All language subtitles for Alter.Ego.BE.S01E01.FLEMISH.1080p.WEB.h264-TRIPEL.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:26,080 --> 00:00:29,360 Now that I'm standing here, I can only be grateful. 2 00:00:30,520 --> 00:00:34,640 Thankful to be alive, and grateful to have her back. 3 00:00:36,560 --> 00:00:38,560 That we have a future together. 4 00:00:42,080 --> 00:00:45,120 A friend once gave me a philosophy book. 5 00:00:46,760 --> 00:00:50,880 I never finished that book, but I remember the quote on the back cover. 6 00:00:53,720 --> 00:00:58,200 'Life must be lived forward, 7 00:00:58,320 --> 00:01:01,760 but can only be understood backwards.' 8 00:03:21,320 --> 00:03:23,080 Hello, I have a package for... 9 00:03:23,200 --> 00:03:26,080 Backwards. Back off, I tell you. 10 00:03:46,720 --> 00:03:48,160 To ride. 11 00:04:22,800 --> 00:04:26,040 That is understood. If you need extra reinforcement, 12 00:04:26,160 --> 00:04:28,320 then you give a signal. About. 13 00:04:48,520 --> 00:04:49,680 And, do you already know something? 14 00:04:49,800 --> 00:04:53,040 They've set up a perimeter, no one's getting in or out. 15 00:04:53,600 --> 00:04:55,920 A second robber is injured? 16 00:04:56,040 --> 00:04:59,080 The jeweler confirmed it himself, one shot in the back. 17 00:05:01,000 --> 00:05:03,280 Okay, I'll go talk to it later. 18 00:05:08,400 --> 00:05:10,360 Lukas Dhooge, research. 19 00:05:11,680 --> 00:05:14,560 Shall we go inside for a moment? -Yes. 20 00:05:15,160 --> 00:05:16,240 Okay. 21 00:05:32,200 --> 00:05:33,760 Where are we going? 22 00:05:35,200 --> 00:05:36,840 Can I continue, please? 23 00:05:37,920 --> 00:05:38,920 Nee. 24 00:05:39,440 --> 00:05:41,760 Come on, dude, I'm just doing my job. 25 00:05:43,760 --> 00:05:44,880 Press card? 26 00:05:45,080 --> 00:05:46,600 Yes, at home. 27 00:05:48,200 --> 00:05:51,440 I had to hurry, sorry. -Nice try. 28 00:06:11,440 --> 00:06:13,320 Good evening. 29 00:06:14,760 --> 00:06:16,600 Do you know what happened? 30 00:06:16,720 --> 00:06:21,640 They robbed Alain and made a serious mistake. 31 00:06:21,760 --> 00:06:22,800 What do you mean? 32 00:06:24,120 --> 00:06:27,120 It is already the third time this year that the prize has been won. 33 00:06:27,240 --> 00:06:30,640 He said: Next time I'll blow their balls off. 34 00:06:30,760 --> 00:06:33,240 You can't blame him. 35 00:06:33,360 --> 00:06:37,880 They think they can come here and get everything , but life doesn't work that way. 36 00:06:38,000 --> 00:06:40,600 Life, that's a verb. 37 00:06:41,960 --> 00:06:44,840 You have to work for it if you want to achieve something. 38 00:06:48,600 --> 00:06:49,960 THANKS. 39 00:06:52,960 --> 00:06:54,400 Have you had a bite yet? 40 00:06:56,960 --> 00:06:59,120 I already have a nice title. 41 00:07:00,480 --> 00:07:03,640 Is he here? -He's taking a deposition. 42 00:07:06,440 --> 00:07:08,520 Shall I say I saw you? 43 00:07:09,920 --> 00:07:11,520 No, leave it be. 44 00:07:12,720 --> 00:07:14,360 They found him. 45 00:07:14,480 --> 00:07:16,800 Living? -It seems so. 46 00:07:19,160 --> 00:07:21,120 You have a few minutes. 47 00:07:21,800 --> 00:07:23,000 THANKS. 48 00:09:22,560 --> 00:09:23,800 Fuck. 49 00:09:37,920 --> 00:09:39,480 Amber, come here. 50 00:09:46,320 --> 00:09:47,800 Do you recognize him? 51 00:09:52,040 --> 00:09:53,080 Nee. 52 00:09:53,720 --> 00:09:56,040 That's the little one on the webcam. 53 00:09:57,920 --> 00:10:00,480 I didn't know you had other images of that. 54 00:10:00,600 --> 00:10:03,320 I just shot this footage of that robbery. 55 00:10:06,400 --> 00:10:08,680 Freaky how people can look alike. 56 00:10:08,800 --> 00:10:10,040 That's it. 57 00:10:11,520 --> 00:10:13,760 That's not possible, that was more than ten years ago. 58 00:10:13,880 --> 00:10:15,120 I know. 59 00:10:15,760 --> 00:10:20,200 But that is the boy who was in Romy's room the day she died. 60 00:10:21,400 --> 00:10:23,240 Do you hear yourself busy? 61 00:10:25,640 --> 00:10:27,040 I'm going to get coffee. 62 00:13:49,600 --> 00:13:51,320 Yes, I am aware. 63 00:13:54,120 --> 00:13:57,320 Yes, the second robber died in the hospital. 64 00:13:57,680 --> 00:14:00,000 Cardiac arrest during surgery. 65 00:14:01,720 --> 00:14:03,880 No, he's in our system. 66 00:14:04,400 --> 00:14:05,760 Ok, bye. 67 00:14:10,200 --> 00:14:11,400 Gilles? 68 00:14:14,120 --> 00:14:15,360 Hello, father. 69 00:14:22,880 --> 00:14:24,920 I came to get something from my room. 70 00:14:26,000 --> 00:14:28,400 Just something from the past, nothing special. 71 00:14:31,960 --> 00:14:33,760 Would you like to come in otherwise? 72 00:14:36,800 --> 00:14:38,760 I don't think that's a good idea. 73 00:14:38,880 --> 00:14:43,040 Lukas? Honey, do you know if we have any wasabi left? 74 00:14:43,520 --> 00:14:44,520 Back. 75 00:14:44,960 --> 00:14:46,560 This is Gilles. 76 00:14:46,680 --> 00:14:51,200 Yes, hi, nice. I'm Joy. 77 00:14:55,960 --> 00:14:57,840 Nice to finally meet you. 78 00:14:57,960 --> 00:15:01,000 Would you like to join us for a bite to eat? We have enough. 79 00:15:02,520 --> 00:15:05,200 Another time, I have to go now. 80 00:15:16,520 --> 00:15:18,560 You are always welcome here. 81 00:15:19,960 --> 00:15:21,680 I want you to know that. 82 00:17:21,440 --> 00:17:22,520 Darling. 83 00:17:25,000 --> 00:17:26,320 I'm going to sleep. 84 00:17:26,760 --> 00:17:30,760 Already? -Yes, it was a hard day. 85 00:17:32,680 --> 00:17:35,000 Didn't you know Gilles is back in the country? 86 00:17:37,960 --> 00:17:39,440 Of course, yes. 87 00:17:39,960 --> 00:17:42,560 Shall we invite him sometime? 88 00:17:45,560 --> 00:17:47,680 I'll suggest it. 89 00:17:48,240 --> 00:17:49,280 Okay. 90 00:17:50,120 --> 00:17:51,640 I see you soon. 91 00:20:59,600 --> 00:21:01,000 Heh. 92 00:21:02,760 --> 00:21:04,160 What is? 93 00:21:04,640 --> 00:21:08,200 Camera images from around the city, how long are they kept? 94 00:21:08,320 --> 00:21:10,600 24 hours, why? 95 00:21:11,240 --> 00:21:12,360 Can you do that? 96 00:21:13,560 --> 00:21:15,480 In the context of an investigation, yes. 97 00:21:17,800 --> 00:21:19,360 Is it for work? 98 00:21:20,280 --> 00:21:23,160 I'm on to something that might be interesting. 99 00:21:24,680 --> 00:21:27,000 That's not enough, is it, Gilles. 100 00:21:27,120 --> 00:21:29,200 To request images you must file a declaration, 101 00:21:29,320 --> 00:21:31,240 and then you need something concrete. 102 00:21:33,640 --> 00:21:36,400 Okay, I'll make my plan. Thank you. 103 00:21:54,280 --> 00:21:58,240 What should he have? -Some images of the city. 104 00:21:59,160 --> 00:22:02,960 For what? -I don't know, he didn't want to release anything. 105 00:22:13,280 --> 00:22:15,120 He visited home. 106 00:22:16,040 --> 00:22:17,120 Real? 107 00:22:18,560 --> 00:22:23,560 He suddenly stood in the hallway, came to get something from his room. 108 00:22:26,600 --> 00:22:28,040 What did he have to say? 109 00:22:30,440 --> 00:22:32,520 He left immediately. 110 00:22:34,240 --> 00:22:35,600 Joy was home. 111 00:22:35,960 --> 00:22:39,680 And? Did your story survive? 112 00:22:42,120 --> 00:22:43,120 And. 113 00:22:44,720 --> 00:22:47,240 Wouldn't it be better to tell her the truth? 114 00:22:49,040 --> 00:22:50,960 Joy will understand that. 115 00:22:54,200 --> 00:22:55,200 And. 116 00:23:16,160 --> 00:23:17,440 So. 117 00:23:18,400 --> 00:23:19,800 It is over. 118 00:23:22,000 --> 00:23:23,880 Now four days' leave. 119 00:23:26,680 --> 00:23:28,960 Four days of fishing in the Eifel. 120 00:23:30,480 --> 00:23:35,920 I hope there are some grayling again, because with last year's floods... 121 00:23:38,880 --> 00:23:40,200 Bitch. 122 00:24:27,080 --> 00:24:28,400 Okay. 123 00:24:31,680 --> 00:24:33,640 Okay. THANKS. 124 00:26:40,960 --> 00:26:43,160 Good morning, welcome to Salvator. 125 00:26:43,800 --> 00:26:47,000 Good day, madam, Gilles Dhooge. I have a few questions. 126 00:27:10,400 --> 00:27:14,760 I hope you can help me, I am looking for this boy. 127 00:27:14,880 --> 00:27:18,320 He walked in here last night around eight o'clock. 128 00:27:19,040 --> 00:27:20,560 That doesn't mean anything to me. 129 00:27:21,520 --> 00:27:22,680 Not really? 130 00:27:24,840 --> 00:27:25,920 Bjorn? 131 00:27:39,200 --> 00:27:42,560 Never seen. -Certainly? 132 00:27:43,000 --> 00:27:47,240 I just saw footage where you can clearly see him walking in here. 133 00:27:47,360 --> 00:27:49,680 I usually don't forget faces. 134 00:28:05,080 --> 00:28:06,640 Come on, friend. 135 00:30:06,960 --> 00:30:08,240 What is it for? 136 00:30:09,720 --> 00:30:11,760 Do you remember that little one? 137 00:30:14,360 --> 00:30:18,440 If it's to bring up that video again, you can leave now. 138 00:30:18,560 --> 00:30:21,040 I never got answers to my questions. 139 00:30:21,160 --> 00:30:23,200 I said everything I knew. 140 00:30:23,960 --> 00:30:27,080 I don't know who that little one was and what he was doing there. 141 00:30:27,200 --> 00:30:28,640 Are you sure? 142 00:30:30,680 --> 00:30:33,880 I saw him go into the Salvator Bank where you work. 143 00:30:35,400 --> 00:30:39,160 And you recognized that little one after all these years? 144 00:30:39,280 --> 00:30:41,880 I met him, I followed him. 145 00:30:45,080 --> 00:30:46,800 That's it, isn't it? 146 00:30:56,760 --> 00:30:59,400 You're telling yourself everything again. 147 00:31:01,760 --> 00:31:04,000 And we know where that could end, right? 148 00:31:06,360 --> 00:31:09,240 I want to know what really happened to Romy. 149 00:31:09,360 --> 00:31:13,680 Because I never believed that story about that garage owner, about Thierry. 150 00:31:13,800 --> 00:31:15,560 Who are you protecting? 151 00:31:17,840 --> 00:31:21,320 Romy was everything to me, you know that. -Yes Yes. 152 00:31:21,440 --> 00:31:24,840 That's why you locked her in her room all day ? 153 00:31:24,960 --> 00:31:26,360 She hated you. 154 00:31:26,840 --> 00:31:28,840 She thought you were such a different... 155 00:34:20,920 --> 00:34:22,240 Please. 156 00:34:23,360 --> 00:34:24,520 THANKS. 157 00:34:26,000 --> 00:34:29,040 No, that's for you. -Okay, thanks. 158 00:37:01,120 --> 00:37:02,120 Everything fine? 159 00:37:04,520 --> 00:37:05,640 Heh. 160 00:37:17,000 --> 00:37:19,960 Come on, dude, I just want to ask a question. 161 00:37:21,200 --> 00:37:22,880 Leave him alone. -It's okay. 162 00:37:23,000 --> 00:37:24,120 Who are you? 163 00:37:24,240 --> 00:37:26,720 I am talking to you. Leave him alone. 164 00:37:26,840 --> 00:37:29,360 You do not understand. -Do you like children? 165 00:37:29,480 --> 00:37:33,240 But no... -Call the police. 166 00:37:36,280 --> 00:37:38,440 It's okay. 167 00:38:03,600 --> 00:38:05,000 Thanks, Peter. 168 00:38:22,960 --> 00:38:25,800 I just wanted to ask the little one some questions, that's all. 169 00:38:27,680 --> 00:38:29,120 What kind of questions? 170 00:38:59,600 --> 00:39:00,800 Do you recognize him? 171 00:39:01,200 --> 00:39:02,440 And. 172 00:39:04,480 --> 00:39:07,880 That little one was among the people yesterday during that robbery. 173 00:39:08,000 --> 00:39:09,560 That's not possible, is it, Gilles. 174 00:39:09,680 --> 00:39:12,080 I can't explain it either, but it is true. 175 00:39:16,800 --> 00:39:18,360 What is that? 176 00:39:18,480 --> 00:39:20,400 He dropped that. 177 00:39:28,800 --> 00:39:30,160 I have to go now. 178 00:39:32,200 --> 00:39:34,360 Hey, wait a minute. 179 00:39:35,200 --> 00:39:36,840 Do I need to help you? 180 00:39:37,560 --> 00:39:39,120 Will you help me? 181 00:39:41,000 --> 00:39:43,000 This time I'll do it myself. 182 00:39:55,960 --> 00:39:59,560 We interrupt this broadcast for a recent message. 183 00:39:59,680 --> 00:40:03,120 A serious traffic accident has occurred on the A6 . 184 00:40:03,240 --> 00:40:07,520 It was said to be a bus with Asian tourists on their way to Paris. 185 00:40:07,640 --> 00:40:10,920 According to the first reports, the balance seems very heavy. 186 00:40:11,040 --> 00:40:15,360 There are said to be several fatalities and injuries. 187 00:40:15,480 --> 00:40:18,080 Niels Verstraete is live on site for us. 188 00:43:27,240 --> 00:43:28,600 What are you doing? 189 00:43:28,720 --> 00:43:32,240 Don't give him too much hope. You know the risk if it comes to nothing. 190 00:43:32,360 --> 00:43:35,640 It's your son, right? -Some things happened earlier. 191 00:43:36,160 --> 00:43:39,560 I know you're ashamed of me and what I've done. 192 00:43:39,680 --> 00:43:41,600 I better disappear from your life. 193 00:43:41,720 --> 00:43:44,440 We must maintain our anonymity at all times. 194 00:43:44,560 --> 00:43:47,200 You are kidding me. Have you discovered anything? 195 00:43:51,440 --> 00:43:53,240 Should I go there sometime? 13706

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.