All language subtitles for Amandaland.S01E05.Camping.1080p.STAN.WEB-DL.DD+5.1.H.264-playWEB_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,069 --> 00:00:07,851 Mummy, can you not do that? 2 00:00:07,951 --> 00:00:10,213 Johannes is picking me up. He's going to pop in and meet the kids. 3 00:00:10,313 --> 00:00:11,734 I'll get it. 4 00:00:11,834 --> 00:00:13,836 No, Mummy, wait. Mum, ju... Ugh. 5 00:00:15,317 --> 00:00:17,820 Howzit? You must be Amanda's sister. 6 00:00:17,920 --> 00:00:20,582 Easy mistake. Mother. 7 00:00:20,682 --> 00:00:23,364 - Thanks, Mummy. - Hi! 8 00:00:24,445 --> 00:00:26,227 Um... I'm nervous. 9 00:00:26,327 --> 00:00:29,389 This is ridiculous. I don't know why I'm so nervous. 10 00:00:29,489 --> 00:00:31,031 Don't be. 11 00:00:31,131 --> 00:00:33,032 I've met loads of my girlfriends' kids. 12 00:00:33,132 --> 00:00:35,454 The trick is not to make a big thing of it. 13 00:00:37,856 --> 00:00:40,178 Hey, guys! 14 00:00:40,979 --> 00:00:43,761 Manus, Georgina, um, 15 00:00:43,861 --> 00:00:45,903 - this is... - We know. He's our new dad. 16 00:00:48,105 --> 00:00:49,406 What are you talking about, Manus? 17 00:00:49,506 --> 00:00:52,809 No! No one is replacing your dad. 18 00:00:52,909 --> 00:00:55,711 Johannes is absolutely not here to replace Dad... - It was a joke. 19 00:00:56,872 --> 00:00:58,954 Yes! 20 00:00:59,915 --> 00:01:02,617 Yes, it was! 21 00:01:02,717 --> 00:01:05,760 That was very, very funny. That's very, very good. 22 00:01:07,281 --> 00:01:10,624 I love that. I love it. So good. 23 00:01:10,724 --> 00:01:12,305 Do you guys like ยฃ20 notes? 24 00:01:12,405 --> 00:01:14,407 Yeah. 25 00:01:15,728 --> 00:01:17,790 - Sick. - Ooh... 26 00:01:17,890 --> 00:01:19,891 Oh! 27 00:01:25,616 --> 00:01:27,718 It couldn't have gone better, frankly. 28 00:01:27,818 --> 00:01:29,840 It was very organic. No one made a big thing of it. 29 00:01:29,940 --> 00:01:32,282 Just...absolute success story. 30 00:01:32,382 --> 00:01:34,804 So when are we going to meet this new squeeze? 31 00:01:34,904 --> 00:01:36,405 - Oh... - It must be getting serious 32 00:01:36,505 --> 00:01:39,048 if you're introducing him to the children. 33 00:01:39,148 --> 00:01:43,051 Well, you know... He's a special part of my life now, 34 00:01:43,151 --> 00:01:46,053 and you kind of know after three months, right, Fi? 35 00:01:46,153 --> 00:01:48,856 Don't ask me. I've got terrible boundaries. 36 00:01:48,956 --> 00:01:50,697 I proposed to Della on our second date. 37 00:01:50,797 --> 00:01:52,819 - Oh! Wow! - Yeah. 38 00:01:52,919 --> 00:01:55,341 Chris proposed to me on my 18th birthday. - Oh! 39 00:01:55,441 --> 00:01:57,903 And later on that night, we took each other's virginity. 40 00:01:58,003 --> 00:02:02,027 And then we made love in each one of my friends' parents' double beds, 41 00:02:02,127 --> 00:02:04,509 just... devouring each other's bodies. 42 00:02:04,609 --> 00:02:06,911 But not like now. 43 00:02:07,011 --> 00:02:09,413 I can't even remember the last time Chris and I even brushed hands. 44 00:02:12,736 --> 00:02:14,517 What's in the bag, Anne? 45 00:02:14,617 --> 00:02:17,280 Oh, uh, Fatima's mum lent me a tent for camping this weekend. - Ah. 46 00:02:17,380 --> 00:02:18,881 Yeah. There's still space if you want to join. 47 00:02:18,981 --> 00:02:19,962 I mean, everyone else is coming. 48 00:02:20,062 --> 00:02:21,483 No, Anne, Anne, I'm still a maybe. 49 00:02:21,583 --> 00:02:23,645 No, you're not. You're taking this weekend off. 50 00:02:23,745 --> 00:02:25,927 No, thank you. 51 00:02:26,027 --> 00:02:28,889 The only time I'm setting foot in a tent is if it's a marquee, 52 00:02:28,989 --> 00:02:30,371 and it's at Ascot, and there's Pimm's. 53 00:02:30,471 --> 00:02:32,132 What about a first-aid tent? 54 00:02:32,232 --> 00:02:33,693 Of course I'd go in a first-aid tent. 55 00:02:33,793 --> 00:02:35,775 A gazebo? Would you go in a gazebo? 56 00:02:35,875 --> 00:02:38,257 Yes, I would go in a gazebo. 57 00:02:38,357 --> 00:02:41,180 What about if you got murdered and they put a tent over the crime scene, would you... 58 00:02:41,280 --> 00:02:43,542 Don't you have a whistle to blow or something? 59 00:02:43,642 --> 00:02:45,463 You got our deposit, right, Anne? 60 00:02:45,563 --> 00:02:46,904 - Yes! - Yes. 61 00:02:47,004 --> 00:02:52,469 Me, Ned, Abs, Baby Isla and our main man here. 62 00:02:52,569 --> 00:02:55,512 I bet you're a dab hand at camping, Mal, being a gardener. 63 00:02:55,612 --> 00:02:59,915 Me? No. The only time I've camped was one Glasto with Abs. 64 00:03:00,015 --> 00:03:02,597 Spent most of it behind a falafel stand in a K-hole. 65 00:03:02,697 --> 00:03:06,000 Tell me about it. I got stuck in a cake hole this weekend. 66 00:03:06,100 --> 00:03:07,762 Ate the whole thing. 67 00:03:07,862 --> 00:03:09,863 I am pretty hormonal, though. 68 00:03:12,706 --> 00:03:14,708 I'm not kicking that. 69 00:03:16,029 --> 00:03:17,490 Is that your new boyfriend, Amanda? 70 00:03:17,590 --> 00:03:19,011 - Yeah. - Can I meet him? 71 00:03:19,111 --> 00:03:20,412 - No. - Please? 72 00:03:20,512 --> 00:03:21,733 Just quickly. 73 00:03:21,833 --> 00:03:24,035 - Hey! Hey, you. - Hi. 74 00:03:26,718 --> 00:03:30,020 Wow. Have you been checking my browsing history? 75 00:03:30,120 --> 00:03:33,183 'Cause sexy soccer mom is one of my go-tos. 76 00:03:33,283 --> 00:03:35,745 You must be Amanda's piece of hot stuff. 77 00:03:35,845 --> 00:03:38,047 You can call me Johannes. 78 00:03:39,208 --> 00:03:42,191 Okay, yeah, wow. 79 00:03:42,291 --> 00:03:44,312 It's a pleasure to meet you, your highness. 80 00:03:44,412 --> 00:03:46,194 - Yeah. - No, Anne. 81 00:03:46,294 --> 00:03:49,717 No wonder you kept this on the downlow, dating African royalty. 82 00:03:49,817 --> 00:03:51,118 - It's Johannes. - Johannes. 83 00:03:51,218 --> 00:03:52,920 - Yo-han-ness. - Oh, Yo-han-ness! 84 00:03:53,020 --> 00:03:54,561 Yeah, okay. 85 00:03:54,661 --> 00:03:56,042 Apologies, your grace. Uh... 86 00:03:56,142 --> 00:04:00,366 My name's Anne, AKA the BFF from BITD. 87 00:04:00,466 --> 00:04:02,367 - Back in the day. - Ah. 88 00:04:02,467 --> 00:04:05,370 That's quite an impressive package you're holding there, Anne. 89 00:04:05,470 --> 00:04:07,131 Oh! It's a tent. 90 00:04:07,231 --> 00:04:09,053 Yeah, there's a big gang of us going camping over the weekend. 91 00:04:09,153 --> 00:04:11,775 Oh, camping. I love camping. 92 00:04:11,875 --> 00:04:14,658 My ouma used to have a farm back in Magaliesburg. 93 00:04:14,758 --> 00:04:16,179 We would camp there every summer. 94 00:04:16,279 --> 00:04:17,860 Aww. 95 00:04:17,960 --> 00:04:20,543 I would love a night under canvas. What do you say, Amanda? 96 00:04:20,643 --> 00:04:24,026 Oh, well, you're flogging a dead horse there because, um, 97 00:04:24,126 --> 00:04:25,387 Amanda hates camping. 98 00:04:25,487 --> 00:04:27,549 Twisting my words a bit there, Anne. 99 00:04:27,649 --> 00:04:30,631 I just find tents uncomfy 'cause I have very long legs and back. 100 00:04:30,731 --> 00:04:33,073 Fine, then, I'll get a camper van for you and the kids. 101 00:04:33,173 --> 00:04:34,675 All the mod cons. 102 00:04:34,775 --> 00:04:37,457 It'll be like a hotel room on a campsite. You'll love it. 103 00:04:39,498 --> 00:04:40,800 Yay. 104 00:04:40,900 --> 00:04:43,162 Can't wait. 105 00:04:43,262 --> 00:04:44,883 It's going to be so much fun, your highness. 106 00:04:44,983 --> 00:04:46,985 Thanks, Anne. 107 00:04:47,345 --> 00:04:48,846 All right, right hand down a bit. 108 00:04:48,946 --> 00:04:50,808 That's good, that's good, that's good! 109 00:04:50,908 --> 00:04:52,089 This is so unfair. 110 00:04:52,189 --> 00:04:54,211 Why can't I stay here with Gan-Gan? 111 00:04:54,311 --> 00:04:55,972 Gan-Gan's moving back home. 112 00:04:56,072 --> 00:04:58,014 - I'm not. - You are, Mummy. We talked about this. 113 00:04:58,114 --> 00:05:00,096 Well, my new sauna's got a leak 114 00:05:00,196 --> 00:05:02,017 and so they've turned off the water until Thursday. 115 00:05:02,117 --> 00:05:03,379 You don't need water, Mummy. 116 00:05:03,479 --> 00:05:05,700 You entirely exist on sherry and talcum powder. 117 00:05:05,800 --> 00:05:07,022 So lame. 118 00:05:07,122 --> 00:05:09,223 Georgie, please don't be difficult. 119 00:05:09,323 --> 00:05:11,625 Why can't we go to Florida or something? 120 00:05:11,725 --> 00:05:14,228 I really don't want to see Darius. 121 00:05:14,328 --> 00:05:18,231 Come on. We're going to have a nice family holiday. 122 00:05:18,331 --> 00:05:20,333 With our new dad Johannes? 123 00:05:21,013 --> 00:05:22,475 I hate you for making me go! 124 00:05:22,575 --> 00:05:24,516 Ugh! 125 00:05:24,616 --> 00:05:26,518 Hey! Where are your bags? 126 00:05:26,618 --> 00:05:30,001 Ah... When you're a seasoned outdoorsman like I am, 127 00:05:30,101 --> 00:05:32,103 you learn to travel as light as possible. 128 00:05:32,983 --> 00:05:35,085 Isn't he a dish? 129 00:05:35,185 --> 00:05:38,608 How clever that he can fit all his belongings into his pockets. 130 00:05:38,708 --> 00:05:40,329 This isn't the camper I ordered. 131 00:05:40,429 --> 00:05:43,292 Yes, I swapped it. 132 00:05:43,392 --> 00:05:46,214 This'll look way better on the socials. - Right, okay. 133 00:05:46,314 --> 00:05:48,456 I had an ex who had one of these. 134 00:05:48,556 --> 00:05:50,258 Carlos. 135 00:05:50,358 --> 00:05:53,020 We used to drive it back from Spain every summer 136 00:05:53,120 --> 00:05:55,502 with three pounds of hashish stuffed into the seats. 137 00:05:55,602 --> 00:05:57,904 Good times. 138 00:05:58,004 --> 00:06:00,006 Manus, darling, let's go. 139 00:06:00,606 --> 00:06:02,268 Hi. I'm Johannes. 140 00:06:02,368 --> 00:06:04,270 You must be the guy who lives in the basement. - Yeah. 141 00:06:04,370 --> 00:06:05,911 I'm envious already. 142 00:06:06,011 --> 00:06:08,573 The only guy who should be underneath my girlfriend is me. 143 00:06:12,376 --> 00:06:15,519 Uh, you all right? Mal. Okay, fist bumps, yeah. 144 00:06:15,619 --> 00:06:18,481 Uh, Amanda said it's okay if I catch a lift with you guys 145 00:06:18,581 --> 00:06:20,083 - down to the campsite? - Sure, sure. 146 00:06:20,183 --> 00:06:22,325 Anything to keep my chick happy. 147 00:06:22,425 --> 00:06:24,687 Ooh! Sorry about that, mate. 148 00:06:24,787 --> 00:06:26,788 Here you go. 149 00:06:27,149 --> 00:06:29,250 Lovely, mate. Thank you. 150 00:06:32,553 --> 00:06:35,055 - I'll drive, baby. - Okay. 151 00:06:35,155 --> 00:06:38,558 - Okay. Right, seat belts on. - Right, seat belts on, everybody! 152 00:06:42,201 --> 00:06:43,903 Oh, no. 153 00:06:44,003 --> 00:06:46,545 We're right on top of the toilets. 154 00:06:46,645 --> 00:06:48,867 How are ya? You found us all right. 155 00:06:48,967 --> 00:06:51,109 - Are you serious, Anne? - Huh? 156 00:06:51,209 --> 00:06:53,311 We're basically camping on a septic tank! 157 00:06:53,411 --> 00:06:55,512 Oh, um, yeah. Sorry, Amanda. 158 00:06:55,612 --> 00:06:57,154 I would've been here earlier to get a better spot, 159 00:06:57,254 --> 00:06:59,556 but my roof box exploded on the M3. 160 00:06:59,656 --> 00:07:01,597 Right, I'm going to need you to move your tent over there 161 00:07:01,697 --> 00:07:03,699 'cause I need this view behind me for my Insta shots. 162 00:07:04,660 --> 00:07:06,081 Just pop yourself over there. 163 00:07:06,181 --> 00:07:08,003 Yeah, yeah. Um... Yeah, okay. 164 00:07:08,103 --> 00:07:10,565 Uh, yeah, Darius, come on. You heard the woman. Let's move the tent. 165 00:07:10,665 --> 00:07:12,567 - Why? - You go round the other side. 166 00:07:12,667 --> 00:07:14,809 Go on. 167 00:07:16,670 --> 00:07:18,291 Where's Abs and the babs? 168 00:07:18,391 --> 00:07:21,334 Isla has a temperature, so Abs thought it best to stay at home, 169 00:07:21,434 --> 00:07:22,775 so it's just the three of us. 170 00:07:22,875 --> 00:07:25,377 - Lads on tour! - Woo! 171 00:07:25,477 --> 00:07:27,179 Aye! Look at this. 172 00:07:27,279 --> 00:07:29,341 Someone knows what they're doing. 173 00:07:29,441 --> 00:07:32,103 What do you Brits say? "Full-kit wanker"? 174 00:07:32,203 --> 00:07:34,025 That's me. All the gear, no idea. 175 00:07:34,125 --> 00:07:37,588 Hey, Amanda, I really like this guy. 176 00:07:37,688 --> 00:07:40,050 Oh, yeah. That's, uh, uh... 177 00:07:42,932 --> 00:07:44,513 Come on, Anne. Chop chop. 178 00:07:44,613 --> 00:07:45,634 Johannes. 179 00:07:45,734 --> 00:07:47,436 - Oh, JJ. Thanks. - Nice to meet ya. 180 00:07:47,536 --> 00:07:50,158 You too. Now it's just me, it's a bit overkill. 181 00:07:50,258 --> 00:07:51,960 Nah, it's great. 182 00:07:52,060 --> 00:07:54,442 There's plenty of room in my tent if you want to bunk up with me. 183 00:07:54,542 --> 00:07:56,443 Nah, we'll be fine in here, mate. 184 00:07:56,543 --> 00:07:58,545 It's actually more spacious than it seems. 185 00:07:58,865 --> 00:08:00,006 Yeah. 186 00:08:03,349 --> 00:08:06,011 Johannes? Baby? 187 00:08:06,111 --> 00:08:07,653 Where's the loo in this thing? 188 00:08:07,753 --> 00:08:10,135 I don't think the older models have toilets. 189 00:08:10,235 --> 00:08:12,817 The one I ordered had a toilet, but you swapped it. 190 00:08:12,917 --> 00:08:16,340 What? But I thought that was the whole point of a camper van! 191 00:08:16,440 --> 00:08:18,622 I don't do public toilets. 192 00:08:18,722 --> 00:08:21,464 Hi-de-hi, campers! 193 00:08:21,564 --> 00:08:25,027 Sorry we're late. Hey, that's convenient, innit? Right next to the bogs. 194 00:08:25,127 --> 00:08:27,750 I'll just go over here, shall I? - Have you not brought a tent? 195 00:08:27,850 --> 00:08:29,591 Oh, I bought it last night on the internet. 196 00:08:29,691 --> 00:08:31,353 It's in one of these boxes somewhere. 197 00:08:31,453 --> 00:08:33,955 God, I need a sit-down. It's bloody miles from the car park. 198 00:08:34,055 --> 00:08:36,056 Where's that chair? 199 00:08:36,897 --> 00:08:39,199 Oh, bingo. 200 00:08:39,299 --> 00:08:42,002 Mands, can I plug into your camper thingy? 201 00:08:42,102 --> 00:08:44,043 Sorry, Fi, this is actually for my ring light. 202 00:08:44,143 --> 00:08:46,045 Oh, just bosh it over, will ya? 203 00:08:46,145 --> 00:08:47,486 - Morten? - Yeah? 204 00:08:47,586 --> 00:08:49,248 Find them pre-mixed cocktails. 205 00:08:49,348 --> 00:08:52,250 It's much better to build a tent half-cut. - Um... 206 00:08:52,350 --> 00:08:53,771 - Oh, I've found them. - Great! 207 00:08:53,871 --> 00:08:56,293 - Do you want one? - Ooh, yes, please. 208 00:08:56,393 --> 00:08:57,895 Thanks, baby. 209 00:08:57,995 --> 00:09:02,018 Morten, could you try and coax Georgie out of the van, please? 210 00:09:02,118 --> 00:09:04,180 - Yeah. - She's trying to avoid Darius or something. 211 00:09:04,280 --> 00:09:05,741 Hiya! 212 00:09:05,841 --> 00:09:09,064 - Is Della coming? - Yeah, she's going to join us later. 213 00:09:09,164 --> 00:09:12,107 - Great. - One of the freezers at work packed up, 214 00:09:12,207 --> 00:09:15,109 so she's going to get a taxi after service tonight. 215 00:09:16,410 --> 00:09:17,511 Oh, my God! 216 00:09:17,611 --> 00:09:19,393 It's fine, it's fine, it's fine. 217 00:09:19,493 --> 00:09:22,075 I've got Prime. I'll order another one for tomorrow. 218 00:09:22,175 --> 00:09:24,637 - Just got to find my... - Not a real bang. 219 00:09:24,737 --> 00:09:25,838 I wasn't scared. 220 00:09:25,938 --> 00:09:28,180 Right, I'm off to find a tap. 221 00:09:42,832 --> 00:09:44,834 Oh, Jesus. 222 00:09:45,394 --> 00:09:47,456 Anyone want a glug from my bladder? 223 00:09:47,556 --> 00:09:50,339 No, Anne. I'm going to have to drastically reduce my liquid intake 224 00:09:50,439 --> 00:09:52,440 in light of this no-toilet situation. 225 00:09:53,561 --> 00:09:55,423 There's a toilet literally there. 226 00:09:55,523 --> 00:09:57,425 I do not use public toilets, Anne. 227 00:09:57,525 --> 00:10:00,027 Can you move you and your bladder out of my shot? 228 00:10:00,127 --> 00:10:01,348 - Yep. - Move it. 229 00:10:01,448 --> 00:10:03,450 All right, who fancies a kickabout? 230 00:10:04,370 --> 00:10:06,372 Anyone? 231 00:10:07,613 --> 00:10:10,576 Hey, JJ, want to take a look at my bowie knife? 232 00:10:12,577 --> 00:10:14,959 - Ohhh, sick! - Blimey O'Reilly, that's a big 'un. 233 00:10:15,059 --> 00:10:17,281 I'm pretty sure they're illegal now. 234 00:10:17,381 --> 00:10:19,763 What, this little thing? Nah. 235 00:10:19,863 --> 00:10:22,886 I was gutting gazelles with this when I was, like, eight. 236 00:10:22,986 --> 00:10:24,768 It's so heavy! 237 00:10:24,868 --> 00:10:26,849 All right, well, I'm going to go and find some firewood, then. 238 00:10:26,949 --> 00:10:28,571 Ah, firewood time! 239 00:10:28,671 --> 00:10:32,294 Right, let's make this a little more interesting. 240 00:10:32,394 --> 00:10:35,977 The man who comes back with the biggest log wins 20 quid. 241 00:10:36,077 --> 00:10:37,138 Ooh! 242 00:10:37,238 --> 00:10:38,739 Bit sexist. 243 00:10:38,839 --> 00:10:40,260 Don't you want to include the girls? 244 00:10:40,360 --> 00:10:42,062 Oh, sorry. 245 00:10:42,162 --> 00:10:44,164 Would any of the chicks like to come and collect some firewood? 246 00:10:47,847 --> 00:10:49,788 I rest my case. 247 00:10:49,888 --> 00:10:51,710 Boys, to the woods! 248 00:10:53,371 --> 00:10:56,874 I saw a good copse over there with a fallen tree. 249 00:10:56,974 --> 00:10:58,976 Isn't he the best? 250 00:11:00,057 --> 00:11:02,599 Okay, who's got the biggest log? 251 00:11:02,699 --> 00:11:04,881 Oh, come on, Mal, you can do better than that. 252 00:11:04,981 --> 00:11:07,003 Look at JJ! 253 00:11:07,103 --> 00:11:09,325 Yeah, I'm just going to collect some kindling to start the fire with. 254 00:11:09,425 --> 00:11:11,326 Mal knows he's not going to win. 255 00:11:11,426 --> 00:11:12,888 Yeah, size isn't everything, mate. 256 00:11:12,988 --> 00:11:15,290 Try telling that to your girlfriend, Twiggy. 257 00:11:15,390 --> 00:11:17,391 You all right, JJ? 258 00:11:18,432 --> 00:11:20,434 Y-yeah, sorry, mate. 259 00:11:25,518 --> 00:11:29,221 My craziest time on safari in South Africa was probably 260 00:11:29,321 --> 00:11:30,783 swimming with a hippo. 261 00:11:30,883 --> 00:11:33,545 They're so deadly, but I like that about them. 262 00:11:33,645 --> 00:11:36,027 - Sexy, isn't he? - Hippos have a real big-dick energy. 263 00:11:36,127 --> 00:11:38,629 I am not the person to ask, Amanda. 264 00:11:38,729 --> 00:11:41,512 I'm thinking of doing a hike tomorrow. Anyone want to join me? 265 00:11:41,612 --> 00:11:44,154 There's some standing stones about four miles away. 266 00:11:44,254 --> 00:11:46,436 Right, let's do it. 267 00:11:46,536 --> 00:11:48,598 I think I'm going to hit the hay, big man. 268 00:11:48,698 --> 00:11:50,199 Do you mind if I sleep in JJ's tent, though? 269 00:11:50,299 --> 00:11:52,301 There might be a bit more room, you know what I mean? 270 00:11:53,302 --> 00:11:54,843 Yeah. No, course. Yeah. 271 00:11:54,943 --> 00:11:57,245 Okay, boys, on your feet. 272 00:11:57,345 --> 00:11:59,847 Time for one last duty of the night. 273 00:11:59,947 --> 00:12:03,450 All the males are to piss around the perimeter of the campsite. 274 00:12:03,550 --> 00:12:05,972 - What? Johannes! - No! 275 00:12:06,072 --> 00:12:08,414 It will stop the foxes from ripping up the trash bags 276 00:12:08,514 --> 00:12:10,376 'cause they hate the smell of male piss. 277 00:12:10,476 --> 00:12:14,659 And before any feminists complain, it's biology, I'm sorry. 278 00:12:14,759 --> 00:12:16,941 This is not cool, guys! 279 00:12:17,041 --> 00:12:19,744 Yeah, we could just throw our rubbish in the big bins over there. 280 00:12:19,844 --> 00:12:21,265 That'll stop the foxes too. 281 00:12:21,365 --> 00:12:24,588 A wild piss is one of life's little pleasures, Twiggy. 282 00:12:24,688 --> 00:12:27,230 Can we stop talking about pee? 283 00:12:27,330 --> 00:12:28,991 Yeah, and please don't call me Twiggy. 284 00:12:29,091 --> 00:12:30,633 Ah, it's only a bit of fun, Twiggy. 285 00:12:32,694 --> 00:12:34,676 Can you keep it down, please? 286 00:12:34,776 --> 00:12:37,038 Some of us are trying to sleep! It's 8:15! 287 00:12:37,138 --> 00:12:40,361 - Sorry! - Yeah, I'm out of here. 288 00:12:40,461 --> 00:12:42,463 See you in the morning. 289 00:12:55,193 --> 00:12:57,095 Yeah, yeah. 290 00:12:57,195 --> 00:12:59,657 Look, Diego, just move everything you can to the other freezer 291 00:12:59,757 --> 00:13:02,179 and I'll call the refrigeration company in the morning, all right? 292 00:13:02,279 --> 00:13:04,281 Goodnight. 293 00:13:04,961 --> 00:13:06,503 Great, you made it. 294 00:13:08,364 --> 00:13:10,406 Why does it smell like a Vauxhall piss club out there? 295 00:13:13,809 --> 00:13:15,510 Delivery from The Breakfast Club? 296 00:13:15,610 --> 00:13:17,312 Yeah, great. Three bacon rolls, yeah? - There you go. 297 00:13:17,412 --> 00:13:19,394 No! You're not meant to have fruit in a freezer! 298 00:13:19,494 --> 00:13:21,035 - Thanks, mate. - Thanks. 299 00:13:21,135 --> 00:13:25,038 Dells! Morten! Bacon sarnies are here! 300 00:13:25,138 --> 00:13:27,681 God, do you know, I thought that camping would be tough, 301 00:13:27,781 --> 00:13:30,403 but it's actually really fun, innit? 302 00:13:30,503 --> 00:13:33,045 - Morten! - No, you've got to use the... 303 00:13:33,145 --> 00:13:35,407 Right, I'm off for a shower. 304 00:13:35,507 --> 00:13:37,509 Help yourself to my bladder! 305 00:13:45,636 --> 00:13:47,637 Sorry, wrong shower! 306 00:13:49,639 --> 00:13:51,641 Holy Mother of God. 307 00:13:56,565 --> 00:14:00,708 Okay, boys. Six kilometer hike to the standing stones. 308 00:14:00,808 --> 00:14:04,031 JJ, you can bring up the rear, the little kids can go in the middle, 309 00:14:04,131 --> 00:14:05,632 and I'll lead from the front. 310 00:14:05,732 --> 00:14:08,875 Um, actually, I'll, um... I'll lead if that's okay. 311 00:14:08,975 --> 00:14:11,517 Ah... okay. 312 00:14:11,617 --> 00:14:13,159 Somebody wants to be the head of the pride. 313 00:14:13,259 --> 00:14:14,680 Can you read a map? 314 00:14:14,780 --> 00:14:17,042 I've got my phone, mate. It's the 21st century. 315 00:14:17,142 --> 00:14:19,484 That's not really in the spirit of orienteering, mate. 316 00:14:19,584 --> 00:14:21,125 Who cares as long as we get there? 317 00:14:21,225 --> 00:14:23,527 Let's roll! 318 00:14:23,627 --> 00:14:27,491 - Bye, guys! Have the best time. - Bye, mom. 319 00:14:27,591 --> 00:14:29,332 Right, follow this path, fellas. 320 00:14:29,432 --> 00:14:31,334 See you later, my lady. 321 00:14:31,434 --> 00:14:33,175 Isn't he great? 322 00:14:39,761 --> 00:14:44,905 So, our dilemma was, do we try and cross the piranha-infested river... 323 00:14:45,005 --> 00:14:46,467 Oh, that doesn't sound good. - What? 324 00:14:46,567 --> 00:14:48,188 - You're joking! - Or do we walk back the same track 325 00:14:48,288 --> 00:14:49,789 where we saw the fuckin' crocodile? 326 00:14:49,889 --> 00:14:51,671 - No! - Mmm-mmm. 327 00:14:51,771 --> 00:14:55,114 Okay, we can go right just around here. 328 00:14:55,214 --> 00:14:57,756 Um, Ned, mate, you got your phone on you? 329 00:14:57,856 --> 00:15:00,879 No. Johannes said leave it behind because 330 00:15:00,979 --> 00:15:03,120 "what goes on tour stays on tour." 331 00:15:03,220 --> 00:15:04,762 Oh, shit. 332 00:15:04,862 --> 00:15:08,165 I'll just get your golf clubs. 333 00:15:08,265 --> 00:15:10,306 - Right, thanks. - Can I get one small one as well? 334 00:15:12,228 --> 00:15:16,171 Georgie, come here. Come on. Come over here. 335 00:15:16,271 --> 00:15:18,814 Darling, what is going on? I just want us to have a nice time 336 00:15:18,914 --> 00:15:21,896 and you're making it really remarkably un-fun. 337 00:15:21,996 --> 00:15:24,418 I'm literally on holiday with my ex 338 00:15:24,518 --> 00:15:27,421 and you're rubbing it in my face with your new boyfriend. 339 00:15:27,521 --> 00:15:31,184 Well, newsflash, Georgie, I'm not having the best time either! 340 00:15:31,284 --> 00:15:36,028 I haven't urinated for 26 hours and I have a borderline UTI! 341 00:15:36,128 --> 00:15:38,990 So I would really appreciate it 342 00:15:39,090 --> 00:15:41,913 if you would just stop moaning for 15 minutes, 343 00:15:42,013 --> 00:15:44,635 and try and smash a ball up a windmill. 344 00:15:44,735 --> 00:15:46,737 Ugh! 345 00:15:48,298 --> 00:15:50,300 Right. Who's next? 346 00:15:52,662 --> 00:15:53,923 Can I have one of those, please? 347 00:15:54,023 --> 00:15:56,025 - Yeah. - Sure. 348 00:15:57,706 --> 00:16:00,248 Thank you. 349 00:16:00,348 --> 00:16:03,851 Uh, sorry, can we just have two of those, please? - Sure. There you go. 350 00:16:03,951 --> 00:16:05,953 Thank you. 351 00:16:09,436 --> 00:16:10,737 That's the stump we passed before. 352 00:16:10,837 --> 00:16:13,379 Whoa, whoa, whoa. Are we lost, Twiggy? 353 00:16:13,479 --> 00:16:16,062 No. It's fine. I think if we just keep heading up this track here... 354 00:16:16,162 --> 00:16:17,943 Okay, everybody, stop. 355 00:16:18,043 --> 00:16:20,025 JJ, hand me the map. 356 00:16:20,125 --> 00:16:21,946 I know where we are. 357 00:16:22,046 --> 00:16:24,689 Well, you obviously don't because we keep doing loop-the-loops. 358 00:16:26,170 --> 00:16:28,172 Show me where you think we are on your phone. 359 00:16:28,572 --> 00:16:30,574 Yeah, well, I... 360 00:16:31,534 --> 00:16:33,696 I can't, because the battery's out. 361 00:16:35,257 --> 00:16:38,480 Aaah! 362 00:16:38,580 --> 00:16:41,563 Twiggy! That is too funny. 363 00:16:41,663 --> 00:16:43,565 - Oh, my God! - You've got to be kidding me! 364 00:16:43,665 --> 00:16:45,086 Why didn't you say anything, Dad? 365 00:16:45,186 --> 00:16:48,709 It's okay, it's fine, it's fine. I'll lead. It's this way. 366 00:16:49,549 --> 00:16:51,551 Onwards! 367 00:16:52,872 --> 00:16:55,495 Yeah, you lot...carry on ahead. 368 00:16:55,595 --> 00:16:57,696 I'm going to go back to the campsite. 369 00:16:57,796 --> 00:16:59,998 Okay, Twiggy! Don't get lost! 370 00:17:02,320 --> 00:17:04,322 Thirty five. 371 00:17:05,683 --> 00:17:07,384 Thirty six. 372 00:17:07,484 --> 00:17:09,486 Thirty seven. Oh, God. 373 00:17:15,491 --> 00:17:17,113 Don't look at him. 374 00:17:17,213 --> 00:17:19,214 Just concentrate. 375 00:17:20,135 --> 00:17:22,037 Thirty eight. Oh, fuck! 376 00:17:22,137 --> 00:17:24,479 Yeah, I just sent you a video on how to reset the thermostat, Diego. 377 00:17:24,579 --> 00:17:27,281 Della! Dels! Are you playing or what? 378 00:17:27,381 --> 00:17:30,183 I'll call you back, okay? Yeah, yeah, yeah. 379 00:17:31,625 --> 00:17:34,007 - Isn't camping lush? - Yep. 380 00:17:34,107 --> 00:17:36,249 You know, I was thinking that we could take the summer holidays off 381 00:17:36,349 --> 00:17:40,252 and do a bit of road trip round Italy... - Are you mad? 382 00:17:40,352 --> 00:17:42,494 How do you think I can take six weeks off the restaurant? 383 00:17:42,594 --> 00:17:44,856 Just do it. You're the boss. 384 00:17:44,956 --> 00:17:45,937 Yeah. Exactly. 385 00:17:46,037 --> 00:17:48,038 I'm the boss. I'm in charge. 386 00:17:50,360 --> 00:17:52,562 Do you know, some of the shit you come out with sometimes. 387 00:17:53,723 --> 00:17:55,305 I just thought it'd be fun. 388 00:17:55,405 --> 00:17:57,947 If I'm not at Shin or Double Shin, it's a shitstorm, Fiona. 389 00:17:58,047 --> 00:18:00,509 Look what a mess it is and I'm only away for one night. 390 00:18:00,609 --> 00:18:02,310 I don't think you appreciate 391 00:18:02,410 --> 00:18:05,213 how difficult it is to do my job sometimes. Or any job! 392 00:18:07,214 --> 00:18:09,216 Well, I'm sorry. 393 00:18:09,817 --> 00:18:12,279 I thought it'd be a nice, fun family holiday. 394 00:18:12,379 --> 00:18:15,161 Maybe you should have stayed in your bloody kitchen 395 00:18:15,261 --> 00:18:17,343 overcooking your overpriced burgers. - 396 00:18:21,346 --> 00:18:23,348 It's not even real golf! 397 00:18:24,749 --> 00:18:26,751 Focus. 398 00:18:27,391 --> 00:18:28,652 Hundred fifty-six. 399 00:18:28,752 --> 00:18:30,094 Hundred fifty-seven. 400 00:18:30,194 --> 00:18:33,256 - Hundred fifty-eight. - Anne. 401 00:18:33,356 --> 00:18:35,658 I think you need to step away from that alligator's hole. 402 00:18:35,758 --> 00:18:38,140 Yeah, I'm just going to... 403 00:18:38,240 --> 00:18:40,242 go back to my tent and have a lie-down. - Yeah. 404 00:18:47,768 --> 00:18:49,550 Still got it. 405 00:19:07,905 --> 00:19:09,907 Can I have a word? 406 00:19:26,601 --> 00:19:29,423 - You all right? - I should never have come on this stupid trip. 407 00:19:29,523 --> 00:19:31,525 Yeah, I know how you feel. 408 00:19:35,048 --> 00:19:37,050 I'm having a bit of a shocker myself. 409 00:19:42,014 --> 00:19:44,015 I think my business is about to close. 410 00:19:44,456 --> 00:19:46,317 Oh, shit. 411 00:19:46,417 --> 00:19:49,400 I massively overstretched myself with Double Shin. 412 00:19:49,500 --> 00:19:51,242 We're hemorrhaging money. 413 00:19:51,342 --> 00:19:54,504 I think we've four, maybe five weeks left. 414 00:19:55,865 --> 00:19:57,447 I'm shitting my pants. 415 00:19:57,547 --> 00:19:59,548 - Have you told Fi? - No. 416 00:20:00,669 --> 00:20:02,671 I can't tell her. 417 00:20:06,754 --> 00:20:09,537 Do you want to split this antique ecstasy pill with me? 418 00:20:09,637 --> 00:20:13,180 - Where did you get that? - Found it in my tent. 419 00:20:13,280 --> 00:20:16,883 Probably been there since the last time I went to Glastonbury, so... 420 00:20:18,885 --> 00:20:20,886 God knows if it still works. 421 00:20:21,527 --> 00:20:23,529 Mmm. 422 00:20:29,534 --> 00:20:32,576 Oh, my God! Oh, my bladder! 423 00:20:37,740 --> 00:20:39,742 Thank you for the lift. 424 00:20:44,266 --> 00:20:46,268 I'm a pervert. 425 00:20:46,908 --> 00:20:48,910 I've been given a formal warning for ogling men. 426 00:20:49,790 --> 00:20:51,372 I can't stop myself. 427 00:20:51,472 --> 00:20:53,294 Oh, Anne. 428 00:20:53,394 --> 00:20:55,615 God, I've spent all these years 429 00:20:55,715 --> 00:20:58,017 repressing the fact that I should have been out there sowing my oats 430 00:20:58,117 --> 00:21:00,980 instead of marrying the first man who came along and now 431 00:21:01,080 --> 00:21:03,022 it's all just bubbling over and I can't help myself. 432 00:21:03,122 --> 00:21:05,704 Stop this, Anne. You're peri-meni. We all are. 433 00:21:05,804 --> 00:21:07,585 Oh, speak for yourself, Fi. 434 00:21:07,685 --> 00:21:09,227 Is that what this is? 435 00:21:09,327 --> 00:21:11,028 It's your body getting rid of the last of your eggs. 436 00:21:11,128 --> 00:21:12,990 You're looking for anybody to impregnate you. 437 00:21:13,090 --> 00:21:15,092 It makes you an absolute horndog. 438 00:21:16,133 --> 00:21:18,134 Well, that actually makes a lot of sense. 439 00:21:18,575 --> 00:21:20,476 Thanks, Fi. 440 00:21:20,576 --> 00:21:21,998 That's a relief. 441 00:21:22,098 --> 00:21:25,280 I don't even care about cock. It's got me too. 442 00:21:25,380 --> 00:21:26,882 Wow. 443 00:21:26,982 --> 00:21:29,123 Must be really hard for you being around Johannes, Anne. 444 00:21:29,223 --> 00:21:31,225 You know, because... 445 00:21:32,947 --> 00:21:34,948 he's so sexy. 446 00:21:36,389 --> 00:21:38,211 Actually, no. 447 00:21:38,311 --> 00:21:40,313 He's the only man who doesn't arouse me. 448 00:21:44,316 --> 00:21:46,098 Oh, for God's sakes. 449 00:21:46,198 --> 00:21:48,340 Would you stop drinking in front of me, Anne? 450 00:21:48,440 --> 00:21:49,821 Oh, come on now. 451 00:21:49,921 --> 00:21:52,463 Look, if you won't use the campsite loos, so be it, 452 00:21:52,563 --> 00:21:55,025 but at least try and have a wee in that copse over there. 453 00:21:55,125 --> 00:21:56,546 - No one's going to see you. - Just go! 454 00:21:56,646 --> 00:21:58,228 - I'm so desperate. - Go on now! 455 00:21:58,328 --> 00:22:00,330 Oh, God! 456 00:22:22,868 --> 00:22:25,291 - Do you feel anything? - Nope. 457 00:22:25,391 --> 00:22:27,392 What was that? 458 00:22:28,833 --> 00:22:30,835 I'll go check. 459 00:22:35,199 --> 00:22:37,200 Ah, cool. 460 00:22:37,561 --> 00:22:39,102 - Baby, you okay? - Mom? 461 00:22:39,202 --> 00:22:41,064 Snake. Snake! 462 00:22:41,164 --> 00:22:43,666 Snake. It's a snake! 463 00:22:43,766 --> 00:22:46,909 - Snake! - Wow. Cool! 464 00:22:47,009 --> 00:22:49,271 That's sick. 465 00:22:49,371 --> 00:22:53,954 This isn't a snake. This is an earthworm with a leather jacket. 466 00:22:54,054 --> 00:22:56,156 - What's all the screaming? - Look, you seen this, boys? 467 00:22:56,256 --> 00:22:58,398 Yeah, I'd put that down if I was you, mate. That's an adder. 468 00:22:59,979 --> 00:23:02,161 You want to see a real adder, 469 00:23:02,261 --> 00:23:04,603 you should see the puff adders back in Kruger... 470 00:23:04,703 --> 00:23:07,166 Oh, my God! Johannes! 471 00:23:07,266 --> 00:23:08,807 - Little shit bit me. - Right. 472 00:23:08,907 --> 00:23:10,608 We need to get you to hospital. - What? 473 00:23:10,708 --> 00:23:12,970 Keep your hair on, Twiggy. It's only a silly little baby snake. 474 00:23:13,070 --> 00:23:15,172 - It's poisonous, Johannes. - What? 475 00:23:15,272 --> 00:23:16,974 Oh, it's poisonous, is it? Right, fine. 476 00:23:17,074 --> 00:23:19,736 Okay, well, better suck the poison out, then, hadn't I? 477 00:23:19,836 --> 00:23:22,819 No, Johannes, don't. Johannes, please, stop. - Are you filming this? 478 00:23:22,919 --> 00:23:24,820 Now you're just putting poison in your mouth. 479 00:23:24,920 --> 00:23:26,181 You should listen to him, Johannes. 480 00:23:26,281 --> 00:23:28,103 Mal's a gardener. He knows about snakes. 481 00:23:28,203 --> 00:23:30,205 - Shut up, JJ. - Okay! 482 00:23:30,605 --> 00:23:32,607 See? It's abtholutely fine. 483 00:23:34,008 --> 00:23:35,589 Oh, my tongue's gone flat. 484 00:23:35,689 --> 00:23:40,193 Oh, for God's sakes, Johannes! Right, come on. 485 00:23:40,293 --> 00:23:42,155 - We're going to hospital. - I don't need to go to the hospital. 486 00:23:42,255 --> 00:23:43,796 You do. Mal, will you come with us, please? 487 00:23:43,896 --> 00:23:45,998 Uh, I don't know if that's a good idea. 488 00:23:46,098 --> 00:23:47,519 Just to sit in the back with him, please. 489 00:23:47,619 --> 00:23:49,561 Just go. 490 00:23:49,661 --> 00:23:53,324 - Please come with us. - I don't need to go to hobbital. 491 00:23:53,424 --> 00:23:55,426 Fine. okay, it's okay. 492 00:24:07,316 --> 00:24:10,619 Don't panic, guys, don't panic! Everything's okay. 493 00:24:10,719 --> 00:24:12,460 Johannes, hang in there. We're nearly there. 494 00:24:12,560 --> 00:24:13,941 Mal, are you all right? 495 00:24:14,041 --> 00:24:17,584 - Mal? Mal! - Yeah. 496 00:24:17,684 --> 00:24:19,586 Yeah, I'm fine. 497 00:24:19,686 --> 00:24:21,147 Can you turn that music up a bit? 498 00:24:21,247 --> 00:24:23,870 - What? There isn't any music. - Oh. 499 00:24:23,970 --> 00:24:25,971 Cool. 500 00:24:28,854 --> 00:24:30,856 Thought you'd bogged off back to Shin. 501 00:24:32,177 --> 00:24:33,878 - Let's go to Morocco! - Yeah, right. 502 00:24:33,978 --> 00:24:35,680 No, I'm serious. Let's go at half term. 503 00:24:35,780 --> 00:24:37,561 You, me and Morten. 504 00:24:37,661 --> 00:24:41,164 Let's just go and eat tagine and go to the souk and ride camels 505 00:24:41,264 --> 00:24:44,167 and it'll be amazing because it'll only be three of us 506 00:24:44,267 --> 00:24:46,289 and we won't be anywhere near the restaurant 507 00:24:46,389 --> 00:24:49,011 and I'll turn my phone off and it'll be amazing. 508 00:24:49,111 --> 00:24:51,112 You've never turned your phone off. 509 00:24:55,516 --> 00:24:58,118 Fuck my phone, fuck work. Fuck everything. 510 00:24:59,399 --> 00:25:00,580 Oh, you were right. 511 00:25:00,680 --> 00:25:03,983 - I love you so much, baby. - Are you serious? 512 00:25:04,083 --> 00:25:06,125 Here, take my credit card. Book it. 513 00:25:07,406 --> 00:25:08,707 Casablanca, here we come! 514 00:25:13,171 --> 00:25:14,792 Yeah, so I'm going to get my phone 515 00:25:14,892 --> 00:25:17,134 because it has all my passwords and photographs in it, so... 516 00:25:20,737 --> 00:25:22,739 - Where is it? - You lobbed it in that bush, mate. 517 00:25:27,303 --> 00:25:29,304 Sick! 518 00:25:29,705 --> 00:25:31,706 Stinks of piss over here. 519 00:25:37,351 --> 00:25:41,094 I think there's bound to be clean toilets in the Bupa wing, don't you? 520 00:25:41,194 --> 00:25:43,556 You shouldn't be with Johannes. 521 00:25:44,597 --> 00:25:46,499 What? 522 00:25:46,599 --> 00:25:48,601 He's not good enough for you, Amanda. 523 00:25:50,722 --> 00:25:52,904 Well, I think you're in the minority there, Mal, 524 00:25:53,004 --> 00:25:55,627 because everyone clearly adores Johannes. 525 00:25:55,727 --> 00:25:59,029 God, sorry, your... 526 00:25:59,129 --> 00:26:03,173 Your hair is like it's made of golden beams of light. 527 00:26:05,575 --> 00:26:07,576 Can I bob your hair? 528 00:26:14,863 --> 00:26:16,844 Oh, great. 529 00:26:16,944 --> 00:26:21,448 Johannes says, "You can pop in and see me now." Great. 530 00:26:21,548 --> 00:26:25,191 Right. I shall pop in. 531 00:26:32,798 --> 00:26:34,799 - Hey! - Hi! 532 00:26:36,200 --> 00:26:38,262 They need to keep me in overnight. 533 00:26:38,362 --> 00:26:40,144 They said the venom from the snake that bit me 534 00:26:40,244 --> 00:26:42,986 was more akin to that of a king cobra. 535 00:26:43,086 --> 00:26:45,108 - Isn't that something? - Yeah. 536 00:26:45,208 --> 00:26:49,011 Do you mind if I use your loo quickly, Johannes? - No, of course. 537 00:26:55,817 --> 00:26:58,479 I will be safe to travel back to London in the morning. 538 00:26:58,579 --> 00:27:01,402 The only thing is, it takes some time for the poison 539 00:27:01,502 --> 00:27:03,964 to leave your system. 540 00:27:04,064 --> 00:27:06,105 So is it okay if I stay with you? 541 00:27:07,827 --> 00:27:09,969 - Amanda? - Of course. 542 00:27:10,069 --> 00:27:11,970 Amazing! 543 00:27:12,070 --> 00:27:15,593 It'll only be for a couple of weeks, a month max. Is that okay, baby? 544 00:27:17,315 --> 00:27:19,316 Great! 545 00:27:30,846 --> 00:27:35,550 Keep at it. Ha! The brave soldier returns! 546 00:27:35,650 --> 00:27:37,712 How are you feeling, Your Highness? - Ohh. 547 00:27:37,812 --> 00:27:40,634 It was actually the worst they've ever seen, Anne. - Wow. 548 00:27:40,734 --> 00:27:43,357 But they said my body reacted so powerfully to it 549 00:27:43,457 --> 00:27:45,759 because I have such a strong immune system. 550 00:27:45,859 --> 00:27:47,600 - Right. - Yeah. 551 00:27:47,700 --> 00:27:50,202 We could get a guide to take us up the Atlas mountains. 552 00:27:50,302 --> 00:27:52,124 And I've enquired about that riad 553 00:27:52,224 --> 00:27:54,926 that Damon Albarn uses every Christmas. 554 00:27:55,026 --> 00:27:57,849 And then I reckon that we just spend, like, ages by the pool 555 00:27:57,949 --> 00:28:00,851 - just doing nothing. - Ned, um, you don't have to do that, mate. 556 00:28:00,951 --> 00:28:03,433 No, it's all right, Dad. I actually slept in here last night. 557 00:28:06,516 --> 00:28:08,518 What? Is everything all right, Dad? 558 00:28:10,239 --> 00:28:15,023 Yeah, no, I'm good. I'm just a little bit emotional today. 559 00:28:15,123 --> 00:28:17,845 - Yeah? - I'm good, I'm good. That really touched me. 560 00:28:19,167 --> 00:28:21,188 Do you want a hug or something? 561 00:28:21,288 --> 00:28:23,290 Yeah. 562 00:28:28,534 --> 00:28:31,357 - Good man. - Listen. 563 00:28:31,457 --> 00:28:34,039 Johannes is going to come and stay with us for a couple of weeks 564 00:28:34,139 --> 00:28:36,281 while he recovers from his bite. 565 00:28:36,381 --> 00:28:39,684 But if you feel in any way uncomfortable about that... 566 00:28:39,784 --> 00:28:42,006 No, I think that's a nice thing to do. 567 00:28:42,106 --> 00:28:44,248 And if he's your boyfriend, then... - Yeah. 568 00:28:44,348 --> 00:28:47,370 So you're sure that you definitely don't mind 569 00:28:47,470 --> 00:28:49,452 and you don't want me to ask him to go? 570 00:28:49,552 --> 00:28:52,575 Because just say, and I could easily break up with him. 571 00:28:52,675 --> 00:28:55,977 Nah, he's all right. And he'll probably give us money, so... 572 00:28:56,077 --> 00:28:58,800 - Right. - Hey, boys! Come and say goodbye. 573 00:29:01,962 --> 00:29:04,064 Stay strong. 574 00:29:04,164 --> 00:29:06,166 You're a legend. 575 00:29:06,806 --> 00:29:08,808 Good man. Spend it wisely. 576 00:29:10,970 --> 00:29:13,192 I'm proud of all of you boys! 577 00:29:13,292 --> 00:29:15,294 - Appreciate it. - That's okay. 578 00:29:16,294 --> 00:29:18,336 Georgie! Come on, we're going! 579 00:29:19,617 --> 00:29:21,619 - Bye. - Bye. 580 00:29:25,302 --> 00:29:27,304 I hate you for making me leave! 44007

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.