Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,110 --> 00:00:04,808
[♪]
2
00:00:19,953 --> 00:00:21,215
Careful.
3
00:00:21,216 --> 00:00:22,868
Come on, Burt. It's one keg.
4
00:00:22,869 --> 00:00:24,305
You gonna make me
get the dolly?
5
00:00:24,306 --> 00:00:25,436
I mean it, Tony!
6
00:00:25,437 --> 00:00:27,177
Get that thing
away from your head.
7
00:00:27,178 --> 00:00:30,051
Those plastic kegs
are only rated for 90 PSI.
8
00:00:32,140 --> 00:00:33,705
Did you watch the gauge?
9
00:00:33,706 --> 00:00:34,967
- Yeah, I watched--
- [blasting]
10
00:00:34,968 --> 00:00:36,187
Damn!
11
00:00:37,493 --> 00:00:39,363
[Burt]
Tony! Gets some rags!
12
00:00:39,364 --> 00:00:40,538
The bridge is shut down.
13
00:00:40,539 --> 00:00:41,713
Jenny, go get your truck.
14
00:00:41,714 --> 00:00:43,237
The ambulance
will take too long!
15
00:00:43,238 --> 00:00:45,282
Let's get him to the hospital!
Let's go!
16
00:00:45,283 --> 00:00:46,501
You're doing good.
You're doing good.
17
00:00:46,502 --> 00:00:47,850
[alarm blaring]
18
00:00:47,851 --> 00:00:49,330
Tony, my man, you're gonna
be all right, I promise.
19
00:00:49,331 --> 00:00:51,332
It hurts, Burt.
It hurts!
20
00:00:51,333 --> 00:00:53,073
We're gonna get you
in the back of the truck here.
21
00:00:53,074 --> 00:00:54,161
[alarm blaring]
22
00:00:54,162 --> 00:00:55,510
Careful, careful.
23
00:00:55,511 --> 00:00:56,555
[groaning]
24
00:00:59,515 --> 00:01:00,950
[alarm blaring]
25
00:01:00,951 --> 00:01:02,604
Put pressure on that.
26
00:01:02,605 --> 00:01:04,823
Okay, scooch.
27
00:01:04,824 --> 00:01:06,347
Good, good, good, good.
28
00:01:06,348 --> 00:01:07,870
[alarm blaring]
29
00:01:07,871 --> 00:01:09,437
Docs will get you back
to that new baby girl
30
00:01:09,438 --> 00:01:11,221
in no time, all right?
31
00:01:11,222 --> 00:01:12,657
- [thump]
- [Hank] Burt?
32
00:01:12,658 --> 00:01:13,919
Everything okay there?
33
00:01:13,920 --> 00:01:16,226
Enough's enough, Hank!
34
00:01:16,227 --> 00:01:18,489
Look, now,
it is a big brewery.
35
00:01:18,490 --> 00:01:20,144
Accidents are gonna happen.
He's gonna be okay.
36
00:01:21,711 --> 00:01:24,016
Everybody inside!
Back to work.
37
00:01:24,017 --> 00:01:25,322
Come on.
38
00:01:25,323 --> 00:01:27,237
You know what?
Screw you, Hank.
39
00:01:27,238 --> 00:01:29,283
That plastic keg
gives a second earlier,
40
00:01:29,284 --> 00:01:31,241
Tony's head gets blown off.
41
00:01:31,242 --> 00:01:32,460
Would you give me a break?
42
00:01:32,461 --> 00:01:34,201
Ever since Jerry died,
43
00:01:34,202 --> 00:01:36,333
you have been
a broken damn record.
44
00:01:36,334 --> 00:01:38,553
It was an accident,
and it's been a year!
45
00:01:38,554 --> 00:01:40,424
It was your corner-cutting
that got Jerry killed!
46
00:01:40,425 --> 00:01:41,904
Well, I already
closed the old wing.
47
00:01:41,905 --> 00:01:44,515
I just need you to wait
48
00:01:44,516 --> 00:01:47,170
till we get through with
the new brew release. Please?
49
00:01:47,171 --> 00:01:48,650
I'm not waiting.
50
00:01:48,651 --> 00:01:51,043
You make those safety upgrades,
or I report you to OSHA.
51
00:01:51,044 --> 00:01:52,262
Go ahead.
52
00:01:52,263 --> 00:01:53,437
They shut us down,
53
00:01:53,438 --> 00:01:55,352
and your precious crew
lose their jobs.
54
00:01:55,353 --> 00:01:57,050
Well, it's better
than losing their lives.
55
00:01:58,269 --> 00:01:59,792
And you can go to hell, Hank!
56
00:02:02,230 --> 00:02:05,275
[♪]
57
00:02:05,276 --> 00:02:07,713
This place
is gonna be the end of me.
58
00:02:09,280 --> 00:02:11,020
Oh, thanks, Joe.
59
00:02:11,021 --> 00:02:12,891
Hey, give me a minute, will ya?
60
00:02:12,892 --> 00:02:14,155
Thanks.
61
00:02:15,765 --> 00:02:17,593
[sighs deeply]
62
00:02:21,249 --> 00:02:22,859
[distant clank echoes]
63
00:02:23,773 --> 00:02:25,948
Joe?
64
00:02:25,949 --> 00:02:27,864
Anybody in here?
65
00:02:29,474 --> 00:02:32,129
[sighs]
66
00:02:34,131 --> 00:02:35,219
[thud]
67
00:02:38,918 --> 00:02:39,919
[grunting]
68
00:02:44,837 --> 00:02:47,188
[♪]
69
00:02:56,501 --> 00:02:58,068
[siren wailing]
70
00:02:59,939 --> 00:03:01,506
[elevator bell dings]
71
00:03:10,472 --> 00:03:16,128
[♪]
72
00:03:16,129 --> 00:03:18,783
Does, uh, MPU have a K9 unit
that I'm not aware of?
73
00:03:18,784 --> 00:03:20,263
[Ursula whimpers]
74
00:03:20,264 --> 00:03:21,395
No, that's--
that's Ursula.
75
00:03:21,396 --> 00:03:22,787
I'm just dog-sitting for Wayne
76
00:03:22,788 --> 00:03:24,311
while she's out of town
on a job.
77
00:03:24,312 --> 00:03:25,660
- Dog-sitting?
- Mm-hmm.
78
00:03:25,661 --> 00:03:26,704
For your girlfriend?
79
00:03:26,705 --> 00:03:27,792
Mm.
80
00:03:27,793 --> 00:03:28,967
Wow.
81
00:03:28,968 --> 00:03:30,273
I always took you for a player.
82
00:03:30,274 --> 00:03:31,753
Go figure.
83
00:03:31,754 --> 00:03:33,233
[Ursula huffs]
84
00:03:33,234 --> 00:03:34,364
Yeah, I-I don't know
85
00:03:34,365 --> 00:03:35,845
if I should be insulted
or flattered.
86
00:03:36,846 --> 00:03:38,238
Maybe both.
87
00:03:38,239 --> 00:03:39,326
[elevator bell dings,
doors open]
88
00:03:39,327 --> 00:03:40,762
[Ursula yaps]
89
00:03:40,763 --> 00:03:43,112
Ursula, come!
Hey, come here.
90
00:03:43,113 --> 00:03:46,158
Ursula, come.
Come, come, come. Hey, hey.
91
00:03:46,159 --> 00:03:49,814
[mournful Victorian ballad
bellowing on stereo]
92
00:03:49,815 --> 00:03:55,124
♪ ...That I was
the hope and the pride ♪
93
00:03:55,125 --> 00:03:56,778
Is everything okay?
94
00:03:56,779 --> 00:03:58,388
[weepy] I'm fine.
95
00:03:58,389 --> 00:04:00,651
Okay. Cool.
96
00:04:00,652 --> 00:04:01,784
[wails] No!
97
00:04:03,612 --> 00:04:05,613
I'm not fine!
98
00:04:05,614 --> 00:04:07,179
[whimpers]
99
00:04:07,180 --> 00:04:09,094
I broke up
with my boyfriend.
100
00:04:09,095 --> 00:04:10,748
[sobs]
101
00:04:10,749 --> 00:04:13,316
Oh...
102
00:04:13,317 --> 00:04:15,797
Shoot.
103
00:04:15,798 --> 00:04:17,495
Sorry that happened.
104
00:04:18,975 --> 00:04:20,497
I'd better
get back to my office.
105
00:04:20,498 --> 00:04:22,064
[blurts] Jackson's great
106
00:04:22,065 --> 00:04:23,152
and the sex is...
107
00:04:23,153 --> 00:04:24,501
Oh! It's great!
108
00:04:24,502 --> 00:04:26,329
[sniffling]
109
00:04:26,330 --> 00:04:27,809
But it was
supposed to be a fling,
110
00:04:27,810 --> 00:04:29,158
and now I'm confused,
111
00:04:29,159 --> 00:04:31,073
and you know when you just
want a piece of toast,
112
00:04:31,074 --> 00:04:33,510
but they give you
Eggs Benedict?
113
00:04:33,511 --> 00:04:37,994
I... did not order
handsome Eggs Benedict!
114
00:04:40,170 --> 00:04:42,998
You ever have one of those days
when you really need a hug?
115
00:04:42,999 --> 00:04:45,087
Not so much... no.
116
00:04:45,088 --> 00:04:46,567
But you know what?
117
00:04:46,568 --> 00:04:48,046
Focus on work.
118
00:04:48,047 --> 00:04:49,221
It'll take your mind
right off it.
119
00:04:49,222 --> 00:04:52,094
[breath deflates]
120
00:04:52,095 --> 00:04:54,052
[resolving] Okay.
121
00:04:54,053 --> 00:04:55,620
[sighs]
122
00:04:57,883 --> 00:04:58,970
All right, ladies.
123
00:04:58,971 --> 00:05:00,058
That's enough
of the tequila, yeah?
124
00:05:00,059 --> 00:05:02,496
I mean it, Fran.
125
00:05:02,497 --> 00:05:04,889
[chuckling]
126
00:05:04,890 --> 00:05:06,413
Geez.
127
00:05:06,414 --> 00:05:07,631
Good morning, Lieutenant.
128
00:05:07,632 --> 00:05:09,851
What's up
with the Golden Girls?
129
00:05:09,852 --> 00:05:11,287
Fran and Maeve--
130
00:05:11,288 --> 00:05:12,810
they snuck out of the
retirement community
131
00:05:12,811 --> 00:05:14,290
last night, partied till dawn,
132
00:05:14,291 --> 00:05:16,379
and we found them this morning
at a bus stop.
133
00:05:16,380 --> 00:05:17,815
Listen, they had
the time of their lives.
134
00:05:17,816 --> 00:05:19,208
That's all that matters.
[chuckles]
135
00:05:19,209 --> 00:05:21,472
[Ursula yapping]
136
00:05:23,169 --> 00:05:25,823
Okay, Jason, could we please
do something about the dog?
137
00:05:25,824 --> 00:05:27,651
[barking persists]
138
00:05:27,652 --> 00:05:29,174
Is this Missing Persons?
139
00:05:29,175 --> 00:05:31,002
Can somebody help me?
140
00:05:31,003 --> 00:05:32,047
Yeah,
you're in the right place.
141
00:05:32,048 --> 00:05:33,354
Come around.
142
00:05:35,878 --> 00:05:37,313
How can we help you?
143
00:05:37,314 --> 00:05:39,010
My dad didn't come home
from work last night.
144
00:05:39,011 --> 00:05:40,969
Burt MacNeil.
He works at Lembeck Brewing.
145
00:05:40,970 --> 00:05:42,057
Okay, are you sure
something didn't--
146
00:05:42,058 --> 00:05:44,494
He always comes home, always.
147
00:05:44,495 --> 00:05:45,756
There's something wrong.
148
00:05:45,757 --> 00:05:47,497
Okay.
149
00:05:47,498 --> 00:05:50,022
[♪]
150
00:05:51,197 --> 00:05:53,069
My mom died when I was six.
151
00:05:54,636 --> 00:05:57,551
It's just me and my dad.
He's all that I got.
152
00:05:57,552 --> 00:06:00,467
He would never
stay out all night.
153
00:06:00,468 --> 00:06:02,207
When was the last time
you spoke with him?
154
00:06:02,208 --> 00:06:04,035
Uh, yesterday before school.
155
00:06:04,036 --> 00:06:05,689
Sometimes, he works late,
156
00:06:05,690 --> 00:06:07,865
but this morning,
he still wasn't back,
157
00:06:07,866 --> 00:06:09,476
and he didn't
answer his phone.
158
00:06:09,477 --> 00:06:11,042
And you said he works
at Lembeck Brewery?
159
00:06:11,043 --> 00:06:13,436
Yes. Uh, he's the brewmaster.
160
00:06:13,437 --> 00:06:16,134
Is there anywhere your dad
may have gone after work?
161
00:06:16,135 --> 00:06:17,222
Maybe a local bar?
162
00:06:17,223 --> 00:06:19,224
No.
163
00:06:19,225 --> 00:06:21,096
Dad only drinks
to taste his brew.
164
00:06:21,097 --> 00:06:22,967
Marisa, I know this is hard,
165
00:06:22,968 --> 00:06:24,360
but is there any chance
that your dad
166
00:06:24,361 --> 00:06:25,622
had enemies
that you know of?
167
00:06:25,623 --> 00:06:26,710
No.
168
00:06:26,711 --> 00:06:28,756
He's, like, "Mr. Popular"
at work.
169
00:06:28,757 --> 00:06:30,975
It's all he ever does--
work and take care of me.
170
00:06:30,976 --> 00:06:33,804
Please find him.
171
00:06:33,805 --> 00:06:36,720
We'll need your dad's
social media handles, okay?
172
00:06:36,721 --> 00:06:38,418
He doesn't have any.
173
00:06:38,419 --> 00:06:39,506
He barely knows how to text.
174
00:06:39,507 --> 00:06:40,811
Okay.
175
00:06:40,812 --> 00:06:42,247
Well, if your dad
isn't good with smartphones,
176
00:06:42,248 --> 00:06:43,684
maybe he has
a hard-copy calendar?
177
00:06:43,685 --> 00:06:45,207
- Yeah!
- Okay, great.
178
00:06:45,208 --> 00:06:46,601
Can you go home
and check that for us?
179
00:06:47,993 --> 00:06:49,559
Send Mike and Jason to Lembeck.
180
00:06:49,560 --> 00:06:51,083
We're gonna find
your dad, okay?
181
00:06:52,694 --> 00:06:55,348
[♪]
182
00:06:56,785 --> 00:06:58,916
This is like a beer Mecca.
183
00:06:58,917 --> 00:07:00,396
- "Mecca"?
- Yeah.
184
00:07:00,397 --> 00:07:02,224
That seems blasphemous.
185
00:07:02,225 --> 00:07:03,530
"Nirvana"?
186
00:07:03,531 --> 00:07:05,096
- Better.
- Thanks.
187
00:07:05,097 --> 00:07:06,794
Been drinking Lembeck
since I was 15 years old.
188
00:07:06,795 --> 00:07:08,839
You-You're like
a wine-cooler guy, right?
189
00:07:08,840 --> 00:07:10,711
Like, Fuzzy Navel's
your jam?
190
00:07:10,712 --> 00:07:12,713
What, you want a cookie
'cause you drank at 15?
191
00:07:12,714 --> 00:07:14,497
Welcome to Lembeck Brewery,
192
00:07:14,498 --> 00:07:16,107
one of Philly's oldest
and largest breweries.
193
00:07:16,108 --> 00:07:17,195
How may I help you?
194
00:07:17,196 --> 00:07:18,370
We're with the MPU.
195
00:07:18,371 --> 00:07:20,198
Uh, one of your workers
went missing.
196
00:07:20,199 --> 00:07:21,286
Burt MacNeil.
197
00:07:21,287 --> 00:07:22,766
Do you, uh, do you know him?
198
00:07:22,767 --> 00:07:24,159
Oh, my god, yeah.
199
00:07:24,160 --> 00:07:25,377
Missing?
200
00:07:25,378 --> 00:07:28,163
I just saw him
before I left yesterday.
201
00:07:28,164 --> 00:07:31,036
He and Hank, our CEO,
they were going at it.
202
00:07:32,342 --> 00:07:33,560
Maybe I shouldn't have
said that.
203
00:07:33,561 --> 00:07:35,170
Is-- Is Hank around?
204
00:07:35,171 --> 00:07:36,346
Can we speak to him, please?
205
00:07:37,652 --> 00:07:39,087
Come with me.
206
00:07:39,088 --> 00:07:40,829
[calls out] Mr. Lembeck?
207
00:07:42,221 --> 00:07:43,657
These are cops.
208
00:07:43,658 --> 00:07:45,485
Something happened to Burt.
209
00:07:45,486 --> 00:07:46,616
Really?
210
00:07:46,617 --> 00:07:48,444
Well, I wondered
why he didn't show up.
211
00:07:48,445 --> 00:07:50,315
This place
barely functions without him.
212
00:07:50,316 --> 00:07:52,622
Um... w-what happened?
213
00:07:52,623 --> 00:07:54,450
Uh, we don't know.
214
00:07:54,451 --> 00:07:55,886
That's--
We're hoping you can help us.
215
00:07:55,887 --> 00:07:57,801
Your, uh, receptionist
let us know
216
00:07:57,802 --> 00:07:59,890
that you and Burt had
a little bit of a heated chat?
217
00:07:59,891 --> 00:08:02,240
Uh, well, we had a--
218
00:08:02,241 --> 00:08:04,199
an accident
in the brewing room yesterday.
219
00:08:04,200 --> 00:08:05,766
We had a discussion
after that,
220
00:08:05,767 --> 00:08:07,507
about ways to shore up safety.
221
00:08:07,508 --> 00:08:09,813
That's what you talked about?
Safety?
222
00:08:09,814 --> 00:08:11,598
Yeah. Yeah, pretty much.
223
00:08:11,599 --> 00:08:13,948
I promised, uh, after
the release of our new brew,
224
00:08:13,949 --> 00:08:15,906
that I'd make
some equipment upgrades.
225
00:08:15,907 --> 00:08:17,342
Okay.
226
00:08:17,343 --> 00:08:18,561
These are mash tuns, right?
227
00:08:18,562 --> 00:08:20,477
Yeah.
228
00:08:21,870 --> 00:08:23,871
[Jason] These things--
they have to be uniform
229
00:08:23,872 --> 00:08:25,916
so that the grain mixture
can stay evenly heated, right?
230
00:08:25,917 --> 00:08:27,396
Yeah, that's right.
231
00:08:27,397 --> 00:08:28,745
I went through a homebrewing
phase a little while back.
232
00:08:28,746 --> 00:08:29,833
- Oh, did you?
- I did.
233
00:08:29,834 --> 00:08:31,313
What,
you grow out a man bun?
234
00:08:31,314 --> 00:08:32,357
Start drinking
artisanal coffee?
235
00:08:32,358 --> 00:08:33,445
Mm-mm.
236
00:08:33,446 --> 00:08:34,534
- I bet Wayne'll love that.
- Mm.
237
00:08:34,535 --> 00:08:37,101
Anyway, there's a dent--
238
00:08:37,102 --> 00:08:38,581
and I found something
down there, Sergeant.
239
00:08:38,582 --> 00:08:40,322
Okay, go get it.
240
00:08:40,323 --> 00:08:42,280
No, you go get it.
I found it. You go get it.
241
00:08:42,281 --> 00:08:43,368
Well, when is that the rule?
242
00:08:43,369 --> 00:08:44,500
It's always been the rule.
243
00:08:44,501 --> 00:08:46,110
You find a clue,
I'll go get it.
244
00:08:46,111 --> 00:08:47,590
Guys, I don't think
there's anything down there.
245
00:08:47,591 --> 00:08:48,765
- I mean, nothing happened.
- I actually see something--
246
00:08:48,766 --> 00:08:49,811
that's why I told him
to go get it.
247
00:08:58,950 --> 00:09:00,343
I got a hard hat
with some blood on it.
248
00:09:01,474 --> 00:09:03,127
All right, let's go down
to the station,
249
00:09:03,128 --> 00:09:04,172
talk about
what else didn't happen.
250
00:09:04,173 --> 00:09:05,260
Let's go.
251
00:09:05,261 --> 00:09:07,088
[line ringing]
252
00:09:07,089 --> 00:09:09,960
Hey, Bennett.
Uh, issue an alert.
253
00:09:09,961 --> 00:09:12,616
[alert begins blaring]
254
00:09:16,011 --> 00:09:19,449
[phone alerts blaring,
overlapping]
255
00:09:20,668 --> 00:09:23,366
[♪]
256
00:09:29,415 --> 00:09:30,895
[grunting]
257
00:09:38,337 --> 00:09:39,599
[crying out, muffled] Help!
258
00:09:39,600 --> 00:09:42,777
Help! Help!
259
00:09:50,001 --> 00:09:52,481
Helen's pulling trace
on Burt's hard hat,
260
00:09:52,482 --> 00:09:54,309
see what she can I.D.
261
00:09:54,310 --> 00:09:55,745
Good.
262
00:09:55,746 --> 00:09:57,965
Maybe she'll finally turn off
that sad-ass music.
263
00:09:57,966 --> 00:10:00,141
Why do you smell like a frat,
morning after homecoming?
264
00:10:00,142 --> 00:10:01,925
Come on. I was at the brewery.
265
00:10:01,926 --> 00:10:03,971
I've been to breweries.
266
00:10:03,972 --> 00:10:05,626
I don't come home
smelling like Homer Simpson.
267
00:10:06,627 --> 00:10:07,844
Anything on the alert?
268
00:10:07,845 --> 00:10:09,890
Ton of hits,
no actionable leads.
269
00:10:09,891 --> 00:10:11,761
A bunch of concerned neighbors,
friends, but, uh...
270
00:10:11,762 --> 00:10:13,894
we got the CEO
in interrogation.
271
00:10:13,895 --> 00:10:15,809
Okay. Let him sweat.
I'll handle it.
272
00:10:15,810 --> 00:10:17,027
- Yup.
- Go get cleaned up!
273
00:10:17,028 --> 00:10:18,333
Run into Bill Houston
smelling like that,
274
00:10:18,334 --> 00:10:19,421
it won't be pretty.
275
00:10:19,422 --> 00:10:21,076
Yes, ma'am.
276
00:10:22,730 --> 00:10:24,645
[♪]
277
00:10:33,262 --> 00:10:34,305
Thank you, Officer.
278
00:10:34,306 --> 00:10:36,003
How can I help you?
279
00:10:36,004 --> 00:10:39,746
I saw the missing person alert,
and I came as fast as I could.
280
00:10:39,747 --> 00:10:41,922
Did you find Burt MacNeil yet?
281
00:10:41,923 --> 00:10:43,793
No, not yet, um,
282
00:10:43,794 --> 00:10:45,316
but do you have some
information that might help?
283
00:10:45,317 --> 00:10:46,404
Maybe.
284
00:10:46,405 --> 00:10:47,754
Burt's a friend.
285
00:10:47,755 --> 00:10:49,930
He used to work
with my husband, Jerry,
286
00:10:49,931 --> 00:10:52,106
at the brewery
before he passed last year.
287
00:10:52,107 --> 00:10:53,150
Oh, I'm so sorry
for your loss.
288
00:10:53,151 --> 00:10:54,456
Thank you.
289
00:10:54,457 --> 00:10:56,937
Burt's been there for me
ever since Jerry died.
290
00:10:56,938 --> 00:11:00,114
Family and friends
pitched in after the accident,
291
00:11:00,115 --> 00:11:01,855
but eventually stopped.
292
00:11:01,856 --> 00:11:03,378
Not Burt.
293
00:11:03,379 --> 00:11:06,033
He and Marisa come
for Sunday dinner every week.
294
00:11:06,034 --> 00:11:08,209
He cuts the lawn,
fixes the sink--
295
00:11:08,210 --> 00:11:09,689
all the things
that Jerry would have done.
296
00:11:09,690 --> 00:11:11,560
He sounds like
an incredible man.
297
00:11:11,561 --> 00:11:12,909
[chuckles] Yeah.
298
00:11:12,910 --> 00:11:14,606
You said that you might
have some information?
299
00:11:14,607 --> 00:11:15,869
Burt stopped by yesterday
300
00:11:15,870 --> 00:11:17,871
to drop off a book
that I had mentioned.
301
00:11:17,872 --> 00:11:20,525
He was acting strange.
302
00:11:20,526 --> 00:11:23,485
Did he give
any indication why?
303
00:11:23,486 --> 00:11:26,096
No. I should have asked.
I just--
304
00:11:26,097 --> 00:11:28,490
[Kemi] No, it's-- it's okay.
Thank you so much.
305
00:11:28,491 --> 00:11:30,318
- Josie?
- Oh, I came as soon as I heard.
306
00:11:30,319 --> 00:11:31,972
I'm so sorry.
307
00:11:31,973 --> 00:11:33,538
Thank you.
308
00:11:33,539 --> 00:11:35,758
I couldn't find a calendar,
309
00:11:35,759 --> 00:11:37,934
but I found these
in my dad's desk.
310
00:11:37,935 --> 00:11:39,457
Thank you.
311
00:11:39,458 --> 00:11:40,982
[envelope crinkling]
312
00:11:42,374 --> 00:11:44,941
[♪]
313
00:11:44,942 --> 00:11:46,160
Ma'am.
314
00:11:46,161 --> 00:11:47,509
Lieutenant!
315
00:11:47,510 --> 00:11:51,643
Hey. Got a unit heads meeting
in five. What's up?
316
00:11:51,644 --> 00:11:53,689
It turns out that Burt
was very old-school,
317
00:11:53,690 --> 00:11:55,647
and he printed out
318
00:11:55,648 --> 00:11:57,780
all of his email correspondence
with Hank Lembeck.
319
00:11:57,781 --> 00:12:00,304
Burt threatened
to report Lembeck to OSHA
320
00:12:00,305 --> 00:12:02,132
for safety violations?
321
00:12:02,133 --> 00:12:03,917
Yes, and enough violations,
the brewery goes down.
322
00:12:03,918 --> 00:12:05,309
Sounds like motive to me.
323
00:12:05,310 --> 00:12:07,051
Read the last line.
324
00:12:08,923 --> 00:12:11,402
Okay.
Unit heads will have to wait.
325
00:12:11,403 --> 00:12:13,665
I'll handle Hank.
See if Helen pulled any trace.
326
00:12:13,666 --> 00:12:14,711
Gotcha.
327
00:12:16,321 --> 00:12:17,974
[knocks] Hey, hey.
328
00:12:17,975 --> 00:12:20,847
[footsteps]
329
00:12:20,848 --> 00:12:23,806
Did you get anything
off the hard hat?
330
00:12:23,807 --> 00:12:26,156
Blood type
is a match to Burt's,
331
00:12:26,157 --> 00:12:28,725
and there's a lot of it soaked
into the Terylene harness...
332
00:12:29,770 --> 00:12:31,640
...and then there's this--
333
00:12:31,641 --> 00:12:34,034
some kind
of organic material.
334
00:12:34,035 --> 00:12:36,863
I'm still trying
to figure out what it is.
335
00:12:36,864 --> 00:12:38,213
Are you okay?
336
00:12:40,606 --> 00:12:42,520
I broke up with Jackson.
337
00:12:42,521 --> 00:12:43,870
"Hardbody"?
338
00:12:43,871 --> 00:12:45,132
Wait a minute, wait a minute.
339
00:12:45,133 --> 00:12:46,655
You broke up--
oh... oh--
340
00:12:46,656 --> 00:12:48,352
oh, Helen.
341
00:12:48,353 --> 00:12:50,093
I-I-I'm sorry.
342
00:12:50,094 --> 00:12:51,703
What happened?
343
00:12:51,704 --> 00:12:54,054
It got too serious,
and I freaked.
344
00:12:54,055 --> 00:12:58,188
Uh, maybe I just
have my mom in my ear, but...
345
00:12:58,189 --> 00:12:59,755
I have a Ph.D., Kemi!
346
00:12:59,756 --> 00:13:01,757
What am I doing
with a stripper?
347
00:13:01,758 --> 00:13:04,194
What happens
when the sex wears off?
348
00:13:04,195 --> 00:13:06,283
Okay.
Oh, come here, Helen. Yeah.
349
00:13:06,284 --> 00:13:08,155
Oh, baby girl. Yeah.
350
00:13:08,156 --> 00:13:09,504
Okay.
351
00:13:09,505 --> 00:13:11,636
Okay-- oh, yeah.
352
00:13:11,637 --> 00:13:12,986
Mm-hmm.
353
00:13:12,987 --> 00:13:14,074
There you are.
354
00:13:14,075 --> 00:13:16,119
[sighs]
355
00:13:16,120 --> 00:13:17,164
Thank you.
356
00:13:17,165 --> 00:13:18,382
Mm-hmm.
357
00:13:18,383 --> 00:13:20,297
[sobs]
I really needed this.
358
00:13:20,298 --> 00:13:22,125
Back to the microscope?
359
00:13:22,126 --> 00:13:23,823
[tenderly] Yeah.
360
00:13:23,824 --> 00:13:25,128
[sobbing]
Back to the microscope.
361
00:13:25,129 --> 00:13:26,216
- Yeah.
- Okay.
362
00:13:26,217 --> 00:13:27,262
- Yeah, yeah, yeah. Okay.
- Okay.
363
00:13:33,746 --> 00:13:35,486
These emails show
that Burt was threatening
364
00:13:35,487 --> 00:13:37,532
to shut down the brewery
if there was another accident.
365
00:13:37,533 --> 00:13:38,925
Somebody got hurt yesterday.
366
00:13:38,926 --> 00:13:41,188
"Keep coming for my business,
and I will end you."
367
00:13:41,189 --> 00:13:42,319
[sighs]
368
00:13:42,320 --> 00:13:44,060
I was angry
when I wrote that.
369
00:13:44,061 --> 00:13:45,888
Were you angry when you hit
Burt over the head?
370
00:13:45,889 --> 00:13:47,411
We argued and Burt left.
371
00:13:47,412 --> 00:13:48,630
That's it.
372
00:13:48,631 --> 00:13:50,327
If you want to know
who would hurt Burt,
373
00:13:50,328 --> 00:13:53,287
talk to the thugs
who've been after my formula.
374
00:13:53,288 --> 00:13:55,463
Mm, I don't know.
It's a little convenient, Hank.
375
00:13:55,464 --> 00:13:56,594
I like you for it,
376
00:13:56,595 --> 00:13:58,074
you point me
in another direction?
377
00:13:58,075 --> 00:13:59,423
I'm telling you.
378
00:13:59,424 --> 00:14:01,382
It's Demetri Tertullian.
379
00:14:01,383 --> 00:14:03,253
He runs St. Anthony's.
380
00:14:03,254 --> 00:14:05,995
It's a craft brewery who's been
after my new beer formula.
381
00:14:05,996 --> 00:14:07,649
Is that so?
382
00:14:07,650 --> 00:14:09,607
Burt's my brewmaster, okay?
383
00:14:09,608 --> 00:14:10,957
He's the only person
other than me
384
00:14:10,958 --> 00:14:12,262
that knows the formula.
385
00:14:12,263 --> 00:14:14,221
Yeah, I just find it
really hard to believe
386
00:14:14,222 --> 00:14:16,310
that a guy got kidnapped
over a beer recipe.
387
00:14:16,311 --> 00:14:19,139
Our new formula
taste-tested through the roof.
388
00:14:19,140 --> 00:14:20,792
Demetri knows this.
389
00:14:20,793 --> 00:14:23,012
The guy
did five years in Frackville.
390
00:14:23,013 --> 00:14:25,667
We can do this all day,
391
00:14:25,668 --> 00:14:27,408
but I'm telling you,
he is behind this.
392
00:14:27,409 --> 00:14:29,149
[rapping]
393
00:14:29,150 --> 00:14:31,239
[♪]
394
00:14:32,805 --> 00:14:34,241
Where's Jason?
395
00:14:34,242 --> 00:14:36,243
He's, uh,
running down hospitals.
396
00:14:36,244 --> 00:14:38,201
Helen said
Burt lost a lot of blood.
397
00:14:38,202 --> 00:14:39,246
Well, this can't wait.
398
00:14:39,247 --> 00:14:40,377
Kemi?
399
00:14:40,378 --> 00:14:41,901
You're going with Mike.
400
00:14:41,902 --> 00:14:43,119
I need you
to run down an ex-con
401
00:14:43,120 --> 00:14:44,512
by the name
of Demetri Tertullian.
402
00:14:44,513 --> 00:14:45,600
I sent you his file.
403
00:14:45,601 --> 00:14:46,993
Okay.
404
00:14:46,994 --> 00:14:48,777
[keys clacking]
405
00:14:48,778 --> 00:14:50,344
[♪]
406
00:14:50,345 --> 00:14:51,867
Oh!
407
00:14:51,868 --> 00:14:55,262
He got aggravated assault,
armed robbery...
408
00:14:55,263 --> 00:14:57,220
Talk about "beer-battered,"
am I right?
409
00:14:57,221 --> 00:14:58,352
Well, let's
get this guy in here
410
00:14:58,353 --> 00:14:59,701
before he adds murder
to his rap sheet.
411
00:14:59,702 --> 00:15:01,008
- Let's go.
- All right.
412
00:15:03,532 --> 00:15:04,836
[shouting] Damn, baby!
413
00:15:04,837 --> 00:15:06,795
You look good!
414
00:15:06,796 --> 00:15:08,275
You believe
in love at first sight,
415
00:15:08,276 --> 00:15:10,016
or do you need
to look again?
416
00:15:10,017 --> 00:15:11,495
What, you do yoga?
I do yoga!
417
00:15:11,496 --> 00:15:13,541
Stretchy-stretch, baby!
Come on!
418
00:15:13,542 --> 00:15:14,977
That's charming.
419
00:15:14,978 --> 00:15:17,893
Philly is the worst
when it comes to cat-calling.
420
00:15:17,894 --> 00:15:19,764
You know I'm telling the Bronx
you said that, right?
421
00:15:19,765 --> 00:15:22,028
"Come on, baby.
Give me a smile."
422
00:15:22,029 --> 00:15:23,333
[jeering]
"Yeah, I'll give you a smile
423
00:15:23,334 --> 00:15:24,421
if you show me
what you're working with, baby.
424
00:15:24,422 --> 00:15:25,683
Come on...
425
00:15:25,684 --> 00:15:27,120
Let me see that."
426
00:15:27,121 --> 00:15:28,643
- You're nasty.
- Well-proportioned calves!
427
00:15:28,644 --> 00:15:30,166
Come on.
428
00:15:30,167 --> 00:15:32,038
[Demetri] Girly.
429
00:15:32,039 --> 00:15:34,388
You lookin' fine.
430
00:15:34,389 --> 00:15:35,563
You got something for me?
431
00:15:35,564 --> 00:15:36,999
Oh, yeah, baby, I do.
432
00:15:37,000 --> 00:15:38,261
Philly PD.
433
00:15:38,262 --> 00:15:39,742
Oh, no! No!
434
00:15:41,744 --> 00:15:43,964
You take the back!
I've got Demetri.
435
00:15:48,490 --> 00:15:50,057
[♪]
436
00:15:55,366 --> 00:15:56,541
- [grunting]
- [crashing]
437
00:15:59,501 --> 00:16:01,893
I didn't steal nothing,
I swear!
438
00:16:01,894 --> 00:16:03,634
Burt said he'd handle it.
439
00:16:03,635 --> 00:16:05,027
So you know Burt MacNeil?
440
00:16:05,028 --> 00:16:06,942
I'm just saying
I didn't steal nothing.
441
00:16:06,943 --> 00:16:08,422
Stealing is the least
of your worries.
442
00:16:08,423 --> 00:16:09,641
Burt MacNeil is missing.
443
00:16:11,252 --> 00:16:12,730
I want a lawyer.
444
00:16:12,731 --> 00:16:14,080
Yeah, it seems like
you're gonna need one.
445
00:16:14,081 --> 00:16:15,256
Let's go.
446
00:16:23,699 --> 00:16:25,308
"Demetri."
447
00:16:25,309 --> 00:16:26,744
What is that, Russian?
448
00:16:26,745 --> 00:16:28,311
Greek.
449
00:16:28,312 --> 00:16:30,096
And that's the last question
I answer without a lawyer.
450
00:16:30,097 --> 00:16:32,794
Okay, no questions.
451
00:16:32,795 --> 00:16:35,710
Then let me just run
some statements by you.
452
00:16:35,711 --> 00:16:37,190
You own St. Anthony's,
453
00:16:37,191 --> 00:16:40,367
a small craft brewery
employing ex-cons--
454
00:16:40,368 --> 00:16:41,455
and it sounds noble,
455
00:16:41,456 --> 00:16:43,413
but we got some complaints here
456
00:16:43,414 --> 00:16:46,068
saying that you like
to "strong-arm" vendors
457
00:16:46,069 --> 00:16:48,810
over shelf-placement
for your beer.
458
00:16:48,811 --> 00:16:50,551
Ale.
459
00:16:50,552 --> 00:16:52,031
We brew ale.
460
00:16:52,032 --> 00:16:53,945
Most people say beer
and mean lager.
461
00:16:53,946 --> 00:16:56,078
You know, I'd like
Burt's opinion on that,
462
00:16:56,079 --> 00:16:58,385
but nobody's seen him
since 5:00 yesterday.
463
00:16:58,386 --> 00:16:59,908
I was at work till midnight.
464
00:16:59,909 --> 00:17:02,215
We also got
all your employees' rap sheets,
465
00:17:02,216 --> 00:17:04,086
and look what we have here.
466
00:17:04,087 --> 00:17:07,916
We got armed B-and-E,
assault, robbery.
467
00:17:07,917 --> 00:17:10,179
I mean,
these are some bad dudes.
468
00:17:10,180 --> 00:17:13,835
St. Anthony is
the patron saint of prisoners.
469
00:17:13,836 --> 00:17:16,142
I give jobs to people
that society gave up on.
470
00:17:16,143 --> 00:17:17,708
Nobody is their worst day.
471
00:17:17,709 --> 00:17:18,796
That's very poetic,
472
00:17:18,797 --> 00:17:20,494
but it sounds like, to me,
473
00:17:20,495 --> 00:17:22,670
that these are the kind of cons
who would kidnap a brewmaster
474
00:17:22,671 --> 00:17:24,063
to try to get
a secret beer formula.
475
00:17:24,064 --> 00:17:25,151
[sighs]
476
00:17:25,152 --> 00:17:27,153
I ain't your guy.
477
00:17:27,154 --> 00:17:29,547
When my lawyer comes,
you'll get my statement.
478
00:17:30,505 --> 00:17:31,854
[knocking]
479
00:17:35,031 --> 00:17:37,598
Do you have a minute?
480
00:17:37,599 --> 00:17:39,514
Sit tight.
481
00:17:41,385 --> 00:17:42,995
[door bangs shut]
482
00:17:45,215 --> 00:17:46,563
The dude's lawyered up.
483
00:17:46,564 --> 00:17:48,348
Please tell me
you got something.
484
00:17:48,349 --> 00:17:51,133
I identified a substance
on Burt's hard hat.
485
00:17:51,134 --> 00:17:53,266
It's an alpha acid
called "humulone"--
486
00:17:53,267 --> 00:17:55,094
one of
the main elements in beer.
487
00:17:55,095 --> 00:17:57,661
Well, he works at a brewery
where they make beer.
488
00:17:57,662 --> 00:18:00,577
Not just any beer...
489
00:18:00,578 --> 00:18:01,970
or rather, not just any hops.
490
00:18:01,971 --> 00:18:03,667
The vinylogous
chemical compound
491
00:18:03,668 --> 00:18:05,626
is derived from hops
in the brewing process,
492
00:18:05,627 --> 00:18:07,889
giving beer its bitter taste.
493
00:18:07,890 --> 00:18:10,239
Certain strains of hops
are protected by plant patents
494
00:18:10,240 --> 00:18:12,198
to guard
proprietary formulations.
495
00:18:12,199 --> 00:18:14,331
Okay. Whose strain
does it belong to?
496
00:18:15,680 --> 00:18:18,682
Cross-confirmed
with their ale...
497
00:18:18,683 --> 00:18:20,075
which I would now drink,
498
00:18:20,076 --> 00:18:22,121
because today sucks.
499
00:18:22,122 --> 00:18:24,297
But...
500
00:18:24,298 --> 00:18:26,300
beer gives me
a histamine reaction.
501
00:18:27,997 --> 00:18:29,084
Well, um...
502
00:18:29,085 --> 00:18:32,262
thanks
for the ale-ley... oop?
503
00:18:33,307 --> 00:18:35,396
- Was that a beer pun?
- It was.
504
00:18:36,832 --> 00:18:39,051
Kemi told me
about Officer Hardbody.
505
00:18:40,401 --> 00:18:42,532
Thanks, Mike.
506
00:18:42,533 --> 00:18:44,186
Where's my girl at?
507
00:18:44,187 --> 00:18:46,362
- [Helen chuckles]
- There she is!
508
00:18:46,363 --> 00:18:47,582
[door opens]
509
00:18:50,062 --> 00:18:51,759
Look what I got.
510
00:18:51,760 --> 00:18:53,588
[door thuds]
511
00:18:55,981 --> 00:18:57,722
[swishes and gulps]
512
00:18:58,897 --> 00:19:00,333
Mm.
513
00:19:00,334 --> 00:19:02,204
Let's see what we got.
514
00:19:02,205 --> 00:19:06,382
Water, barley, yeast,
orange peel, and hops.
515
00:19:06,383 --> 00:19:08,079
You know, the funny thing
about hop strains
516
00:19:08,080 --> 00:19:10,604
is they're, uh, patented,
which means they're traceable,
517
00:19:10,605 --> 00:19:11,692
and wouldn't you know it--
518
00:19:11,693 --> 00:19:13,520
your hops
were on Burt's hard hat.
519
00:19:13,521 --> 00:19:15,130
I don't know
what you're talking about.
520
00:19:15,131 --> 00:19:16,523
Here's how I see it.
521
00:19:16,524 --> 00:19:19,395
You and your boys
broke into Lembeck Brewing.
522
00:19:19,396 --> 00:19:20,918
Burt caught you
trying to steal the formula.
523
00:19:20,919 --> 00:19:23,269
Things got physical.
524
00:19:23,270 --> 00:19:25,140
Hank Lembeck stole from us!
525
00:19:25,141 --> 00:19:26,228
That's convenient.
526
00:19:26,229 --> 00:19:27,621
It's true!
527
00:19:27,622 --> 00:19:29,405
But the lawyer said
a patent lawsuit takes years,
528
00:19:29,406 --> 00:19:30,841
and we don't have
that kind of time or money.
529
00:19:30,842 --> 00:19:32,060
Folks said
Burt's stand-up guy,
530
00:19:32,061 --> 00:19:33,192
so I went to him, man-to-man.
531
00:19:33,193 --> 00:19:34,845
- Couple days ago.
- What happened?
532
00:19:34,846 --> 00:19:36,107
Burt said he'd look into it,
533
00:19:36,108 --> 00:19:38,153
find proof
Hank stole our formula.
534
00:19:38,154 --> 00:19:40,374
He was supposed to meet me
after work.
535
00:19:41,636 --> 00:19:43,594
He never showed.
536
00:19:45,814 --> 00:19:47,207
[machinery humming]
537
00:19:50,862 --> 00:19:51,993
Excuse me.
538
00:19:51,994 --> 00:19:53,212
Ladies, can we get a minute?
539
00:19:53,213 --> 00:19:54,517
Thank you.
540
00:19:54,518 --> 00:19:57,390
So, uh,
Demetri's story checks out--
541
00:19:57,391 --> 00:19:58,565
Burt was trying to find proof
542
00:19:58,566 --> 00:20:00,044
that you were
stealing that formula,
543
00:20:00,045 --> 00:20:01,220
so what did you do?
544
00:20:01,221 --> 00:20:02,222
You knock him on the head
because of that?
545
00:20:03,484 --> 00:20:05,485
I mean, we don't need
to talk about it here.
546
00:20:05,486 --> 00:20:07,313
We can put you in cuffs,
take you down to the station.
547
00:20:07,314 --> 00:20:08,966
It's gonna look great
in the employee newsletter.
548
00:20:08,967 --> 00:20:11,578
Come on, guys, just...
549
00:20:11,579 --> 00:20:13,449
I found out that--
[sighs]
550
00:20:13,450 --> 00:20:15,625
...Demetri had brewed himself
a unicorn,
551
00:20:15,626 --> 00:20:19,368
so I paid a zymologist
to reverse-engineer it.
552
00:20:19,369 --> 00:20:20,978
I-I don't care at all
553
00:20:20,979 --> 00:20:23,154
who cheated off of whose
science homework, okay?
554
00:20:23,155 --> 00:20:24,765
I just want to find Burt.
Where's Burt?
555
00:20:24,766 --> 00:20:26,288
What, you think I hurt Burt?
556
00:20:26,289 --> 00:20:27,637
Come on, guys.
557
00:20:27,638 --> 00:20:29,639
I need him for the release
of our new brew, okay?
558
00:20:29,640 --> 00:20:31,424
I-I have no idea
where he is!
559
00:20:31,425 --> 00:20:32,729
Okay, okay.
560
00:20:32,730 --> 00:20:34,296
If you don't know where he is,
help us find him.
561
00:20:34,297 --> 00:20:36,080
What do you think
happened to him?
562
00:20:36,081 --> 00:20:37,256
[Mike]
Demetri said Burt was looking
563
00:20:37,257 --> 00:20:38,996
for proof
that the formula was stolen.
564
00:20:38,997 --> 00:20:40,476
What would he need for that?
565
00:20:40,477 --> 00:20:41,782
If he needed proof,
he'd need things like,
566
00:20:41,783 --> 00:20:43,087
uh, grist hydrator
moisture settings,
567
00:20:43,088 --> 00:20:44,785
you know, mash tun heat temps,
Brite tank PSI.
568
00:20:44,786 --> 00:20:46,308
- We don't know--
- If we're adding carbon--
569
00:20:46,309 --> 00:20:47,527
...What any of that means.
What--
570
00:20:47,528 --> 00:20:48,745
This whole place,
571
00:20:48,746 --> 00:20:50,573
it's monitored
by an automated system.
572
00:20:50,574 --> 00:20:52,009
[Jason]
How would that help us?
573
00:20:52,010 --> 00:20:53,272
Now, if he had checked
any of that,
574
00:20:53,273 --> 00:20:55,186
it would have logged
his employee codes, okay?
575
00:20:55,187 --> 00:20:56,405
You can't make a move in here
576
00:20:56,406 --> 00:20:57,667
that the system
doesn't know about.
577
00:20:57,668 --> 00:20:59,408
So can you use Burt's
access code to track him
578
00:20:59,409 --> 00:21:01,149
- the day he disappeared?
- Yeah.
579
00:21:01,150 --> 00:21:02,716
It's over here
at the control station.
580
00:21:02,717 --> 00:21:05,328
That was a history lesson
of beer-making.
581
00:21:10,855 --> 00:21:13,162
[keys clacking]
582
00:21:16,252 --> 00:21:19,515
The last thing Burt accessed
was the copier.
583
00:21:19,516 --> 00:21:21,778
Does the copying prove that
you stole Demetri's formula?
584
00:21:21,779 --> 00:21:24,999
I told you,
he never found it.
585
00:21:25,000 --> 00:21:27,915
Looks like
there was a copier error.
586
00:21:27,916 --> 00:21:29,918
Let me reprint the last job
in his profile.
587
00:21:32,964 --> 00:21:34,314
[printer whirring]
588
00:21:39,275 --> 00:21:40,493
It's a lottery ticket.
589
00:21:40,494 --> 00:21:42,059
Why's he printing this off
at work?
590
00:21:42,060 --> 00:21:44,235
Some of the employees here
are in a lotto pool.
591
00:21:44,236 --> 00:21:47,108
One, two, three, four,
five, six...
592
00:21:47,109 --> 00:21:48,544
He's playing
sequential numbers?
593
00:21:48,545 --> 00:21:50,067
That's dumb.
594
00:21:50,068 --> 00:21:52,548
Yeah, so dumb, those are
the winning numbers...
595
00:21:52,549 --> 00:21:54,420
from Monday night--
$50 million.
596
00:21:54,421 --> 00:21:55,812
50?
597
00:21:55,813 --> 00:21:57,074
Well, if the office pool
won that,
598
00:21:57,075 --> 00:21:58,728
why is somebody
trying to hurt him?
599
00:21:58,729 --> 00:22:00,513
I don't know, maybe because
he only made one copy?
600
00:22:00,514 --> 00:22:02,079
Shouldn't he make copies
for everybody in the pool?
601
00:22:02,080 --> 00:22:03,907
Was he trying to keep
the whole prize to himself?
602
00:22:03,908 --> 00:22:05,126
You got one, two, three,
603
00:22:05,127 --> 00:22:06,649
four, five, six, seven,
eight, nine, ten--
604
00:22:06,650 --> 00:22:08,216
10 people, minus Burt.
605
00:22:08,217 --> 00:22:09,870
That's nine people
606
00:22:09,871 --> 00:22:12,089
with $50-million-worth
of motive.
607
00:22:12,090 --> 00:22:13,177
Looks like
the office lottery pool
608
00:22:13,178 --> 00:22:14,658
just became
the suspect pool.
609
00:22:20,925 --> 00:22:22,752
[indistinct murmuring]
610
00:22:22,753 --> 00:22:24,406
[footsteps]
611
00:22:24,407 --> 00:22:25,668
All right, thank you,
everybody,
612
00:22:25,669 --> 00:22:26,756
for getting together.
613
00:22:26,757 --> 00:22:27,975
We need to know--
614
00:22:27,976 --> 00:22:29,585
Burt MacNeil,
he had a lottery pool--
615
00:22:29,586 --> 00:22:30,804
if you were involved
in that pool,
616
00:22:30,805 --> 00:22:31,806
please raise your hand.
617
00:22:33,634 --> 00:22:35,635
All right, we got
one, two, three, four, five,
618
00:22:35,636 --> 00:22:36,723
six, seven, eight--
619
00:22:36,724 --> 00:22:38,420
plus Burt--
that's nine.
620
00:22:38,421 --> 00:22:39,639
We're missing one.
621
00:22:39,640 --> 00:22:41,467
Think that's who grabbed Burt?
622
00:22:41,468 --> 00:22:42,859
I don't know.
Um, if your hand's raised,
623
00:22:42,860 --> 00:22:44,426
please head over
to the break room.
624
00:22:44,427 --> 00:22:45,819
We'll be with you in a second.
625
00:22:45,820 --> 00:22:47,429
Thank you.
626
00:22:47,430 --> 00:22:49,605
[♪]
627
00:22:49,606 --> 00:22:51,346
Hey, where's
the receptionist going?
628
00:22:51,347 --> 00:22:52,782
Maybe she's lost.
629
00:22:52,783 --> 00:22:54,305
[Mike, calls out]
Ma'am, the break room--
630
00:22:54,306 --> 00:22:55,655
oh, she's running.
631
00:22:55,656 --> 00:22:57,134
- [grunts]
- [thump]
632
00:22:57,135 --> 00:22:58,353
Heads up.
633
00:22:58,354 --> 00:22:59,746
Move, move, move, move, move.
Watch out!
634
00:22:59,747 --> 00:23:01,095
She went out this door!
635
00:23:01,096 --> 00:23:03,054
[♪]
636
00:23:04,229 --> 00:23:05,447
[shouting] Philly PD!
637
00:23:05,448 --> 00:23:07,494
[♪]
638
00:23:14,501 --> 00:23:15,718
Nothing back here.
639
00:23:15,719 --> 00:23:16,937
How did we lose her?
640
00:23:16,938 --> 00:23:18,068
I don't know,
but she just jumped
641
00:23:18,069 --> 00:23:19,679
to the top
of the suspect leaderboard.
642
00:23:19,680 --> 00:23:22,464
[♪]
643
00:23:22,465 --> 00:23:24,553
[Kemi]
Yeah, you're such a good boy.
644
00:23:24,554 --> 00:23:26,816
[phone rings]
645
00:23:26,817 --> 00:23:28,209
Hey, what's up?
646
00:23:28,210 --> 00:23:29,515
Hey. Turns out
our missing person,
647
00:23:29,516 --> 00:23:31,995
he won the lottery
before he was grabbed.
648
00:23:31,996 --> 00:23:34,433
Oh, wow.
Okay. The lottery curse.
649
00:23:34,434 --> 00:23:35,521
Come again?
650
00:23:35,522 --> 00:23:36,696
Yeah, no, it's a thing--
651
00:23:36,697 --> 00:23:38,611
lotto winners' lives
going south after
652
00:23:38,612 --> 00:23:40,351
- hitting it big, you know?
- Yeah, well, Burt's bad luck
653
00:23:40,352 --> 00:23:41,918
might've been
a greedy coworker--
654
00:23:41,919 --> 00:23:43,267
- [Ursula barking and snarling]
- ...From his lottery pool.
655
00:23:43,268 --> 00:23:44,704
See what you can find
on the receptionist, Bianca.
656
00:23:44,705 --> 00:23:46,140
Yeah, yeah, yeah.
657
00:23:46,141 --> 00:23:48,621
What the hell
kind of police unit is this?
658
00:23:48,622 --> 00:23:51,798
- [barking]
- Uh, let me call you back.
659
00:23:51,799 --> 00:23:53,190
- Ahem.
- [bangs receiver down]
660
00:23:53,191 --> 00:23:55,236
You wanna try that
again, Mister...?
661
00:23:55,237 --> 00:23:57,064
Damon Houston, Esquire.
662
00:23:57,065 --> 00:23:58,369
My client,
Mr. Tertullian,
663
00:23:58,370 --> 00:23:59,980
was coerced in an interview
664
00:23:59,981 --> 00:24:01,938
after invoking
his right to counsel.
665
00:24:01,939 --> 00:24:03,113
Where's your boss?
666
00:24:03,114 --> 00:24:04,985
She's busy, unfortunately.
667
00:24:04,986 --> 00:24:06,203
Oh, that's a shame.
668
00:24:06,204 --> 00:24:08,075
Guess I'll just have
to take this straight
669
00:24:08,076 --> 00:24:09,163
to Bill Houston,
670
00:24:09,164 --> 00:24:10,512
your Chief of Detectives.
671
00:24:10,513 --> 00:24:11,731
Wait a minute.
Damon Houston.
672
00:24:11,732 --> 00:24:13,036
- Are you--
- Ding-ding-ding.
673
00:24:13,037 --> 00:24:15,517
His son.
Well, stepson.
674
00:24:15,518 --> 00:24:16,605
[Ursula barks]
675
00:24:16,606 --> 00:24:18,085
[alarmed] Damon?
676
00:24:18,086 --> 00:24:19,609
My office, now.
677
00:24:20,915 --> 00:24:23,307
Oh, that's for me.
678
00:24:23,308 --> 00:24:24,657
[dryly]
Nice to meet you.
679
00:24:24,658 --> 00:24:25,659
[growling]
680
00:24:29,010 --> 00:24:30,053
[blinds thud shut]
681
00:24:30,054 --> 00:24:32,795
How dare
you disrespect my team?
682
00:24:32,796 --> 00:24:34,275
Your team disrespected
themselves
683
00:24:34,276 --> 00:24:35,537
when they abused their power.
684
00:24:35,538 --> 00:24:36,843
Oh, relax.
685
00:24:36,844 --> 00:24:38,627
There's no camera crew here.
686
00:24:38,628 --> 00:24:39,889
Your detective
questioned my client
687
00:24:39,890 --> 00:24:41,412
without counsel present.
688
00:24:41,413 --> 00:24:43,719
Your client hasn't been
charged with anything...
689
00:24:43,720 --> 00:24:46,113
yet.
690
00:24:46,114 --> 00:24:47,941
You notice
how, every time,
691
00:24:47,942 --> 00:24:49,769
you get a promotion...
692
00:24:49,770 --> 00:24:51,380
you go all blood-thirsty?
693
00:24:52,642 --> 00:24:54,165
It's not a good look, Gabby.
694
00:24:57,517 --> 00:24:59,779
What's really
bothering you, Damon?
695
00:24:59,780 --> 00:25:01,955
Is it the interview...
696
00:25:01,956 --> 00:25:03,391
or the divorce?
697
00:25:03,392 --> 00:25:04,827
[scoffs]
698
00:25:04,828 --> 00:25:07,221
Well, you know me.
699
00:25:07,222 --> 00:25:09,528
Got plenty of time for both.
700
00:25:09,529 --> 00:25:11,486
But you,
on the other hand,
701
00:25:11,487 --> 00:25:14,316
you ought to get a handle
on this clown car of a unit.
702
00:25:15,404 --> 00:25:17,319
Excuse me.
703
00:25:22,672 --> 00:25:23,803
Somebody please
704
00:25:23,804 --> 00:25:25,848
escort Mr. Houston, Esquire,
out of here.
705
00:25:25,849 --> 00:25:27,110
[Damon] I'm good.
706
00:25:27,111 --> 00:25:28,372
[Helen]
♪ What am I supposed to say ♪
707
00:25:28,373 --> 00:25:31,332
♪ When I'm all choked up
and you're okay ♪
708
00:25:31,333 --> 00:25:32,638
[Ursula yapping]
709
00:25:32,639 --> 00:25:35,205
♪ I'm fallin' to pieces... ♪
710
00:25:35,206 --> 00:25:37,381
[Ursula barking insistently]
711
00:25:37,382 --> 00:25:38,993
Enough!
712
00:25:40,298 --> 00:25:42,343
This is a law enforcement unit,
713
00:25:42,344 --> 00:25:43,432
not a karaoke bar.
714
00:25:46,217 --> 00:25:48,132
[♪]
715
00:25:49,873 --> 00:25:51,918
[muffled] Bianca!
What the hell is going on?
716
00:25:51,919 --> 00:25:53,484
Burt--
717
00:25:53,485 --> 00:25:55,356
[muffled]
Why are you doing this?
718
00:25:55,357 --> 00:25:57,533
[Burt protesting, indistinct]
719
00:25:58,752 --> 00:26:00,928
Baby, I've been trying
to call you.
720
00:26:02,320 --> 00:26:03,407
We got a problem.
721
00:26:03,408 --> 00:26:04,670
The cops came back.
722
00:26:04,671 --> 00:26:05,975
They know about
the lottery ticket.
723
00:26:05,976 --> 00:26:08,369
Please tell me
this is gonna be okay.
724
00:26:08,370 --> 00:26:10,154
I've got you, B.
725
00:26:14,550 --> 00:26:16,378
Clock's ticking, brewmaster.
726
00:26:17,466 --> 00:26:18,467
Where's the lotto ticket?
727
00:26:19,990 --> 00:26:22,818
I always knew
you were an idiot, Wyatt,
728
00:26:22,819 --> 00:26:24,341
I just never knew
you were this dumb.
729
00:26:24,342 --> 00:26:26,474
Don't push me, Burt.
I swear to God--
730
00:26:26,475 --> 00:26:28,041
Just tell us
where the ticket is!
731
00:26:28,042 --> 00:26:31,174
We split the money, forget
this ever happened, okay?
732
00:26:31,175 --> 00:26:33,568
I am just trying
to do the right thing here.
733
00:26:33,569 --> 00:26:35,004
Oh, by claiming
the 50 million for yourself?
734
00:26:35,005 --> 00:26:36,919
I wasn't--
I'm not--
735
00:26:36,920 --> 00:26:38,617
Why didn't you tell us we won?
736
00:26:38,618 --> 00:26:40,531
- We didn't win.
- Yes, we did!
737
00:26:40,532 --> 00:26:42,229
I cleared the printer jam.
738
00:26:42,230 --> 00:26:44,535
I got a photocopy
of the winning ticket.
739
00:26:44,536 --> 00:26:46,973
"We" didn't win.
Jerry did.
740
00:26:46,974 --> 00:26:48,061
Jerry's dead!
741
00:26:48,062 --> 00:26:49,497
Listen to me.
742
00:26:49,498 --> 00:26:50,672
Jerry always played those
743
00:26:50,673 --> 00:26:52,674
stupid sequential numbers, yeah?
744
00:26:52,675 --> 00:26:54,328
"One, two, three, four,
five, six."
745
00:26:54,329 --> 00:26:57,244
Well, after he died,
I kept playing them.
746
00:26:57,245 --> 00:26:59,376
I figured, if they won,
I'd give the money to Josie.
747
00:26:59,377 --> 00:27:01,901
I paid
for Jerry's numbers myself,
748
00:27:01,902 --> 00:27:03,337
on a separate ticket,
749
00:27:03,338 --> 00:27:05,993
but the clerk messed up
and put 'em all on one.
750
00:27:07,559 --> 00:27:08,690
Wait.
751
00:27:08,691 --> 00:27:10,213
You're gonna
give our money away?
752
00:27:10,214 --> 00:27:11,388
My money?
753
00:27:11,389 --> 00:27:14,435
That money belongs
to Jerry's widow.
754
00:27:14,436 --> 00:27:15,697
Oh, no, you don't.
755
00:27:15,698 --> 00:27:17,264
The winning numbers
are on our ticket,
756
00:27:17,265 --> 00:27:18,569
so it's our money!
757
00:27:18,570 --> 00:27:20,223
You weren't even
in the pool, Wyatt!
758
00:27:20,224 --> 00:27:21,355
No, but my girl is,
759
00:27:21,356 --> 00:27:22,835
and you're gonna
do right by her.
760
00:27:22,836 --> 00:27:24,575
[Bianca] So you were just
gonna cut Susan out?
761
00:27:24,576 --> 00:27:25,664
She just had a baby!
762
00:27:25,665 --> 00:27:27,404
Reggie's, like, 90.
763
00:27:27,405 --> 00:27:29,580
He's got nothing to retire on.
764
00:27:29,581 --> 00:27:30,843
You know
I've been working two jobs,
765
00:27:30,844 --> 00:27:32,801
trying to take care
of my mama.
766
00:27:32,802 --> 00:27:33,934
I need that money, Burt.
767
00:27:35,196 --> 00:27:36,371
I'm gonna get it
for you, baby-doll.
768
00:27:38,808 --> 00:27:41,810
[Burt]
You're out of your mind, Wyatt.
769
00:27:41,811 --> 00:27:44,073
Bianca! Think it through.
770
00:27:44,074 --> 00:27:45,075
[Wyatt] Shut up, Burt.
771
00:27:49,950 --> 00:27:51,733
Record this.
772
00:27:51,734 --> 00:27:53,169
What are you doing?
773
00:27:53,170 --> 00:27:55,563
Playing chess,
not checkers.
774
00:27:55,564 --> 00:27:57,478
- Him and that kid of his--
- Marisa?
775
00:27:57,479 --> 00:27:59,175
Yeah, yeah.
You said they're super-tight.
776
00:27:59,176 --> 00:28:00,437
I bet she knows
where the ticket is.
777
00:28:00,438 --> 00:28:01,656
She just needs to know
that we mean business.
778
00:28:01,657 --> 00:28:03,223
Wyatt, don't do
something stupid--!
779
00:28:03,224 --> 00:28:05,921
50 mill, B!
780
00:28:05,922 --> 00:28:07,923
Here's what we do.
781
00:28:07,924 --> 00:28:09,969
"Good cop, bad cop."
782
00:28:09,970 --> 00:28:11,492
What?
783
00:28:11,493 --> 00:28:12,711
I'm gonna show her what happens
if this screw with me.
784
00:28:12,712 --> 00:28:14,625
She's either
going bring us the ticket,
785
00:28:14,626 --> 00:28:16,366
or we'll know
she's telling the truth,
786
00:28:16,367 --> 00:28:17,454
if she says
she ain't got it.
787
00:28:17,455 --> 00:28:19,021
What if she ain't got it?
788
00:28:19,022 --> 00:28:21,763
[♪]
789
00:28:21,764 --> 00:28:23,983
"Plan B."
790
00:28:23,984 --> 00:28:26,073
Now you just gotta trust me.
791
00:28:27,639 --> 00:28:29,685
[♪]
792
00:28:34,385 --> 00:28:36,126
- [blows thudding]
- [Burt grunting]
793
00:28:37,301 --> 00:28:38,867
[beating continues,
Burt crying out]
794
00:28:38,868 --> 00:28:41,000
[Wyatt] Bring
the lottery ticket alone,
795
00:28:41,001 --> 00:28:43,177
or your dad dies!
796
00:28:47,050 --> 00:28:48,659
You have to help him!
797
00:28:48,660 --> 00:28:49,922
We will.
798
00:28:49,923 --> 00:28:51,967
Uh, anything
on the receptionist?
799
00:28:51,968 --> 00:28:53,447
Her phone is off,
800
00:28:53,448 --> 00:28:55,275
and she used
public transportation,
801
00:28:55,276 --> 00:28:56,319
so there's no car to track.
802
00:28:56,320 --> 00:28:57,800
Bianca did this?
803
00:28:58,975 --> 00:29:00,671
We're not sure,
but it's possible.
804
00:29:00,672 --> 00:29:02,282
I don't have the ticket!
805
00:29:02,283 --> 00:29:04,415
I didn't even know
that my dad won.
806
00:29:06,243 --> 00:29:07,810
Will you tell them that?
807
00:29:11,118 --> 00:29:14,250
I don't... have...
the ticket.
808
00:29:14,251 --> 00:29:17,820
I don't know... where...
it is.
809
00:29:18,952 --> 00:29:21,650
[♪]
810
00:29:23,434 --> 00:29:26,132
It's gonna be okay.
It's gonna be okay.
811
00:29:26,133 --> 00:29:28,047
His kid doesn't know
where it is.
812
00:29:28,048 --> 00:29:29,265
[sighs]
813
00:29:29,266 --> 00:29:31,224
Plan B. You're up.
814
00:29:31,225 --> 00:29:33,835
We're in deep trouble if
your stupid plan doesn't work!
815
00:29:33,836 --> 00:29:35,663
It's 50 million bucks, B.
816
00:29:35,664 --> 00:29:36,751
The kid trusts you.
817
00:29:36,752 --> 00:29:38,274
Get her to meet.
You grab her.
818
00:29:38,275 --> 00:29:39,928
We force Burt
to get us the ticket.
819
00:29:39,929 --> 00:29:41,060
It's called leverage.
820
00:29:41,061 --> 00:29:43,323
It's called his daughter!
821
00:29:43,324 --> 00:29:44,541
As soon as
he gives us the ticket,
822
00:29:44,542 --> 00:29:46,152
he's gonna go
straight to the cops.
823
00:29:46,153 --> 00:29:47,806
Then we gotta make sure
him and his kid
824
00:29:47,807 --> 00:29:50,244
aren't around to do that.
825
00:29:51,462 --> 00:29:52,768
You're insane.
826
00:29:54,248 --> 00:29:55,857
We can't kill them.
827
00:29:55,858 --> 00:29:57,903
I-I can't do that!
828
00:29:57,904 --> 00:29:58,991
Then don't!
829
00:29:58,992 --> 00:30:00,383
Go to jail for kidnapping.
830
00:30:00,384 --> 00:30:01,689
Who's stupid now?
831
00:30:01,690 --> 00:30:02,865
[breath shaking]
832
00:30:04,127 --> 00:30:06,563
Okay...
833
00:30:06,564 --> 00:30:09,262
$50 million
834
00:30:09,263 --> 00:30:10,437
will change everything.
835
00:30:10,438 --> 00:30:11,699
[deep breath]
836
00:30:11,700 --> 00:30:13,614
It'll make
all our troubles go away
837
00:30:13,615 --> 00:30:15,703
and all our dreams come true.
838
00:30:15,704 --> 00:30:18,315
We just have to do one--
one bad thing.
839
00:30:19,534 --> 00:30:21,710
- [breath shaking]
- Okay, that's my girl.
840
00:30:24,539 --> 00:30:25,582
"One bad thing."
841
00:30:25,583 --> 00:30:27,847
[♪]
842
00:30:31,894 --> 00:30:33,156
[Burt] Please... no!
843
00:30:40,685 --> 00:30:43,339
The voice in the ransom video
is Wyatt Jones.
844
00:30:43,340 --> 00:30:45,080
He's a mechanic
for the brewery.
845
00:30:45,081 --> 00:30:46,516
Didn't show up for work,
846
00:30:46,517 --> 00:30:48,388
and he's liked all of Bianca's
posts in the last month.
847
00:30:48,389 --> 00:30:49,824
Oh, great. Bonnie and Clyde.
848
00:30:49,825 --> 00:30:51,434
Anything on Burt's location?
849
00:30:51,435 --> 00:30:52,566
I'm working on it.
850
00:30:52,567 --> 00:30:54,089
Uh, it's obviously outside,
851
00:30:54,090 --> 00:30:55,961
but I don't have
852
00:30:55,962 --> 00:30:57,658
enough geographical markers
to know where.
853
00:30:57,659 --> 00:30:59,007
"Outside"
really narrows it down.
854
00:30:59,008 --> 00:31:00,617
[Kemi] Yeah.
855
00:31:00,618 --> 00:31:02,054
Bianca texted.
856
00:31:02,055 --> 00:31:04,447
she's pretending
not to be involved.
857
00:31:04,448 --> 00:31:06,014
She said she has
information about my dad
858
00:31:06,015 --> 00:31:07,102
and wants to meet.
859
00:31:07,103 --> 00:31:08,190
Where?
860
00:31:08,191 --> 00:31:09,365
Orchard and Penn.
861
00:31:09,366 --> 00:31:10,801
That's three blocks
from the brewery.
862
00:31:10,802 --> 00:31:12,325
Which means Burt's
probably being held
863
00:31:12,326 --> 00:31:13,761
somewhere in that area.
864
00:31:13,762 --> 00:31:15,676
- [text chimes]
- She said it has to be now.
865
00:31:15,677 --> 00:31:17,678
I don't understand!
She was always so nice.
866
00:31:17,679 --> 00:31:18,809
Why is she doing this?
867
00:31:18,810 --> 00:31:20,420
50 million reasons--
868
00:31:20,421 --> 00:31:21,857
none of them good.
869
00:31:23,250 --> 00:31:26,121
Dragging you into it
forces your dad to cooperate.
870
00:31:26,122 --> 00:31:28,384
Yeah, but if Marisa
doesn't show up,
871
00:31:28,385 --> 00:31:31,083
then Wyatt and Bianca know
that there's a problem.
872
00:31:31,084 --> 00:31:33,476
And what are
they going to do to my dad?
873
00:31:33,477 --> 00:31:35,914
[♪]
874
00:31:35,915 --> 00:31:37,306
Does Bianca have a record?
875
00:31:37,307 --> 00:31:39,701
Couple of moving violations.
Nothing serious.
876
00:31:40,832 --> 00:31:42,660
Look, Marisa. Um...
877
00:31:44,140 --> 00:31:46,402
If there was another choice,
I'd take it, but...
878
00:31:46,403 --> 00:31:48,448
Bianca kind of
has us in a corner.
879
00:31:48,449 --> 00:31:49,536
Do you think
you can meet her?
880
00:31:49,537 --> 00:31:50,624
I'll do it.
881
00:31:50,625 --> 00:31:51,799
Are you sure?
882
00:31:51,800 --> 00:31:52,844
Anything for my dad.
883
00:31:54,063 --> 00:31:55,672
You're a really good kid.
884
00:31:55,673 --> 00:31:57,239
And Kemi's gonna be
right there with you,
885
00:31:57,240 --> 00:31:58,632
in case
anything goes sideways.
886
00:31:58,633 --> 00:32:01,156
Tell them
you're on your way.
887
00:32:01,157 --> 00:32:02,897
Stay as close
as humanly possible
888
00:32:02,898 --> 00:32:04,551
without
tipping our hand.
889
00:32:04,552 --> 00:32:05,682
Bianca makes a move,
you take her down.
890
00:32:05,683 --> 00:32:06,770
You got it, boss.
891
00:32:06,771 --> 00:32:08,642
Gives me time to find Burt.
892
00:32:08,643 --> 00:32:10,209
How are you gonna do that?
893
00:32:10,210 --> 00:32:12,559
I'm gonna make a withdrawal
from the favor bank.
894
00:32:12,560 --> 00:32:14,474
I'm gonna find him.
895
00:32:14,475 --> 00:32:15,910
Just take care of her, okay?
896
00:32:15,911 --> 00:32:18,913
All right.
Kemi's got your back, okay?
897
00:32:18,914 --> 00:32:20,219
We're gonna save your dad.
898
00:32:20,220 --> 00:32:21,743
- Okay.
- Okay.
899
00:32:26,008 --> 00:32:28,662
[dialing]
900
00:32:28,663 --> 00:32:29,880
[sighs]
901
00:32:29,881 --> 00:32:31,665
[line ringing]
902
00:32:31,666 --> 00:32:33,623
Delgado.
Gabrielle Bennett.
903
00:32:33,624 --> 00:32:36,496
[dryly] Ha! Trust me,
I don't want to be calling.
904
00:32:36,497 --> 00:32:38,889
Look. I need recon satellite
905
00:32:38,890 --> 00:32:41,283
to pinpoint
where a victim is being held.
906
00:32:41,284 --> 00:32:44,983
Yeah. I've got search radius
and reference photos.
907
00:32:44,984 --> 00:32:47,986
I know.
One-time deal.
908
00:32:47,987 --> 00:32:49,945
All right,
send you what we got.
909
00:33:02,088 --> 00:33:04,263
Marisa.
I'm glad you came.
910
00:33:04,264 --> 00:33:06,004
What do you know about my dad?
911
00:33:06,005 --> 00:33:08,049
I'll tell you, but...
912
00:33:08,050 --> 00:33:09,398
we have to get off
the street first.
913
00:33:09,399 --> 00:33:11,313
Bianca, what's going on?
914
00:33:11,314 --> 00:33:13,402
It's okay. Promise.
915
00:33:13,403 --> 00:33:15,056
- Come with me.
- Just tell me here.
916
00:33:15,057 --> 00:33:16,362
I can't.
917
00:33:16,363 --> 00:33:18,017
Come on.
918
00:33:19,018 --> 00:33:21,368
[♪]
919
00:33:22,456 --> 00:33:23,630
You're hurting me!
920
00:33:23,631 --> 00:33:25,197
Just walk, please.
Just walk.
921
00:33:25,198 --> 00:33:27,416
Stop!
922
00:33:27,417 --> 00:33:29,244
[♪]
923
00:33:29,245 --> 00:33:31,594
I know
about the lottery ticket.
924
00:33:31,595 --> 00:33:33,640
Do you have it?
Do you have it on you now?
925
00:33:33,641 --> 00:33:35,163
How could you do this
to my dad? Why would--
926
00:33:35,164 --> 00:33:36,947
We won $50 million
927
00:33:36,948 --> 00:33:38,558
and he wants to give it
all away!
928
00:33:38,559 --> 00:33:40,560
I need that money!
929
00:33:40,561 --> 00:33:41,691
[click]
930
00:33:41,692 --> 00:33:43,780
And you're going
to get it for me,
931
00:33:43,781 --> 00:33:46,132
so start walking!
932
00:33:48,699 --> 00:33:50,832
[♪]
933
00:33:53,095 --> 00:33:55,488
[Bianca]
One bad thing, $50 million.
934
00:33:55,489 --> 00:33:56,663
[hammer cocks]
935
00:33:56,664 --> 00:33:57,968
Philly PD. Hands up!
936
00:33:57,969 --> 00:33:59,318
Lying little bitch!
937
00:33:59,319 --> 00:34:00,536
[Marisa cries out]
938
00:34:00,537 --> 00:34:01,582
Put the gun down...
939
00:34:03,105 --> 00:34:04,758
...or I will stab her.
940
00:34:04,759 --> 00:34:06,281
Okay. Okay. Okay.
941
00:34:06,282 --> 00:34:07,717
It's okay.
942
00:34:07,718 --> 00:34:09,284
- [pistol hits ground]
- All right?
943
00:34:09,285 --> 00:34:11,634
Everything's gonna be okay,
Marisa, okay?
944
00:34:11,635 --> 00:34:13,027
Bianca...
945
00:34:13,028 --> 00:34:15,029
it's over, all right?
946
00:34:15,030 --> 00:34:17,162
You don't want to do something
you can't come back from.
947
00:34:17,163 --> 00:34:18,946
You...
948
00:34:18,947 --> 00:34:21,035
are not gonna take
this money away from me!
949
00:34:21,036 --> 00:34:22,602
I need it!
950
00:34:22,603 --> 00:34:23,820
- [grunts]
- [crying out]
951
00:34:23,821 --> 00:34:26,172
[Bianca grunts]
952
00:34:28,348 --> 00:34:30,045
[Bianca cries out]
953
00:34:31,655 --> 00:34:33,961
- [thud]
- [blade clatters]
954
00:34:33,962 --> 00:34:35,180
[grunts and sobs]
955
00:34:35,181 --> 00:34:37,443
I just wanted a better life!
956
00:34:37,444 --> 00:34:39,619
Yeah. There's lots of ways
to get a better life.
957
00:34:39,620 --> 00:34:40,621
This isn't one of them.
958
00:34:43,319 --> 00:34:44,451
[notification chimes]
959
00:34:45,626 --> 00:34:47,192
"Now you owe me."
960
00:34:47,193 --> 00:34:48,845
Yeah, figured.
961
00:34:48,846 --> 00:34:50,674
[clacking]
962
00:34:52,023 --> 00:34:54,678
[♪]
963
00:35:01,076 --> 00:35:02,991
[beeping]
964
00:35:10,129 --> 00:35:11,172
[line ringing]
965
00:35:11,173 --> 00:35:12,608
Jason?
966
00:35:12,609 --> 00:35:14,567
Burt MacNeil is on the roof
of the abandoned wing--
967
00:35:14,568 --> 00:35:17,135
a couple hundred yards
from the main brewery.
968
00:35:17,136 --> 00:35:18,658
He doesn't have much time.
969
00:35:18,659 --> 00:35:19,920
[racking shell]
970
00:35:19,921 --> 00:35:21,051
[Wyatt] Just one bad thing...
971
00:35:21,052 --> 00:35:23,141
50 million bucks.
972
00:35:23,142 --> 00:35:24,403
- One bad thing...
- [Burt grunts]
973
00:35:24,404 --> 00:35:26,187
...50 million bucks.
974
00:35:26,188 --> 00:35:28,711
[Burt] Wyatt, you're making
a terrible mistake.
975
00:35:28,712 --> 00:35:31,192
One bad thing,
50 million bucks...
976
00:35:31,193 --> 00:35:34,936
[♪]
977
00:35:45,686 --> 00:35:48,558
[Mike] This part of the brewery
shut down a year ago.
978
00:35:51,735 --> 00:35:52,953
Yeah.
979
00:35:52,954 --> 00:35:54,781
We've gotta get to the roof.
980
00:35:54,782 --> 00:35:57,392
[♪]
981
00:35:57,393 --> 00:35:58,829
We've gotta hurry.
982
00:36:00,309 --> 00:36:01,875
[Jason] All right,
I got you, I got you.
983
00:36:01,876 --> 00:36:03,399
[Mike] This way.
984
00:36:06,750 --> 00:36:08,535
Check right, check right.
985
00:36:10,667 --> 00:36:15,541
[♪]
986
00:36:15,542 --> 00:36:17,196
Rooftop, rooftop.
Come on, come on.
987
00:36:22,549 --> 00:36:27,118
[♪]
988
00:36:39,218 --> 00:36:40,261
Yeah, he's armed.
989
00:36:40,262 --> 00:36:41,480
What are you thinking?
990
00:36:41,481 --> 00:36:42,698
I'm thinking I want a beer.
991
00:36:42,699 --> 00:36:44,352
Forget about the beer.
I'll take a plan.
992
00:36:44,353 --> 00:36:46,136
Keep him distracted for me.
993
00:36:46,137 --> 00:36:47,182
I'll go there.
You stay here.
994
00:36:48,270 --> 00:36:49,271
Hang tight.
995
00:36:50,881 --> 00:36:52,099
[Burt]
You're making a mistake.
996
00:36:52,100 --> 00:36:53,753
There's no way
out of this, Wyatt.
997
00:36:53,754 --> 00:36:55,320
[Wyatt]
You're wrong, old man.
998
00:36:55,321 --> 00:36:56,756
[creak]
999
00:36:56,757 --> 00:36:59,324
[♪]
1000
00:36:59,325 --> 00:37:00,803
Hey, who's there?
1001
00:37:00,804 --> 00:37:02,241
[shouts] He's got a gun!
1002
00:37:03,329 --> 00:37:05,504
[roars] Shut up!
1003
00:37:05,505 --> 00:37:07,680
[clanking]
1004
00:37:07,681 --> 00:37:09,029
[Burt] Help!
1005
00:37:09,030 --> 00:37:10,249
[Wyatt] If you come out here,
I'll kill him!
1006
00:37:14,601 --> 00:37:17,342
Help me! Help!
1007
00:37:17,343 --> 00:37:18,560
I know you're in there!
1008
00:37:18,561 --> 00:37:19,692
[Burt]
This guy's crazy. Help.
1009
00:37:19,693 --> 00:37:22,042
It's Philly PD!
1010
00:37:22,043 --> 00:37:23,522
There's nowhere to go.
Put your gun down.
1011
00:37:23,523 --> 00:37:24,827
Give yourself up!
1012
00:37:24,828 --> 00:37:26,351
He's the one that was
taking the lottery money!
1013
00:37:26,352 --> 00:37:27,656
My girl put in on that ticket
1014
00:37:27,657 --> 00:37:29,484
like everybody else
in the pool!
1015
00:37:29,485 --> 00:37:31,225
Wyatt, Wyatt, hey!
That's not important.
1016
00:37:31,226 --> 00:37:32,531
This ain't the way.
1017
00:37:32,532 --> 00:37:34,359
Yeah, well,
I'm already in it.
1018
00:37:34,360 --> 00:37:35,447
You don't have to be!
1019
00:37:35,448 --> 00:37:36,535
Let's talk.
1020
00:37:36,536 --> 00:37:37,623
I'm in it now.
1021
00:37:37,624 --> 00:37:39,452
[shot fires, glass shatters]
1022
00:37:41,410 --> 00:37:43,281
Hurry up, Jason.
1023
00:37:43,282 --> 00:37:44,631
[fires gun, racks shot]
1024
00:37:45,893 --> 00:37:47,807
[Wyatt]
I'm not kidding, man!
1025
00:37:47,808 --> 00:37:50,070
You come through that door,
you're both dead!
1026
00:37:50,071 --> 00:37:53,508
[Mike] That's not the way
this is gonna work.
1027
00:37:53,509 --> 00:37:55,118
[shot fires]
1028
00:37:55,119 --> 00:37:56,729
[Mike]
Think about what you're doing!
1029
00:37:56,730 --> 00:37:58,644
Wyatt, give it up, man!
You're gonna die!
1030
00:37:58,645 --> 00:38:00,210
You really want to throw
your life away
1031
00:38:00,211 --> 00:38:01,342
over some quick cash?
1032
00:38:01,343 --> 00:38:02,865
50 million bucks
isn't some quick cash!
1033
00:38:02,866 --> 00:38:03,953
It's a whole new life!
1034
00:38:03,954 --> 00:38:05,651
The money's not worth it,
Wyatt.
1035
00:38:05,652 --> 00:38:06,782
It's a whole new life!
1036
00:38:06,783 --> 00:38:08,567
- Shut up!
- Money isn't everything!
1037
00:38:08,568 --> 00:38:09,916
Yeah? Try not having any!
1038
00:38:09,917 --> 00:38:11,875
[♪]
1039
00:38:13,094 --> 00:38:14,573
Wyatt, we can work this out.
1040
00:38:14,574 --> 00:38:15,704
Just stay cool.
1041
00:38:15,705 --> 00:38:18,011
I'll kill Burt
if you come out here.
1042
00:38:18,012 --> 00:38:19,708
[shot blasting]
1043
00:38:19,709 --> 00:38:22,624
I can't help you
if you keep shooting at me!
1044
00:38:22,625 --> 00:38:24,060
What the hell
am I supposed to do?
1045
00:38:24,061 --> 00:38:25,410
[shot blasting]
1046
00:38:25,411 --> 00:38:27,281
Put the weapon down,
nobody gets hurt!
1047
00:38:27,282 --> 00:38:29,152
[Wyatt] Not kidding--
1048
00:38:29,153 --> 00:38:31,330
the money, or he's dead!
1049
00:38:32,592 --> 00:38:34,550
[gun fires]
1050
00:38:39,860 --> 00:38:41,514
On your stomach.
Let's go.
1051
00:38:43,429 --> 00:38:44,865
I told you to be cool.
1052
00:38:48,782 --> 00:38:50,783
Hey. I'm Jason Grant.
1053
00:38:50,784 --> 00:38:52,480
I'm with MPU. We're gonna
take you home, okay?
1054
00:38:52,481 --> 00:38:53,829
Thank you.
1055
00:38:53,830 --> 00:38:56,092
All right? All right.
You're all right.
1056
00:38:56,093 --> 00:38:58,574
[♪]
1057
00:39:02,186 --> 00:39:03,579
[elevator bell dings]
1058
00:39:13,937 --> 00:39:15,503
What do you want, Damon?
1059
00:39:15,504 --> 00:39:18,463
Oh, I got
a little heated earlier.
1060
00:39:18,464 --> 00:39:19,812
Why don't we discuss
the overstep with my client
1061
00:39:19,813 --> 00:39:20,900
over dinner?
1062
00:39:20,901 --> 00:39:22,118
My treat.
1063
00:39:22,119 --> 00:39:23,773
Never gonna happen.
1064
00:39:26,080 --> 00:39:28,342
You're making a mistake,
Gabby.
1065
00:39:28,343 --> 00:39:30,257
We're divorced, Damon.
Accept it.
1066
00:39:30,258 --> 00:39:32,041
I've moved on.
You should, too.
1067
00:39:32,042 --> 00:39:33,347
I can make your life hell.
1068
00:39:33,348 --> 00:39:34,653
Don't threaten me.
1069
00:39:34,654 --> 00:39:36,829
You should know better.
1070
00:39:36,830 --> 00:39:38,179
It's not a threat, Gabby.
1071
00:39:39,310 --> 00:39:40,485
It's a warning.
1072
00:39:40,486 --> 00:39:42,357
Thanks.
1073
00:39:46,492 --> 00:39:48,188
It's "Gabrielle".
1074
00:39:48,189 --> 00:39:49,363
And, from now on,
1075
00:39:49,364 --> 00:39:50,843
you can call me
Lieutenant Bennett.
1076
00:39:50,844 --> 00:39:52,193
[punches button]
1077
00:39:53,934 --> 00:39:56,458
[♪]
1078
00:39:58,155 --> 00:40:00,330
She's, uh, been in good hands.
1079
00:40:00,331 --> 00:40:03,159
Thanks.
1080
00:40:03,160 --> 00:40:05,248
Oh, my god, Dad!
1081
00:40:05,249 --> 00:40:06,336
Marisa.
1082
00:40:06,337 --> 00:40:07,425
Are you okay?
1083
00:40:07,426 --> 00:40:08,687
Did they hurt you?
1084
00:40:08,688 --> 00:40:09,731
No, I'm fine.
1085
00:40:09,732 --> 00:40:11,124
Oh...
1086
00:40:11,125 --> 00:40:12,778
Detective Kemi had my back.
1087
00:40:12,779 --> 00:40:14,344
You should've seen her!
1088
00:40:14,345 --> 00:40:16,477
Thank you
for keeping my baby safe.
1089
00:40:16,478 --> 00:40:17,957
It was my pleasure.
1090
00:40:17,958 --> 00:40:19,175
And a bit of good news--
1091
00:40:19,176 --> 00:40:20,960
uh, Hank's
stolen beer formula
1092
00:40:20,961 --> 00:40:23,397
will cease production,
pending an investigation.
1093
00:40:23,398 --> 00:40:25,747
So you did right by Demetri,
whether or not he deserves it.
1094
00:40:25,748 --> 00:40:27,357
All a man has is his word.
1095
00:40:27,358 --> 00:40:29,448
I will give you two
a moment.
1096
00:40:32,799 --> 00:40:34,103
Right this way.
1097
00:40:34,104 --> 00:40:35,628
Thank you.
1098
00:40:37,586 --> 00:40:39,500
Burt?
1099
00:40:39,501 --> 00:40:40,719
Josie.
1100
00:40:40,720 --> 00:40:42,590
Oh, my god, your face--
1101
00:40:42,591 --> 00:40:44,549
Oh, it looks worse than it is.
1102
00:40:44,550 --> 00:40:46,855
I can't believe--
1103
00:40:46,856 --> 00:40:48,727
I'm so sorry.
1104
00:40:48,728 --> 00:40:50,076
Ah, it's...
1105
00:40:50,077 --> 00:40:52,861
Wait, Dad. Is it true?
1106
00:40:52,862 --> 00:40:54,602
Did we actually
win the lottery?
1107
00:40:54,603 --> 00:40:56,517
No, honey, we didn't,
1108
00:40:56,518 --> 00:40:58,824
but, um, I see
you brought that book.
1109
00:40:58,825 --> 00:41:00,347
[chuckles]
1110
00:41:00,348 --> 00:41:02,915
- You mind?
- Yes.
1111
00:41:02,916 --> 00:41:04,960
I know you just dropped it off
yesterday.
1112
00:41:04,961 --> 00:41:06,832
I haven't read it yet.
1113
00:41:06,833 --> 00:41:10,358
Well... it was
Jerry's numbers that won.
1114
00:41:11,228 --> 00:41:12,882
Josie...
1115
00:41:14,754 --> 00:41:17,147
...the $50 million
belongs to you.
1116
00:41:18,366 --> 00:41:19,715
Burt, I--
1117
00:41:21,021 --> 00:41:22,108
Are you serious?
1118
00:41:22,109 --> 00:41:23,196
[chuckling] Yeah.
1119
00:41:23,197 --> 00:41:25,633
[♪]
1120
00:41:25,634 --> 00:41:27,809
What am I gonna do
with $50 million?
1121
00:41:27,810 --> 00:41:29,072
Pay your bills?
1122
00:41:30,465 --> 00:41:32,379
And then take
that trip to Europe
1123
00:41:32,380 --> 00:41:35,513
that Jerry
was always going on about.
1124
00:41:35,514 --> 00:41:38,342
Giving away
$50 million is nuts.
1125
00:41:39,866 --> 00:41:42,824
He looks so sure...
so happy.
1126
00:41:42,825 --> 00:41:44,260
Yeah, 'cause he's nuts.
1127
00:41:44,261 --> 00:41:46,349
Oh, hush.
I think it's noble.
1128
00:41:46,350 --> 00:41:47,699
Thank you!
1129
00:41:47,700 --> 00:41:49,352
Yeah.
1130
00:41:49,353 --> 00:41:51,833
I'll always be here
for you, Josie.
1131
00:41:51,834 --> 00:41:53,662
[chuckling warmly]
1132
00:41:59,668 --> 00:42:01,495
When everything was happening,
1133
00:42:01,496 --> 00:42:03,628
I was afraid
I wouldn't get to say
1134
00:42:03,629 --> 00:42:05,631
the things
I should have said sooner--
1135
00:42:08,416 --> 00:42:09,939
...the feelings I have for you.
1136
00:42:11,593 --> 00:42:12,812
[Burt] Oh!
1137
00:42:14,291 --> 00:42:18,033
Um, Josie, I--
I don't know what to say.
1138
00:42:18,034 --> 00:42:19,948
Say you like her back, Dad!
1139
00:42:19,949 --> 00:42:22,298
[shouting] Yeah!
Say you like her back, Burt!
1140
00:42:22,299 --> 00:42:23,431
[laughter]
1141
00:42:24,693 --> 00:42:27,086
Ouch! Um... I do!
1142
00:42:27,087 --> 00:42:28,566
I like you back.
1143
00:42:28,567 --> 00:42:30,611
[laughing]
1144
00:42:30,612 --> 00:42:33,614
[♪]
1145
00:42:33,615 --> 00:42:34,703
I made a mistake.
1146
00:42:35,574 --> 00:42:36,617
I'm calling Jackson.
1147
00:42:36,618 --> 00:42:37,836
[giggles]
1148
00:42:37,837 --> 00:42:38,967
Go get your man, girl!
1149
00:42:38,968 --> 00:42:40,361
[Helen laughs]
1150
00:42:41,841 --> 00:42:43,319
[mockingly]
"Go get your man, girl."
1151
00:42:43,320 --> 00:42:44,712
Oh, stop. You love it.
1152
00:42:44,713 --> 00:42:47,280
[♪]
1153
00:42:47,281 --> 00:42:48,543
Ah, love.
1154
00:42:53,417 --> 00:42:57,857
[♪]
1155
00:42:57,857 --> 00:43:02,857
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
1156
00:42:57,857 --> 00:43:07,857
For latest movies and series with subtitles
Visit WWW.AWAFIM.TV Today
73082
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.