Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,239 --> 00:00:13,475
Hey, Carmen, let me
give you a hand with that.
2
00:00:13,485 --> 00:00:14,821
Thanks, Pete.
3
00:00:14,845 --> 00:00:16,491
See you, Carmen!
4
00:00:16,515 --> 00:00:20,055
Hector, tell Jimmy I said
good luck on the s.A.T.S!
5
00:00:21,665 --> 00:00:22,901
Hey, Stevens.
6
00:00:22,925 --> 00:00:24,731
How we doing tonight, Carmen?
7
00:00:24,755 --> 00:00:26,831
Or should I say "this morning"?
8
00:00:26,855 --> 00:00:28,391
You should.
9
00:00:28,415 --> 00:00:29,561
Let's see.
10
00:00:29,585 --> 00:00:31,221
I got a past-due notice,
11
00:00:31,245 --> 00:00:32,741
my mother's pharmacy
denied her refills again
12
00:00:32,765 --> 00:00:34,061
and I am pretty sure
13
00:00:34,085 --> 00:00:35,651
the Philly parking
authority is out to get me.
14
00:00:35,675 --> 00:00:37,161
- I hate those bastards.
- Right?
15
00:00:37,185 --> 00:00:39,237
Paperwork's good.
Checked and double-checked.
16
00:00:39,261 --> 00:00:41,341
Well, boss has us
spot-checking today, so.
17
00:00:41,365 --> 00:00:43,905
Come on! I'm just a regular girl scout.
18
00:00:44,945 --> 00:00:46,455
Plus, I gotta pee like a racehorse.
19
00:00:49,375 --> 00:00:51,265
All right.
20
00:00:52,125 --> 00:00:54,601
Hey... Best to your mother.
21
00:00:54,625 --> 00:00:56,945
You are such a gentleman.
22
00:01:02,035 --> 00:01:03,841
Make sure the wife
gets one of those purses
23
00:01:03,865 --> 00:01:05,101
before you move 'em.
24
00:01:05,125 --> 00:01:06,751
Think that'll get me out of the doghouse?
25
00:01:06,775 --> 00:01:08,501
Just pick a color that matches her eyes.
26
00:01:08,525 --> 00:01:10,421
You do know what
color they are, don't you?
27
00:01:10,445 --> 00:01:12,795
Yeah.
28
00:01:16,785 --> 00:01:18,761
All right, we're good. Thanks, Joel.
29
00:01:18,785 --> 00:01:20,965
All right, call you for the next one.
30
00:01:32,491 --> 00:01:34,527
You scratch my hood,
we're gonna have a problem.
31
00:01:34,551 --> 00:01:37,287
We can't have that. I got
enough problems, Carmen.
32
00:01:37,311 --> 00:01:38,118
I know you?
33
00:01:38,142 --> 00:01:39,951
No, but I know you.
34
00:01:41,311 --> 00:01:42,617
I hear you're a problem-solver
35
00:01:42,641 --> 00:01:44,787
for folks who need to get
something from "a" to "b".
36
00:01:44,811 --> 00:01:47,037
Listen, pal.
37
00:01:47,061 --> 00:01:49,057
Assuming what you
heard about me were true,
38
00:01:49,081 --> 00:01:50,967
this is no way to go about an intro.
39
00:01:50,991 --> 00:01:52,487
This can't wait.
40
00:01:52,511 --> 00:01:54,057
Referrals only, buddy.
41
00:01:54,081 --> 00:01:55,297
Find yourself another customs broker.
42
00:01:55,321 --> 00:01:56,557
I don't do business this way.
43
00:01:56,581 --> 00:01:58,321
You do today.
44
00:02:19,714 --> 00:02:20,670
Well, congratulations.
45
00:02:20,694 --> 00:02:21,695
You made us late.
46
00:02:21,695 --> 00:02:23,320
Well, the sandwich was worth it, no?
47
00:02:23,344 --> 00:02:25,510
Hell, yeah! I got egg on my tie.
48
00:02:25,534 --> 00:02:28,740
Well, I got a fix for
that... don't wear a tie.
49
00:02:28,764 --> 00:02:30,660
Yeah, that would be the
wrong thing to do today.
50
00:02:30,684 --> 00:02:32,410
No, it'd be the right thing to do today,
51
00:02:32,434 --> 00:02:34,170
and every day.
52
00:02:34,194 --> 00:02:36,210
You didn't read the email, did you?
53
00:02:36,234 --> 00:02:37,580
No.
54
00:02:37,604 --> 00:02:39,784
I-I don't... I don't, like
emails that are annoying.
55
00:02:41,194 --> 00:02:43,530
Well, this is gonna be fun.
56
00:02:43,554 --> 00:02:45,684
What's gonna be fun?
57
00:02:46,784 --> 00:02:47,850
Thanks to your hard work,
58
00:02:47,874 --> 00:02:51,200
mpu leads the
department in closure rates,
59
00:02:51,224 --> 00:02:53,870
and, rest assured, I
intend to keep that going.
60
00:02:53,894 --> 00:02:56,370
I'm looking forward to
getting to know you guys
61
00:02:56,394 --> 00:02:57,950
and continuing to keep Philly safe,
62
00:02:57,974 --> 00:02:59,100
but I'm not above bribery.
63
00:02:59,124 --> 00:03:00,290
There are fresh bagels on the counter.
64
00:03:00,314 --> 00:03:03,120
Help yourselves, and
let's have a great day.
65
00:03:03,144 --> 00:03:04,144
- Yeah.
- Yep.
66
00:03:08,132 --> 00:03:10,298
W-Why would they give
Bennett the big chair?
67
00:03:10,322 --> 00:03:12,208
And that's why you check your e-mails.
68
00:03:12,232 --> 00:03:14,128
But if he checked his e-mails,
69
00:03:14,152 --> 00:03:15,278
I would've missed this look on his face,
70
00:03:15,302 --> 00:03:17,968
which is wildly
entertaining... look at you.
71
00:03:17,992 --> 00:03:20,548
What... what floor is the,
um, shooting range on again?
72
00:03:20,572 --> 00:03:22,479
I'm gonna go put holes in stuff now.
73
00:03:22,503 --> 00:03:23,958
- Hi.
- Hi.
74
00:03:23,982 --> 00:03:24,889
Um, is this mpu?
75
00:03:24,913 --> 00:03:27,958
It is, and-and that woman
is in charge, apparently.
76
00:03:27,982 --> 00:03:30,298
Um, hi, I'm detective adebayo.
77
00:03:30,322 --> 00:03:31,978
How can I help you today?
78
00:03:32,002 --> 00:03:33,388
Carmen was gonna give me a ride home
79
00:03:33,412 --> 00:03:36,208
at the end of my shift, but
then she just disappeared.
80
00:03:36,232 --> 00:03:37,378
And what time was that?
81
00:03:37,402 --> 00:03:38,898
Have you talked to your coworkers?
82
00:03:38,922 --> 00:03:39,988
No one's seen her.
83
00:03:40,012 --> 00:03:41,328
She didn't go back to her office, either.
84
00:03:41,352 --> 00:03:43,158
Maybe something came
up? She had to leave?
85
00:03:43,182 --> 00:03:45,058
Her car's still there.
86
00:03:45,082 --> 00:03:46,998
I know Carmen, and this just...
87
00:03:47,022 --> 00:03:48,168
This doesn't make any sense.
88
00:03:48,192 --> 00:03:49,318
Listen.
89
00:03:49,342 --> 00:03:50,838
Things happen, you know?
90
00:03:50,862 --> 00:03:52,248
Cars break down, you grab a drink,
91
00:03:52,272 --> 00:03:54,228
take a cab. Why don't we take the report,
92
00:03:54,252 --> 00:03:55,728
we'll give it 24 hours,
and we'll reevaluate?
93
00:03:55,728 --> 00:03:59,229
Just so we have a very
complete report... You said
94
00:03:59,304 --> 00:04:01,884
that Carmen's disappearance
didn't make any sense to you,
95
00:04:01,908 --> 00:04:02,960
Natalie, why is that?
96
00:04:02,984 --> 00:04:04,884
Carmen runs her own business.
97
00:04:04,908 --> 00:04:06,224
She's a customs broker.
98
00:04:06,248 --> 00:04:08,814
Times are tough, and
she's got a sick mother.
99
00:04:08,838 --> 00:04:11,224
Great. Thanks for the
context... every dime...
100
00:04:11,248 --> 00:04:13,414
Goes to her mom's
care, and then the rent.
101
00:04:13,438 --> 00:04:16,235
Carmen doesn't date, and
she doesn't take a day off.
102
00:04:16,259 --> 00:04:18,609
She'd never take off like this.
103
00:04:18,917 --> 00:04:20,373
I know it.
104
00:04:20,397 --> 00:04:23,303
So it's easy enough for
me to run a quick profile
105
00:04:23,327 --> 00:04:25,303
and send the guys out to
the customs warehouse.
106
00:04:25,327 --> 00:04:26,623
I mean, it's either that,
107
00:04:26,647 --> 00:04:28,793
or I have another one
of those fantastic bagels,
108
00:04:28,817 --> 00:04:31,597
but, to be honest with
you, I am car bed out.
109
00:04:33,295 --> 00:04:35,355
There's a reason for our closure rates.
110
00:04:39,392 --> 00:04:40,518
Okay.
111
00:04:40,529 --> 00:04:41,915
We will get a team on it right away.
112
00:04:41,939 --> 00:04:44,345
Great. Um, thank you.
113
00:04:44,369 --> 00:04:45,799
Of course.
114
00:04:47,049 --> 00:04:48,929
Where can we find agent Stevens?
115
00:04:49,871 --> 00:04:51,087
- Down here?
- There.
116
00:04:51,111 --> 00:04:52,347
Thanks.
117
00:04:52,371 --> 00:04:54,167
Well, this is pretty exciting.
118
00:04:54,191 --> 00:04:56,077
The wicked witch's first case.
119
00:04:56,101 --> 00:04:57,187
You know, I thought
you and Bennett made up
120
00:04:57,211 --> 00:04:58,177
after the ring bearer case.
121
00:04:58,201 --> 00:04:59,677
We made up... we made up
122
00:04:59,701 --> 00:05:01,437
because I thought I was never
gonna have to see her again.
123
00:05:01,461 --> 00:05:03,197
Okay? But this is an obvious move.
124
00:05:03,221 --> 00:05:04,267
I know exactly what she's doing.
125
00:05:04,291 --> 00:05:05,677
What is?
126
00:05:05,701 --> 00:05:08,867
Okay, she's my rookie, and
she throws me under the bus.
127
00:05:08,891 --> 00:05:11,187
Now she's in charge...
she's driving the bus. See?
128
00:05:11,211 --> 00:05:12,617
Let me ask you
129
00:05:12,641 --> 00:05:14,698
how's the weather on
planet Jason right now?
130
00:05:14,722 --> 00:05:16,947
It's dark and cloudy, like you.
131
00:05:16,971 --> 00:05:18,377
"Dark and cloudy" like me.
132
00:05:18,401 --> 00:05:19,767
Is that a black joke?
133
00:05:19,791 --> 00:05:20,937
Absolutely.
134
00:05:20,961 --> 00:05:23,107
Racisms. I love the racisms, bro.
135
00:05:23,131 --> 00:05:25,607
Agent Stevens? Philly mp...
136
00:05:25,631 --> 00:05:27,217
We gotta ask you some questions.
137
00:05:27,241 --> 00:05:28,457
If you make it quick.
138
00:05:28,481 --> 00:05:30,227
I'm at the tail-end of a graveyard shift.
139
00:05:30,251 --> 00:05:32,337
We understand you were the last person
140
00:05:32,361 --> 00:05:33,397
to see Carmen ash?
141
00:05:33,421 --> 00:05:35,397
Why are you asking?
142
00:05:35,421 --> 00:05:36,841
'Cause she's missing, that's why.
143
00:05:37,311 --> 00:05:39,627
Wait. A-Are you serious?
144
00:05:39,651 --> 00:05:41,037
Yeah. Let me ask you a question.
145
00:05:41,061 --> 00:05:43,557
What does a customs
broker actually do?
146
00:05:43,581 --> 00:05:45,637
They clear shipments of incoming goods.
147
00:05:45,661 --> 00:05:47,787
They prepare documents for exports
148
00:05:47,811 --> 00:05:49,567
basically, shortcut you through customs.
149
00:05:49,591 --> 00:05:50,897
And th-that's what Carmen does?
150
00:05:50,921 --> 00:05:52,457
Yeah.
151
00:05:52,481 --> 00:05:54,397
God, I hope she's okay.
152
00:05:54,421 --> 00:05:56,631
Yeah. Anything you
can tell us might help.
153
00:05:57,932 --> 00:05:59,988
Like, for real, if you
could tell us something
154
00:06:00,012 --> 00:06:01,898
I get being loyal, but
if you don't help us,
155
00:06:01,922 --> 00:06:03,062
we can't help her.
156
00:06:04,162 --> 00:06:05,398
Okay.
157
00:06:05,422 --> 00:06:06,808
Word is, once in a while,
158
00:06:06,832 --> 00:06:08,498
she lets a shipment slip through
159
00:06:08,522 --> 00:06:10,902
like knock-off handbags
or fake e.D. Pills.
160
00:06:12,192 --> 00:06:15,318
If it happened, which
I'm not saying it did...
161
00:06:15,342 --> 00:06:16,818
It's victimless stuff.
162
00:06:16,842 --> 00:06:18,248
Well, not quite.
163
00:06:18,272 --> 00:06:19,748
She's missing, remember?
164
00:06:19,772 --> 00:06:23,462
Yeah. Your shift's over.
Can you show us her car?
165
00:06:29,756 --> 00:06:31,582
Hey.
166
00:06:31,592 --> 00:06:34,308
I like what you have done with the place.
167
00:06:34,332 --> 00:06:36,148
Is that your husband?
168
00:06:36,172 --> 00:06:37,798
Ex.
169
00:06:37,822 --> 00:06:41,078
I keep him around to remind
me not to make stupid choices.
170
00:06:41,102 --> 00:06:42,638
Okay, that's interesting.
171
00:06:42,662 --> 00:06:43,942
Mike told me
172
00:06:44,082 --> 00:06:46,398
that Carmen has been slipping
goodies through customs,
173
00:06:46,422 --> 00:06:47,828
which gives us potential motive.
174
00:06:47,852 --> 00:06:50,658
Yeah, and I, checked her online profile.
175
00:06:50,682 --> 00:06:54,668
Her social-media footprint
is remarkably unremarkable
176
00:06:54,692 --> 00:06:57,318
generic selfies, things of that nature.
177
00:06:57,342 --> 00:06:58,498
But you would think
178
00:06:58,522 --> 00:07:00,428
that a woman who was
devoted to her sick mother
179
00:07:00,452 --> 00:07:01,578
would post about it
180
00:07:01,602 --> 00:07:03,658
you know, join online support groups.
181
00:07:03,682 --> 00:07:05,678
None of that.
182
00:07:05,702 --> 00:07:08,508
So I did a little bit more
digging, and I found
183
00:07:08,532 --> 00:07:10,768
this.
184
00:07:10,792 --> 00:07:12,862
She photoshopped herself in?
185
00:07:13,872 --> 00:07:16,052
That's a red flag for a bot profile.
186
00:07:17,952 --> 00:07:19,508
- Why would she need that?
- I don't know,
187
00:07:19,532 --> 00:07:21,618
but patrol did a door
knock at her address
188
00:07:21,642 --> 00:07:23,788
and there was no answer.
189
00:07:23,812 --> 00:07:25,458
The guys confirmed her car's in the lot
190
00:07:25,482 --> 00:07:26,528
northwest corner.
191
00:07:26,552 --> 00:07:28,438
- Pull up cctv.
- Okay.
192
00:07:28,462 --> 00:07:30,028
A customs lot would
have plenty of coverage.
193
00:07:30,052 --> 00:07:31,278
Natalie said
194
00:07:31,302 --> 00:07:34,392
that she went missing
at 6:45 this morning.
195
00:07:34,392 --> 00:07:35,948
Okay.
196
00:07:35,972 --> 00:07:38,062
We got a problem here.
197
00:07:41,142 --> 00:07:42,768
Got a malfunction?
198
00:07:42,792 --> 00:07:43,862
No.
199
00:07:44,880 --> 00:07:47,116
Daylight in the corners.
200
00:07:47,140 --> 00:07:49,946
Somebody paint-balled the camera lens.
201
00:07:49,970 --> 00:07:52,786
So we have a bent customs
broker with a fake profile
202
00:07:52,810 --> 00:07:54,546
and a non-existent sick mother.
203
00:07:54,570 --> 00:07:56,620
I mean, this woman is clearly in trouble.
204
00:07:59,410 --> 00:08:00,840
Put out an alert.
205
00:08:01,840 --> 00:08:03,840
Okay.
206
00:08:27,166 --> 00:08:29,097
Are you kidding me?
207
00:08:33,083 --> 00:08:36,289
Who the hell's in charge here?
208
00:08:36,313 --> 00:08:37,060
Who the hell's asking?
209
00:08:37,084 --> 00:08:38,289
FBI.
210
00:08:38,313 --> 00:08:40,479
Supervisory special agent Vince Kelly.
211
00:08:40,503 --> 00:08:42,300
Lieutenant Gabrielle Bennett.
212
00:08:42,324 --> 00:08:44,503
How can we help the feds today?
213
00:08:45,573 --> 00:08:46,559
If you need a parking ticket fixed,
214
00:08:46,583 --> 00:08:47,649
that would be third floor.
215
00:08:47,673 --> 00:08:50,683
You put out an alert for Carmen ash?
216
00:08:52,413 --> 00:08:53,399
I did.
217
00:08:53,423 --> 00:08:55,565
Please tell me your customs broker
218
00:08:55,589 --> 00:08:58,229
isn't the subject of a
federal investigation?
219
00:08:58,253 --> 00:08:59,659
No, she is not.
220
00:08:59,683 --> 00:09:01,589
She's an undercover federal agent...
221
00:09:01,613 --> 00:09:03,409
And you just broadcast her face
222
00:09:03,433 --> 00:09:05,623
to one-and-a-half million phones.
223
00:09:14,784 --> 00:09:16,090
Look, agent Kelly,
224
00:09:16,114 --> 00:09:18,180
I want to help you find your undercover,
225
00:09:18,204 --> 00:09:21,594
but I can't do that unless you read me in.
226
00:09:24,214 --> 00:09:26,210
Call bill Houston.
227
00:09:26,234 --> 00:09:28,950
He knows my file because
he just put me on this desk,
228
00:09:28,974 --> 00:09:30,100
and he will tell you
229
00:09:30,124 --> 00:09:31,880
that I have a sock drawer full of medals
230
00:09:31,904 --> 00:09:33,620
for merit, bravery, tactical de-escalation,
231
00:09:33,644 --> 00:09:34,880
which basically means
232
00:09:34,904 --> 00:09:36,540
I know how to fix stuff
before people get shot.
233
00:09:36,564 --> 00:09:38,494
Go on, call him.
234
00:09:42,054 --> 00:09:44,760
Her real name is Maria berberian.
235
00:09:44,784 --> 00:09:46,780
She's one of my most prolific ucs.
236
00:09:46,804 --> 00:09:48,760
Maria went under as
"Carmen" a year ago.
237
00:09:48,784 --> 00:09:51,360
That's a long stretch undercover.
238
00:09:51,384 --> 00:09:52,430
The intel is good.
239
00:09:52,454 --> 00:09:53,770
There's no reason to pull the plug.
240
00:09:53,794 --> 00:09:57,530
Carmen built a reputation
as a go-to for criminals
241
00:09:57,554 --> 00:09:59,290
to get things through customs.
242
00:09:59,314 --> 00:10:02,030
Atf, DEA, ice... they all build cases
243
00:10:02,054 --> 00:10:03,780
around Carmen's work at the airport.
244
00:10:03,804 --> 00:10:05,110
Well, not for nothing,
245
00:10:05,134 --> 00:10:07,120
but this could've been
cleared up with a phone call.
246
00:10:07,144 --> 00:10:10,130
Why don't you tell me
what's really going on?
247
00:10:10,154 --> 00:10:13,120
A few weeks ago, the
brass raised concerns
248
00:10:13,144 --> 00:10:15,570
that she was showing
signs of mission creep.
249
00:10:15,594 --> 00:10:18,380
Okay. Regular u.C. Fatigue?
250
00:10:18,404 --> 00:10:19,890
Something more actionable?
251
00:10:19,914 --> 00:10:21,300
She missed multiple check-ins.
252
00:10:21,324 --> 00:10:24,720
I mean, she could be
compromised or on the take,
253
00:10:24,744 --> 00:10:27,530
or, thanks to you, exposed.
254
00:10:27,554 --> 00:10:30,560
The alert I put out was for "Carmen ash,"
255
00:10:30,584 --> 00:10:33,400
who did, in fact, disappear off the job.
256
00:10:33,424 --> 00:10:34,401
Totally legit.
257
00:10:34,425 --> 00:10:36,330
Okay, fair.
258
00:10:36,354 --> 00:10:37,660
The car's still in the parking lot.
259
00:10:37,684 --> 00:10:38,980
There was no sign of a struggle.
260
00:10:39,004 --> 00:10:40,980
It looks to me like
your agent got grabbed.
261
00:10:41,004 --> 00:10:43,500
If there's any chance
that her cover's still intact,
262
00:10:43,524 --> 00:10:44,501
let's skip the big-footing.
263
00:10:44,525 --> 00:10:45,784
Let me handle it.
264
00:10:46,576 --> 00:10:48,072
You'll share your leads?
265
00:10:48,096 --> 00:10:49,232
Of course.
266
00:10:49,256 --> 00:10:51,586
You'll give me access to her case files?
267
00:10:53,526 --> 00:10:54,946
Reluctantly.
268
00:10:57,766 --> 00:10:59,146
I'll make some calls.
269
00:11:03,224 --> 00:11:04,700
Look who's using a standing desk.
270
00:11:04,724 --> 00:11:06,180
Is this because of Bennett?
271
00:11:06,204 --> 00:11:08,430
Look, I'm just trying to
match her energy, all right?
272
00:11:08,454 --> 00:11:09,610
So hush.
273
00:11:09,634 --> 00:11:12,434
Looks like you one-upped the feds, yes?
274
00:11:13,284 --> 00:11:14,280
Nice.
275
00:11:14,304 --> 00:11:15,360
You got the bureau to give us the case?
276
00:11:15,384 --> 00:11:16,540
"Give" is a strong word.
277
00:11:16,564 --> 00:11:19,100
More like temporary
custody of their problem,
278
00:11:19,124 --> 00:11:21,120
but I would love to solve it for them.
279
00:11:21,144 --> 00:11:23,720
All right, so we assumed Carmen left
280
00:11:23,744 --> 00:11:25,630
in someone else's vehicle.
281
00:11:25,654 --> 00:11:27,870
It wouldn't have been by choice,
282
00:11:27,894 --> 00:11:29,280
and given the added police presence
283
00:11:29,304 --> 00:11:31,710
around the airport, we
figured they left in a hurry.
284
00:11:31,734 --> 00:11:33,730
So I pulled red-light camera footage,
285
00:11:33,754 --> 00:11:35,880
and six cams were triggered
286
00:11:35,904 --> 00:11:37,790
shortly after Carmen was last seen,
287
00:11:37,814 --> 00:11:40,804
and this one is the winner.
288
00:11:41,327 --> 00:11:42,883
Passenger seat... it's definitely her.
289
00:11:42,907 --> 00:11:44,143
He's got an infrared-blocking film
290
00:11:44,167 --> 00:11:45,793
on his plate, so we
couldn't pull a number.
291
00:11:45,817 --> 00:11:48,143
I mean, I could run facial recognition,
292
00:11:48,167 --> 00:11:49,643
- see if I can I.D. him.
- Don't bother.
293
00:11:49,667 --> 00:11:51,597
That's Jimmy madsen. Frickin' creep.
294
00:11:52,747 --> 00:11:54,153
You know him?
295
00:11:54,177 --> 00:11:56,083
Homicide likes him for a
stack of murders over the years,
296
00:11:56,107 --> 00:11:57,473
but they can't make anything stick.
297
00:11:57,497 --> 00:12:00,147
But he's got his hand in
a million sketchy deals.
298
00:12:01,257 --> 00:12:02,753
I mean, she looks pretty calm.
299
00:12:02,777 --> 00:12:03,973
You think he turned her?
300
00:12:03,997 --> 00:12:04,993
Possible.
301
00:12:05,017 --> 00:12:06,813
What do we know
about Maria berberian?
302
00:12:06,837 --> 00:12:09,763
Did her financials tell us anything?
303
00:12:09,787 --> 00:12:11,084
Bank accounts suddenly flush?
304
00:12:11,108 --> 00:12:12,913
Trips to places where
she could stash money?
305
00:12:12,937 --> 00:12:14,433
Nothing really.
306
00:12:14,457 --> 00:12:18,763
She has a ten-year-old
car, no bank loans...
307
00:12:18,787 --> 00:12:20,513
No crazy shopping,
308
00:12:20,537 --> 00:12:22,923
lives in an apartment in
ardmore with her boyfriend.
309
00:12:22,947 --> 00:12:24,273
Well, bring him in,
310
00:12:24,297 --> 00:12:25,897
see if he can fill in any of the blanks.
311
00:12:26,500 --> 00:12:28,736
I like your desk.
312
00:12:28,736 --> 00:12:30,796
Sitting's the new smoking.
313
00:12:31,966 --> 00:12:33,286
She likes my desk.
314
00:12:34,146 --> 00:12:35,772
You're a teacher's pet.
315
00:12:35,796 --> 00:12:39,326
Jealousy's a hell of a drug, brother.
316
00:12:40,144 --> 00:12:41,300
I don't understand.
317
00:12:41,324 --> 00:12:43,530
That's Maria, but why
is the name different?
318
00:12:43,554 --> 00:12:44,700
Isaiah, I know this is tough,
319
00:12:44,724 --> 00:12:46,530
but when was the last time you saw her?
320
00:12:46,554 --> 00:12:48,460
She came home for the
weekend about a month ago.
321
00:12:48,484 --> 00:12:49,790
She mention anything about work?
322
00:12:49,814 --> 00:12:52,710
Making a major change?
323
00:12:52,734 --> 00:12:55,880
No. No, the FBI doesn't let
her talk much about her job,
324
00:12:55,904 --> 00:12:57,060
but I told her I understood, so.
325
00:12:57,084 --> 00:12:58,710
Okay, what about a cell phone? Laptop?
326
00:12:58,734 --> 00:13:00,490
She leave anything behind?
327
00:13:00,514 --> 00:13:01,660
No.
328
00:13:01,684 --> 00:13:03,880
How did she seem, the
last time you saw her?
329
00:13:03,904 --> 00:13:05,160
Anything out of the ordinary?
330
00:13:05,184 --> 00:13:07,400
Wait, is... is she in some kind of trouble?
331
00:13:07,424 --> 00:13:08,161
Why do you ask?
332
00:13:08,185 --> 00:13:09,980
Because I'm here.
333
00:13:10,004 --> 00:13:11,820
I mean, I... look, I'm not allowed to know
334
00:13:11,844 --> 00:13:12,980
the kind of work she does,
335
00:13:13,004 --> 00:13:14,230
but I've never been
brought in by the cops
336
00:13:14,254 --> 00:13:15,410
to be asked about it before.
337
00:13:15,434 --> 00:13:18,340
Look, this might be hard to hear, but
338
00:13:18,340 --> 00:13:20,380
Maria was working undercover.
339
00:13:20,914 --> 00:13:22,730
Undercover?
340
00:13:22,741 --> 00:13:24,457
What? She never told me.
341
00:13:24,481 --> 00:13:25,947
Well, she wouldn't be allowed to,
342
00:13:25,971 --> 00:13:29,557
and now the FBI has
lost contact with her,
343
00:13:29,581 --> 00:13:32,287
and we're gonna help find her.
344
00:13:32,311 --> 00:13:33,377
But the good news is,
345
00:13:33,401 --> 00:13:35,397
there's no evidence of foul play,
346
00:13:35,421 --> 00:13:36,957
anything like that, okay?
347
00:13:36,981 --> 00:13:38,137
Now, did she ever talk to you
348
00:13:38,161 --> 00:13:40,217
about you two taking a trip together?
349
00:13:40,241 --> 00:13:41,717
Major purchase? A gift?
350
00:13:41,741 --> 00:13:43,047
What exactly are you getting at?
351
00:13:43,071 --> 00:13:44,957
Well, her handler said
that she was acting strange,
352
00:13:44,981 --> 00:13:46,477
so I'm just trying to figure it out.
353
00:13:46,501 --> 00:13:47,797
What, like she's dirty?
354
00:13:47,821 --> 00:13:48,967
Look, I'm just trying to understand, okay?
355
00:13:48,991 --> 00:13:51,061
Look, she's pregnant! Okay?
356
00:13:51,715 --> 00:13:52,951
Pregnant?
357
00:13:52,975 --> 00:13:53,862
Yeah.
358
00:13:53,886 --> 00:13:55,361
We just found out.
359
00:13:55,385 --> 00:13:57,025
That weekend, she told me.
360
00:13:58,485 --> 00:14:00,441
I was so happy, I mean, we both were,
361
00:14:00,465 --> 00:14:02,371
but, you know, she was
freaking out about her job,
362
00:14:02,395 --> 00:14:04,221
and now you're telling
me she's in danger?
363
00:14:04,245 --> 00:14:05,785
We're gonna find her.
364
00:14:12,825 --> 00:14:14,665
Let's go.
365
00:14:37,083 --> 00:14:39,449
I'd say this place
needs a woman's touch,
366
00:14:39,459 --> 00:14:41,339
but I would never do
that to a woman willingly.
367
00:14:42,799 --> 00:14:43,965
No offense.
368
00:14:43,989 --> 00:14:45,295
I need the names of your transporters.
369
00:14:45,319 --> 00:14:46,375
No.
370
00:14:46,399 --> 00:14:48,705
Excuse me?
371
00:14:48,729 --> 00:14:50,455
You can keep whipping
out your gun all you want
372
00:14:50,479 --> 00:14:51,565
I'm super-impressed, by the way
373
00:14:51,589 --> 00:14:52,886
but, at this point, it's overkill.
374
00:14:52,910 --> 00:14:53,919
I'm already here.
375
00:14:55,649 --> 00:14:56,885
What the hell do you want?
376
00:14:56,909 --> 00:14:58,816
I have a package I needed delivered
377
00:14:58,840 --> 00:15:01,475
out of the country 10 hours ago,
378
00:15:01,499 --> 00:15:04,465
and my go-to transporter
got pinched in an atf raid,
379
00:15:04,489 --> 00:15:06,555
and word is, one other
broker can make it happen.
380
00:15:06,579 --> 00:15:07,905
You.
381
00:15:07,929 --> 00:15:10,725
I'm flattered, but fly-by-night
gigs are not my thing.
382
00:15:10,749 --> 00:15:12,085
I know your rate. I'm willing to triple it.
383
00:15:12,109 --> 00:15:13,309
Not without knowing the cargo.
384
00:15:15,171 --> 00:15:16,647
Does it really matter?
385
00:15:16,671 --> 00:15:18,317
You one of those crooks with a code?
386
00:15:18,341 --> 00:15:19,921
It matters.
387
00:15:22,571 --> 00:15:25,147
Fair enough.
388
00:15:25,171 --> 00:15:26,231
Keys.
389
00:15:34,849 --> 00:15:37,405
This is my last, best
effort to complete a deal.
390
00:15:37,415 --> 00:15:38,967
If we can't make it work,
391
00:15:38,991 --> 00:15:41,301
we ditch the package
and get away clean.
392
00:15:41,325 --> 00:15:42,445
No harm in showing me, then.
393
00:15:51,594 --> 00:15:53,354
"Ditch the package"? Are you for real?
394
00:15:57,174 --> 00:15:58,444
Now you understand my urgency.
395
00:16:00,934 --> 00:16:02,164
So, what do you think?
396
00:16:03,104 --> 00:16:04,164
I'll take the job.
397
00:16:08,593 --> 00:16:10,289
You should drink some.
398
00:16:10,313 --> 00:16:12,593
It's okay. It's sealed.
399
00:16:29,263 --> 00:16:30,693
Are they treating you fine?
400
00:16:31,394 --> 00:16:33,870
They didn't hurt you, did they?
401
00:16:33,894 --> 00:16:35,870
My name's Carmen.
402
00:16:35,894 --> 00:16:37,699
What's yours?
403
00:16:37,723 --> 00:16:39,243
Maria.
404
00:16:40,642 --> 00:16:41,559
You're in luck,
405
00:16:41,583 --> 00:16:43,542
because that's, like, my favorite name.
406
00:16:44,822 --> 00:16:46,898
Where do you live, Maria?
407
00:16:46,921 --> 00:16:48,091
Cincinnati.
408
00:16:49,481 --> 00:16:51,127
I was walking home from school,
409
00:16:51,151 --> 00:16:53,511
and these men, they
pulled me into a car.
410
00:16:54,411 --> 00:16:55,801
That must have been very scary.
411
00:16:57,101 --> 00:16:59,057
I don't want to be here. I want my mom.
412
00:16:59,081 --> 00:17:00,387
You listen to me.
413
00:17:00,411 --> 00:17:02,487
I'm gonna get you back
to her really soon, okay?
414
00:17:02,511 --> 00:17:05,481
I just... I just need a minute to think.
415
00:17:06,271 --> 00:17:07,417
We need to move.
416
00:17:07,441 --> 00:17:08,487
My guys are following
the police scanners
417
00:17:08,511 --> 00:17:09,997
and there's a bolo out on my car.
418
00:17:10,021 --> 00:17:11,787
- They're onto you?
- Onto you, is my guess.
419
00:17:11,811 --> 00:17:12,797
I saw an alert on my phone.
420
00:17:12,821 --> 00:17:14,147
Whose fault is that?
421
00:17:14,171 --> 00:17:16,647
If you can't get this
done, we need to cut bait.
422
00:17:16,671 --> 00:17:17,671
I'll make it work.
423
00:17:20,069 --> 00:17:21,046
Okay.
424
00:17:21,070 --> 00:17:22,395
We need to move, sweetie.
425
00:17:22,419 --> 00:17:23,735
It's gonna be all right, all right?
426
00:17:23,759 --> 00:17:25,229
You just stick with me.
427
00:17:26,739 --> 00:17:27,825
You know what?
428
00:17:27,848 --> 00:17:29,179
This needs to stay.
429
00:17:32,689 --> 00:17:33,769
But...
430
00:17:36,699 --> 00:17:39,845
My grandparents had tons
of these in their apartment.
431
00:17:39,869 --> 00:17:41,079
I loved playing with them.
432
00:17:42,519 --> 00:17:44,449
Here.
433
00:17:52,669 --> 00:17:54,635
Fed's working theory is
madsen grabbed Carmen,
434
00:17:54,635 --> 00:17:56,381
short notice, to move a shipment.
435
00:17:56,405 --> 00:17:57,791
Please tell me you have more than that.
436
00:17:57,815 --> 00:17:59,701
No known address for madsen,
437
00:17:59,725 --> 00:18:02,891
but I piggybacked off
an old homicide warrant
438
00:18:02,915 --> 00:18:04,731
and was able to pull his financials.
439
00:18:04,755 --> 00:18:07,641
He buys coffee in north
Philly most mornings,
440
00:18:07,665 --> 00:18:10,461
which suggests that he's
staying in the same area.
441
00:18:10,485 --> 00:18:11,641
Okay, that's something.
442
00:18:11,665 --> 00:18:12,961
Where do you keep your sweetener?
443
00:18:12,985 --> 00:18:14,141
It's under the counter.
444
00:18:14,165 --> 00:18:15,721
I also called
445
00:18:15,745 --> 00:18:17,481
all the pizza joints that
serve north Philly, so
446
00:18:17,505 --> 00:18:18,811
because...
447
00:18:18,835 --> 00:18:21,071
Even if madsen and crew
are sitting on a shipment,
448
00:18:21,095 --> 00:18:21,971
they gotta eat.
449
00:18:21,995 --> 00:18:23,241
Exactly.
450
00:18:23,265 --> 00:18:25,971
So matador pizza took
an order from him last night,
451
00:18:25,995 --> 00:18:29,311
for two large pepperoni
pizzas with extra cheese
452
00:18:29,335 --> 00:18:30,811
and one small margherita.
453
00:18:30,835 --> 00:18:32,591
Great, so one of our
kidnappers is a picky eater.
454
00:18:32,615 --> 00:18:33,661
That narrows things.
455
00:18:33,685 --> 00:18:34,761
I was able to sweet-talk the clerk,
456
00:18:34,785 --> 00:18:36,405
and I got a delivery address, so.
457
00:18:37,435 --> 00:18:38,591
Get Jason and Mike out there.
458
00:18:38,615 --> 00:18:39,931
They're already on their way.
459
00:18:39,955 --> 00:18:42,081
Got any more rabbits you
wanna pull out of your hat?
460
00:18:42,105 --> 00:18:44,245
No, not yet, but, um...
461
00:18:45,081 --> 00:18:46,147
Can I ask you something?
462
00:18:46,171 --> 00:18:47,377
Sure.
463
00:18:47,401 --> 00:18:50,467
Your speech this
morning... Was really lovely.
464
00:18:50,491 --> 00:18:52,551
Did you mean what you said?
465
00:18:53,317 --> 00:18:56,623
About keeping a good
thing going around here?
466
00:18:56,647 --> 00:18:58,223
Because, sometimes,
467
00:18:58,247 --> 00:19:00,983
new bosses like to
make things their own.
468
00:19:01,007 --> 00:19:02,373
You want to know
469
00:19:02,397 --> 00:19:04,357
if I'll be peeing in all
the appropriate corners?
470
00:19:05,095 --> 00:19:08,341
Well, let's just say I'll
see what I can work with
471
00:19:08,364 --> 00:19:09,595
and get rid of what I can't.
472
00:19:13,829 --> 00:19:15,975
I'm telling you, this is
a bad-Karma situation.
473
00:19:16,026 --> 00:19:17,412
That's what it is.
474
00:19:17,436 --> 00:19:19,162
- Bennett is not "bad Karma."
- Sure, she's bad Karma!
475
00:19:19,186 --> 00:19:20,342
What do you think... I stabbed a granny
476
00:19:20,366 --> 00:19:22,252
in one of my past lives or something?
477
00:19:22,276 --> 00:19:23,083
Probably.
478
00:19:23,107 --> 00:19:25,012
I'm gonna buy some eggs, okay?
479
00:19:25,036 --> 00:19:27,002
I'm gonna buy some eggs,
I'm gonna take 'em to kemi,
480
00:19:27,026 --> 00:19:28,272
and have her shaman
the hell out of this thing.
481
00:19:28,296 --> 00:19:30,282
Will you just relax, all right?
482
00:19:30,306 --> 00:19:32,262
Look, Bennett did all the
right things this morning.
483
00:19:32,286 --> 00:19:33,612
She did nothing right!
She did nothing right.
484
00:19:33,636 --> 00:19:35,432
- She bought bagels!
- No, no.
485
00:19:35,456 --> 00:19:36,842
The bagels sucked.
486
00:19:36,866 --> 00:19:39,806
They were soft and
pasty... Kind of like you.
487
00:19:41,316 --> 00:19:42,942
I-I love the racisms with
you, bro, you know that,
488
00:19:42,966 --> 00:19:44,772
but she basically admitted
489
00:19:44,796 --> 00:19:46,112
Bennett admitted to riding our coattails.
490
00:19:46,136 --> 00:19:47,702
Yeah, well, you can still be effective
491
00:19:47,726 --> 00:19:48,872
riding coattails.
492
00:19:48,896 --> 00:19:50,952
Just ask Phil Jackson.
493
00:19:50,976 --> 00:19:53,302
We do kinda have a pippen-Jordan
thing going on, don't we?
494
00:19:53,326 --> 00:19:55,632
It's more like Jordan and Steve kerr.
495
00:19:55,656 --> 00:19:57,452
I'm offended.
496
00:19:57,476 --> 00:19:58,952
- You started it!
- That's, like, worse
497
00:19:58,976 --> 00:20:00,212
- all right, kerr's got rings!
- Than the bagels comment.
498
00:20:00,236 --> 00:20:01,472
He's got rings from hittin' threes
499
00:20:01,496 --> 00:20:02,552
when no one was guarding him.
500
00:20:02,576 --> 00:20:06,312
Yeah, well, we're here,
so... Don't miss, Steve.
501
00:20:06,336 --> 00:20:07,896
All right, pippen.
502
00:20:09,986 --> 00:20:12,086
That's madsen's ride from this morning.
503
00:20:22,356 --> 00:20:24,676
You good?
504
00:21:08,916 --> 00:21:10,732
We good?
505
00:21:10,756 --> 00:21:11,992
Yeah, we're clear.
506
00:21:12,016 --> 00:21:14,062
No Carmen, no madsen,
507
00:21:14,086 --> 00:21:16,902
and for damn sure, no
clue what they were moving.
508
00:21:16,926 --> 00:21:17,992
You got gloves?
509
00:21:18,016 --> 00:21:19,572
We need to get this thing to the lab.
510
00:21:19,596 --> 00:21:21,152
Why?
511
00:21:21,176 --> 00:21:22,173
Well, it seems to me
512
00:21:22,197 --> 00:21:25,022
like a weird color choice for madsen.
513
00:21:25,046 --> 00:21:26,326
I think there was a kid in here.
514
00:21:31,776 --> 00:21:32,842
Hey.
515
00:21:32,866 --> 00:21:34,252
I got something from Helen.
516
00:21:34,276 --> 00:21:35,422
It's not more candy, is it?
517
00:21:35,446 --> 00:21:36,442
She gave me a whole bag,
518
00:21:36,466 --> 00:21:38,258
and I've stress-eaten, like, all of it.
519
00:21:38,282 --> 00:21:40,442
No, she pulled a
fingerprint off of that tablet
520
00:21:40,466 --> 00:21:41,592
that Jason found.
521
00:21:41,616 --> 00:21:42,782
Check your email.
522
00:21:42,806 --> 00:21:44,612
"Maria corby," age 10,
523
00:21:44,636 --> 00:21:48,022
reported missing by
Cincinnati police 72 hours ago.
524
00:21:48,046 --> 00:21:50,556
Yeah, that small margherita
pizza, it was for her.
525
00:21:50,897 --> 00:21:53,624
They kidnapped a kid
and a federal agent?
526
00:21:53,647 --> 00:21:55,364
I spoke with, cincy pd.
527
00:21:55,387 --> 00:21:57,443
Maria lives alone with her mother,
528
00:21:57,468 --> 00:22:01,203
but her father, Ignacio
Marchetti, he fled the country
529
00:22:01,228 --> 00:22:02,884
ahead of a warrant
for money laundering.
530
00:22:02,907 --> 00:22:04,553
- Where to?
- Ecuador.
531
00:22:04,578 --> 00:22:07,394
Yeah, it seems like his clients
are giving him safe harbor.
532
00:22:07,417 --> 00:22:11,043
So the dad misses the kid,
hires madsen to snatch her,
533
00:22:11,067 --> 00:22:13,063
needs a way to move her,
and that's where Carmen fits in?
534
00:22:13,088 --> 00:22:15,563
Yes. Maria's mother is on a flight here.
535
00:22:15,588 --> 00:22:18,478
- Where can I find lt. Bennett?
- She's in her office.
536
00:22:19,757 --> 00:22:22,387
This can't be good.
537
00:22:24,050 --> 00:22:25,956
You must really hate telephones.
538
00:22:25,980 --> 00:22:27,526
So I have news.
539
00:22:27,550 --> 00:22:28,866
Okay, I'm listening.
540
00:22:28,890 --> 00:22:31,296
Mpu's services are no longer needed.
541
00:22:31,320 --> 00:22:32,467
You can stand down.
542
00:22:32,491 --> 00:22:34,626
Stand down? Why?
543
00:22:34,650 --> 00:22:35,966
There's a little kid at risk.
544
00:22:35,990 --> 00:22:37,796
I mean, I don't... I don't know her,
545
00:22:37,820 --> 00:22:39,296
but I'm pretty sure she's
scared out of her mind
546
00:22:39,320 --> 00:22:41,786
and doesn't really care
whose jurisdiction this is.
547
00:22:41,810 --> 00:22:43,216
Brass wants you to back off.
548
00:22:43,240 --> 00:22:45,456
What? Why? Hey!
549
00:22:45,480 --> 00:22:46,880
I asked you a question.
550
00:22:48,760 --> 00:22:51,466
Because the FBI will
not be extracting Carmen.
551
00:22:51,490 --> 00:22:53,296
People above my pay grade
552
00:22:53,320 --> 00:22:55,076
want to use the missing
girl to catch her father.
553
00:22:55,100 --> 00:22:56,526
- What?
- Yeah.
554
00:22:56,550 --> 00:22:58,556
The agents in Ecuador
will arrest Marchetti
555
00:22:58,580 --> 00:22:59,636
when his daughter arrives.
556
00:22:59,660 --> 00:23:01,066
You're using a little girl as bait?
557
00:23:01,090 --> 00:23:03,416
Her life is in exponentially more danger
558
00:23:03,440 --> 00:23:05,826
the moment she leaves the country.
559
00:23:05,850 --> 00:23:07,566
And you think I don't know this?
560
00:23:07,590 --> 00:23:08,926
I got an agent out there
561
00:23:08,950 --> 00:23:10,736
who wants to give
madsen what he needs,
562
00:23:10,760 --> 00:23:12,236
expecting the cavalry to show up.
563
00:23:12,260 --> 00:23:15,096
But they're not showing
up, and I can't tell her that.
564
00:23:15,120 --> 00:23:16,596
You want to be angry?
565
00:23:16,620 --> 00:23:18,040
Imagine how I feel.
566
00:23:18,696 --> 00:23:20,192
- Wait! Agent Kelly!
- I'm sorry.
567
00:23:20,216 --> 00:23:22,752
Th-there's nothing more I can do.
568
00:23:22,776 --> 00:23:23,532
It's out of my hands.
569
00:23:23,557 --> 00:23:25,876
She's on her own.
570
00:23:30,046 --> 00:23:31,113
I know him.
571
00:23:31,136 --> 00:23:32,612
Did he just say Maria's on her own?
572
00:23:32,636 --> 00:23:34,112
It's complicated.
573
00:23:34,136 --> 00:23:35,262
You people promised you'd help!
574
00:23:35,286 --> 00:23:36,437
You can't just walk away.
575
00:23:37,626 --> 00:23:39,122
This is my unit.
576
00:23:39,146 --> 00:23:40,772
I don't care what the FBI says.
577
00:23:40,796 --> 00:23:42,447
I'm not walking away from Maria.
578
00:23:43,119 --> 00:23:44,325
You asked if Maria left any devices
579
00:23:44,349 --> 00:23:45,675
when she came home, and she didn't,
580
00:23:45,699 --> 00:23:47,175
but then I remembered
her battery was shot,
581
00:23:47,199 --> 00:23:48,176
so she used my laptop.
582
00:23:48,200 --> 00:23:49,675
All right, I'll grab kemi,
583
00:23:49,699 --> 00:23:51,915
see if she can figure out
what website she accessed.
584
00:23:51,939 --> 00:23:53,165
I already did.
585
00:23:53,189 --> 00:23:55,029
I checked the user
history and I found this
586
00:23:55,869 --> 00:23:57,185
that must be her login.
587
00:23:57,209 --> 00:23:58,445
Yeah, but there's no password,
588
00:23:58,469 --> 00:24:00,335
and, I tried all the ones I know about.
589
00:24:00,359 --> 00:24:03,505
We share some for-for
bills and streaming accounts.
590
00:24:03,529 --> 00:24:05,265
But did you pick 'em, or did she?
591
00:24:05,289 --> 00:24:06,345
She did. Why?
592
00:24:06,369 --> 00:24:07,615
Well, because, in Maria's line of work,
593
00:24:07,639 --> 00:24:09,345
they don't really write down passwords.
594
00:24:09,369 --> 00:24:10,515
They all have a system,
595
00:24:10,539 --> 00:24:12,775
a way to keep 'em
siloed out, but memorable.
596
00:24:12,799 --> 00:24:14,535
She's a baseball fan.
597
00:24:14,559 --> 00:24:17,185
She played shortstop in
high school back in Boston,
598
00:24:17,209 --> 00:24:18,525
and she's obsessed with the Red Sox.
599
00:24:18,549 --> 00:24:20,196
Most of her passwords
are-are Red Sox players.
600
00:24:20,220 --> 00:24:21,375
That's pretty smart.
601
00:24:21,399 --> 00:24:23,305
A last name, a Jersey number
602
00:24:23,329 --> 00:24:25,455
that usually works for a
password requirement.
603
00:24:25,479 --> 00:24:27,025
But I tried all the Red
Sox players she uses.
604
00:24:27,049 --> 00:24:28,455
- None of 'em worked.
- No, no, no, no.
605
00:24:28,479 --> 00:24:31,145
That's-that's Maria's
passwords, not Carmen's.
606
00:24:31,169 --> 00:24:34,379
Maria might be from Boston,
but Carmen is a Philly girl.
607
00:24:34,950 --> 00:24:36,576
- You think the Phillies?
- Yeah.
608
00:24:36,600 --> 00:24:38,096
You said she played shortstop?
609
00:24:38,120 --> 00:24:42,960
All right, try "turner13"
with a capital "t".
610
00:24:44,440 --> 00:24:45,436
It worked.
611
00:24:45,460 --> 00:24:47,326
Attaboy, trea.
612
00:24:47,350 --> 00:24:48,606
Well, this can't be right.
613
00:24:48,630 --> 00:24:52,336
There's no outgoing
messages, inbox is empty...
614
00:24:52,360 --> 00:24:54,336
And the spam folder's full.
615
00:24:54,360 --> 00:24:55,337
It's gotta be a dead account.
616
00:24:55,361 --> 00:24:56,720
Damn it!
617
00:24:58,048 --> 00:25:00,024
I can't lose her, man.
618
00:25:00,048 --> 00:25:01,844
Isaiah, look, I know this is brutal,
619
00:25:01,868 --> 00:25:03,348
but I'm not losing her either.
620
00:25:04,698 --> 00:25:06,638
All right, sit tight.
621
00:25:22,537 --> 00:25:24,173
Where are we going?
622
00:25:24,197 --> 00:25:25,627
I don't know yet.
623
00:25:26,537 --> 00:25:27,693
I thought you were with them.
624
00:25:27,717 --> 00:25:29,557
No, sweetheart. I'm
stuck here, just like you.
625
00:25:32,107 --> 00:25:33,993
I don't want to be here anymore.
626
00:25:34,017 --> 00:25:35,017
I want to go home.
627
00:25:36,037 --> 00:25:38,613
That's why we gotta stick together, okay?
628
00:25:38,637 --> 00:25:39,927
Hey, Maria?
629
00:25:41,287 --> 00:25:45,353
I promise, I'm not gonna
let anyone hurt you, okay?
630
00:25:45,377 --> 00:25:48,467
All right, got the wire ready
to go through to your account.
631
00:25:50,057 --> 00:25:51,273
Time to make it happen.
632
00:25:51,297 --> 00:25:52,603
Okay.
633
00:25:52,627 --> 00:25:55,203
I told you, I'm trying, but
a last-minute shipment
634
00:25:55,227 --> 00:25:56,943
is a turn-off for most of my connects.
635
00:25:56,967 --> 00:26:01,707
Find someone, or we
walk away poorer... All of us.
636
00:26:09,327 --> 00:26:12,203
Okay, I-I know someone
who can help us.
637
00:26:12,227 --> 00:26:14,317
I just, I just pray he's in town.
638
00:26:19,034 --> 00:26:21,520
All right, so I went through
Carmen's email account,
639
00:26:21,544 --> 00:26:25,200
and you were right... it does look unused,
640
00:26:25,224 --> 00:26:28,110
so I ran some search algos
through the spam folder,
641
00:26:28,134 --> 00:26:30,470
but it was all legit trash,
if there is such a thing.
642
00:26:30,494 --> 00:26:31,630
So nothing?
643
00:26:31,654 --> 00:26:32,380
No, no, no.
644
00:26:32,404 --> 00:26:33,950
Very much something.
645
00:26:33,974 --> 00:26:37,620
I found a second "drafts" folder
buried all the way down here
646
00:26:37,644 --> 00:26:38,704
and voila.
647
00:26:40,484 --> 00:26:41,550
And it's months' worth.
648
00:26:41,574 --> 00:26:43,200
Why would you write
all those messages,
649
00:26:43,224 --> 00:26:44,210
and not send them?
650
00:26:44,234 --> 00:26:45,881
Because a sent email can be traced,
651
00:26:45,905 --> 00:26:47,540
but if someone, like her handler,
652
00:26:47,564 --> 00:26:49,650
had the account name and password,
653
00:26:49,674 --> 00:26:51,470
they could sign in, read a message,
654
00:26:51,494 --> 00:26:52,900
sign out, and there's no digital trail.
655
00:26:52,924 --> 00:26:54,826
Yeah, like a virtual bulletin board?
656
00:26:54,850 --> 00:26:56,230
You know, it'd have been nice
657
00:26:56,254 --> 00:26:57,400
if agent Kelly would have mentioned this.
658
00:26:57,424 --> 00:26:58,720
Well, there's one draft message
659
00:26:58,744 --> 00:27:00,660
that was time-stamped 10 minutes ago.
660
00:27:00,684 --> 00:27:03,320
"Maverick @ 1500"?
661
00:27:03,344 --> 00:27:04,500
Got no clue what that means.
662
00:27:04,524 --> 00:27:06,320
Well, maybe our case file will explain it.
663
00:27:06,344 --> 00:27:08,230
Agent Kelly pulled our access.
664
00:27:08,254 --> 00:27:10,230
Yeah, well, Jason says
he has a workaround.
665
00:27:10,254 --> 00:27:11,231
Let's go.
666
00:27:11,255 --> 00:27:13,114
That should be good.
667
00:27:13,906 --> 00:27:15,641
What, you printed them out?
668
00:27:15,666 --> 00:27:16,881
All of them?
669
00:27:16,906 --> 00:27:18,881
Something about the FBI
670
00:27:18,906 --> 00:27:20,552
they like to keep you on a string.
671
00:27:20,575 --> 00:27:22,072
I don't like string, I like paper.
672
00:27:22,095 --> 00:27:23,302
Is there anything in there
673
00:27:23,325 --> 00:27:25,741
that tells us what
"Maverick @ 1500" means?
674
00:27:25,765 --> 00:27:28,131
I mean, 1500's gotta be 3:00.
675
00:27:28,156 --> 00:27:29,582
We only got an hour.
676
00:27:29,605 --> 00:27:31,731
Just... would you just,
please, okay, don't rush me?
677
00:27:31,755 --> 00:27:32,901
I'm trying to find it.
678
00:27:32,926 --> 00:27:35,566
It's in here. It's in here. It's somewhere.
679
00:27:36,945 --> 00:27:37,945
It's in here.
680
00:27:40,426 --> 00:27:41,421
Bingo.
681
00:27:41,445 --> 00:27:43,656
Okay, gimme, gimme... gimme a minute.
682
00:27:44,231 --> 00:27:46,161
You don't have to make it like a thing.
683
00:27:49,293 --> 00:27:51,589
Hey.
684
00:27:51,613 --> 00:27:56,999
So, um, I, I know a way I
can get Carmen and the kid,
685
00:27:57,023 --> 00:27:59,019
but I need to know that you got my back
686
00:27:59,043 --> 00:28:00,669
and that you're not
gonna stick a knife into it.
687
00:28:00,693 --> 00:28:01,859
So you've been avoiding me all day,
688
00:28:01,883 --> 00:28:03,949
and now you're just coming in hot
689
00:28:03,973 --> 00:28:06,509
and, quite frankly, more
than a little paranoid.
690
00:28:06,533 --> 00:28:08,609
I know you, Bennett.
691
00:28:08,633 --> 00:28:10,275
You want mpu to succeed
692
00:28:10,299 --> 00:28:12,519
because it behooves you, it
looks good on your resume,
693
00:28:12,543 --> 00:28:13,869
but this is not homicide.
694
00:28:13,893 --> 00:28:15,629
The faster you realize that, the better.
695
00:28:15,653 --> 00:28:16,969
- Is that a fact?
- We don't have time
696
00:28:16,993 --> 00:28:18,799
to walk on eggshells to get a conviction.
697
00:28:18,823 --> 00:28:20,039
All right?
698
00:28:20,063 --> 00:28:21,379
That's the difference
between a missing person
699
00:28:21,403 --> 00:28:22,493
coming home or not.
700
00:28:22,643 --> 00:28:25,119
All right? Look. What
I do, I need to know
701
00:28:25,143 --> 00:28:27,029
that the person sitting
there is gonna own it.
702
00:28:27,053 --> 00:28:28,549
All right? The woman
who sat there before you,
703
00:28:28,573 --> 00:28:29,719
she understood that.
704
00:28:29,743 --> 00:28:31,629
Okay, you're forgetting the part
705
00:28:31,653 --> 00:28:33,043
where the FBI said to stay away.
706
00:28:33,869 --> 00:28:35,345
You come in here swinging
from the chandeliers
707
00:28:35,369 --> 00:28:37,935
with a loaded six-gun, all
our careers are screwed.
708
00:28:37,959 --> 00:28:40,015
I don't care about that. I
don't care about the FBI.
709
00:28:40,039 --> 00:28:42,665
I do not work for the FBI.
710
00:28:42,689 --> 00:28:44,209
What's your plan?
711
00:28:46,139 --> 00:28:48,025
So Carmen's draft message
712
00:28:48,049 --> 00:28:49,955
was about a meetup at 3:00 P.M.
713
00:28:49,979 --> 00:28:52,605
With a pilot named Peter Wilson.
714
00:28:52,629 --> 00:28:53,935
She's used him before.
715
00:28:53,959 --> 00:28:55,955
They do business at a
bar called wings & tails.
716
00:28:55,979 --> 00:28:57,775
So she's arranging
717
00:28:57,799 --> 00:28:59,865
an introduction between
madsen and the pilot?
718
00:28:59,889 --> 00:29:01,185
Yup, and I'm gonna take his place.
719
00:29:01,209 --> 00:29:03,059
How Do you plan on doing that?
720
00:29:20,085 --> 00:29:21,911
What are we stopping this guy for again?
721
00:29:21,935 --> 00:29:23,991
To use his bike, among other things.
722
00:29:24,015 --> 00:29:25,571
"Among other things."
723
00:29:25,595 --> 00:29:27,251
Yeah.
724
00:29:27,275 --> 00:29:28,811
Can we do this fast?
I'm late for a meeting?
725
00:29:28,835 --> 00:29:31,001
He's late for a meeting. Be right back.
726
00:29:31,025 --> 00:29:32,241
Was I speeding?
727
00:29:32,265 --> 00:29:33,242
Probably.
728
00:29:33,266 --> 00:29:34,591
You also ran a stop sign back there.
729
00:29:34,615 --> 00:29:36,321
Where?
730
00:29:36,345 --> 00:29:37,511
I didn't see a stop sign.
731
00:29:37,535 --> 00:29:39,101
Well, that's probably why you missed it.
732
00:29:39,125 --> 00:29:40,491
Look, you gonna write
me a ticket or what?
733
00:29:40,515 --> 00:29:41,271
I told you I'm late.
734
00:29:41,295 --> 00:29:42,841
We'll see.
735
00:29:42,865 --> 00:29:44,001
What do we got?
736
00:29:44,025 --> 00:29:45,782
We got two unpaid speeding tickets.
737
00:29:45,806 --> 00:29:47,801
There you go.
738
00:29:47,825 --> 00:29:48,941
I'm contesting those tickets.
739
00:29:48,965 --> 00:29:50,261
Yeah, well, your record also shows
740
00:29:50,285 --> 00:29:51,851
that you skipped out on jury duty.
741
00:29:51,875 --> 00:29:53,261
"Skipped out on jury duty"?
742
00:29:53,285 --> 00:29:55,021
We've got a real scofflaw here?
743
00:29:55,045 --> 00:29:56,601
- Yup.
- All right, sergeant.
744
00:29:56,625 --> 00:29:57,951
Well, unfortunately, we're gonna
have to impound this guy's bike.
745
00:29:57,975 --> 00:29:59,341
- Are you serious?
- Hey.
746
00:29:59,365 --> 00:30:01,681
Yup. So put your
hands behind your back.
747
00:30:01,705 --> 00:30:03,031
Let's go.
748
00:30:03,055 --> 00:30:04,351
You're really arresting me?
749
00:30:04,375 --> 00:30:05,871
Well, no. We're "detaining" you.
750
00:30:05,895 --> 00:30:07,541
- There's a big difference.
- No, there isn't.
751
00:30:07,565 --> 00:30:09,611
Come on. I'll-I'll... we'll
take care of your bike.
752
00:30:09,635 --> 00:30:10,701
Yup.
753
00:30:10,725 --> 00:30:12,411
Hey, be careful, will you?
754
00:30:12,435 --> 00:30:13,882
- Yeah.
- He'll be very careful.
755
00:30:13,906 --> 00:30:15,725
Let's go.
756
00:30:32,631 --> 00:30:34,017
We're on the clock, Carmen.
757
00:30:34,041 --> 00:30:36,607
Would you relax? He'll be here.
758
00:30:36,631 --> 00:30:38,617
Carmen. Hey!
759
00:30:38,641 --> 00:30:40,707
Been a while.
760
00:30:40,731 --> 00:30:42,617
Last time I saw you was at Isaiah's.
761
00:30:42,641 --> 00:30:44,527
You'd just heard about the baby.
762
00:30:44,551 --> 00:30:46,287
- Peter.
- Yeah.
763
00:30:46,311 --> 00:30:48,107
Yeah, you've lost weight since then.
764
00:30:48,131 --> 00:30:49,607
I hardly recognize you.
765
00:30:49,631 --> 00:30:51,797
Yeah, thank you, I put down
the donuts, know what I mean?
766
00:30:51,821 --> 00:30:53,041
How you doing?
767
00:30:54,301 --> 00:30:55,797
No? Okay.
768
00:30:55,821 --> 00:30:57,877
- Carmen tells me you're the...
- let's...
769
00:30:57,901 --> 00:31:00,171
Second-to-last booth on the end there.
770
00:31:01,661 --> 00:31:03,637
Game on. Stay ready.
771
00:31:03,661 --> 00:31:04,957
Copy that.
772
00:31:04,981 --> 00:31:06,887
I'm 30 seconds out if
anything goes sideways.
773
00:31:06,911 --> 00:31:08,477
What the hell's going on?
774
00:31:08,501 --> 00:31:09,557
Will you just relax?
775
00:31:09,581 --> 00:31:11,057
Okay, just sit back there
776
00:31:11,081 --> 00:31:13,931
and think about the next
time you want to skip jury duty.
777
00:31:15,991 --> 00:31:17,907
So, what's your drink?
778
00:31:17,931 --> 00:31:19,897
No, no, no. Um, not when I'm flying.
779
00:31:19,921 --> 00:31:21,247
Peter's solid that way.
780
00:31:21,271 --> 00:31:22,477
So I hear.
781
00:31:22,501 --> 00:31:24,647
Walk me through it... Philly to Ecuador
782
00:31:24,671 --> 00:31:25,827
what's your route?
783
00:31:25,851 --> 00:31:27,907
We got two options.
Um, gonna need to refuel.
784
00:31:27,931 --> 00:31:30,317
I'm running a load of, um...
785
00:31:30,341 --> 00:31:33,147
None-of-your-business
through Jacksonville.
786
00:31:33,171 --> 00:31:34,747
From there, I can fly under the radar
787
00:31:34,771 --> 00:31:36,097
to Cuba, refuel there,
788
00:31:36,121 --> 00:31:38,747
or we can pull up another
manifest to veracruz.
789
00:31:38,771 --> 00:31:40,347
Either way, we end up in Ecuador.
790
00:31:40,371 --> 00:31:41,747
Why two options?
791
00:31:41,771 --> 00:31:44,327
'Cause Carmen hasn't
told me what I'm moving yet.
792
00:31:44,351 --> 00:31:45,847
How long have you known this guy?
793
00:31:45,871 --> 00:31:48,421
Long enough that
when I call, he answers.
794
00:31:51,209 --> 00:31:52,965
Look, I can doctor the manifests,
795
00:31:52,989 --> 00:31:54,465
and, between the two of us,
796
00:31:54,489 --> 00:31:56,875
we can make sure your
package gets out of Philly unseen
797
00:31:56,899 --> 00:31:58,785
and stays that way
until it lands in Ecuador.
798
00:31:58,809 --> 00:32:01,619
I mean, you needed
a hail Mary... this is it.
799
00:32:08,749 --> 00:32:10,055
File the flight plan.
800
00:32:10,079 --> 00:32:11,295
Get your plane ready.
801
00:32:11,319 --> 00:32:13,965
We'll meet you in the
airfield in 30 minutes.
802
00:32:13,989 --> 00:32:15,629
I'll get the cargo.
803
00:32:18,208 --> 00:32:19,854
All right.
804
00:32:19,878 --> 00:32:21,274
Who are you, really?
805
00:32:21,298 --> 00:32:23,464
Besides someone who
read my file on Peter Wilson?
806
00:32:23,488 --> 00:32:24,634
I'm Jason Grant.
807
00:32:24,658 --> 00:32:25,545
I'm with the Philadelphia
police department.
808
00:32:25,569 --> 00:32:26,804
Police?
809
00:32:26,828 --> 00:32:28,385
Where's the bureau? Where's Kelly?
810
00:32:28,409 --> 00:32:31,024
Your people want the delivery to go down
811
00:32:31,048 --> 00:32:33,034
so that they can nail the dad in Ecuador.
812
00:32:33,058 --> 00:32:34,624
- What?
- We think that that is stupid.
813
00:32:34,648 --> 00:32:35,625
- They can't...
- that's what they're gonna do.
814
00:32:35,649 --> 00:32:37,034
Okay?
815
00:32:37,058 --> 00:32:38,874
So I need you to just hang tight
816
00:32:38,898 --> 00:32:40,650
and let my people deal with Maria.
817
00:32:40,674 --> 00:32:42,704
No, no, no, no. I-I can't bail.
818
00:32:42,728 --> 00:32:44,054
If I bail, madsen is gonna get spooked,
819
00:32:44,078 --> 00:32:45,134
and they're gonna kill the girl.
820
00:32:45,158 --> 00:32:47,564
I am not leaving until I know she's safe.
821
00:32:47,588 --> 00:32:49,394
Guess I was hoping you'd say that.
822
00:32:49,418 --> 00:32:51,064
Um, I should not leave him waiting,
823
00:32:51,088 --> 00:32:52,904
and, I'll meet you out there, okay?
824
00:32:52,928 --> 00:32:54,054
Okay.
825
00:32:54,078 --> 00:32:55,358
Yeah?
826
00:33:00,848 --> 00:33:02,394
Okay, you're forgetting the part
827
00:33:02,432 --> 00:33:03,728
where the FBI said to stay away.
828
00:33:03,752 --> 00:33:05,748
You come in here swinging
from the chandeliers
829
00:33:05,772 --> 00:33:08,088
with a loaded six-gun, all
our careers are screwed.
830
00:33:08,112 --> 00:33:09,588
I don't care about that.
831
00:33:09,612 --> 00:33:12,042
- I don't care about the FBI.
- I do not work for the FBI.
832
00:33:14,748 --> 00:33:16,985
Miss corby. I'm lieutenant Bennett.
833
00:33:17,008 --> 00:33:18,724
I'm leading the search for your daughter.
834
00:33:18,748 --> 00:33:20,543
W-Where is she?
835
00:33:20,567 --> 00:33:22,563
We have evidence that she
is in Philadelphia this morning.
836
00:33:22,586 --> 00:33:24,823
I have a team working
on her location now.
837
00:33:24,847 --> 00:33:26,063
I don't understand.
838
00:33:26,086 --> 00:33:27,232
The people who took your daughter
839
00:33:27,256 --> 00:33:28,493
are trying to get her out of the country.
840
00:33:28,516 --> 00:33:30,052
South America.
841
00:33:30,077 --> 00:33:31,003
Her father?
842
00:33:31,026 --> 00:33:32,937
I knew it.
843
00:33:34,176 --> 00:33:38,082
One day, he says he
has international investors,
844
00:33:38,106 --> 00:33:40,413
and the next he is begging us
845
00:33:40,436 --> 00:33:41,673
to leave the country with him.
846
00:33:41,696 --> 00:33:43,842
I told him no.
847
00:33:43,866 --> 00:33:46,447
Maria has a life here... friends, school.
848
00:33:47,254 --> 00:33:48,990
I thought he would leave us alone.
849
00:33:49,013 --> 00:33:50,750
This is all my fault.
850
00:33:50,774 --> 00:33:52,070
No.
851
00:33:52,093 --> 00:33:53,590
You were doing what was best for Maria.
852
00:33:53,613 --> 00:33:57,000
Those people he works for are monsters.
853
00:33:57,023 --> 00:33:58,879
Drugs. Weapons.
854
00:33:58,903 --> 00:34:00,259
They are dangerous.
855
00:34:00,283 --> 00:34:02,759
You cannot let him take her.
856
00:34:02,783 --> 00:34:04,689
Please.
857
00:34:04,713 --> 00:34:08,179
I promise you, my people
will do whatever it takes
858
00:34:08,202 --> 00:34:09,632
to bring your girl home.
859
00:34:23,560 --> 00:34:25,206
Why isn't the plane ready?
860
00:34:25,217 --> 00:34:26,873
It's ready. I'm all fueled up.
861
00:34:26,896 --> 00:34:27,896
Where's the cargo?
862
00:34:29,136 --> 00:34:31,116
All right, bring her in.
863
00:34:32,217 --> 00:34:33,447
It's a passenger.
864
00:34:35,316 --> 00:34:36,456
Start the plane.
865
00:34:37,386 --> 00:34:39,826
Okay.
866
00:34:44,415 --> 00:34:45,911
All right, Mike, we
got... we got a problem.
867
00:34:45,935 --> 00:34:47,061
He's bringing the girl,
868
00:34:47,084 --> 00:34:47,991
but he wants me to start the plane.
869
00:34:48,015 --> 00:34:49,491
What?
870
00:34:49,515 --> 00:34:51,571
- Madsen said start the engines.
- How the hell do I do that?
871
00:34:51,595 --> 00:34:52,991
Ask that guy how to
start this plane, please.
872
00:34:53,015 --> 00:34:54,921
How do you start the engines?
873
00:34:54,945 --> 00:34:56,241
Years of practice.
874
00:34:56,265 --> 00:34:57,831
You know how we found you, right?
875
00:34:57,854 --> 00:34:59,241
Your little side-hustle's cooked,
876
00:34:59,265 --> 00:35:01,021
so if you want to stay
out of lockup, tell my boy
877
00:35:01,045 --> 00:35:02,431
how to start the engines!
878
00:35:02,455 --> 00:35:04,000
All right, in the center of the console
879
00:35:04,025 --> 00:35:05,501
is a switch labeled "main power".
880
00:35:05,525 --> 00:35:06,691
Hit that first.
881
00:35:06,715 --> 00:35:09,171
Okay, I did that.
882
00:35:09,195 --> 00:35:10,861
Next, you gotta turn
on the engine starters
883
00:35:10,885 --> 00:35:13,511
one at a time, to the left of the controls,
884
00:35:13,535 --> 00:35:15,115
just below.
885
00:35:20,465 --> 00:35:23,041
Now, the six yellow switches
886
00:35:23,064 --> 00:35:25,715
starting with "recog" to your left.
887
00:35:26,735 --> 00:35:27,735
Okay.
888
00:35:39,447 --> 00:35:40,274
You okay, sweetie?
889
00:35:40,298 --> 00:35:41,363
I don't want to be here.
890
00:35:41,387 --> 00:35:43,007
It's all gonna be okay, okay? I promise.
891
00:35:46,787 --> 00:35:48,023
Yeah.
892
00:35:48,047 --> 00:35:50,043
I'll call you back.
893
00:35:50,067 --> 00:35:52,603
Just do what I tell you.
894
00:35:52,627 --> 00:35:55,193
- It's gonna be okay.
- Who the hell are you?
895
00:35:55,217 --> 00:35:57,273
Whoa! What the hell?
896
00:35:57,297 --> 00:35:58,657
I mean, really?
897
00:35:59,797 --> 00:36:01,217
All right, Mike, we got a problem.
898
00:36:13,450 --> 00:36:15,746
I just spoke to my contact in Ecuador.
899
00:36:15,770 --> 00:36:18,076
There's no flight plan or
manifest for Peter's plane.
900
00:36:18,100 --> 00:36:19,356
He's mistaken.
901
00:36:19,380 --> 00:36:20,916
Mike, you need to move now.
902
00:36:20,940 --> 00:36:23,506
Jay, if we move in right
now, he's gonna take the girl.
903
00:36:23,531 --> 00:36:25,437
You don't roll now, Carmen's dead, okay?
904
00:36:25,460 --> 00:36:26,760
I'll buy us a minute. Move now.
905
00:36:27,890 --> 00:36:29,620
All right. Hey, hey! Watch him.
906
00:36:32,470 --> 00:36:34,266
Look, your people have bad information.
907
00:36:34,290 --> 00:36:36,947
Okay? You came to me. I'm
working for you, remember?
908
00:36:36,970 --> 00:36:39,190
I-I did not ask for this.
909
00:36:44,900 --> 00:36:46,456
I'm calling this off.
910
00:36:46,480 --> 00:36:47,697
Plan b.
911
00:36:47,720 --> 00:36:49,957
Just hold on, hold on.
Just hold on a second.
912
00:36:49,980 --> 00:36:51,717
She's seen my face and
yours. I'm not gonna debate this.
913
00:36:51,740 --> 00:36:52,811
Get in the Van.
914
00:37:01,187 --> 00:37:03,687
Maria, run for cover! Go!
915
00:37:06,447 --> 00:37:07,747
She's getting away!
916
00:37:15,367 --> 00:37:17,107
She's behind the car!
917
00:37:24,467 --> 00:37:26,373
Yo! Over here.
918
00:37:26,397 --> 00:37:28,728
Comin' in hot. Hi. How ya doin'?
919
00:37:30,470 --> 00:37:31,536
This isn't gonna cut it.
920
00:37:31,560 --> 00:37:33,040
We don't have a lot of options.
921
00:37:35,140 --> 00:37:36,636
- I'm gonna draw his fire.
- That's a terrible option!
922
00:37:36,660 --> 00:37:37,730
- Don't miss.
- Don't...
923
00:37:55,296 --> 00:37:57,182
Hey, hey, hey!
924
00:37:57,206 --> 00:37:58,532
Out of the car, now!
925
00:37:58,556 --> 00:37:59,632
Kill the engine!
926
00:37:59,656 --> 00:38:00,656
Get out, now!
927
00:38:01,806 --> 00:38:03,616
Get out. On the ground.
928
00:38:05,736 --> 00:38:08,115
Don't stop now. You
want to do the honors?
929
00:38:11,226 --> 00:38:12,382
It's all yours.
930
00:38:12,406 --> 00:38:14,292
Thank you. Federal agent.
931
00:38:14,316 --> 00:38:16,986
You're under arrest for kidnapping.
932
00:38:19,396 --> 00:38:21,506
Maybe someone should go get the kid.
933
00:38:40,249 --> 00:38:42,829
It's right this way.
934
00:38:56,449 --> 00:38:57,619
Mommy!
935
00:38:58,449 --> 00:39:00,575
Maria?
936
00:39:00,599 --> 00:39:03,009
Baby, you're okay.
937
00:39:07,199 --> 00:39:10,669
You scared me half to death!
938
00:39:11,539 --> 00:39:12,755
Thank god, you're okay.
939
00:39:12,779 --> 00:39:14,709
I'm so sorry, baby.
940
00:39:16,539 --> 00:39:19,615
Look. I know it's your job... not anymore.
941
00:39:19,639 --> 00:39:20,855
What are you saying?
942
00:39:20,879 --> 00:39:22,455
My bosses aren't very happy about it,
943
00:39:22,479 --> 00:39:23,675
but I don't care.
944
00:39:23,699 --> 00:39:24,955
The mpu let me make the arrest,
945
00:39:24,979 --> 00:39:27,475
which means "Carmen" has
been outed as an undercover.
946
00:39:27,499 --> 00:39:29,015
So that means...?
947
00:39:29,039 --> 00:39:31,445
From now until when the baby arrives,
948
00:39:31,469 --> 00:39:33,199
I will be driving a safe desk.
949
00:39:39,524 --> 00:39:40,830
I love you.
950
00:39:40,854 --> 00:39:42,214
Over there.
951
00:39:44,374 --> 00:39:46,170
You kept my baby safe.
952
00:39:46,194 --> 00:39:48,720
I will never be able to repay you
953
00:39:48,744 --> 00:39:49,840
for what you've done, Carmen.
954
00:39:49,864 --> 00:39:52,094
Actually, it's Maria.
955
00:39:53,384 --> 00:39:56,530
We're name twins, kiddo,
and we kept each other safe.
956
00:39:56,554 --> 00:39:59,444
You know, your daughter
is, um, very brave.
957
00:40:00,814 --> 00:40:03,814
This is for you... So you'll remember me.
958
00:40:05,551 --> 00:40:08,241
I won't need a doll
for that, but thank you.
959
00:40:13,411 --> 00:40:14,298
Hey, Jason?
960
00:40:14,322 --> 00:40:15,707
Can I talk to you for a sec?
961
00:40:15,731 --> 00:40:17,671
Sure.
962
00:40:20,524 --> 00:40:22,340
You weren't lying.
963
00:40:22,364 --> 00:40:23,750
This is way better than homicide.
964
00:40:23,774 --> 00:40:26,510
Care to toast that little
miracle you just pulled off?
965
00:40:26,534 --> 00:40:28,340
Work on our trust issues?
966
00:40:28,364 --> 00:40:30,590
Yeah, I, um, I gotta go walk a dog.
967
00:40:30,614 --> 00:40:31,761
Okay, great. Fair enough.
968
00:40:31,785 --> 00:40:34,514
Um, but just not before I give you this.
969
00:40:38,236 --> 00:40:39,562
What is this?
970
00:40:39,586 --> 00:40:41,303
I just airdropped you
971
00:40:41,327 --> 00:40:43,643
a voice memo that I made earlier.
972
00:40:43,666 --> 00:40:45,403
Okay.
973
00:40:45,426 --> 00:40:46,882
You're forgetting the part
974
00:40:46,906 --> 00:40:48,482
where the FBI said to stay away.
975
00:40:48,506 --> 00:40:50,072
You come in here swinging
from the chandeliers
976
00:40:50,096 --> 00:40:52,393
with a loaded six-gun, all
our careers are screwed.
977
00:40:52,416 --> 00:40:53,893
I don't care about that.
978
00:40:53,916 --> 00:40:55,822
- I don't care about the FBI.
- I do not work for the FBI.
979
00:40:55,846 --> 00:40:57,152
Okay. What's your plan?
980
00:40:57,176 --> 00:40:58,822
You, recorded me
981
00:40:58,846 --> 00:41:02,252
saying that I was gonna
ignore a direct order from the FBI
982
00:41:02,276 --> 00:41:03,253
to help our trust issues?
983
00:41:03,277 --> 00:41:05,422
- Yes.
- Yeah?
984
00:41:05,446 --> 00:41:06,922
Because, typical
Jason, it's not about you.
985
00:41:06,946 --> 00:41:08,652
The FBI didn't give you a direct order
986
00:41:08,676 --> 00:41:09,833
they gave me one,
987
00:41:09,856 --> 00:41:12,083
and that recording is
me authorizing your plan
988
00:41:12,106 --> 00:41:13,262
despite that direct order.
989
00:41:13,287 --> 00:41:14,985
I wanted you to have it.
990
00:41:15,050 --> 00:41:16,036
What for?
991
00:41:16,036 --> 00:41:17,352
Because you're right.
992
00:41:17,376 --> 00:41:19,942
I took this job because it
looks good on a resume,
993
00:41:19,966 --> 00:41:22,852
and it looks good on a
resume because you're the best
994
00:41:22,876 --> 00:41:24,172
all of you.
995
00:41:24,196 --> 00:41:26,022
I said I wasn't looking
to disrupt a good thing,
996
00:41:26,046 --> 00:41:27,023
and I meant it.
997
00:41:27,047 --> 00:41:29,942
I need you to trust me,
and I know why you don't.
998
00:41:29,966 --> 00:41:33,316
So, maybe you having a little dirt on me
999
00:41:34,524 --> 00:41:36,584
is a start.
1000
00:41:39,371 --> 00:41:40,447
That was good!
1001
00:41:40,470 --> 00:41:42,187
- It's funny to you?
- It's good.
1002
00:41:42,210 --> 00:41:43,801
I'm gonna delete it.
1003
00:41:45,710 --> 00:41:46,498
I deleted it.
1004
00:41:46,521 --> 00:41:48,447
Save the, drinks.
1005
00:41:48,470 --> 00:41:51,311
Maybe we'll have a...
A toast tomorrow, okay?
1006
00:41:54,313 --> 00:41:57,313
--
71378
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.