared who saw what was happening..
569
00:40:29,800 --> 00:40:32,319
Did he just remember this?
570
00:40:32,640 --> 00:40:34,639
I'm in forensics, bring him here.
571
00:40:34,640 --> 00:40:36,199
Fine.
572
00:40:51,480 --> 00:40:59,479
Good evening, dear TV viewers, welcome to our channel, I'm Kenan Ozturk
573
00:41:00,040 --> 00:41:06,799
Todayis September 11, 2023, there is a lot of news and it is very important.
574
00:41:06,800 --> 00:41:21,399
on everyone's lips, we need to understand whether theperson quit-himself or was fired.
575
00:41:21,400 --> 00:41:24,439
The most important news...
576
00:41:25,240 --> 00:41:26,639
What did they do with the witness?
577
00:41:26,640 --> 00:41:27,919
He's down here.
578
00:41:27,920 --> 00:41:28,999
Bring it.
579
00:41:29,080 --> 00:41:34,039
want to start today's program with some veryscarynews that has upset us all
580
00:41:34,040 --> 00:41:47,639
A terrible murderwas committed; a man who was conducting investigations into children was killed.
581
00:41:47,880 --> 00:41:49,839
Are you a witness?
582
00:41:55,080 --> 00:41:56,319
And?
583
00:41:56,680 --> 00:41:59,159
Where were you before this moment, uncle?
584
00:42:02,880 --> 00:42:04,639
He was afraid, dear prosecutor.
585
00:42:04,640 --> 00:42:06,319
-Afraid? -I was afraid.
586
00:42:06,320 --> 00:42:07,879
Were you afraid?
587
00:42:10,840 --> 00:42:13,959
Did you see the killer?
588
00:42:14,760 --> 00:42:15,999
Saw.
589
00:42:16,720 --> 00:42:19,079
Will you know it if you see it?
590
00:42:21,480 --> 00:42:24,039
Who did you look like, describe a little?
591
00:42:27,840 --> 00:42:29,079
Uncle?
592
00:42:32,360 --> 00:42:33,799
It was he.
593
00:42:55,480 --> 00:42:57,199
' Uncle, sit down.
594
00:43:01,200 --> 00:43:04,319
Send the command, maybe something will workout.
595
00:43:04,360 --> 00:43:09,359
As you order, but this is Kenan Ozturk, you know?
596
00:43:09,560 --> 00:43:10,679
Yes.
597
00:43:12,000 --> 00:43:14,799
He is the son of Chief Prosecutor Turan Ozturk
598
00:43:14,840 --> 00:43:15,959
Yes?
599
00:43:17,880 --> 00:43:19,759
We will inform the chief prosecutor.
600
00:43:19,840 --> 00:43:21,359
He flew to Ankara.
601
00:43:21,360 --> 00:43:22,879
Who is for him?
602
00:43:22,880 --> 00:43:24,319
Chief Prosecutor Mehmet.
603
00:43:24,320 --> 00:43:25,799
Okay, let me know
604
00:43:26,440 --> 00:43:27,919
Go.
605
00:43:30,840 --> 00:43:31,759
Tapir?
606
00:43:31,800 --> 00:43:32,759
Commissioner?
607
00:43:34,400 --> 00:43:37,559
Are you sure, uncle? He?
608
00:43:38,080 --> 00:43:39,399
Yes him.
609
00:43:41,640 --> 00:43:52,239
Dear TV viewers, that's all for today, tomorrow at the same time we will meet again, good night
610
00:43:59,920 --> 00:44:01,559
It worked, Mr. Kenan
611
00:44:06,680 --> 00:44:08,159
Mr. Kenan, get well soon!
612
00:44:08,160 --> 00:44:09,879
Thanks a lot!
613
00:44:12,120 --> 00:44:12,679
0
614
00:44:13,400 --> 00:44:17,879
Mr. Kenan, the police want to see you, they are outside
615
00:44:17,920 --> 00:44:19,119
My God, what is this?
616
00:44:19,120 --> 00:44:20,719
I don't'know, will you take a look?
617
00:44:20,720 --> 00:44:22,559
Certainly
618
00:44:24,800 --> 00:44:25,839
Please, Mr. Kenan.
619
00:44:25,840 --> 00:44:27,079
Thank you.
620
00:44:27,120 --> 00:44:28,279
Hello, am I listening?
621
00:44:28,280 --> 00:44:31,159
We wanted to askyou to come with us to the station, Mr. Kenan
622
00:44:31,760 --> 00:44:32,959
What's the matter?
623
00:44:32,960 --> 00:44:35,519
Find out there, you need to go.
624
00:44:35,840 --> 00:44:37,279
No problem?
625
00:44:37,280 --> 00:44:38,559
Don't think.
626
00:44:38,560 --> 00:44:40,879
I'm kidding, of course we'll pass, please.
627
00:44:57,080 --> 00:44:58,479
Mr. Kenan, this way
628
00:44:59,320 --> 00:45:00,319
Fine.
629
00:45:02,120 --> 00:45:03,559
Welcome! -Thank you!
630
00:45:03,560 --> 00:45:05,159
-I'll invite the prosecutor. -Certainly.
631
00:45:05,160 --> 00:45:08,479
You can sit down. -No, everything is fine, thankyou
632
00:45:15,880 --> 00:45:17,759
Mr. Kenan, welcome!
633
00:45:19,240 --> 00:45:21,639
Leyla Gediz, State Prosecutor
634
00:45:23,080 --> 00:45:25,199
Did I really recognize your name...
635
00:45:26,600 --> 00:45:28,919
Please have a seat and have something to drink?
636
00:45:28,920 --> 00:45:32,599
No thankyou, first I would like to know why I am here?
637
00:45:32,640 --> 00:45:35,999
Of course, I need to ask you a few questions.
638
00:45:37,560 --> 00:45:39,039
Of course I'm listening?
639
00:45:40,680 --> 00:45:42,639
Where were you last night?
640
00:45:44,760 --> 00:45:46,079
At dinner.
641
00:45:48,280 --> 00:45:49,839
One?
642
00:45:51,920 --> 00:45:53,519
Are you kidding now?
643
00:45:58,640 --> 00:46:01,719
I was at dinner with a very beautiful woman.
644
00:46:02,640 --> 00:46:06,079
You left the restaurant, what next?
645
00:46:06,160 --> 00:46:08,239
Next comes the most interesting...
646
00:46:08,520 --> 00:46:10,279
What did you do after?
647
00:46:10,360 --> 00:46:11,559
I was at home
648
00:46:13,920 --> 00:46:16,439
Is there anyone who can confirm this?
649
00:46:19,240 --> 00:46:22,799
Don't think. Why am I here?
650
00:46:25,320 --> 00:46:28,239
The murder of Hamdi Batyl, you yourself know...
651
00:46:28,520 --> 00:46:29,879
Unfortunately
652
00:46:31,240 --> 00:46:33,079
Of course you know...
653
00:46:37,880 --> 00:46:39,599
There is a witness...
654
00:46:40,400 --> 00:46:41,679
Wonderful.
655
00:46:43,720 --> 00:46:46,079
He says he sawyou at the scene
656
00:46:50,840 --> 00:46:52,999
I killed him?
657
00:46:55,160 --> 00:46:57,999
I didn't saythat, I'm just doing my job
658
00:47:00,040 --> 00:47:01,119
Fine.
659
00:47:02,800 --> 00:47:04,479
Bring a witness.
660
00:47:20,040 --> 00:47:24,759
Uncle, please, have you seen him?
661
00:47:31,720 --> 00:47:32,839
Am I listening?
662
00:47:33,800 --> 00:47:37,039
I have always dreamed of seeing you up close.
663
00:47:40,000 --> 00:47:44,639
Uncle, did you do this to meet Mr. Kenan?
664
00:47:45,400 --> 00:47:46,519
Yes.
665
00:47:46,800 --> 00:47:49,159
Are you kidding us?
666
00:47:49,240 --> 00:47:52,159
Ifyou see him, let them check if everything is okay with his head
667
00:47:52,160 --> 00:47:54,519
-Let's go to! Let's go to! -We are doing business...
668
00:47:54,520 --> 00:47:56,199
Go see your daughter!
669
00:48:05,720 --> 00:48:07,199
Wait a minute! Wait a minute!
670
00:48:09,680 --> 00:48:12,599
You whispered something in his ear, what?
671
00:48:15,280 --> 00:48:16,159
Nothing!
672
00:48:17,520 --> 00:48:20,759
Uncle, you whispered something in his ear, what?
673
00:48:26,480 --> 00:48:31,319
I will say, he just said how much he loves me...
674
00:48:31,360 --> 00:48:32,639
Thank you.
675
00:48:32,840 --> 00:48:34,119
Yes.
676
00:48:37,080 --> 00:48:38,439
Take him away!
677
00:48:45,320 --> 00:48:49,239
Friends, there is no need, it happens...
678
00:48:52,720 --> 00:48:55,479
What did he whisper in your ear? What?
679
00:48:56,360 --> 00:48:59,799
I said that he confessed his love...
680
00:48:59,920 --> 00:49:02,199
The facial expression says otherwise.
681
00:49:04,600 --> 00:49:08,039
Sorry, what does he say? I am not lying.
682
00:49:09,080 --> 00:49:12,479
If I want, you won't leave here, you know?
683
00:49:14,840 --> 00:49:21,439
Ms. Leila, you and I misunderstood each other.
684
00:49:21,840 --> 00:49:25,759
It seems like I'm under threat for half my life..
685
00:49:28,200 --> 00:49:29,679
What about the rest?
686
00:49:29,680 --> 00:49:31,639
I don't fall for that.
687
00:49:34,680 --> 00:49:35,959
Good evening!
688
00:49:44,240 --> 00:49:49,599
Mr. Kenan, look, these are not games
689
00:49:49,720 --> 00:49:52,439
You must tell me what he told you.
690
00:49:52,440 --> 00:49:56,039
That's exactlywhat I did. I said what he whispered
691
00:49:56,520 --> 00:49:58,959
He said how much he loves me.
692
00:50:01,640 --> 00:50:05,519
Commissioner Refik, let Mr. Kenan stay with us.
693
00:50:07,440 --> 00:50:09,159
Are you seriously?
694
00:50:16,080 --> 00:50:21,439
He said that his daughter knows everything. Sedef
695
00:50:27,440 --> 00:50:29,039
Thank you.
696
00:50:30,320 --> 00:50:33,479
Please do not interfere in this matter.
697
00:50:33,520 --> 00:50:34,719
Never.
698
00:50:35,600 --> 00:50:37,639
You can go.
699
00:50:41,440 --> 00:50:42,799
Commissioner Refik?
700
00:50:44,520 --> 00:50:45,319
Am I listening?
701
00:50:45,400 --> 00:50:49,839
Keep an eye on him, he won't calm down, let me know
702
00:50:50,160 --> 00:50:53,399
And bring him to me after the examination.
703
00:50:53,400 --> 00:50:54,999
As you order.
704
00:50:59,880 --> 00:51:01,759
Kenan, what's wrong?
705
00:51:01,840 --> 00:51:04,879
It's nothing serious, but I have a favor to ask
706
00:51:04,880 --> 00:51:05,999
Am I listening, dear?
707
00:51:06,040 --> 00:51:08,159
I need the address ofyour uncle's house.
708
00:51:08,160 --> 00:51:09,039
Fine.
709
00:51:10,320 --> 00:51:14,959
Fine. I'll send it now, Kenan, but what are you doing?
710
00:51:15,040 --> 00:51:16,399
We'll discuss it later.
711
00:51:50,000 --> 00:51:51,999
-Good evening! -Good evening!
712
00:51:52,000 --> 00:51:53,559
Please, Mr. Kenan!
713
00:51:54,280 --> 00:51:56,519
I would like to meet Ms. Sedef, but...
714
00:51:57,560 --> 00:52:01,559
-Come on in, I'll let you know. -Okay, thanks, I'll wait
715
00:52:20,640 --> 00:52:23,079
Kenan Ozturk, am I listening?
716
00:52:23,480 --> 00:52:28,559
Mrs. Sedef, please accept my condolences, your father was a very good man..
717
00:52:28,680 --> 00:52:33,079
Yes, what are you doing here?
718
00:52:34,320 --> 00:52:36,519
Do you want to talk a little?
719
00:52:36,760 --> 00:52:38,519
I'm busyright now
720
00:52:39,920 --> 00:52:43,039
We're still in shock, as you suggest
721
00:52:43,080 --> 00:52:46,279
Yes, yes, I know. I guess.
722
00:52:46,440 --> 00:52:50,719
But why was your father killed?
723
00:52:50,720 --> 00:52:52,719
Did he have any enemies?
724
00:52:54,360 --> 00:52:56,959
From there, it seems like I know the answer to this question?
725
00:52:59,280 --> 00:53:00,439
Maybe.
726
00:53:01,720 --> 00:53:04,039
And that's interesting to me
727
00:53:05,360 --> 00:53:09,759
Besides, why do you think I know?
728
00:53:10,920 --> 00:53:12,399
May be you?
729
00:53:12,960 --> 00:53:14,399
Not the stupidones
730
00:53:15,760 --> 00:53:17,439
Mr. Atilla will helpyou.
731
00:53:17,440 --> 00:53:21,399
-Help Mr. Kenan... -I can help you.
732
00:53:22,120 --> 00:53:23,199
Why?
733
00:53:23,520 --> 00:53:24,599
For what?
734
00:53:25,480 --> 00:53:27,239
Are you kidding me?
735
00:53:28,800 --> 00:53:31,919
We know perfectly well what you need.
736
00:53:35,600 --> 00:53:38,039
I'll leave the number though
737
00:53:42,760 --> 00:53:43,479
Shall we pass?
738
00:53:59,600 --> 00:54:01,519
-Good evening! -Good evening!
739
00:54:08,880 --> 00:54:12,479
How could he escape? Where did he run off to?
740
00:54:12,560 --> 00:54:15,959
Prosecutor, they put him in a car and he managed to escape.
741
00:54:15,960 --> 00:54:17,759
How many ofyou were there?
742
00:54:17,760 --> 00:54:20,799
Don't worry, we will find
743
00:54:20,800 --> 00:54:24,839
Commissioner Refik, look, I will open a case and destroy you all.
744
00:54:24,880 --> 00:54:26,359
Go and find him, now
745
00:54:26,360 --> 00:54:27,279
As you order.
746
00:54:27,280 --> 00:54:28,479
Now.
747
00:54:30,280 --> 00:54:31,559
We'll find him.
748
00:54:41,080 --> 00:54:42,199
Am I listening?
749
00:54:42,320 --> 00:54:45,199
Dear Prosecutor, I am the Chiefiof Police Aishe
750
00:54:45,520 --> 00:54:46,279
Yes?
751
00:54:46,280 --> 00:54:51,079
We followed Mr. Kenan, he came to Ms. Sedef, at Mr. Hamdi's mansion
752
00:54:51,560 --> 00:54:52,919
Look you...
753
00:54:53,840 --> 00:54:57,559
Okay, you send me Kenan Ozturk's number.
754
00:54:57,560 --> 00:54:58,999
Now, prosecutor.
755
00:55:00,400 --> 00:55:02,799
You will be a problem for us...
756
00:55:09,880 --> 00:55:12,719
Mr. Kenan, Leila Gediz...
757
00:55:14,440 --> 00:55:19,199
Ms. Prosecutor, you don't look like the type who would call me at night
758
00:55:19,360 --> 00:55:22,039
If you want to send flowers, please let me know in advance, I'm not at home.
759
00:55:22,040 --> 00:55:26,599
This is not the time to joke, what were you doing at Mrs. Sedef's house?
760
00:55:27,200 --> 00:55:29,279
Did you follow me?
761
00:55:30,200 --> 00:55:31,959
Of course they did.
762
00:55:31,960 --> 00:55:35,679
I won't let this case be jeopardized, Mr. Kenan.
763
00:55:35,880 --> 00:55:37,999
It will be good if you are careful.
764
00:55:39,160 --> 00:55:40,599
Did she tell you something?
765
00:55:40,600 --> 00:55:45,759
Ms. Leila, calm down, please stop telling me off, okay?
766
00:55:48,080 --> 00:55:51,559
She drove me away, you yourself know, most likely
767
00:55:51,680 --> 00:55:55,919
I warnedyou, Mr. Kenan, I won't do it again
768
00:55:55,920 --> 00:55:58,079
Of course, for now
769
00:56:20,000 --> 00:56:21,399
Am I listening, mom?
770
00:56:21,440 --> 00:56:23,399
Have you come to Istanbul, daughter?
771
00:56:23,480 --> 00:56:24,879
Yes, I have arrived
772
00:56:25,960 --> 00:56:28,079
Why don't you answer calls?
773
00:56:29,080 --> 00:56:31,239
I was busy, did something happen?
774
00:56:31,560 --> 00:56:36,439
Dad had a heart attack a couple of days ago, if you want to see...
775
00:56:36,440 --> 00:56:38,119
What are you saying, mom?
776
00:56:38,160 --> 00:56:39,319
What condition is he in?
777
00:56:39,320 --> 00:56:40,919
Everything is fine, he is resting at home
778
00:56:40,920 --> 00:56:42,479
Why didn't you tell me?
779
00:56:43,240 --> 00:56:44,639
Okay, I'm going.
780
00:57:13,640 --> 00:57:14,759
Leila?
781
00:57:17,280 --> 00:57:18,359
Take it.
782
00:57:18,360 --> 00:57:20,319
Hajer, Leila has arrived, go away, go away.
783
00:57:20,320 --> 00:57:21,959
-Welcome! -Welcome, daughter!
784
00:57:21,960 --> 00:57:23,039
Where is Dad?
785
00:57:23,080 --> 00:57:24,679
Upstairs in the room
786
00:57:24,960 --> 00:57:25,959
Leila..
787
00:57:36,600 --> 00:57:39,439
Are you hungry, Leila? Cook something?
788
00:57:39,440 --> 00:57:40,559
No.
789
00:57:42,600 --> 00:57:43,919
Has Leila arrived?
790
00:57:43,920 --> 00:57:45,319
Yes, I invited you.
791
00:57:45,640 --> 00:57:46,559
For what?
792
00:57:47,080 --> 00:57:49,079
Should I have asked you?
793
00:57:49,440 --> 00:57:52,799
No, I was just surprised, Mom
794
00:58:02,480 --> 00:58:07,119
Bastards! They publish false news
795
00:58:07,440 --> 00:58:09,599
At least write the truth
796
00:58:10,880 --> 00:58:12,159
Dad?
797
00:58:12,560 --> 00:58:13,679
Daughter.
798
00:58:13,680 --> 00:58:16,039
-What happened to you? -Daughter.
799
00:58:16,800 --> 00:58:18,439
Daughter.
800
00:58:18,440 --> 00:58:21,159
How can you not tell me?
801
00:58:22,520 --> 00:58:24,039
I'm fine, daughter, I'm fine.
802
00:58:24,040 --> 00:58:27,439
Ah, dad. Are you okay? Is there anythingelse?
803
00:58:27,720 --> 00:58:29,039
-No. -Tell me the truth.
804
00:58:29,040 --> 00:58:31,239
swear I'm fine.
805
00:58:32,160 --> 00:58:33,839
Okay, you're fine.
806
00:58:35,440 --> 00:58:37,479
How did it happen? Tell me
807
00:58:37,480 --> 00:58:41,159
Daughter, we watched the match with friends
808
00:58:41,480 --> 00:58:45,279
I drank too much coffee that day.
809
00:58:45,640 --> 00:58:47,679
Last minute...
810
00:58:48,560 --> 00:58:50,559
Is it just out of joy for the goal?
811
00:58:50,640 --> 00:58:56,159
They didn't score a goal, then I opened my eyes in the hospital.
812
00:58:56,760 --> 00:58:58,399
Nothing else happened?
813
00:58:58,760 --> 00:58:59,999
No, honestly, no.
814
00:59:00,000 --> 00:59:01,799
-Are you upset about anything? -No no.
815
00:59:01,840 --> 00:59:05,479
Nothing happened. I will become your victim.
816
00:59:07,400 --> 00:59:10,119
How did you know?
817
00:59:10,280 --> 00:59:13,519
I arrived a couple of days ago. Ieven started working
818
00:59:13,840 --> 00:59:15,639
Where are you staying?
819
00:59:16,840 --> 00:59:18,519
At the guest house
820
00:59:18,960 --> 00:59:22,519
My dear daughter, what are you doing in the guest house?
821
00:59:22,520 --> 00:59:24,359
Come to your home
822
00:59:26,040 --> 00:59:27,319
Everything is fine.
823
00:59:27,560 --> 00:59:29,519
I'm already looking at the house.
824
00:59:31,560 --> 00:59:33,039
Leila?
825
00:59:34,040 --> 00:59:38,119
Look, I made you lemonade from the lemon in our garden. You miss me, daughter.
826
00:59:39,160 --> 00:59:40,559
Thank you mom.
827
00:59:41,080 --> 00:59:44,719
AND? Leila has arrived, are you smiling?
828
00:59:44,720 --> 00:59:47,759
She has arrived. My medicine has arrived.
829
00:59:47,760 --> 00:59:50,599
By the way, take all your medications with you when you leave.
830
00:59:50,840 --> 00:59:55,119
My medicine is here. My dear daughter.
831
00:59:55,640 --> 00:59:57,759
I'll go and tell Hajer, let them prepare your room
832
00:59:57,760 --> 00:59:59,919
No, no, I won't stay.
833
00:59:59,920 --> 01:00:01,799
At least I would have stayed this night, Leila
834
01:00:01,800 --> 01:00:03,759
I have a lot to do tomorrow, mom.
835
01:00:03,760 --> 01:00:07,079
I'll go even now, dad. And you rest.
836
01:00:08,200 --> 01:00:11,799
Send me your doctor's number and I'll check. I don't quite trust you.
837
01:00:11,840 --> 01:00:13,159
Fine.
838
01:00:13,200 --> 01:00:17,119
Look, the heart is beating. Don't go, Leila
839
01:00:17,120 --> 01:00:18,879
Don't do it please.
840
01:00:20,200 --> 01:00:22,879
I will become your victim, my little flower.
841
01:00:23,480 --> 01:00:25,119
My dear.
842
01:00:26,000 --> 01:00:28,519
I'll come again. I will control.
843
01:00:28,520 --> 01:00:30,439
-Fine. -You know, I won't leave it like this
844
01:00:30,520 --> 01:00:32,719
How can I not know?
845
01:00:33,600 --> 01:00:34,599
Take care of yourself.
846
01:00:34,600 --> 01:00:37,479
Okay, daughter. Leila
847
01:00:38,480 --> 01:00:40,759
I'm fine, daughter. Everything is fine.
848
01:00:40,760 --> 01:00:42,559
You're fine, you're fine, it shows.
849
01:00:44,560 --> 01:00:47,999
Ekrem, you go to bed. I'll bring the medicine now. Leila!
850
01:00:49,960 --> 01:00:51,999
Will you leave right away, Leila?
851
01:00:53,200 --> 01:00:55,239
-It's already Iate. -Welcome, Leila.
852
01:00:56,000 --> 01:00:58,919
Daughter, your dad almost died. Let's talk a little more.
853
01:00:58,920 --> 01:01:01,119
Why don't you tell me, mom?
854
01:01:01,200 --> 01:01:03,319
Daughter, I called you 50 times, you didn't answer.
855
01:01:03,320 --> 01:01:05,319
Send a message. So difficult?
856
01:01:05,480 --> 01:01:07,919
Leila, let's talk a little, daughter.
857
01:01:08,080 --> 01:01:10,839
What we're going to talk? Is it all about the same thing?
858
01:01:11,040 --> 01:01:12,839
Your brother is leaving soon
859
01:01:19,240 --> 01:01:22,839
Let it remain in the past. The fact that it comes out so quickly is a miracle.
860
01:01:23,520 --> 01:01:26,559
Should I have spent my whole life in prison? What did he need to do to make you happy?
861
01:01:26,560 --> 01:01:29,079
Would you be happy if he rotted in prison, for example?
862
01:01:29,120 --> 01:01:34,319
No. I would be happy if he hadn't killed a young girl and then gotten behind the wheel drunk
863
01:01:35,000 --> 01:01:37,599
Daughter, be quiet. -Why should I be silent, mom?
864
01:01:37,600 --> 01:01:40,399
My husband and your son. Wasn't she the one who put him behind bars?
865
01:01:40,400 --> 01:01:42,039
Talk to me normally
866
01:01:42,440 --> 01:01:43,919
What should I have done?
867
01:01:44,800 --> 01:01:51,159
The young girl had no living space on her body, her entire family was broken. What should I have done?
868
01:01:51,160 --> 01:01:52,719
I made an agreement with this family
869
01:01:52,720 --> 01:01:54,359
I didn't agree, mom. You gave them a bribe
870
01:01:54,360 --> 01:01:56,919
It was bloody money, bloody. And the family agreed to this.
871
01:01:56,920 --> 01:01:57,759
I didn't agree.
872
01:01:57,760 --> 01:02:00,319
Daughter, it was an accident. How many more times do we have to explain to you?
873
01:02:00,320 --> 01:02:02,159
It was not an accident, but a crime!
874
01:02:02,160 --> 01:02:04,439
-Did he do it on purpose? -He was drunk!
875
01:02:04,440 --> 01:02:06,839
What did you get by sending your brother to prison?
876
01:02:07,320 --> 01:02:09,119
There is so much injustice in the world
877
01:02:09,120 --> 01:02:12,799
So many criminals walk the streets quietly
878
01:02:12,840 --> 01:02:16,159
My son went to jail and what happened? Did you save the world?
879
01:02:16,160 --> 01:02:18,079
Has everything become blessed?
880
01:02:18,080 --> 01:02:20,559
Mom, look.
881
01:02:20,680 --> 01:02:23,599
Justice is born primarily in a person's own conscience.
882
01:02:27,080 --> 01:02:28,719
That is, everyone lives what they deserve
883
01:02:28,720 --> 01:02:31,439
Don't you dare talkto me like Imade a mistake!
884
01:02:31,440 --> 01:02:33,279
This is your brother and my son!
885
01:02:33,280 --> 01:02:35,359
I'm your daughter too!
886
01:02:36,720 --> 01:02:38,519
If onlyyou could remember.
887
01:02:38,600 --> 01:02:41,359
What are these words? Of course, you are also my daughter.
888
01:02:41,360 --> 01:02:43,799
I wasn't your daughter when my brother went to prison?
889
01:02:43,800 --> 01:02:45,799
When did you drive me out of this house?
890
01:02:46,800 --> 01:02:50,879
When you said, you betrayed this family, you don't deserve to sit at this table, I wasn't your daughter?
891
01:02:51,360 --> 01:02:53,879
- Leila, look... - I know, don't you dare!
892
01:02:54,240 --> 01:02:56,479
Don't you dare say anything. I know, mommy.
893
01:02:56,720 --> 01:03:00,879
You're not mad at me. You're not angry with your brother either. You're angry at yourself.
894
01:03:00,880 --> 01:03:03,399
Because your only son, whom you raised impeccably..
895
01:03:03,400 --> 01:03:07,279
Your prince made a mistake and you couldn't stand it.
896
01:03:07,360 --> 01:03:09,759
It's a pity. It's a pity.
897
01:03:11,760 --> 01:03:14,439
God willing, one day you will become a mother.
898
01:03:15,040 --> 01:03:21,359
Then you will understand what a mother can do for her child.
899
01:03:21,400 --> 01:03:24,799
You will come and askme for forgiveness for these words.
900
01:03:25,360 --> 01:03:27,879
But we'll see if I'll be here then.
901
01:03:28,560 --> 01:03:30,719
You will come to my grave.
902
01:03:35,240 --> 01:03:37,239
How can you come to this house?
903
01:03:37,240 --> 01:03:39,599
I don't understand. I'm already giving up
904
01:03:39,600 --> 01:03:40,839
Look at me.
905
01:03:41,040 --> 01:03:44,439
This is my home, I grew up in this house. Who are you?
906
01:03:44,680 --> 01:03:45,839
Enough!
907
01:03:49,040 --> 01:03:51,599
Nurai, come up to your place! Get up!
908
01:03:51,600 --> 01:03:53,759
-Dad, I didn't say anything, -Okay, don't answer!
909
01:03:53,760 --> 01:03:55,399
Leave the girl alone
910
01:04:02,200 --> 01:04:04,319
Okay, daughter. You go too.
911
01:04:04,360 --> 01:04:06,999
It's already late. I won't worry about you anymore.
912
01:04:07,800 --> 01:04:09,519
Sorry, dad.
913
01:04:28,880 --> 01:04:30,079
Am I listening, dad?
914
01:04:30,360 --> 01:04:33,359
Son, what happened? You were in court last night
915
01:04:33,520 --> 01:04:36,839
Do not ask. A little misunderstanding, but I sorted it out.
916
01:04:36,920 --> 01:04:39,999
I'm in Ankara, I have an important meeting. I will come tomorrow
917
01:04:40,040 --> 01:04:41,399
Everything is fine, right?
918
01:04:41,400 --> 01:04:43,679
It's okay, it's okay, don't worry We'll talk when you arrive, okay?
919
01:04:43,680 --> 01:04:44,999
Fine. Good night
920
01:04:45,000 --> 01:04:46,679
And you. Bye
921
01:05:28,160 --> 01:05:33,599
Dearviewers, now we are in front of the company to listen to the story about Hambi Atylbay.
922
01:05:33,600 --> 01:05:38,439
Businesswoman Hambi Atylbay, who opened many association funds and educational institutions...
923
01:05:38,440 --> 01:05:41,359
His fans did not leave her alone on the last journey.
924
01:05:41,520 --> 01:05:45,959
After the event, where there will be quite a lot of participants, for burial.
925
01:05:45,960 --> 01:05:48,639
They will go to the Zincirlikuy cemetery.
926
01:05:54,520 --> 01:05:55,559
Hello?
927
01:05:56,120 --> 01:05:58,919
I'm Leyla Gediz. I came yesterday.
928
01:05:58,920 --> 01:06:00,359
I'm listening, dear prosecutor.
929
01:06:00,840 --> 01:06:04,719
I'll ask you something.What color were Mr. Khandazin's eyes?
930
01:06:05,200 --> 01:06:06,599
His eyes are brown
931
01:06:06,600 --> 01:06:09,159
But when he came to us, he was wearing blue lenses
932
01:06:09,280 --> 01:06:10,839
Does he always use them?
933
01:06:10,840 --> 01:06:13,039
That is, he had problems with his eyes?
934
01:06:13,040 --> 01:06:16,679
I do not know this. But we didn't see any deviations.
935
01:06:16,800 --> 01:06:18,919
Fine. Thank you.
936
01:06:22,040 --> 01:06:24,079
34EPT6310 Last night...I didn't know.
937
01:06:24,720 --> 01:06:28,599
You called Kenan here. Did you know it was my son?
938
01:06:29,560 --> 01:06:31,239
I was told mr.
939
01:06:32,320 --> 01:06:33,679
They said.
940
01:06:34,320 --> 01:06:37,239
But despite this, you called him, right?
941
01:06:38,240 --> 01:06:39,319
Yes.
942
01:06:39,800 --> 01:06:43,199
We informed the chief prosecutor on duty when we were unable to reach you.
943
01:06:45,880 --> 01:06:47,079
Well done.
944
01:06:47,240 --> 01:06:49,879
Not everyone can do this, but well done.
945
01:06:50,320 --> 01:06:54,079
This is howit should be. When you need it, you won't even knowyour own father. Sit down, sit down.
946
01:06:58,520 --> 01:07:03,639
Now tell me. What exactly happened? Someone came, a witness came and all that.
947
01:07:03,800 --> 01:07:06,079
That's not entirely true, Chief Prosecutor.
948
01:07:06,520 --> 01:07:10,319
The man knew something and wanted Mr. Kenan to know too.
949
01:07:11,240 --> 01:07:14,279
Who is this? He also ran away
950
01:07:14,320 --> 01:07:18,599
Maybe he knew the killer, maybe he was the killer. Is this possible?
951
01:07:18,600 --> 01:07:20,519
They're looking for him everywhere, sir
952
01:07:20,800 --> 01:07:23,959
No one understood how it happened, how he escaped.
953
01:07:24,320 --> 01:07:27,439
Also a little crazy. It seems he didn't listen.
954
01:07:27,480 --> 01:07:30,839
Okay, who is this? Don't have any photo?
955
01:07:31,400 --> 01:07:33,519
It's in the dossier we left you.
956
01:07:38,880 --> 01:07:42,479
Let him be found. Do everything, don't leave it.
957
01:07:42,480 --> 01:07:44,159
I won't leave you, sir.
958
01:07:56,480 --> 01:07:58,399
Did something happen, Chief Prosecutor?
959
01:07:59,440 --> 01:08:01,679
No, no, no, nothing happened.
960
01:08:07,200 --> 01:08:08,639
Is there another suspect?
961
01:08:08,880 --> 01:08:10,239
Not yet.
962
01:08:10,880 --> 01:08:12,599
Okay, you can go.
963
01:08:30,560 --> 01:08:32,999
Connect me with the boss. Say it's urgent
964
01:08:39,920 --> 01:08:41,159
Bah, okay
965
01:08:42,320 --> 01:08:44,879
Hello. How are you, boss?
966
01:08:45,360 --> 01:08:48,639
Good good. How else? Everything is fine. I was inAnkara.
967
01:08:48,880 --> 01:08:53,479
Lookwhat I say.You know about the case with Hambi Atylbay.
968
01:08:53,480 --> 01:08:56,199
Yes, yes, everything is confused.
969
01:08:56,600 --> 01:08:59,759
Someone came here and said that he was a witness to what happened
970
01:08:59,760 --> 01:09:03,119
And then, I don't know how, I left, got lost. You know.
971
01:09:03,480 --> 01:09:08,559
If you find this person, please let me know first, okay?
972
01:09:19,440 --> 01:09:22,839
You'll see, there's definitely something else behind this case.
973
01:09:22,880 --> 01:09:24,759
How can you be so sure?
974
01:09:25,480 --> 01:09:26,879
I'm not sure.
975
01:09:27,240 --> 01:09:28,559
I feel.
976
01:09:28,560 --> 01:09:32,559
Brother, if you ask me, we ran into a madman, that's all.
977
01:09:32,560 --> 01:09:35,278
Okay, but why is he bothering with us?
978
01:09:35,360 --> 01:09:37,799
Do you understand what you are saying now?
979
01:09:38,400 --> 01:09:39,639
What am I saying?
980
01:09:39,640 --> 01:09:44,359
Whoever this man was, only he could commit murder.
981
01:09:47,280 --> 01:09:49,479
That is, a murderer.
982
01:09:49,840 --> 01:09:51,239
Certainly.
983
01:09:53,280 --> 01:09:54,839
I hope so.
984
01:09:57,240 --> 01:09:58,639
What does it mean?
985
01:09:58,640 --> 01:10:02,119
So there will be a continuation. Rating means.
986
01:10:02,400 --> 01:10:04,239
What are we saying?
987
01:10:04,640 --> 01:10:10,199
Friends, sometimes you forget, but I work here, and this is a business company.
988
01:10:10,320 --> 01:10:12,799
It may seem a little merciless to you, but that's how it is
989
01:10:12,800 --> 01:10:16,039
Nukhet, you are already a merciless and insensitive person, dear.
990
01:10:16,040 --> 01:10:18,159
I'll take that as a compliment, honey.
991
01:10:18,240 --> 01:10:19,119
Can I come in?
992
01:10:19,480 --> 01:10:20,239
entrances
993
01:10:20,240 --> 01:10:23,719
Mr. Kenan, a letter has arrived from an unknown addressee.
994
01:10:32,080 --> 01:10:35,599
I didn't just leave Hamdi's corpse in the garden.
995
01:10:36,520 --> 01:10:37,919
What are you saying?
996
01:10:40,120 --> 01:10:42,279
This is the place where Hamdi Atylbay was killed.
997
01:10:42,280 --> 01:10:44,599
And it seems the killer left it.
998
01:10:44,600 --> 01:10:46,479
What it is? What is this, brother?
999
01:10:46,600 --> 01:10:47,879
Give it to me.
1000
01:10:48,080 --> 01:10:49,759
Take it, take it.
1001
01:10:49,840 --> 01:10:51,199
What did I say, brother?
1002
01:10:52,720 --> 01:10:54,639
What it is? I didn't understand anything from this.
1003
01:10:54,640 --> 01:10:55,999
What's unclear here?
1004
01:10:56,120 --> 01:10:59,279
The man tinkers with us, sends it to us.
1005
01:10:59,600 --> 01:11:01,279
We'll tinker with it too.
1006
01:12:35,760 --> 01:12:38,399
Hello! Will you play with me?
1007
01:13:00,640 --> 01:13:02,599
How did you find this, dear prosecutor?
1008
01:13:02,600 --> 01:13:05,159
I told you to expand your search, didn't I?
1009
01:13:06,320 --> 01:13:08,439
How do you do your job? Like this?
1010
01:13:10,120 --> 01:13:12,319
I found it because the killer wanted us to find it
1011
01:13:13,200 --> 01:13:15,279
The man put the lenses on his eyes
1012
01:13:15,880 --> 01:13:18,839
Okay, but why did he leave the toy?
1013
01:13:19,920 --> 01:13:23,559
Don't know. But I knowwho to ask
1014
01:13:28,560 --> 01:13:28,879
I'm listening.
1015
01:13:29,000 --> 01:13:30,839
Madam Prosecutor, Kenan
1016
01:13:31,200 --> 01:13:33,479
Mr. Kenan, I am not free now.
1017
01:13:33,520 --> 01:13:36,199
Did you find a toy at a crime scene?
1018
01:13:36,560 --> 01:13:37,839
You
1019
01:13:39,400 --> 01:13:41,239
Where did they get this from?
1020
01:13:41,520 --> 01:13:42,479
Couldn't find it.
1021
01:13:43,880 --> 01:13:46,999
Mr. Kenan, don't you dare write about this.
1022
01:13:47,000 --> 01:13:49,719
Madam Prosecutor, I am not your employee, let me remind you.
1023
01:13:49,720 --> 01:13:51,519
You are interfering with the investigation.
1024
01:13:51,520 --> 01:13:54,679
I'm just providing information to people. Have a good day.
1025
01:13:55,800 --> 01:13:57,399
Send me a photo now. -Fine.
1026
01:13:57,400 --> 01:13:59,319
-Bring me my list. -Now, Mr. Kenan
1027
01:13:59,320 --> 01:14:01,679
This man will become a problem on my head
1028
01:14:03,160 --> 01:14:04,839
Has anyone reported information to anyone here?
1029
01:14:08,280 --> 01:14:09,839
Madam, this is impossible
1030
01:14:10,840 --> 01:14:13,559
Do your job properly! Search carefully!
1031
01:14:14,560 --> 01:14:16,039
As you order!,
1032
01:14:17,160 --> 01:14:18,479
What is this?
1033
01:14:51,240 --> 01:14:54,519
Mr. Kenan, what are you doing here?
1034
01:14:55,440 --> 01:14:57,039
I came to see Mrs. Sedef.
1035
01:14:57,040 --> 01:14:59,199
Don't be stupid. Get out of here.
1036
01:14:59,200 --> 01:15:00,679
Of course not.
1037
01:15:00,680 --> 01:15:03,079
Mr. Kenan, I'm here conducting an investigation
1038
01:15:03,080 --> 01:15:05,399
And I'm trying to get news that you didn't understand?
1039
01:15:05,400 --> 01:15:07,239
Stay away from Ms. Sedef.
1040
01:15:08,000 --> 01:15:09,039
Fine.
1041
01:15:09,280 --> 01:15:11,279
Mr. Kenan! You...
1042
01:15:12,120 --> 01:15:15,679
You are crossing boundaries! What are you counting on?
1043
01:15:15,920 --> 01:15:18,519
We get it, your father is the chief prosecutor. We get it, you're famous.
1044
01:15:18,520 --> 01:15:20,119
But let us do our job
1045
01:15:20,200 --> 01:15:22,039
Dear prosecutor, first of all.
1046
01:15:22,280 --> 01:15:24,879
Don't bring my father into this
1047
01:15:25,000 --> 01:15:26,759
First of all, I'm not here because I'm famous
1048
01:15:26,760 --> 01:15:29,439
-Why are you here then? -To find out the truth
1049
01:15:36,400 --> 01:15:39,959
We know you don't like women. Let me talk first.
1050
01:15:43,360 --> 01:15:44,439
Ask.
1051
01:15:52,240 --> 01:15:54,119
Don't let Ms. Sedef see you
1052
01:16:06,480 --> 01:16:07,879
Ms Sedef.
1053
01:16:08,760 --> 01:16:10,919
I am the prosecutor, Leila Gediz.
1054
01:16:11,000 --> 01:16:13,399
We met at the courthouse, if you remember.
1055
01:16:13,400 --> 01:16:14,399
Ask.
1056
01:16:14,680 --> 01:16:17,479
Can I keep you busy on a very important matter?
1057
01:16:22,080 --> 01:16:22,919
I'll be right there.
1058
01:16:29,760 --> 01:16:31,319
It was a difficult day for you.
1059
01:16:31,320 --> 01:16:33,439
You can hurry a little, a little.
1060
01:16:33,440 --> 01:16:35,319
Guests are waiting for us.
1061
01:16:36,280 --> 01:16:37,119
Certainly.
1062
01:16:38,560 --> 01:16:40,159
Today we received one piece of information.
1063
01:16:40,160 --> 01:16:43,399
This may help us in the investigation of your father's murder.
1064
01:16:43,640 --> 01:16:45,279
I wanted you to see this too.
1065
01:16:45,880 --> 01:16:48,199
Maybe you'll remember something.
1066
01:16:48,960 --> 01:16:51,239
We found this in the place where your father was killed.
1067
01:17:03,760 --> 01:17:05,599
Do you remember this?
1068
01:17:09,640 --> 01:17:10,959
Mrs Sedef..
1069
01:17:14,240 --> 01:17:17,559
Ms. Sedef, tell me if you know something because it's important.
1070
01:17:17,560 --> 01:17:20,319
Look, you're making a mistake.
1071
01:17:20,480 --> 01:17:22,279
Today is one of the hardest days of our lives
1072
01:17:22,280 --> 01:17:24,199
-What's happening? -What's going on, sister?
1073
01:17:24,400 --> 01:17:26,039
A tough day, for sure.
1074
01:17:29,840 --> 01:17:33,039
Dear guests! Please, let's go into the hall.
1075
01:17:33,040 --> 01:17:34,119
Ask.
1076
01:17:48,760 --> 01:17:50,399
Dear guests!
1077
01:17:50,760 --> 01:17:53,799
Dear family members and friends!
1078
01:17:53,800 --> 01:17:54,519
What did you say?
1079
01:17:54,520 --> 01:17:58,519
Unfortunately, we are gathered here today becauseof a sad event.
1080
01:17:58,800 --> 01:18:01,399
A successful businessman, our boss
1081
01:18:01,520 --> 01:18:04,039
Mrs. Muzaffer's life partner for 40 years.
1082
01:18:04,080 --> 01:18:04,559
Father Sedef and Nazmi
1083
01:18:06,000 --> 01:18:07,119
Did you notice?
1084
01:18:07,360 --> 01:18:09,519
One of the kindest people in this country.
1085
01:18:09,560 --> 01:18:11,439
Only there is no photograph on it.
1086
01:18:12,720 --> 01:18:14,519
Look. - Now, with your permission.
1087
01:18:17,280 --> 01:18:17,999
AATILBAY I invite Sedef Atylbay Emir here.*
1088
01:18:18,080 --> 01:18:19,639
AATILBAY Thank you.i N G
1089
01:18:19,640 --> 01:18:20,239
ATILBAY HOLDING
1090
01:18:29,840 --> 01:18:40,919
To begin with, we thank everyone for being with us on such a bitter, sorrowful day
1091
01:18:44,200 --> 01:18:49,599
You know,Imy father was a man who greatly valued the funds he created.
1092
01:18:50,320 --> 01:18:54,879
Over 30 years, he gave scholarships to thousands of students
1093
01:18:54,880 --> 01:18:55,359
HOLDING
1094
01:18:55,360 --> 01:19:02,639
Trained them. Raised them. Took care of them
1095
01:19:03,640 --> 01:19:05,039
My father...
1096
01:19:07,960 --> 01:19:08,679
HATICE ABA
1097
01:19:17,520 --> 01:19:23,239
Supported thousands of girls
1098
01:19:23,240 --> 01:19:24,079
HOLDING
1099
01:19:31,720 --> 01:19:32,279
ATILBAY
1100
01:19:40,680 --> 01:19:41,759
Cold.
1101
01:19:42,520 --> 01:19:44,359
I thinkwe canleave
1102
01:19:48,600 --> 01:19:51,519
HOLDING
1103
01:20:02,560 --> 01:20:07,639
You don't knowthat he raped some of them.
1104
01:20:10,400 --> 01:20:19,639
Hamdi Atylbay, my father, contrary to his image among society, in fact...
1105
01:20:20,160 --> 01:20:26,199
He was a worthless, nasty, violent rapist.
1106
01:20:26,200 --> 01:20:28,839
- That's enough, Sedef. - Shut her up.
1107
01:20:28,840 --> 01:20:31,039
- Translated by Turkish123.com (Watch Turkish Series For FREE)
1108
01:20:32,680 --> 01:20:34,399
Mom, why are you looking like that?
1109
01:20:34,400 --> 01:20:35,599
Please, sister.
1110
01:20:35,760 --> 01:20:37,439
How did you allow it, mom?
1111
01:20:39,720 --> 01:20:41,239
- Come out. - Why are you shutting me up?
1112
01:20:41,240 --> 01:20:43,239
You are crazy?
1113
01:20:43,240 --> 01:20:45,119
Come here.
1114
01:20:45,120 --> 01:20:47,519
Take her out, otherwise I will cause a scandal.
1115
01:20:47,520 --> 01:20:49,679
Sorry, my sister's nerves are frayed
1116
01:20:49,680 --> 01:20:50,839
Please.
1117
01:20:50,840 --> 01:20:52,759
Calm down. - You're crazy? You are disgracing us. What are you doing?
1118
01:20:52,760 --> 01:20:55,319
Where did this come from? You're crazy?
1119
01:20:55,320 --> 01:20:56,279
You knew everything.
1120
01:20:56,280 --> 01:20:58,359
Let the woman go.
1121
01:20:58,360 --> 01:21:00,319
She's lying.
1122
01:21:00,320 --> 01:21:01,039
Let the woman go.
1123
01:21:01,040 --> 01:21:04,599
- I am the lawyer for this case. - You are a lawyer, between the family
1124
01:21:04,600 --> 01:21:05,799
Don't interfere.
1125
01:21:05,800 --> 01:21:08,279
Who are you to shut me up?
1126
01:21:08,280 --> 01:21:11,639
- Who are you? - I'll arrange it foryou. You don't know me, I'll arrange it foryou.
1127
01:21:11,640 --> 01:21:12,119
Let's go to.
1128
01:21:12,120 --> 01:21:12,599
- Will you leave? - Move away.
1129
01:21:14,200 --> 01:21:16,079
- Let me go - Come here
1130
01:21:16,080 --> 01:21:18,079
What are you watching? - Mother.
1131
01:21:19,720 --> 01:21:21,679
- Take everyone. - How did you allow it?
1132
01:21:21,680 --> 01:21:22,839
Come here.
1133
01:21:22,840 --> 01:21:24,119
How did you allow it?
1134
01:21:24,120 --> 01:21:25,079
Let's.
1135
01:21:30,120 --> 01:21:32,199
- Mr. Kenan, what's going on? - Mr. Kenan.
1136
01:21:32,200 --> 01:21:33,199
Thanks friends
1137
01:21:33,200 --> 01:21:34,479
Move away. Move away
1138
01:21:34,480 --> 01:21:35,439
Friends, please.
1139
01:21:35,440 --> 01:21:37,199
Look here.
1140
01:21:39,080 --> 01:21:40,879
Ms. Sedef, why did you tell this?
1141
01:21:44,680 --> 01:21:47,199
MrSinan, please explain?
1142
01:21:49,160 --> 01:21:50,719
You can't come here
1143
01:22:02,120 --> 01:22:05,599
I don't think she's fit to testify. What do you think?
1144
01:22:05,600 --> 01:22:09,039
Give her half an hour. Because she said she wanted to talk
1145
01:22:09,040 --> 01:22:13,399
Her husband is nearby, she may feel uncomfortable. Let him go, I'll sort it out, don't worry.
1146
01:22:16,200 --> 01:22:17,479
OK, thank you.
1147
01:22:22,280 --> 01:22:23,639
Did she say something?
1148
01:22:24,400 --> 01:22:25,359
Not yet.
1149
01:22:27,440 --> 01:22:31,839
There are so many calls coming in. Women, girls.
1150
01:22:31,920 --> 01:22:36,239
Everyone wants to talk. He really did it.
1151
01:22:37,760 --> 01:22:42,759
And most of them were threatened that he would destroy their family, kill them if they spoke.
1152
01:22:42,760 --> 01:22:44,639
Okay, okay.
1153
01:22:50,640 --> 01:22:52,239
Does this happen to you too?
1154
01:22:52,680 --> 01:22:54,159
What happens?
1155
01:22:56,360 --> 01:22:58,559
The desire to be in the place of the killer.
1156
01:23:01,880 --> 01:23:04,559
I understand anger and anger.
1157
01:23:04,920 --> 01:23:07,359
But murder is different.
1158
01:23:07,400 --> 01:23:11,679
I'd rather see that man cry in the courtroom because he was remorseful.
1159
01:23:12,720 --> 01:23:15,439
Crying out of remorse in the courtroom.
1160
01:23:16,920 --> 01:23:20,759
This man was very rich. Even if he had gone to jail, he would have been taken out.
1161
01:23:21,920 --> 01:23:23,559
He wouldn't be able to get out, Kenan
1162
01:23:24,440 --> 01:23:27,119
Are you so romantic, or are you testing me?
1163
01:23:27,160 --> 01:23:29,319
On the contrary, I'm a realist.
1164
01:23:30,440 --> 01:23:33,319
So, if he went to jail, he wouldn't be able to get out?
1165
01:23:35,480 --> 01:23:37,359
Okay, but would his daughter speak?
1166
01:23:37,720 --> 01:23:40,799
Or what would happen if she spoke? Have you thought about this?
1167
01:23:40,880 --> 01:23:44,119
I don't act on beliefs, I act on evidence.
1168
01:23:44,200 --> 01:23:47,679
And I know that killing someone is not justice, but a crime.
1169
01:23:47,680 --> 01:23:49,039
Is he right or wrong?
1170
01:23:49,040 --> 01:23:50,679
Yes Yes. This is true
1171
01:23:50,680 --> 01:23:54,519
This is true, but it's like I envy this man.
1172
01:23:55,000 --> 01:23:56,159
The killer.
1173
01:23:59,200 --> 01:24:00,959
Have you looked on social networks?
1174
01:24:01,000 --> 01:24:02,319
No, what is it?
1175
01:24:02,360 --> 01:24:04,639
He almost turned into a hero.
1176
01:24:04,880 --> 01:24:07,479
I'll say it again. He's a killer.
1177
01:24:07,480 --> 01:24:08,719
I know.
1178
01:24:08,800 --> 01:24:15,319
I know. But people loved him. I think he'll do it again
1179
01:24:15,800 --> 01:24:17,559
How did you understand it?
1180
01:24:17,880 --> 01:24:19,079
I didn't understand.
1181
01:24:19,880 --> 01:24:21,239
I feel.
1182
01:24:21,320 --> 01:24:22,759
Do you want some water?
1183
01:24:22,920 --> 01:24:24,359
Thank you.
1184
01:24:24,680 --> 01:24:28,399
I'm late for the channel, I'll go. Easy work.
1185
01:24:34,120 --> 01:24:39,599
By the way, what you did there is worthy of praise.
1186
01:24:40,680 --> 01:24:42,359
I just did my job.
1187
01:24:42,360 --> 01:24:43,559
I know.
1188
01:24:44,040 --> 01:24:46,719
But I didn't take you seriously at first.
1189
01:24:49,320 --> 01:24:50,279
Why?
1190
01:24:51,480 --> 01:24:54,279
You are too beautiful to be taken seriously.
1191
01:24:55,720 --> 01:24:58,159
I don't understand if this is a compliment or an insult.
1192
01:24:59,080 --> 01:25:06,439
True, I cannot help but say that your courage is on par with your beauty.
1193
01:25:08,040 --> 01:25:11,159
What's next? Invitation to dinner?
1194
01:25:12,000 --> 01:25:13,879
If I call, you won't like it.
1195
01:25:14,080 --> 01:25:14,999
Is it true.
1196
01:25:16,840 --> 01:25:19,239
Because I am the son of the chief prosecutor.
1197
01:25:21,840 --> 01:25:23,079
Not because of this.
1198
01:25:28,680 --> 01:25:29,559
Why?
1199
01:25:30,520 --> 01:25:32,599
Easy job, Mr. Kenan.
1200
01:25:42,560 --> 01:25:45,399
Kenan. Kenan.
1201
01:25:47,200 --> 01:25:49,039
I just found out. What's happened? What's happening?
1202
01:25:49,120 --> 01:25:50,999
I spoke to the prosecutor, Dad.
1203
01:25:51,080 --> 01:25:53,239
My business in Ankara was delayed, I was just able to arrive.
1204
01:25:53,400 --> 01:25:54,199
Great.
1205
01:25:54,200 --> 01:25:57,159
How did you get involved in this? So many statements, strange things.
1206
01:25:57,160 --> 01:26:01,159
Do not ask. Someone wanted all the data, I helped. No problem.
1207
01:26:01,160 --> 01:26:02,959
Okay, come for breakfast in the morning, let's talk a little.
1208
01:26:02,960 --> 01:26:03,759
Fine.
1209
01:26:03,760 --> 01:26:05,359
Mom is worried too.
1210
01:26:05,440 --> 01:26:06,719
Don't worry.
1211
01:26:26,520 --> 01:26:27,799
Good evening
1212
01:26:33,720 --> 01:26:36,079
What was the store like?
1213
01:26:36,760 --> 01:26:38,519
What kind of number did he have?
1214
01:26:58,640 --> 01:27:00,239
Master, hello.
1215
01:27:01,360 --> 01:27:03,799
Hello. What's happened?
1216
01:27:03,880 --> 01:27:08,079
I'm looking for someone. He was working on tires next to you.
1217
01:27:08,080 --> 01:27:09,319
Who? What's his name?
1218
01:27:09,320 --> 01:27:10,519
Master Idris
1219
01:27:10,800 --> 01:27:14,039
Idris. Something familiar.
1220
01:27:16,280 --> 01:27:17,199
This.
1221
01:27:17,480 --> 01:27:20,359
I couldn't understand it that way. Let me see, I'll bring it closer.
1222
01:27:22,320 --> 01:27:25,559
20051209 This is our master Idris, I remember.
1223
01:27:25,640 --> 01:27:28,079
It's been 3 years since he moved from here
1224
01:27:28,120 --> 01:27:32,799
Master Rasim recently met him; it turns out he continues to make tires.
1225
01:27:32,920 --> 01:27:36,039
Understood thanks. Easy work
1226
01:27:40,520 --> 01:27:42,239
Good evening, dear viewers.
1227
01:27:42,240 --> 01:27:48,759
Welcome to the only and constant address for truthful and unbiased news, I am Kenan Ozturk
1228
01:27:49,920 --> 01:27:52,959
Today is September 12, 2023.
1229
01:27:52,960 --> 01:27:59,799
Hamdi Atylbay has awakened a great deal of discussion throughout Turkey
1230
01:27:59,800 --> 01:28:06,639
After today's recognition of the daughter of Hamdi Altynbay, Sedef Altynbay in Holding "Altynbay"
1231
01:28:06,640 --> 01:28:11,399
Our channel has receiveda large number of similar statements, dear friends
1232
01:28:11,400 --> 01:28:14,599
There have been many allegations of harassment from many women.
1233
01:28:14,600 --> 01:28:18,999
And even rape and abuse
1234
01:28:40,320 --> 01:28:43,759
Law enforcement agencies are still searching for the killer.
1235
01:28:43,760 --> 01:28:50,199
But, unfortunately, there is no trace of the killer, no clue.
1236
01:28:52,360 --> 01:28:56,879
What you did today gave courage to dozens of women who suffered
1237
01:28:56,880 --> 01:28:58,679
Thanks for this.
1238
01:28:58,720 --> 01:28:59,679
Thank you.
1239
01:29:01,200 --> 01:29:02,799
And don't you dare be afraid.
1240
01:29:03,360 --> 01:29:06,839
As long as I'm here, no one can harm you.
1241
01:29:07,240 --> 01:29:09,679
Security will be assigned to you.
1242
01:29:10,040 --> 01:29:14,599
If you want, we can write a restraining order for your brothers.
1243
01:29:15,680 --> 01:29:17,559
No need, really
1244
01:29:18,200 --> 01:29:19,879
Please trust us.
1245
01:29:20,400 --> 01:29:23,799
If you want to stay somewhere else, we will arrange that too
1246
01:29:26,320 --> 01:29:30,159
No need, I have a daughter. Thank you
1247
01:29:31,880 --> 01:29:34,319
Ozlem, can you give me my business card?
1248
01:29:38,680 --> 01:29:41,039
My personal number is also here.
1249
01:29:42,360 --> 01:29:46,119
You can call me24/7, whatever you need
1250
01:29:48,000 --> 01:29:52,719
I say this not only as a prosecutor, but also as a woman.
1251
01:29:52,800 --> 01:29:54,999
Whatever you need
1252
01:30:05,520 --> 01:30:07,239
I'll accompany you
1253
01:30:09,840 --> 01:30:11,319
Commissioner, excuse me.
1254
01:30:12,280 --> 01:30:13,359
Are you okay?
1255
01:30:23,400 --> 01:30:24,799
Commissioner.
1256
01:30:25,920 --> 01:30:28,599
Let's check everything related to Ms. Sedef and her family
1257
01:30:28,600 --> 01:30:34,399
We will study the camera recordings, everything that is available. Transfer of money, suspicious calls.
1258
01:30:34,920 --> 01:30:37,879
And take testimony from the house workers.
1259
01:30:38,400 --> 01:30:40,359
Do we suspect them too?
1260
01:30:40,400 --> 01:30:43,439
After today's event, the whole family is under suspicion.
1261
01:30:44,160 --> 01:30:45,599
We need guarantees.
1262
01:31:10,000 --> 01:31:10,999
I'm listening
1263
01:31:11,000 --> 01:31:12,559
Do you think he'll stop?
1264
01:31:12,760 --> 01:31:14,119
Murderer?
1265
01:31:16,520 --> 01:31:17,959
I don't think it will stop
1266
01:31:19,400 --> 01:31:21,239
How did you come up with this?
1267
01:31:21,280 --> 01:31:22,359
By the bear.
1268
01:31:24,960 --> 01:31:29,439
He wanted me to find him, and he wanted you to find him.
1269
01:31:30,400 --> 01:31:31,999
So he won't stop.
1270
01:31:32,480 --> 01:31:35,279
34EPT6310 Maybe. But he won't cope.
1271
01:31:36,280 --> 01:31:38,119
How can you be sure of this?
1272
01:31:38,440 --> 01:31:40,319
Because he will be caught
1273
01:31:43,160 --> 01:31:44,279
We'll see.
1274
01:31:44,960 --> 01:31:46,719
34EPT6310 You really wanted this, right?
1275
01:31:46,760 --> 01:31:49,119
The main news is news about a serial killer.
1276
01:31:51,160 --> 01:31:53,559
All of Turkiye was glued to the screen, the views doubled.
1277
01:31:54,080 --> 01:31:58,519
I have a proposal foryou. Maybe we can talk about all this over dinner?
1278
01:32:00,320 --> 01:32:05,039
Mr. Kenan, I can assume that you are used to flirting with every woman.
1279
01:32:05,040 --> 01:32:06,719
But Iwon't do this
1280
01:32:06,840 --> 01:32:09,159
Something needs to be cleared up.
1281
01:32:09,360 --> 01:32:12,159
First of all, I don't flirt with every woman.
1282
01:32:12,880 --> 01:32:15,719
And I don't flirt with every beautiful woman
1283
01:32:17,080 --> 01:32:20,759
You can guess how many beautiful women there are in my surroundings.
1284
01:32:21,160 --> 01:32:24,639
How's that? What kind of women do you flirt with?
1285
01:32:25,360 --> 01:32:27,359
With smart and brave women.
1286
01:32:29,080 --> 01:32:31,959
And, apparently, with naive women who believe in it.
1287
01:32:32,840 --> 01:32:34,439
Good night, Mr. Kenan.
1288
01:32:59,840 --> 01:33:01,399
Cake-cigar.
1289
01:33:05,880 --> 01:33:08,199
watched the news yesterday.
1290
01:33:09,040 --> 01:33:11,279
I don't understand
1291
01:33:11,920 --> 01:33:16,039
When did people become so bad? I don't understand
1292
01:33:16,040 --> 01:33:17,719
I don't like this phrase.
1293
01:33:18,040 --> 01:33:22,719
Mommy, people were already bad, you're just learning about it now, thanks to me.
1294
01:33:22,720 --> 01:33:24,919
Look at him.
1295
01:33:25,000 --> 01:33:26,239
Where is Dad?
1296
01:33:27,040 --> 01:33:28,159
He hasn't woken up yet.
1297
01:33:28,160 --> 01:33:29,159
Like this?
1298
01:33:29,200 --> 01:33:35,039
He had been fiddling with something all night; the morning azan was already ringingwhen he arrived.
1299
01:33:43,440 --> 01:33:45,279
Okay, then I'll wake him up.
1300
01:33:45,280 --> 01:33:49,119
Okay, go ahead, wake me up. Don't be late, everything is cooling down
1301
01:33:49,120 --> 01:33:50,599
Don't worry.
1302
01:33:55,400 --> 01:33:57,479
What's happened?
1303
01:33:58,720 --> 01:33:59,999
Good morning
1304
01:34:00,320 --> 01:34:02,719
Kenan? Son, what are you doing here?
1305
01:34:02,720 --> 01:34:05,839
Like this? What are you doing? What time is it already? Is it possible to sleep for so long?
1306
01:34:05,920 --> 01:34:07,599
No, what time is it?
1307
01:34:08,680 --> 01:34:09,159
10.
1308
01:34:09,600 --> 01:34:10,519
What?
1309
01:34:13,640 --> 01:34:16,159
Couldn't you have woken up earlier?
1310
01:34:16,160 --> 01:34:17,959
What did you do last night?
1311
01:34:19,320 --> 01:34:20,959
I checked something
1312
01:34:21,280 --> 01:34:23,399
You opened the family album.
1313
01:34:25,160 --> 01:34:27,119
I've been thinking about something.
1314
01:34:27,320 --> 01:34:28,239
About what?
1315
01:34:29,200 --> 01:34:33,079
Wait, son, what kind of interrogation this morning?
1316
01:34:33,600 --> 01:34:36,439
I'll say something. Come here, don't run away.
1317
01:34:42,120 --> 01:34:45,959
That's usually how guilty people react, you know?
1318
01:34:46,320 --> 01:34:48,759
Don't talk nonsense, who is the culprit?
1319
01:34:50,280 --> 01:34:53,239
Come on, go. We're already Iate for breakfast. I'm coming
1320
01:34:53,240 --> 01:34:54,759
Come on, where are you stuck?
1321
01:34:54,760 --> 01:34:57,159
Let's go, she has already started talking, come on.
1322
01:34:58,840 --> 01:34:59,879
Okay.
1323
01:35:00,840 --> 01:35:02,159
Iwas
1324
01:35:04,160 --> 01:35:09,839
There is also Aunt Sabahat's son, Shefket. He became a father again. This is their 3rd child.
1325
01:35:10,280 --> 01:35:13,239
Mommy, don't start in the morning, please.
1326
01:35:13,320 --> 01:35:17,519
True, every time a guy comes you repeat it, like a broken record
1327
01:35:17,560 --> 01:35:20,319
What's wrong? We already have one foot in the coffin
1328
01:35:20,920 --> 01:35:22,279
In which coffin?-What more?
1329
01:35:22,280 --> 01:35:23,759
Who is this with one foot in the coffin?
1330
01:35:23,960 --> 01:35:27,679
Honey, can't we take care of our cute granddaughters?
1331
01:35:27,680 --> 01:35:29,559
Mommy, everything will be okay.
1332
01:35:29,560 --> 01:35:30,919
But not now, later
1333
01:35:30,920 --> 01:35:32,159
When?
1334
01:35:34,520 --> 01:35:35,559
Don't know.
1335
01:35:35,560 --> 01:35:37,199
You know everything, know this too.
1336
01:35:37,200 --> 01:35:39,079
Son, you better find yourself a girlfriend as soon as possible.
1337
01:35:39,080 --> 01:35:42,119
Otherwise, we will see your mother in bride searchprograms on TV.
1338
01:35:42,120 --> 01:35:42,679
What more.
1339
01:35:42,680 --> 01:35:44,079
I'll go, really.
1340
01:35:45,880 --> 01:35:47,719
Let's leave room for coffee. Let's go to the garden
1341
01:35:47,720 --> 01:35:48,799
Let's
1342
01:35:49,400 --> 01:35:52,759
Run. You run away
1343
01:35:52,920 --> 01:35:55,719
He called, shouldn't I go? Come here
1344
01:35:56,720 --> 01:35:58,239
Health to your hands
1345
01:36:00,120 --> 01:36:01,719
Make your own coffee.
1346
01:36:01,720 --> 01:36:03,119
With pleasure.
1347
01:36:05,920 --> 01:36:06,999
Don't move away too much
1348
01:36:07,000 --> 01:36:09,039
Don't worry, come on, come inside, it's cold
1349
01:36:09,200 --> 01:36:10,999
- See you later, son. - See you later, daddy
1350
01:36:11,000 --> 01:36:13,239
Listen,come again. She is bored
1351
01:36:13,240 --> 01:36:14,719
Okay, don't worry. - What's wrong with your finger?
1352
01:36:18,600 --> 01:36:20,039
It must have happened somewhere, I don't know.
1353
01:36:20,040 --> 01:36:21,479
Okay, be careful.
1354
01:36:21,480 --> 01:36:22,679
Don't worry.
1355
01:37:08,680 --> 01:37:09,559
Hello.
1356
01:37:09,560 --> 01:37:10,879
Madam Prosecutor
1357
01:37:11,120 --> 01:37:12,359
Who is this?
1358
01:37:12,360 --> 01:37:15,679
Listen to me carefully. You will do what I say.
1359
01:37:16,320 --> 01:37:17,999
Who are you, brother?
1360
01:37:18,480 --> 01:37:23,719
I'm the one you're looking for. There is a personyou want to meet. You can only see him if you do what I say.
1361
01:37:23,720 --> 01:37:25,199
Good that?
1362
01:37:25,880 --> 01:37:29,079
Get in the first taxi, be alone. I need you
1363
01:37:29,160 --> 01:37:31,839
If you report to the police, everything will be worse.
1364
01:37:34,680 --> 01:37:36,399
Don't hang up.
1365
01:37:37,520 --> 01:37:38,359
Fine.
1366
01:37:44,200 --> 01:37:45,679
Where should I go?
1367
01:37:45,760 --> 01:37:50,559
Sevgi street. Get out on this street, I'll describe it further.
1368
01:38:02,720 --> 01:38:04,559
get into a taxi.
1369
01:38:11,320 --> 01:38:12,559
In how many minutes will you be there?
1370
01:38:12,560 --> 01:38:14,599
Can we go to Etiler on the first street?
1371
01:38:15,080 --> 01:38:16,999
How many minutes does it show? You can view?
1372
01:38:17,000 --> 01:38:18,479
12 minutes.
1373
01:38:23,600 --> 01:38:29,439
Commissioner Refik, Iurgently need a team for Etiler. Wait for news from me.
1374
01:38:39,680 --> 01:38:40,879
Where are you?
1375
01:38:40,920 --> 01:38:42,439
I've arrived. On the spot
1376
01:38:42,440 --> 01:38:45,439
Great. Now go
1377
01:38:46,560 --> 01:38:48,719
Towards the end of the street
1378
01:38:51,560 --> 01:38:53,319
Do you see number 6?
1379
01:38:53,480 --> 01:38:54,639
Yes.
1380
01:38:58,840 --> 01:39:00,439
I'm in front of the restaurant.
1381
01:39:00,440 --> 01:39:02,879
Right. Come in.
1382
01:39:08,160 --> 01:39:09,719
Well done.
1383
01:39:10,280 --> 01:39:11,399
It's a holiday.
1384
01:39:14,400 --> 01:39:17,559
Keep going, keep going!
1385
01:39:18,560 --> 01:39:19,679
What's here?
1386
01:39:19,800 --> 01:39:22,479
Do what I say. Right.
1387
01:39:25,600 --> 01:39:27,079
You're getting closer
1388
01:39:27,280 --> 01:39:29,719
I've even started to smell you
1389
01:39:31,240 --> 01:39:32,439
I am inside.
1390
01:39:32,440 --> 01:39:33,799
I see.
1391
01:39:34,120 --> 01:39:35,839
Surprise.
1392
01:39:40,320 --> 01:39:43,399
They make incredibly delicious sushi here. Come here.
1393
01:39:44,360 --> 01:39:45,679
Do you think this is funny?
1394
01:39:46,520 --> 01:39:47,519
Sorry?
1395
01:39:47,520 --> 01:39:49,079
So, this is funny?!
1396
01:39:49,160 --> 01:39:51,199
What are you doing?
1397
01:39:52,320 --> 01:39:53,719
Are you serious?
1398
01:39:54,760 --> 01:39:56,279
You are mad, are not you!
1399
01:39:56,280 --> 01:39:57,439
Leila!
1400
01:39:57,800 --> 01:40:00,359
We'll get ourselves into trouble this evening!
1401
01:40:00,400 --> 01:40:02,319
Leila, can you listen for a second?
1402
01:40:02,880 --> 01:40:04,039
Leila!
1403
01:40:05,560 --> 01:40:09,799
Commissioner Refik, false alarm. Nothing important
1404
01:40:10,600 --> 01:40:12,999
Leila, I'm sorry, please!
1405
01:40:13,000 --> 01:40:14,759
I'm sorry! -You almost embarrassed me!
1406
01:40:14,760 --> 01:40:17,359
I didn't thinkyou'd be angry! -What do you want?! What?!
1407
01:40:17,360 --> 01:40:20,159
Really, sorry. I didn't think you'd be angry.
1408
01:40:20,160 --> 01:40:22,799
Is this a joke? Was that funny?!
1409
01:40:22,800 --> 01:40:25,359
I realized that it wasn't funny. Sorry, really
1410
01:40:26,200 --> 01:40:29,359
Taxi! Taxis...
1411
01:40:29,360 --> 01:40:30,599
Leila, listen...
1412
01:40:30,600 --> 01:40:33,959
Would I really want to make you angry? Please!
1413
01:40:34,680 --> 01:40:38,519
Sorry! I'll say something, listen.
1414
01:40:39,560 --> 01:40:42,759
Really, sorry. I wouldn't want to make you angry.
1415
01:40:43,000 --> 01:40:44,239
And I wouldn't want to scare you.
1416
01:40:44,240 --> 01:40:46,239
I wasn't scared. -I know
1417
01:41:10,840 --> 01:41:13,119
-Bon appetit. -Thank you
1418
01:41:19,480 --> 01:41:21,319
Justice, sorry
1419
01:41:21,400 --> 01:41:22,999
There was no need to do this
1420
01:41:23,000 --> 01:41:24,359
I know.
1421
01:41:25,760 --> 01:41:27,439
I'm interested
1422
01:41:28,160 --> 01:41:32,119
What would you do if it was really a murderer?
1423
01:41:33,640 --> 01:41:34,879
What do you think?
1424
01:41:39,720 --> 01:41:40,959
Sorry.
1425
01:41:41,360 --> 01:41:42,959
Have you ever shot someone?
1426
01:41:43,160 --> 01:41:44,959
Believe me, I was very close to this just now.
1427
01:41:47,480 --> 01:41:49,439
Ya impressed, well done
1428
01:41:54,120 --> 01:41:55,519
I'll askyou something too.
1429
01:41:55,520 --> 01:41:56,599
Please.
1430
01:41:57,480 --> 01:42:00,719
Do you always try to attract a woman with such tricks?
1431
01:42:00,720 --> 01:42:02,559
This is a terrible method
1432
01:42:02,840 --> 01:42:05,639
Iwouldn't use that word to describe myself
1433
01:42:06,360 --> 01:42:08,199
Sorry, I couldn't find another word for the person.
1434
01:42:08,200 --> 01:42:10,559
Using such methods
1435
01:42:12,440 --> 01:42:13,519
Interest.
1436
01:42:16,840 --> 01:42:19,559
Interest. You got me interested.
1437
01:42:29,880 --> 01:42:30,679
Sorry.
1438
01:42:30,680 --> 01:42:32,239
Of course, of course, please.
1439
01:42:33,560 --> 01:42:34,759
Yes?
1440
01:42:36,440 --> 01:42:38,919
No, don't show me the house.
1441
01:42:38,920 --> 01:42:40,879
I'll handle it myself, okay?
1442
01:42:41,120 --> 01:42:42,879
Thank you! Goodevening
1443
01:42:45,320 --> 01:42:46,519
Are you looking for a home?
1444
01:42:46,520 --> 01:42:48,559
Yes. I arrived in Istanbul a couple of days ago
1445
01:42:48,560 --> 01:42:51,719
I'm lookingfor a house here, but the houses are terrible. Rents have skyrocketed.
1446
01:42:51,720 --> 01:42:53,919
Yes, welcome to Istanbul.
1447
01:42:54,160 --> 01:42:55,919
I do not know what to do.
1448
01:43:03,760 --> 01:43:04,919
Thank you.
1449
01:43:04,920 --> 01:43:06,519
Bon appetit.
1450
01:43:24,200 --> 01:43:25,439
What?
1451
01:43:26,000 --> 01:43:27,159
Nothing
1452
01:43:28,640 --> 01:43:33,279
I liked that you liked the sushi. I'm glad. So it's the right decision
1453
01:43:33,840 --> 01:43:36,639
Yes I love. Correct solution.
1454
01:43:43,000 --> 01:43:44,319
The right decision
1455
01:43:59,360 --> 01:44:02,359
I have to admit that despite your terrible joke
1456
01:44:02,520 --> 01:44:05,079
I had a wonderful evening. -And me too.
1457
01:44:06,000 --> 01:44:07,359
Would you like me to give you a ride home?
1458
01:44:07,360 --> 01:44:09,079
No, I'll take a taxi
1459
01:44:11,880 --> 01:44:14,639
Now we are two strangers
1460
01:44:15,400 --> 01:44:16,879
This phrase...
1461
01:44:18,040 --> 01:44:18,959
Faithful.
1462
01:44:19,520 --> 01:44:21,879
So, I'll see you at the next murder, prosecutor.
1463
01:44:21,880 --> 01:44:23,999
-Terrible! -I'm kidding
1464
01:44:33,840 --> 01:44:36,119
He doesn't go, he doesn't go, but now he's arrived.
1465
01:44:36,160 --> 01:44:37,599
This is what always happens.
1466
01:44:38,040 --> 01:44:39,599
Thank you.
1467
01:44:39,960 --> 01:44:41,079
My pleasure
1468
01:44:48,360 --> 01:44:50,599
-Can I have my car? -Of course, sir.
1469
01:44:59,800 --> 01:45:03,479
Pelin, listen to me carefully. One of my friends needs a house.
1470
01:45:04,320 --> 01:45:05,959
Yes, for rent.
1471
01:45:13,440 --> 01:45:16,639
How did the realtor find your phone number?
1472
01:45:16,640 --> 01:45:20,479
Don't know. They probably share it among themselves.
1473
01:45:20,800 --> 01:45:24,119
I'll call you back, see you. Goodbye!
1474
01:45:25,600 --> 01:45:28,159
Hello. -Hello, welcome!
1475
01:45:34,920 --> 01:45:36,359
Please.
1476
01:45:40,360 --> 01:45:45,359
The house has been empty for a long time. The owner didn't rent it out to anyone.
1477
01:45:46,720 --> 01:45:48,399
As you see.
1478
01:45:48,400 --> 01:45:51,359
The house is spacious
1479
01:45:51,440 --> 01:45:54,279
I'm sure you'll like it. House in Art Nouveau style
1480
01:46:00,240 --> 01:46:02,199
Is the pool included here too?
1481
01:46:02,280 --> 01:46:04,959
It's general. The pool belongs to the entire complex
1482
01:46:05,040 --> 01:46:06,399
Great.
1483
01:46:07,400 --> 01:46:09,999
The owner left his things.
1484
01:46:10,000 --> 01:46:13,559
If you want, you can use them. because they haven't been used at all.
1485
01:46:13,560 --> 01:46:16,319
And if you want, I can put it in storage.
1486
01:46:16,320 --> 01:46:18,719
Then I will ask a well-known question.
1487
01:46:19,800 --> 01:46:21,399
What is the rental price?
1488
01:46:21,920 --> 01:46:23,319
60 thousand.
1489
01:46:25,360 --> 01:46:26,839
It was already clear.
1490
01:46:27,360 --> 01:46:29,919
What is your proposal?
1491
01:46:30,440 --> 01:46:31,839
Well, ours...
1492
01:46:31,880 --> 01:46:34,399
Maximum price...
1493
01:46:34,880 --> 01:46:36,119
30 thousand.
1494
01:46:36,880 --> 01:46:39,239
Yasemin, will this apartment be rented out for 30?
1495
01:46:39,680 --> 01:46:41,599
We will pay for the year in advance.
1496
01:46:41,800 --> 01:46:43,479
-What are you... -It's a good year...
1497
01:46:43,600 --> 01:46:47,399
I think we will spend the savings from Mush on this.
1498
01:46:47,400 --> 01:46:49,079
Yes, we will pay for a year in advance.
1499
01:46:49,080 --> 01:46:50,479
Yes?
1500
01:46:51,320 --> 01:46:53,879
What do you do? lill write it down.
1501
01:46:54,000 --> 01:46:56,919
She's a prosecutor
1502
01:46:57,360 --> 01:46:59,759
Yes? I write it down.
1503
01:47:00,520 --> 01:47:03,439
Pleased to meet you, dear prosecutor.
1504
01:47:04,520 --> 01:47:06,519
I always admire such strong women.
1505
01:47:06,520 --> 01:47:07,599
And we.
1506
01:47:08,040 --> 01:47:09,599
And I'm a lawyer, by the way.
1507
01:47:09,760 --> 01:47:12,599
Gorgeous! I'm veryglad to meet you!
1508
01:47:13,240 --> 01:47:16,279
I will do everything I can for you. I'll talk to the owner.
1509
01:47:16,280 --> 01:47:17,959
Thank you.
1510
01:47:18,760 --> 01:47:21,679
If you want, I can showyou the general area of the complex.
1511
01:47:21,680 --> 01:47:25,639
Tennis court, jogging area, hall. Want to see?
1512
01:47:25,640 --> 01:47:26,399
Certainly:
1513
01:47:26,400 --> 01:47:27,559
We want to, of course
1514
01:47:27,560 --> 01:47:30,279
Good, then! Let's pass.
1515
01:47:32,840 --> 01:47:34,439
Thank you very much again!
1516
01:47:34,440 --> 01:47:35,679
My pleasure!
1517
01:47:58,520 --> 01:47:59,919
Hey!
1518
01:48:05,240 --> 01:48:07,719
Can you go back? I need to leave!
1519
01:48:07,720 --> 01:48:09,559
34_HJ85 You need to leave, please!
1520
01:48:10,200 --> 01:48:11,319
Let's!
1521
01:48:23,040 --> 01:48:24,639
Contact us, Ms. Ozlem.
1522
01:48:24,640 --> 01:48:25,679
Certainly!
1523
01:48:25,680 --> 01:48:27,239
We are waiting for good news from you!
1524
01:48:27,280 --> 01:48:28,639
Of course, see you later!
1525
01:48:28,640 --> 01:48:30,079
Goodbye!
1526
01:48:35,400 --> 01:48:35,999
Yes?
1527
01:48:36,040 --> 01:48:37,439
I foundyour man!
1528
01:48:37,440 --> 01:48:38,599
What kind of person?
1529
01:48:38,640 --> 01:48:40,959
Which witness!
1530
01:48:41,040 --> 01:48:42,519
Where? How?
1531
01:48:42,520 --> 01:48:44,519
I'm going after him now!
1532
01:48:44,800 --> 01:48:48,079
Okay, don't do anything. I tell the team, the numbers have arrived!
1533
01:48:48,080 --> 01:48:49,959
Call a taxi, I urgently need to go.
1534
01:48:49,960 --> 01:48:51,039
What's happened?
1535
01:48:51,040 --> 01:48:52,359
Where are you now?
1536
01:48:52,360 --> 01:48:54,999
Okay, I'll send you the location now!
1537
01:48:55,800 --> 01:48:58,639
Fine. Send the location, but don't do anything, Kenan!
1538
01:50:16,680 --> 01:50:17,479
What did you do?
1539
01:50:18,280 --> 01:50:21,959
Didn't do anything, lost track of him. But I think he went there.
1540
01:50:23,720 --> 01:50:25,119
You are sure?
1541
01:50:25,520 --> 01:50:26,599
No.
1542
01:50:31,080 --> 01:50:33,279
Let's check everything here.
1543
01:50:33,400 --> 01:50:35,599
Iam responsible for security here
1544
01:50:35,800 --> 01:50:36,839
What's this?
1545
01:50:37,480 --> 01:50:39,679
Iam a security robot
1546
01:50:40,040 --> 01:50:43,079
My name is security. You can trust me.
1547
01:50:44,000 --> 01:50:46,919
Do not touch! Don't you dare touch!
1548
01:50:51,480 --> 01:50:53,559
Look, there it is
1549
01:51:20,840 --> 01:51:22,959
What are you doing?!
1550
01:51:22,960 --> 01:51:26,199
I'm telling you! What are you doing?! Are these toys or what?
1551
01:51:26,320 --> 01:51:27,959
Should I tell you something?
1552
01:51:28,280 --> 01:51:29,119
What?
1553
01:51:30,640 --> 01:51:32,639
He wanted me to follow him.
1554
01:51:32,640 --> 01:51:33,679
Certainly!
1555
01:51:33,680 --> 01:51:35,959
He really did it to get your attention.
1556
01:51:35,960 --> 01:51:37,959
Certainly!
1557
01:51:38,480 --> 01:51:41,759
Kenan, don't do anything stupid! Come here, we will wait for the team!
1558
01:51:41,760 --> 01:51:43,959
That's howwe came here. Let's take a look inside
1559
01:51:43,960 --> 01:51:46,559
Stop doing stupid things!
1560
01:51:46,640 --> 01:51:47,319
I go inside.
1561
01:51:47,320 --> 01:51:48,559
Kenan, you're not going anywhere!
1562
01:51:48,560 --> 01:51:51,239
You will wait for the command! Do not make me crazy!
1563
01:51:51,560 --> 01:51:52,519
Hold on!
1564
01:51:53,840 --> 01:51:54,839
What's happening?
1565
01:51:55,760 --> 01:51:56,959
Here is a wasp!
1566
01:51:57,640 --> 01:51:59,959
Okay, we are in nature, of course they will be here. What's wrong?
1567
01:52:00,280 --> 01:52:01,759
I have an allergy.
1568
01:52:02,320 --> 01:52:03,239
And?
1569
01:52:03,520 --> 01:52:05,559
I have an allergy, if it stings me, I will die
1570
01:52:05,720 --> 01:52:06,679
How'are you dying?
1571
01:52:06,680 --> 01:52:08,559
This is how I die! Wait!
1572
01:52:09,280 --> 01:52:10,039
wait Wait!
1573
01:52:22,520 --> 01:52:24,079
This is not for him, but for you!
1574
01:52:25,360 --> 01:52:26,559
Listen.
1575
01:52:27,360 --> 01:52:30,919
If something happens, I have pills in the car, take them.
1576
01:52:31,320 --> 01:52:32,719
So that you don't die
1577
01:52:33,280 --> 01:52:35,639
Indeed...welcome, new phobia
1578
01:52:36,640 --> 01:52:37,679
Let's go...
1579
01:52:41,520 --> 01:52:43,879
Well, it's empty
1580
01:52:51,480 --> 01:52:55,279
Fine. There is no one, but it is noticeable that there was someone.
1581
01:52:56,080 --> 01:52:58,519
Let's go to. The team will come and take a look
1582
01:53:00,320 --> 01:53:02,319
Kenan, don't touch anything
1583
01:53:08,880 --> 01:53:12,159
Don't touch anything, don't do anything! Let's go out!
1584
01:53:12,600 --> 01:53:14,079
Just a second.
1585
01:53:15,760 --> 01:53:19,039
Oh, I'm really going crazy..
1586
01:53:26,040 --> 01:53:27,199
Empty.
1587
01:53:29,320 --> 01:53:31,519
Let's go already, come on!
1588
01:53:35,800 --> 01:53:38,119
He didn't just want us to come here.
1589
01:53:42,720 --> 01:53:44,239
Like why is this here?
1590
01:54:01,520 --> 01:54:02,759
Wow!
1591
01:54:03,200 --> 01:54:04,399
What's happened?
1592
01:54:13,440 --> 01:54:15,319
There are plenty of toys here!
1593
01:54:15,600 --> 01:54:17,599
We're in a killer's house!
1594
01:54:24,240 --> 01:54:25,559
Like this...
1595
01:54:25,800 --> 01:54:27,039
Come here.
1596
01:54:32,360 --> 01:54:34,199
How can this be...
1597
01:54:36,600 --> 01:54:38,079
He will continue.
1598
01:54:43,920 --> 01:54:46,039
He will continue to commit murders
1599
01:55:10,320 --> 01:55:11,559
Dad?
1600
01:55:21,400 --> 01:55:23,759
Don't worry, we'll open it
1601
01:55:35,560 --> 01:55:36,479
What's happening?
1602
01:55:36,560 --> 01:55:38,679
Leila? Leila!
1603
01:55:38,760 --> 01:55:40,359
- It stung! -How?
1604
01:55:40,480 --> 01:55:41,879
Wasp regretted! She regretted it!
1605
01:55:41,880 --> 01:55:44,919
Come here, come into the light! Come here!
1606
01:55:46,000 --> 01:55:47,719
Stung. Just a second, just a second
1607
01:55:47,720 --> 01:55:49,679
Wait a second, wait, don't be afraid
1608
01:55:50,240 --> 01:55:52,839
Okay, don't panic, don't panic!
1609
01:55:52,840 --> 01:55:54,919
My pills! Pills in the car!
1610
01:55:56,040 --> 01:55:58,999
Okay, wait, wait!
1611
01:55:59,000 --> 01:56:00,599
Wait, I'll catch you from below.
1612
01:56:01,000 --> 01:56:02,119
It's a holiday.
1613
01:56:06,120 --> 01:56:08,679
Good good. Leila!
1614
01:56:10,800 --> 01:56:11,799
Leila!
1615
01:56:12,600 --> 01:56:15,399
Are you okay? Nothing to do with the car! Hold on!
1616
01:56:15,440 --> 01:56:17,839
Hold on, your neck is swelling
1617
01:56:17,840 --> 01:56:20,479
Do you want me to take you in my arms?
1618
01:56:20,600 --> 01:56:23,439
It's not too far!
1619
01:56:23,680 --> 01:56:25,799
Leila! Leila!
1620
01:56:27,920 --> 01:56:29,279
Leila!
1621
01:56:29,280 --> 01:56:30,519
Leila, look at me!
1622
01:56:30,520 --> 01:56:32,239
n car! In car! Wait, I'll come now!
1623
01:56:32,240 --> 01:56:33,879
I'll come now!
1624
01:56:36,640 --> 01:56:38,239
Hold on, I'm coming!
1625
01:56:42,480 --> 01:56:44,199
I feel very bad.
1626
01:57:24,040 --> 01:57:25,519
Leila, I'm here!
1627
01:57:26,040 --> 01:57:29,359
I came! He's here!
1628
01:57:30,360 --> 01:57:33,799
Where to inject?
1629
01:57:33,800 --> 01:57:35,799
Okay, keep up.
1630
01:57:39,800 --> 01:57:40,839
All.
1631
01:57:40,960 --> 01:57:42,639
Everything, everything, done.
1632
01:57:42,640 --> 01:57:44,079
Everything will be fine.
1633
01:57:44,080 --> 01:57:47,799
Leila, breathe, breathe, everything will be fine!
1634
01:57:48,160 --> 01:57:50,039
Leila! Leila!
1635
01:57:53,680 --> 01:57:54,719
Leila
1636
01:57:54,960 --> 01:57:56,719
Damn you! Leila..
1637
01:57:56,800 --> 01:57:59,239
Come on, come on!
1638
01:57:59,880 --> 01:58:01,079
Let's!
1639
01:58:01,440 --> 01:58:03,319
Hold on, hold on.
1640
01:58:04,200 --> 01:58:06,559
He's been gone for two weeks now.
1641
01:58:06,560 --> 01:58:08,639
He didn't open his own store.
1642
01:58:09,040 --> 01:58:11,159
Do you know the address of his house?
1643
01:58:11,240 --> 01:58:12,559
No.
1644
01:58:12,600 --> 01:58:16,079
Yes,and Master Idris is silent, he doesn't talkmuch.
1645
01:58:16,080 --> 01:58:18,879
Just say hello and that's it.
1646
01:58:19,040 --> 01:58:20,279
Thank you.
1647
01:58:21,040 --> 01:58:24,759
Will you call me when you see him if I Ieave my number? My name is Turan.
1648
01:58:24,760 --> 01:58:26,279
Of course, of course, I'll call
1649
01:58:26,280 --> 01:58:29,839
Return the phone, I'll write down my number
1650
01:58:30,440 --> 01:58:31,839
You can write it down here.
1651
01:58:31,880 --> 01:58:33,599
Sorry, my hands are covered in oil
1652
01:58:33,600 --> 01:58:35,239
It's OK.
1653
01:58:37,400 --> 01:58:39,919
Call me, I'll save the number.
1654
01:58:41,080 --> 01:58:46,079
By the way, I almost forgot, the other day another person asked about him.
1655
01:58:47,040 --> 01:58:51,159
There is one news anchor.
1656
01:58:52,240 --> 01:58:53,119
Leading?
1657
01:58:53,120 --> 01:58:53,999
Yes.
1658
01:58:54,840 --> 01:58:59,159
What's his name? Probably Kemal
1659
01:58:59,160 --> 01:59:00,999
I just do not know.
1660
01:59:01,040 --> 01:59:02,519
Look, is that him?
1661
01:59:04,280 --> 01:59:06,399
It is he!
1662
01:59:06,480 --> 01:59:12,799
But he was different, his hair was disheveled
1663
01:59:13,120 --> 01:59:13,879
What was it like?
1664
01:59:13,880 --> 01:59:16,159
Well, like a tramp.
1665
01:59:16,480 --> 01:59:20,199
If you see this, you will cross to the other side of the road.
1666
01:59:22,520 --> 01:59:23,799
When he came?
1667
01:59:23,800 --> 01:59:28,199
Probably two weeks ago.
1668
01:59:28,200 --> 01:59:29,519
Maximum.
1669
01:59:32,560 --> 01:59:36,599
Okay, got it. Thank you, good job, master.
1670
01:59:36,600 --> 01:59:37,879
I would offer you tea.
1671
01:59:37,880 --> 01:59:39,439
Thanks, I'm busy.
1672
01:59:59,760 --> 02:00:00,799
34HJ85 Help urgently! Urgently!
1673
02:00:02,440 --> 02:00:04,999
Wounded! Bring the stretcher quickly!
1674
02:00:10,240 --> 02:00:12,919
We'll take the patient, please
1675
02:00:12,920 --> 02:00:13,999
What's happened?
1676
02:00:14,000 --> 02:00:17,599
She is allergic to bees,I gave her an injection, but she is in that condition
1677
02:00:17,600 --> 02:00:20,119
Take me-to the ward nowand bring 1 mg of adrenaline!
1678
02:00:20,120 --> 02:00:23,399
Fast! Now!
1679
02:00:23,560 --> 02:00:24,999
Will she get better? There's no problem?
1680
02:00:25,000 --> 02:00:27,839
It will get better, it will get better, don't worry, wait here.
1681
02:00:27,840 --> 02:00:28,679
Fast!
1682
02:00:29,320 --> 02:00:30,959
She was breathing.
1683
02:00:43,640 --> 02:00:45,439
Welcome, Chief Prosecutor
1684
02:00:45,480 --> 02:00:48,839
Come on in, I'll inform the senior doctor's assistant
1685
02:00:54,040 --> 02:00:55,359
Yes?
1686
02:00:56,120 --> 02:01:00,279
Invite him, daughter. Is it possible to keep the senior prosecutor waiting?
1687
02:01:14,040 --> 02:01:14,919
Ask.
1688
02:01:15,600 --> 02:01:17,439
Welcome.- Hello, glad to see you.
1689
02:01:17,760 --> 02:01:18,759
Please pass.
1690
02:01:18,760 --> 02:01:21,759
- I'm sorry to trouble you. - Well what are you talking about?
1691
02:01:21,760 --> 02:01:23,599
Where do you want to sit?
1692
02:01:23,600 --> 02:01:24,759
Doesn't matter.
1693
02:01:24,760 --> 02:01:25,679
Ask.
1694
02:01:30,360 --> 02:01:32,239
Would you like something to drink?
1695
02:01:32,440 --> 02:01:33,879
Maybe water.
1696
02:01:34,120 --> 02:01:35,679
You can bring water.
1697
02:01:37,240 --> 02:01:40,079
I went to see Dr. Suel, but was told that she was already retired
1698
02:01:40,080 --> 02:01:43,279
Yes, butI can help you
1699
02:01:45,280 --> 02:01:48,159
I don't even know how to start
1700
02:01:48,600 --> 02:01:53,079
One of my loved ones suffered a very serious psychological disorder as a child
1701
02:01:54,280 --> 02:01:54,719
It's about him.
1702
02:02:00,280 --> 02:02:02,999
Mr. Kenan, can I take a photo with you?
1703
02:02:03,000 --> 02:02:04,719
- I like you so much. - Sorry, but not now.
1704
02:02:04,720 --> 02:02:06,199
- Okay thank you. - She is alright? Everything is fine?
1705
02:02:06,200 --> 02:02:12,159
She is fine, you brought her on time. If we had arrived 10 minutes later, it would have been very bad
1706
02:02:12,160 --> 02:02:15,559
By the way, the injection was beneficial.
1707
02:02:15,560 --> 02:02:16,959
Great, good news.
1708
02:02:16,960 --> 02:02:21,239
Will she get better? Everything is fine?
1709
02:02:21,240 --> 02:02:23,799
We'll watch her for a couple more hours and release her.
1710
02:02:23,800 --> 02:02:25,759
Good good. Can I see her?
1711
02:02:25,880 --> 02:02:28,039
You'll see when they transferyou to the ward. - Fine.
1712
02:02:28,040 --> 02:02:28,679
Thanks a lot.
1713
02:02:28,680 --> 02:02:30,359
- Let this not happen again. - Thankyou
1714
02:02:34,440 --> 02:02:36,959
He was 5-6 years old when it started.
1715
02:02:37,080 --> 02:02:38,999
What diagnosis was given to him then?
1716
02:02:39,760 --> 02:02:42,079
They said it was multiple personality disorder.
1717
02:02:43,000 --> 02:02:45,199
I just can't remember the medical term.
1718
02:02:45,240 --> 02:02:47,719
Dissociative identity disorder
1719
02:02:47,720 --> 02:02:49,239
Yes, yes, this.
1720
02:02:49,240 --> 02:02:52,439
But this is a very serious disorder.
1721
02:02:52,720 --> 02:02:57,999
He said that another person named Dogan lived inside him
1722
02:02:58,280 --> 02:03:06,079
Or rather, at times he seemed to leave, and a completelydifferent person came in his place
1723
02:03:06,080 --> 02:03:08,519
We talked to another boy, whose name is Dogan.
1724
02:03:09,240 --> 02:03:10,639
What happened next?
1725
02:03:12,040 --> 02:03:19,439
he forgot about what happened, the doctors solved this with the help of psychotherapy.
1726
02:03:19,600 --> 02:03:22,359
That is, they created a personality - the owner of the house.
1727
02:03:23,600 --> 02:03:27,399
That is, your loved one does not know about this?
1728
02:03:27,440 --> 02:03:30,999
No, he did not know about his illness.
1729
02:03:31,000 --> 02:03:33,119
Understand. I want to ask a question.
1730
02:03:33,720 --> 02:03:36,639
Did he have any serious trauma as a child?
1731
02:03:38,640 --> 02:03:41,919
Yes, yes, a very serious injury.
1732
02:03:42,400 --> 02:03:47,799
And everything happened after that. He was adopted.
1733
02:03:56,600 --> 02:04:00,919
Does he know about this? About being adopted.
1734
02:04:02,280 --> 02:04:05,399
No, no, I didn't know.
1735
02:04:20,280 --> 02:04:21,879
Where I am?
1736
02:04:22,840 --> 02:04:24,199
In the world.
1737
02:04:25,760 --> 02:04:26,959
Wait.
1738
02:04:28,720 --> 02:04:30,279
Be careful, hand
1739
02:04:33,560 --> 02:04:35,559
I am glad to hear it
1740
02:04:37,200 --> 02:04:38,959
You really scared me.
1741
02:04:41,680 --> 02:04:43,879
This is my revenge.
1742
02:04:45,600 --> 02:04:48,319
Next time, warn me when you take revenge.
1743
02:04:57,520 --> 02:04:58,799
Have you called the forensics?
1744
02:04:58,800 --> 02:05:00,319
Wait wait.
1745
02:05:03,720 --> 02:05:05,519
So much better.
1746
02:05:05,840 --> 02:05:07,759
I called the criminologists
1747
02:05:08,560 --> 02:05:12,039
The cops are sorting it out there, so you can get better.
1748
02:05:13,480 --> 02:05:14,439
Thankyou.
1749
02:05:15,080 --> 02:05:16,359
My pleasure.
1750
02:05:18,440 --> 02:05:21,159
I'm fine, we can go.
1751
02:05:21,160 --> 02:05:24,719
I know, but the IV is not over yet
1752
02:05:25,400 --> 02:05:28,519
Let it end, then we can relax.
1753
02:05:45,840 --> 02:05:49,199
I'llask the nurse how things are going with us
1754
02:05:58,040 --> 02:06:01,439
I wanted to ask something.
1755
02:06:03,080 --> 02:06:08,239
This disease or what is it called in medicine?
1756
02:06:08,640 --> 02:06:14,879
Could this happen again in a few years?
1757
02:06:15,040 --> 02:06:16,559
Yes, and in a very strong way
1758
02:06:22,480 --> 02:06:25,319
Do you think the disease has returned?
1759
02:06:25,480 --> 02:06:26,599
Not yet.
1760
02:06:26,760 --> 02:06:32,959
But I'm afraid that other person might come back
1761
02:06:37,040 --> 02:06:42,159
For help! Is there anyone?! Help!
1762
02:06:42,200 --> 02:06:44,679
I think you should bring him at the first opportunity
1763
02:06:44,680 --> 02:06:47,319
-What do you want from me?! -Because it's very difficult to understand it just by talking like that.
1764
02:06:47,320 --> 02:06:50,919
For help! For help!
1765
02:06:54,240 --> 02:06:55,919
What do you want from me?!
1766
02:06:59,320 --> 02:06:59,839
You... You're that news anchor.
1767
02:07:04,360 --> 02:07:05,479
Kenan Ozturk.
1768
02:07:05,880 --> 02:07:07,239
I'm Dogan.
1769
02:07:07,520 --> 02:07:09,239
Ya Kenan Ozturk.
1770
02:07:16,040 --> 02:07:17,199
I'm Dogan.
1771
02:07:56,440 --> 02:07:58,519
Dad, what's wrong with me?
1772
02:08:22,320 --> 02:08:26,319
It seems you are investigating the murder of Hamdi Atylbay.
1773
02:08:26,320 --> 02:08:28,799
And who killed him? Were you able to find it?
1774
02:08:29,800 --> 02:08:31,639
How do you know that?
1775
02:08:32,520 --> 02:08:35,559
Everyone knows, daughter. They said on the news.
1776
02:08:35,600 --> 02:08:36,919
I do not mean it
1777
02:08:37,120 --> 02:08:38,999
How do you know I'm handling this case?
1778
02:08:39,000 --> 02:08:41,999
Oh, I saw it on TV
1779
02:08:42,040 --> 02:08:45,719
I was proud ofyou, daughter
1780
02:08:47,640 --> 02:08:51,639
Ah, dad. What do you have in common with him?
1781
02:08:58,240 --> 02:09:01,239
So, we can go.
1782
02:09:01,400 --> 02:09:03,759
But I think you should stay for now.
1783
02:09:03,920 --> 02:09:05,119
Can not.
1784
02:09:09,720 --> 02:09:10,799
Are you okay?
1785
02:09:12,040 --> 02:09:13,359
Yes.
1786
02:09:14,080 --> 02:09:17,799
Stay, you can hardly stand on your feet.
1787
02:09:18,480 --> 02:09:19,559
Can not.
1788
02:09:19,840 --> 02:09:20,679
Why?
1789
02:09:21,920 --> 02:09:35,239
- Translated by Turkish123.com (Watch Turkish Series For FREE)
1790
02:10:01,160 --> 02:10:01,919
MOBILYA DEKORASYON
1791
02:10:08,680 --> 02:10:09,599
PROFESYONELOYUNCUKOLTUKLARI
1792
02:10:09,600 --> 02:10:10,519
FERRUHKARAKASL
1793
02:10:10,520 --> 02:10:11,279
mobilya & aksesuar
1794
02:10:11,280 --> 02:10:11,999
HALINAME
1795
02:10:12,640 --> 02:10:13,559
www.bohomedesign.com
1796
02:10:14,240 --> 02:10:14,919
ev tekstili urunleri
1797
02:10:14,920 --> 02:10:15,479
VINNER Celik Cay Ocagi Kazanlari www.doguskazan.com
1798
02:10:15,480 --> 02:10:16,039
DESIGN HOUSE
1799
02:10:16,040 --> 02:10:16,639
TWIST DCEY VICTORIA'S SECRET
1800
02:10:19,600 --> 02:10:20,159
Bershka PULL&BEAR JONES
1801
02:10:20,160 --> 02:10:20,799
*G-SHOCK* dericompany MADRID
1802
02:10:20,800 --> 02:10:21,439
meltem ozbek
1803
02:10:21,440 --> 02:10:21,999
HOME
1804
02:10:22,000 --> 02:10:22,599
SERPiU plussize
1805
02:10:22,600 --> 02:10:23,199
Sofia's room JD A JEWELRY
1806
02:10:23,200 --> 02:10:23,759
DifashionBranding studio pr showroom
1807
02:10:23,760 --> 02:10:25,759
2.Ekip Goruntu Yonetmeni YETKIN KODAL
1808
02:10:25,760 --> 02:10:27,759
OZKAN TEKiN HUSEYiN LEVENTiNAL
1809
02:10:29,760 --> 02:10:31,759
Ses Mix RECEPTURGAYKIRALLI
1810
02:10:31,760 --> 02:10:33,759
Proje Sorumlusu ARMAN GUVENC
1811
02:10:33,760 --> 02:10:35,759
OZAN UCAR SARP KAAN ALTINPACA
1812
02:10:35,760 --> 02:10:37,759
ECEM UNAL TURGAY KAYA
1813
02:10:37,760 --> 02:10:39,759
Kuafor MUZAFFER AYONO MUHAMMET DARICI
1814
02:10:39,760 --> 02:10:41,759
BERFIN ER OGUZHAN PARILTAN NiLGUN SANAN
1815
02:10:41,760 --> 02:10:43,759
SELVi iBiK TUGCEiSLEK MERYEM OZDEMiR
1816
02:10:43,760 --> 02:10:45,759
Kamera Operatoru CAN KUBiLAY YILMAZ
1817
02:10:45,760 --> 02:10:47,759
FERDIKOTOK ALIHAN iRHAN HURALKAN
1818
02:10:47,760 --> 02:10:49,759
MUHAMMET iLKER CELiK MAHMUT BARAN KESKiN FURKAN OZGUN
1819
02:10:49,760 --> 02:10:51,759
YUSUF YEMEN YUKSEL YILDIRIM
1820
02:10:51,760 --> 02:10:53,759
MEHMET BASAK HATiCE ABAT CiSE ATES
1821
02:10:53,760 --> 02:10:55,759
Color Correction DEMET ATINC
1822
02:10:55,760 --> 02:10:57,759
SERDAN AKCAN SERT Vfx Genel Koordinatoru
1823
02:10:57,760 --> 02:10:59,719
Bilgi Islem Teknisyeni BiLAL KARAMAN
1824
02:10:59,720 --> 02:11:01,719
Atmosfer&Efekt Kurgu YUNUS EMRE ASLANOGLU
1825
02:11:01,720 --> 02:11:03,719
FONO FiLM
1826
02:11:03,720 --> 02:11:05,679
Savci Danismani BUNYAMiN AKTAS
1827
02:11:05,680 --> 02:11:07,679
Sponsor Sorumlusu EYLEM KASIKCIOGLU
1828
02:11:07,680 --> 02:11:09,679
UMUT ELBAN GULCAN ELBAN RAMAZAN HANCERLi
1829
02:11:09,680 --> 02:11:11,679
ZEYNEP UYGUR
1830
02:11:11,680 --> 02:11:13,679
YUSUF AKBULUT ADOKOSGB
1831
02:11:13,680 --> 02:11:15,679
UNIQUE MANAGEMENT GURAY HOCAOGULLARI BiNBiR iLETiSiM HANDE AYTAR
1832
02:11:15,680 --> 02:11:17,679
ARAY PRODUCTIONS
1833
02:11:17,680 --> 02:11:19,679
SALiH SEViNDiK ADiLERKECOGLU SUKRU YILDIRIM iBRAHiM BAYRAKTAR HAKAN GUNAYDIN HALiT ACAR
1834
02:11:21,680 --> 02:11:23,639
TESEKKUR EDERIZ.
132724
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.