All language subtitles for Air.Conditioner.2020.1080p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
3
00:00:13,333 --> 00:00:18,250
Produced with financial support of
International Film Festival Rotterdam
4
00:00:19,041 --> 00:00:26,375
Presents
5
00:00:32,083 --> 00:00:36,583
A production by
6
00:00:38,375 --> 00:00:42,791
Air Conditioner
7
00:00:48,500 --> 00:00:54,000
A film by
8
00:01:19,625 --> 00:01:21,333
Camera
9
00:01:21,416 --> 00:01:23,291
Sound
10
00:01:23,375 --> 00:01:24,708
Editor
11
00:01:25,875 --> 00:01:29,000
Guest Artist
12
00:01:32,166 --> 00:01:35,916
Original Music by
13
00:01:38,083 --> 00:01:41,250
Director of Photography
14
00:01:44,083 --> 00:01:48,000
Line Producer and Art Director
15
00:01:50,166 --> 00:01:53,625
Written by
16
00:01:55,958 --> 00:01:59,708
Produced by
17
00:02:02,250 --> 00:02:09,708
Directed by
18
00:02:17,083 --> 00:02:18,958
air (noun)
19
00:02:19,250 --> 00:02:20,610
1. Fluid that surrounds the earth.
20
00:02:20,958 --> 00:02:22,291
2. Airspace
21
00:02:22,666 --> 00:02:23,666
3. The fluid we breathe.
22
00:02:24,458 --> 00:02:25,458
4. Breeze, wind.
23
00:02:26,250 --> 00:02:27,250
5. Appearance, look.
24
00:02:28,166 --> 00:02:29,375
6. Manner.
25
00:02:29,875 --> 00:02:31,125
To condition (verb)
26
00:02:31,708 --> 00:02:33,228
1. Determine the outcome of something.
27
00:02:33,500 --> 00:02:34,791
2. Place conditions to.
28
00:02:35,458 --> 00:02:37,041
3. To control.
29
00:02:42,750 --> 00:02:44,166
Air conditioner (noun)
30
00:02:44,416 --> 00:02:49,833
a machine that regulates the heating or
cooling of a room, building, or vehicle.
31
00:02:54,458 --> 00:03:00,875
It’s 7:00AM nationwide and it’s time
for the news here at Radio City 80.8 FM.
32
00:03:02,083 --> 00:03:05,625
In this newscast we are going to highlight
the rise in heat related deaths
33
00:03:05,958 --> 00:03:08,250
and those pertaining
to the collapse of air conditioners.
34
00:03:08,416 --> 00:03:12,790
The Angolan Association of Refrigeration,
Air Conditioning, Heating and Ventilation
35
00:03:12,791 --> 00:03:15,625
calls on the Angolan state
to help decipher this mystery.
36
00:03:16,000 --> 00:03:20,333
This newscast editor is Agostinho Alfredo
and Bruno Gonga is our radio technician.
37
00:03:20,583 --> 00:03:26,832
I am your host, Andreza Penelas. Stay tuned
for the headlines on yours truly Radio City.
38
00:03:26,833 --> 00:03:28,457
Greetings.
39
00:03:28,458 --> 00:03:33,458
In Malanje, The Angolan Association of Refrigeration,
Air Conditioning, Heating and Ventilation
40
00:03:33,666 --> 00:03:35,583
Driver, can you turn up the sound, please?
41
00:03:35,750 --> 00:03:41,333
Calls on the Angolan state to decipher the real
causes of the mysterious falls of air conditioners.
42
00:03:41,458 --> 00:03:45,250
Speaking to the press,
AARAHV’s president Aldemiro Maiato
43
00:03:45,583 --> 00:03:52,291
stressed that the country is likely to be facing a
conspiracy to insert fans into the Angolan market,
44
00:03:52,625 --> 00:03:56,416
considering the bilateral agreement
between Angola and China.
45
00:03:56,541 --> 00:03:58,499
Next stop, NZamba 2, NZamba 2.
NZamba 2, Multiperfil.
46
00:03:58,500 --> 00:04:01,125
Multiperfil...
Two seats left to Multiperfil.
47
00:04:05,375 --> 00:04:09,958
Five air conditioners fall off
from the fourth floor of a building.
48
00:04:10,166 --> 00:04:12,207
Unusual as it may seem,
49
00:04:12,208 --> 00:04:15,916
the accident happened
yesterday morning near Caála.
50
00:04:16,000 --> 00:04:18,875
The aftermath: one dead, three injured,
51
00:04:18,958 --> 00:04:24,583
and a damaged Lexus coup that was parked outside
the building and was completely dented.
52
00:04:38,416 --> 00:04:40,708
Now, we leave it for three minutes.
53
00:05:06,333 --> 00:05:07,333
Listen...
54
00:05:08,666 --> 00:05:12,958
My father, before going to sea
early in the morning,
55
00:05:13,916 --> 00:05:17,750
he would stare at the sea,
same as you doing with this mug
56
00:05:18,958 --> 00:05:21,708
waiting for the right temperature.
57
00:05:25,541 --> 00:05:29,625
He used to say
"the wind is the almighty"
58
00:05:30,291 --> 00:05:33,375
"He tells you everything Zezinha".
59
00:05:36,083 --> 00:05:41,333
I'm talking about real wind,
not that air conditioner’s breeze.
60
00:05:47,750 --> 00:05:48,958
Wind from the sea.
61
00:05:54,625 --> 00:05:56,416
From Kianda, goddess of the sea.
62
00:06:08,791 --> 00:06:09,791
Yes, boss.
63
00:06:10,500 --> 00:06:12,374
Why is this AC still not working?
64
00:06:12,375 --> 00:06:13,416
Yes, Dr. Nok.
65
00:06:13,458 --> 00:06:14,874
I’m still the boss here.
66
00:06:14,875 --> 00:06:16,541
Tell me, why is this not ready yet?
67
00:06:17,458 --> 00:06:18,250
Yes, it’s done.
68
00:06:18,250 --> 00:06:19,250
Do you know what time it is?
69
00:06:19,251 --> 00:06:21,308
I have been waiting for you,
since you went down there.
70
00:06:21,416 --> 00:06:22,915
No, I went out just for a moment
to buy bread.
71
00:06:22,916 --> 00:06:25,832
It’s hot. Say something?
72
00:06:25,833 --> 00:06:26,915
Either this shit works or not.
73
00:06:26,916 --> 00:06:27,375
Yes.
74
00:06:27,375 --> 00:06:28,166
Do you understand me?
75
00:06:28,167 --> 00:06:30,957
How long I have to wait?
I want this air conditioner working.
76
00:06:30,958 --> 00:06:33,333
Matacedo will solve the AC problem.
77
00:06:33,375 --> 00:06:35,875
I don't wanna hear excuses,
I’m tired of excuses.
78
00:06:37,291 --> 00:06:38,125
Yes, yes boss.
79
00:06:38,126 --> 00:06:41,166
Am I being loud enough?
I want this shit working today.
80
00:06:42,000 --> 00:06:45,208
I come back and still have
no air conditioning... you had time.
81
00:06:45,791 --> 00:06:46,375
Ok.
82
00:06:46,416 --> 00:06:48,583
By the end of the day
I wanna see this shit ready.
83
00:06:48,958 --> 00:06:50,540
Was I clear or not?
84
00:06:50,541 --> 00:06:51,250
Yes, boss.
85
00:06:51,251 --> 00:06:53,500
I call the shots here goddamnit!
86
00:06:54,041 --> 00:06:55,375
There's no problem boss.
87
00:06:55,666 --> 00:06:57,125
How is this possible?
88
00:06:57,166 --> 00:06:59,958
Listen, you have until the end
of the day to fix this shit.
89
00:07:00,333 --> 00:07:02,000
Are you listening?
90
00:07:02,125 --> 00:07:03,916
Yes, yes.
91
00:07:04,250 --> 00:07:05,666
Was I clear?
92
00:07:06,041 --> 00:07:07,041
Alright boss.
93
00:07:07,916 --> 00:07:08,666
Bye.
94
00:07:08,958 --> 00:07:09,958
Until the end of the day.
95
00:07:10,833 --> 00:07:11,833
Bye.
96
00:07:20,958 --> 00:07:24,958
It seems as though
my bosses have no heart.
97
00:07:25,750 --> 00:07:27,958
The way Dr. Nok treats his mother...
98
00:07:28,875 --> 00:07:31,791
I think when this lady dies,
she won’t be mourned.
99
00:07:36,625 --> 00:07:37,833
Matacedo listen to me,
100
00:07:39,000 --> 00:07:40,840
family is not just your
father and your mother.
101
00:07:43,041 --> 00:07:44,166
Did you stop by Mrs. Ana yet?
102
00:07:49,375 --> 00:07:50,208
Barely.
103
00:07:50,375 --> 00:07:51,375
Barely?!
104
00:07:52,000 --> 00:07:53,960
You must spend some time
at the mourning ceremony.
105
00:07:54,833 --> 00:07:56,791
Or is it that you also
think like Dr. Nok?
106
00:07:57,708 --> 00:08:01,833
Mourning is for the hungry person,
one who’s always scraping for food, booze.
107
00:08:02,750 --> 00:08:04,041
That's who that ceremony is for.
108
00:08:04,458 --> 00:08:05,500
Do you feel the same way?
109
00:08:15,750 --> 00:08:18,083
Let me just go get
this air conditioner.
110
00:08:21,833 --> 00:08:23,583
Take out the garbage upstairs.
111
00:09:08,541 --> 00:09:11,458
What's up?
It's all good
112
00:09:23,583 --> 00:09:25,250
Matacedo.
113
00:09:37,541 --> 00:09:40,333
Good morning Matacedo.
114
00:11:27,416 --> 00:11:32,208
Listen, I'll be right back. Don’t
touch anything. Stay put. Not a sound.
115
00:11:39,291 --> 00:11:46,208
We have been telling our audience
at public tv and radio networks
116
00:11:47,041 --> 00:11:55,041
that they ought to be extra careful, avoiding risky
areas, not walking directly under air conditioners.
117
00:11:55,333 --> 00:11:57,183
And we are waiting for
the support of the scholars.
118
00:11:57,291 --> 00:12:01,500
How can citizens find alternatives
to cope with the repercussions?
119
00:12:01,791 --> 00:12:06,041
I believe that the first step
is to dismiss the entire government,
120
00:12:06,916 --> 00:12:09,999
the second step is
to dismantle all air conditioners,
121
00:12:10,000 --> 00:12:12,790
those who wish to keep them
shall place them on the ground,
122
00:12:12,791 --> 00:12:14,791
get rid of all fans.
123
00:12:15,041 --> 00:12:19,791
We shall try to implement
a social housing policy
124
00:12:20,416 --> 00:12:24,374
that is in harmony with
the weather conditions of our country.
125
00:12:24,375 --> 00:12:26,665
We are always trying
to import models from abroad
126
00:12:26,666 --> 00:12:29,165
and when things go wrong
we blame it on the foreigners...
127
00:12:29,166 --> 00:12:31,958
Matacedo, what are you doing here?
128
00:12:32,000 --> 00:12:34,707
My God, didn’t I tell you
not to move away from the kitchen?
129
00:12:34,708 --> 00:12:36,625
Come on, why you do me like that?
130
00:12:37,916 --> 00:12:39,332
This shit still ain’t fixed?
131
00:12:39,333 --> 00:12:40,475
Dr. the air conditioners are all...
132
00:12:40,583 --> 00:12:45,000
I don't care if everyone else’s
are falling. Mine can’t fall.
133
00:12:45,541 --> 00:12:48,041
You know this shithole doesn’t have a
coordinator, but it has a president.
134
00:12:48,125 --> 00:12:50,333
I run things here. Are we clear?
135
00:12:50,416 --> 00:12:52,166
Okay doctor...
Let's go.
136
00:13:06,000 --> 00:13:07,958
I’ve told them...
137
00:13:08,500 --> 00:13:13,583
On television they said If it hasn’t
fallen yet, it’s better to take them down.
138
00:13:13,958 --> 00:13:16,790
Many people are dying with
air conditioners falling on their heads.
139
00:13:16,791 --> 00:13:18,000
Did you see it?
140
00:13:18,500 --> 00:13:19,500
I heard.
141
00:13:20,166 --> 00:13:23,166
Well, still better than
what my mother caught, right?
142
00:13:26,500 --> 00:13:28,333
Your father said she’s back talking.
143
00:13:29,708 --> 00:13:34,500
To say the least.
But it took a long time.
144
00:13:34,708 --> 00:13:36,625
She got us so scared.
145
00:13:36,791 --> 00:13:40,708
I, for one, was already thinking of
snatching that african fabric of hers.
146
00:13:41,416 --> 00:13:43,541
You have no feelings.
147
00:13:43,625 --> 00:13:47,291
It has nothing to do with feelings,
I’m just kidding.
148
00:13:49,375 --> 00:13:55,666
It's funny, the time she got sick, we
were freaking out, walking back and forth.
149
00:13:56,541 --> 00:13:58,625
The way her face was left..
150
00:14:00,125 --> 00:14:01,125
We're getting by...
151
00:14:26,291 --> 00:14:29,083
Your mother suffered in this house.
152
00:15:03,708 --> 00:15:07,416
Where are the air conditioners
that fell this morning?
153
00:15:08,791 --> 00:15:10,791
Dunno, I haven’t seen
jack this time around.
154
00:15:10,916 --> 00:15:12,791
You are the one
who keeps watch Matacedo.
155
00:15:14,666 --> 00:15:17,500
The one from the boss
on the seventh floor was here.
156
00:15:18,750 --> 00:15:20,541
Yo, O.G.,
did you go see aunt Ana?
157
00:15:20,750 --> 00:15:23,670
They took some of these air conditioners
to the mourning ceremony at hers.
158
00:15:24,083 --> 00:15:27,083
You and Zézinha,
all the time talking about the dead.
159
00:15:27,583 --> 00:15:30,083
What if it isn’t there?
160
00:15:31,208 --> 00:15:35,375
So, you should holler
at the Cape Verdeans.
161
00:15:36,583 --> 00:15:39,291
They know everything.
162
00:16:09,708 --> 00:16:12,749
It’s about the boss’s air conditioner.
163
00:16:12,750 --> 00:16:14,833
We know.
164
00:16:17,500 --> 00:16:20,458
We’re stunned that
you only came now.
165
00:16:21,083 --> 00:16:22,416
And your ear?
166
00:16:22,666 --> 00:16:24,625
It’s keeping me
from falling asleep.
167
00:16:24,791 --> 00:16:25,916
We know.
168
00:16:27,291 --> 00:16:30,750
The thing you’re looking for,
you’ll find it in a tv set.
169
00:16:30,875 --> 00:16:33,500
Follow the fans and
one drop at a time you’ll get there
170
00:16:33,875 --> 00:16:34,958
Thanks.
171
00:17:07,708 --> 00:17:10,958
Good Morning Matacedo.
Good morning, need help?
172
00:17:11,083 --> 00:17:13,083
Thanks, it’s not necessary
173
00:19:01,000 --> 00:19:04,000
ELECTRICAL EQUIPMENT SHOP, LTD.
174
00:19:14,666 --> 00:19:15,916
Mr. Mino?
175
00:19:18,333 --> 00:19:19,583
Mr. Mino?
176
00:20:35,750 --> 00:20:36,541
Eh, wrong move.
177
00:20:36,625 --> 00:20:38,625
Hey, this is a bet,
avoid the convo
178
00:20:38,750 --> 00:20:40,375
He's scared.
I ain't scared
179
00:20:41,083 --> 00:20:42,166
That's my move
180
00:20:43,541 --> 00:20:46,000
Hell, if you eat, you drink
181
00:20:46,666 --> 00:20:48,166
- Heh.
- Tadaw!
182
00:20:49,916 --> 00:20:51,708
- You just lost half
- Finish him
183
00:20:56,958 --> 00:20:58,583
You're in trouble.
Killshot.
184
00:21:06,333 --> 00:21:09,125
What you up to?
185
00:21:09,166 --> 00:21:11,333
Trying to squeeze
a tie out of this.
186
00:21:11,500 --> 00:21:13,415
Say what?
You're facing a pro dude.
187
00:21:13,416 --> 00:21:14,874
Watch me do it Chill
188
00:21:14,875 --> 00:21:17,000
Dodge him.
Wait. Let me reverse this...
189
00:22:33,708 --> 00:22:35,291
Excuse me.
190
00:22:40,958 --> 00:22:41,958
Excuse me.
191
00:23:19,791 --> 00:23:20,791
Excuse me?
192
00:23:21,291 --> 00:23:22,291
Who is it?
193
00:23:22,458 --> 00:23:23,458
It's Matacedo
194
00:23:25,541 --> 00:23:30,125
Matacedo, I was yelling for you down there,
been waiting for you since.
195
00:23:30,208 --> 00:23:32,250
Take a seat man,
sit down for a second;
196
00:23:32,333 --> 00:23:35,166
I got something for you...
197
00:23:36,458 --> 00:23:37,458
Food...
198
00:23:40,583 --> 00:23:43,458
There you have it man.
Ok, thank you.
199
00:23:44,208 --> 00:23:48,833
You're welcome,
now go and share it with the others.
200
00:23:49,041 --> 00:23:50,832
And please, beware of the ACs.
Watch out.
201
00:23:50,833 --> 00:23:54,000
Too many ACs are falling,
beware, you are losing weight.
202
00:23:54,208 --> 00:23:56,333
Don’t forget to close the door son.
Okay.
203
00:24:00,083 --> 00:24:02,625
Yeah, that's proper food right here
His team is Cambondo of Malanje.
204
00:24:02,666 --> 00:24:03,458
Cambondo?
205
00:24:03,500 --> 00:24:04,708
Ah, don’t say that.
206
00:24:04,791 --> 00:24:06,125
This is the way you should eat it.
207
00:24:06,166 --> 00:24:07,708
That's a pro move, yeah.
208
00:24:07,791 --> 00:24:09,291
He's no match.
Not at your level, right?
209
00:24:09,375 --> 00:24:10,958
I'm feasting, yeah, nice one.
210
00:24:11,833 --> 00:24:13,125
Yeah, come on, your turn.
211
00:24:13,166 --> 00:24:14,291
What's up?
Play.
212
00:24:14,458 --> 00:24:15,458
What is that?
213
00:24:15,583 --> 00:24:17,625
Nah, that's soft for me,
I'm more into pocket shots of whiskey.
214
00:24:17,666 --> 00:24:19,124
Take him out, Yo.
215
00:24:19,125 --> 00:24:21,166
What does whiskey
have to do with food?
216
00:24:21,833 --> 00:24:23,290
Just eat and shut up.
217
00:24:23,291 --> 00:24:24,958
He thinks he's the man...
218
00:24:25,500 --> 00:24:26,583
Bring it on.
219
00:24:26,958 --> 00:24:28,250
Look at his hunchback.
220
00:24:29,333 --> 00:24:30,458
Look at his hunchback.
221
00:24:30,708 --> 00:24:34,750
I cannot accept the way you’re treating
the Angolan state in this program.
222
00:24:34,875 --> 00:24:38,500
Dr. Secretary (of State).
Let's keep calm, let's all talk...
223
00:24:38,666 --> 00:24:42,458
But you have to soften the language...
224
00:24:42,583 --> 00:24:45,517
That’s the language of common folk,
it’s the language of the people who suffer
225
00:24:45,625 --> 00:24:51,875
not the people who live it up,
driving fancy over-priced cars
226
00:24:52,041 --> 00:24:56,375
in utter comfort while common folk perishes
because an air conditioner fell on his head.
227
00:24:56,791 --> 00:24:58,100
You’re clearly mixing matters here.
228
00:24:58,208 --> 00:24:59,583
Your insensitivity level is...
229
00:25:24,708 --> 00:25:25,708
Matacedo?
230
00:25:27,291 --> 00:25:29,250
Run slowly, damn it!
231
00:25:31,958 --> 00:25:32,958
Matacedo?
232
00:25:45,625 --> 00:25:47,750
Did you see Matacedo?
He’s up there.
233
00:25:47,875 --> 00:25:49,625
Get out, get out, get out.
234
00:25:52,083 --> 00:25:54,041
Show respect
to have respect shown
235
00:25:54,250 --> 00:25:56,291
I’m a man of talent
as you’ve come to know
236
00:25:56,333 --> 00:25:58,583
Didn’t need to show off
for this song to blow
237
00:25:58,791 --> 00:26:00,267
Puffin on light stuff,
cancer is just bad luck
238
00:26:00,375 --> 00:26:02,500
Kids are getting jumped,
just so they smarten up
239
00:26:02,541 --> 00:26:04,141
My role is singing
not jesting or fooling
240
00:26:04,250 --> 00:26:07,208
I don’t praise myself,
I let listeners do it
241
00:26:07,333 --> 00:26:10,166
Tito Spyk full of charm,
I waste no time and ring the alarm
242
00:26:10,291 --> 00:26:11,791
Let’s not forget Lito da Placa
243
00:26:11,875 --> 00:26:15,000
If Kuduro was jiu-jitsu
he’d be king of nunchucks
244
00:26:15,333 --> 00:26:17,500
Matacedo. Hey, Matacedo.
245
00:26:18,000 --> 00:26:19,000
Come, come.
246
00:26:25,291 --> 00:26:26,666
You're kidding me, right?
247
00:26:27,666 --> 00:26:29,500
It's 4PM I want to go home.
248
00:26:30,166 --> 00:26:31,166
Where is the boss's AC?
249
00:26:35,125 --> 00:26:36,583
The boss's AC?
250
00:26:37,000 --> 00:26:41,166
Zezinha, I left it
at Mr. Mino’s shop for repair.
251
00:26:41,333 --> 00:26:42,333
Hmm..?
252
00:26:43,500 --> 00:26:44,708
Mr. Mino’s shop?
253
00:26:45,500 --> 00:26:48,140
You know damn well that no device
ever comes back from that shop...
254
00:26:49,750 --> 00:26:52,333
Don’t leave here.
Stay right where you are.
255
00:26:53,375 --> 00:26:55,458
Sis Juli...
256
00:27:01,583 --> 00:27:03,583
I'm coming, my word.
257
00:27:03,666 --> 00:27:08,416
Put all the beers in the ice, get those mixed grill
stabs prepped and make sure they’re spiced up.
258
00:27:08,625 --> 00:27:12,791
I'm coming, I'm almost done my sister.
Wait, wait, wait.
259
00:27:15,125 --> 00:27:18,333
You know that shop is like a black hole,
you won’t get it back.
260
00:27:18,500 --> 00:27:19,333
It’ll be ready by tomorrow.
261
00:27:19,500 --> 00:27:20,541
I sure hope so.
262
00:27:21,583 --> 00:27:24,375
I want to find that AC at our doorstep,
first thing in morning
263
00:27:24,833 --> 00:27:26,500
I don't want trouble with the boss.
264
00:27:27,375 --> 00:27:28,375
Understood?
265
00:27:28,750 --> 00:27:31,332
I don't want any trouble
with the boss.
266
00:27:31,333 --> 00:27:32,333
Nuff said.
267
00:27:33,833 --> 00:27:39,000
Hey sis, I'm coming.
268
00:28:16,291 --> 00:28:19,500
Give us some oxygen.
We just craving peace, man.
269
00:28:19,750 --> 00:28:22,541
Trapped in obscurantism,
in Whateverland.
270
00:28:22,666 --> 00:28:25,541
They conditioned most things,
even the air we breathe.
271
00:28:25,666 --> 00:28:28,166
Lost in thought,
old timers ask us why we so fierce
272
00:28:28,291 --> 00:28:30,958
Blood, sweat and tears
all you gotta do is let us be.
273
00:28:31,000 --> 00:28:33,625
This is the land of grieving folk.
Inheritance of the exploited.
274
00:28:33,791 --> 00:28:36,583
They gave us lemons
we planted an orchard
275
00:28:36,750 --> 00:28:39,750
Lost in consumerism,
adrift, in dire straits
276
00:28:39,833 --> 00:28:42,458
Yo, I’m in my own lane,
my words are portraits
277
00:28:42,500 --> 00:28:43,958
Real MC’s shape things
278
00:28:44,125 --> 00:28:46,916
In this promised land
where sinners are saints.
279
00:28:47,291 --> 00:28:49,958
Kuduro’s a war,
but not every hole is a trench.
280
00:28:50,208 --> 00:28:52,958
Kuduro’s a war,
but not every hole is a trench.
281
00:31:28,500 --> 00:31:31,208
It's the fifth this week.
282
00:32:13,000 --> 00:32:14,750
Did you have breakfast?
283
00:32:16,000 --> 00:32:19,250
Hey, that ear of yours is hungry.
284
00:32:22,041 --> 00:32:25,375
This is what happens
when you can't sleep.
285
00:32:26,458 --> 00:32:29,875
Or just take a shower.
286
00:32:31,291 --> 00:32:33,125
Does a security guard get to sleep?
287
00:32:33,208 --> 00:32:34,666
Or bathe?
288
00:32:36,333 --> 00:32:39,094
That guy will never recover
the air conditioner of the seventh floor.
289
00:32:40,625 --> 00:32:42,166
At Mr. Mino’s shop?
290
00:32:42,916 --> 00:32:46,125
Fought in the jungle,
but will fall in the city.
291
00:32:46,291 --> 00:32:48,083
Is a war out here.
292
00:32:48,208 --> 00:32:50,250
Isn’t it Matacedo?
293
00:32:51,500 --> 00:32:52,500
Matacedo…
294
00:32:53,458 --> 00:32:54,458
Matacedo…
295
00:32:55,166 --> 00:32:56,166
Matacedo…
296
00:32:59,583 --> 00:33:01,500
The boss is calling you upstairs.
297
00:33:06,583 --> 00:33:08,958
It is officially the
coldest season of the year,
298
00:33:09,083 --> 00:33:11,082
but still the death toll linked to heat
299
00:33:11,083 --> 00:33:15,708
and air conditioner collapse throughout
the country continues to increase.
300
00:33:15,916 --> 00:33:21,666
Last Thursday, a 93-year-old man
walking along Restinga for fresh air,
301
00:33:21,833 --> 00:33:24,500
tripped over an
air conditioner and fell.
302
00:33:24,666 --> 00:33:29,583
Local police said in a statement
that the man has passed this morning
303
00:33:29,708 --> 00:33:32,875
and the cause of death
was a heavy blow to the head.
304
00:33:33,250 --> 00:33:36,041
The country's 18 provinces are on alert.
305
00:33:36,166 --> 00:33:40,416
The Governor of Luanda visited HuĂla, one
of the coldest provinces in the country,
306
00:33:40,750 --> 00:33:43,333
accompanied by a commission of 20 people,
307
00:33:43,583 --> 00:33:45,624
working to find out the causes behind
308
00:33:45,625 --> 00:33:49,708
the collapse of air conditioners
and control the heat wave.
309
00:33:50,083 --> 00:33:52,723
This newscast was brought to you
by Agostinho Alfredo, our editor,
310
00:33:52,916 --> 00:33:55,416
Bruno Gonga our radio technician,
311
00:33:55,750 --> 00:33:57,625
and myself, Andreza Penelas.
312
00:34:08,000 --> 00:34:10,291
Next stop, Cacuaco district.
313
00:34:10,666 --> 00:34:12,916
Next stop, Miramar - Roque..
314
00:34:17,708 --> 00:34:18,708
Cacuaco district.
315
00:34:38,416 --> 00:34:39,750
Mr. Mino?
316
00:34:41,500 --> 00:34:42,500
Mr. Mino?
317
00:34:44,666 --> 00:34:45,875
It’s Matacedo
318
00:34:49,166 --> 00:34:51,083
Next stop, Cacuaco district...
319
00:34:54,250 --> 00:34:56,458
Cacuaco district...
320
00:35:28,791 --> 00:35:31,958
ELECTRICAL EQUIPMENT SHOP, LTD
321
00:36:08,958 --> 00:36:10,500
Mr. Mino?
322
00:36:31,625 --> 00:36:34,416
DO NOT ENTER
323
00:37:53,750 --> 00:37:55,250
Good morning.
324
00:37:56,541 --> 00:37:57,666
Good morning.
325
00:38:03,458 --> 00:38:05,458
Come down here
and give me a hand.
326
00:38:09,125 --> 00:38:10,125
Come down.
327
00:38:18,875 --> 00:38:20,541
Come on,
there’s no time to waste.
328
00:38:21,416 --> 00:38:22,416
Excuse me.
329
00:38:24,958 --> 00:38:25,958
Come here, hold this.
330
00:38:44,666 --> 00:38:45,666
Bring the radio.
331
00:38:54,166 --> 00:38:57,791
When the air conditioners began to
collapse, I immediately became suspicious.
332
00:38:58,375 --> 00:39:00,125
So I found it was time...
333
00:39:05,583 --> 00:39:06,583
Mr. Mino?
334
00:39:08,541 --> 00:39:09,541
Turn on the radio.
335
00:39:13,458 --> 00:39:18,000
Just as the fruits come loose
from the branches when ripe.
336
00:39:18,625 --> 00:39:19,625
Mr. Mino?
337
00:39:19,833 --> 00:39:20,833
Hold here.
338
00:39:25,125 --> 00:39:26,125
Give it back.
339
00:39:30,833 --> 00:39:33,041
But without trees, what you expect?
340
00:39:42,041 --> 00:39:44,208
Back when there was only paper to rely
on everything was much easier.
341
00:39:44,291 --> 00:39:45,291
Mr. Mino?
342
00:39:45,500 --> 00:39:47,582
Now it seems that
they make these machines
343
00:39:47,583 --> 00:39:49,864
because they’re too afraid
someone will steal their ideas.
344
00:40:03,583 --> 00:40:04,583
Mr. Mino...
345
00:40:12,375 --> 00:40:14,041
What you see here…
346
00:40:15,708 --> 00:40:17,083
are memories.
347
00:40:19,333 --> 00:40:20,665
Our memories.
348
00:40:20,666 --> 00:40:21,666
Mr. Mino...
349
00:40:27,208 --> 00:40:32,458
Look when the transfer is done, take these
over there, and bring those here, ok?
350
00:40:32,750 --> 00:40:37,291
Then you must plug this for the sound,
there’s no memory without sound.
351
00:40:37,500 --> 00:40:41,958
And here, this one is for the images, from
here to the board, from the board to the TV.
352
00:40:42,166 --> 00:40:43,166
Mr. Mino...
353
00:40:43,833 --> 00:40:45,683
I just came here to get
the boss's air conditioner.
354
00:40:45,791 --> 00:40:49,208
Only after the transfer is complete
and I finish making my soup.
355
00:43:31,083 --> 00:43:32,666
Hey, what the hell!
356
00:43:35,250 --> 00:43:38,750
Good afternoon neighbor! What are you
doing sitting in front of my door?
357
00:43:38,916 --> 00:43:40,416
Sorry for the invasion.
358
00:43:40,583 --> 00:43:44,416
I felt the breeze coming out of your home
and I'm just really enjoying it.
359
00:43:44,541 --> 00:43:46,250
My house feels like an oven.
360
00:43:46,791 --> 00:43:49,416
You're wasting your time neighbor.
361
00:43:49,583 --> 00:43:53,291
Go to Hyper Electro. There are
fans for all tastes and pockets...
362
00:43:54,250 --> 00:43:56,291
Matacedo, what took you so long?
363
00:43:58,666 --> 00:44:03,041
Are you serious? I'm going there right now.
Thanks so much for the tip.
364
00:44:03,458 --> 00:44:08,500
Tristar Turbo Fans.
Say goodbye to the heat indoors.
365
00:44:23,875 --> 00:44:25,541
Hey, careful, don't touch it.
366
00:44:30,791 --> 00:44:34,791
Look, I found the boss's AC.
367
00:44:36,250 --> 00:44:37,208
Come see this.
368
00:44:37,333 --> 00:44:38,791
Careful, don’t touch it.
369
00:44:39,125 --> 00:44:40,125
Come and see.
370
00:45:00,708 --> 00:45:08,500
Look, in fact, I cannot explain,
but inside are our memories.
371
00:45:13,958 --> 00:45:15,166
What you mean ours?
372
00:45:17,250 --> 00:45:19,375
Around the hood
there is no air conditioning.
373
00:45:19,541 --> 00:45:21,833
So where are you going to get
our memories from?
374
00:45:24,250 --> 00:45:26,500
Yes, you’re right my daughter ..
375
00:45:30,291 --> 00:45:31,875
I'm not your daughter.
376
00:45:35,750 --> 00:45:38,125
Our memories fell out
with the trees.
377
00:45:38,416 --> 00:45:40,708
Now only air conditioners are falling.
378
00:45:41,708 --> 00:45:44,268
As far as I’m concerned,
it could be you who is damaging the ACs.
379
00:45:44,541 --> 00:45:48,250
As far as I’m concerned, it could be the
soviets who murdered our first president.
380
00:45:51,083 --> 00:45:52,375
Hey, stop. Hey...
381
00:46:10,875 --> 00:46:12,791
Behold the future.
382
00:46:13,083 --> 00:46:17,666
Look, with this machine I'm piecing together,
none of our memories will be left out.
383
00:46:35,000 --> 00:46:37,708
Second week of struggle
for people’s power.
384
00:46:37,833 --> 00:46:45,833
National Anthem
385
00:46:46,625 --> 00:46:49,958
And if everything else fails,
we still have the plants.
386
00:46:50,166 --> 00:46:52,375
These are the last ones
in the whole city.
387
00:46:52,583 --> 00:46:54,083
Come on in,
what are you waiting for?
388
00:47:09,041 --> 00:47:10,750
Hey... let's go.
389
00:47:11,458 --> 00:47:13,458
Hey... let's go!
390
00:47:42,708 --> 00:47:44,833
Do you think
I'm cuckoo or something?
391
00:47:45,250 --> 00:47:49,875
This car doesn't even have an engine.
All I want is the AC to work.
392
00:48:22,916 --> 00:48:23,916
Just a minute.
393
00:48:26,791 --> 00:48:27,791
One minute.
394
00:48:31,166 --> 00:48:32,166
Come give me a hand.
395
00:48:39,750 --> 00:48:42,791
Listen, connect it over here.
396
00:49:14,208 --> 00:49:20,291
When I close my eyes,
a new country I envision
397
00:49:20,458 --> 00:49:25,708
When I close my eyes,
flashbacks are so vivid
398
00:49:26,333 --> 00:49:31,208
I vow not to dissipate
into winter dew, a lost memory
399
00:49:31,541 --> 00:49:38,208
So, I stubbornly dance
around hardships
400
00:49:38,833 --> 00:49:42,291
Everything was so much better
401
00:49:44,625 --> 00:49:52,625
Back when you still saw me
402
00:49:56,208 --> 00:49:59,457
Time, time...
403
00:49:59,458 --> 00:50:00,458
Time, time...
404
00:50:18,750 --> 00:50:23,958
At night I lay my old body to sleep,
405
00:50:24,166 --> 00:50:26,291
Rusty and aching,
406
00:50:27,458 --> 00:50:30,958
Like the ruins of a sobrado
407
00:50:31,083 --> 00:50:35,875
Dream not to forget
408
00:50:37,416 --> 00:50:45,416
Forget it all at the break of dawn
409
00:50:52,916 --> 00:50:55,250
What has the war done to you?
410
00:51:03,791 --> 00:51:06,500
Matacedo, wake up and get up.
411
00:51:06,708 --> 00:51:08,000
Come on, hurry up.
412
00:51:08,583 --> 00:51:09,790
Wait, it’ll work.
413
00:51:09,791 --> 00:51:10,541
Wait...
414
00:51:10,625 --> 00:51:11,625
Come on…
415
00:51:12,583 --> 00:51:14,708
Wait, it'll work, bear with me
416
00:51:15,083 --> 00:51:18,000
look here, it’s working already.
417
00:51:27,416 --> 00:51:29,125
Hurry up!
Wait, wait, wait.
418
00:51:36,500 --> 00:51:37,500
Take it.
419
00:51:47,208 --> 00:51:48,500
Casuarina seeds.
420
00:51:48,625 --> 00:51:50,865
Please bring that air conditioner
part over there, quick.
421
00:51:51,083 --> 00:51:52,333
I have to work, hurry.
422
00:52:03,750 --> 00:52:04,750
Move.
423
00:52:05,541 --> 00:52:06,541
Mr. Mino, thanks.
424
00:52:14,500 --> 00:52:16,833
Tito, Tito.
425
00:52:20,791 --> 00:52:22,541
Hey... leave it, let it be.
426
00:52:22,791 --> 00:52:25,291
Yo, I’ll eat you alive man
427
00:52:25,416 --> 00:52:27,624
I’m the one who will carry it.
428
00:52:27,625 --> 00:52:28,708
Chill, chill.
429
00:52:28,791 --> 00:52:30,291
Who got here first?
430
00:52:31,958 --> 00:52:32,958
Me, that’s who.
431
00:52:33,125 --> 00:52:34,416
But Tito will take it.
No.
432
00:52:34,458 --> 00:52:35,416
Tito will do it.
433
00:52:35,458 --> 00:52:37,916
Got that, sucker?
I will take it.
434
00:53:27,000 --> 00:53:29,208
Yo, man… you better chill.
435
00:53:29,333 --> 00:53:31,958
I will beat you silly
and smack you stupid.
436
00:53:32,125 --> 00:53:35,250
Do you want some?
Things can get ugly
437
00:53:35,333 --> 00:53:38,083
I'm telling you,
I'll chew you up and spit you out.
438
00:53:38,291 --> 00:53:43,000
What’s going on?
What’s the matter boy?
439
00:53:43,833 --> 00:53:45,892
He brought it all the way here,
now I'm taking it upstairs.
440
00:53:46,000 --> 00:53:49,500
Oh, ok, turn around,
carry me, carry me.
441
00:53:49,625 --> 00:53:50,333
Yo, get your hands off me.
442
00:53:50,375 --> 00:53:52,833
Tito, calm down. I chose Tito.
Why you tripping? Tell me.
443
00:53:53,750 --> 00:53:55,250
You’re such a wanker.
444
00:53:55,458 --> 00:53:58,458
Out here fronting,
looking like leftovers. Go...
445
00:53:59,750 --> 00:54:02,666
Get out my face, go now,
you fucking dog.
446
00:54:13,041 --> 00:54:14,791
Those kids are something.
447
00:54:15,583 --> 00:54:17,791
Did you see how Tito grabbed him?
448
00:54:18,291 --> 00:54:20,125
I will kill you, I will kill you.
449
00:54:24,416 --> 00:54:26,208
They're strong alright...
450
00:54:28,208 --> 00:54:33,583
I was there trying to find a way.
451
00:54:33,750 --> 00:54:34,750
A way of doing what?
452
00:54:35,166 --> 00:54:35,583
To help.
453
00:54:35,708 --> 00:54:36,708
You?
454
00:54:39,625 --> 00:54:42,985
I was looking at Tito and thinking to myself:
"If this kid decides to grab Matacedo…"
455
00:54:43,125 --> 00:54:44,605
His skinny ass would be in trouble...
456
00:54:50,583 --> 00:54:51,583
Hell.
457
00:54:56,875 --> 00:54:58,833
All of that for 20 cents.
458
00:54:59,208 --> 00:55:00,833
For a mere 20 cents.
459
00:55:12,791 --> 00:55:14,583
Why the casuarina seeds?
460
00:55:16,083 --> 00:55:17,083
He’s a nutcase.
461
00:55:18,166 --> 00:55:22,208
These seeds are dry, lifeless
and good for nothing.
462
00:55:23,958 --> 00:55:25,833
It’s not madness.
Is what?
463
00:55:28,250 --> 00:55:29,250
It’s pain.
464
00:55:30,041 --> 00:55:32,583
Matacedo, beware.
465
00:55:34,833 --> 00:55:39,666
Mr. Mino is a drifter making up memories
of loneliness that only he feels.
466
00:55:42,333 --> 00:55:44,250
The same thing
happened to my father.
467
00:55:48,541 --> 00:55:53,916
My biggest fear was to drown in
my own dreams. I dreamed a lot.
468
00:55:54,541 --> 00:55:55,916
I dreamed a lot.
469
00:55:58,458 --> 00:55:59,916
I dreamed of the sea.
470
00:56:01,000 --> 00:56:02,000
My father,
471
00:56:04,000 --> 00:56:06,125
the world across the bay.
472
00:56:08,958 --> 00:56:10,541
When they evicted us from Ilha...
473
00:56:14,333 --> 00:56:16,208
they took away our lives.
474
00:56:18,208 --> 00:56:19,708
I had one last dream.
475
00:56:24,625 --> 00:56:25,625
The sea was dry.
476
00:56:27,000 --> 00:56:28,000
No water.
477
00:56:30,083 --> 00:56:31,375
Only sand, no fish.
478
00:56:33,458 --> 00:56:36,875
In my dream I saw my father desperate,
479
00:56:38,416 --> 00:56:40,541
trying to extinguish
the flames of our boat...
480
00:56:43,125 --> 00:56:45,791
with sand that slipped
through his fingers.
481
00:56:52,500 --> 00:56:54,625
I felt everything,
482
00:56:57,916 --> 00:57:01,083
but I wasn’t seeing things
through my own eyes.
483
00:57:04,250 --> 00:57:07,083
I saw my dream
through my father's eyes.
484
00:57:09,125 --> 00:57:10,125
Do you get it?
485
00:57:12,833 --> 00:57:13,833
Do you understand?
486
00:57:19,208 --> 00:57:21,833
You must go to Mrs. Ana's
mourning ceremony.
487
00:57:27,000 --> 00:57:29,208
Mrs Ana's pain…
488
00:57:29,416 --> 00:57:30,583
is my pain.
489
00:57:33,541 --> 00:57:35,208
Unlike these neighbors
crying and moaning,
490
00:57:39,541 --> 00:57:40,916
I know what she has lost...
491
00:57:45,666 --> 00:57:48,916
We don’t go there for that cold body.
492
00:57:50,916 --> 00:57:55,875
We do it for ourselves.
493
01:07:12,000 --> 01:07:15,791
You know that this air conditioner
will fall, don’t you?
494
01:07:17,000 --> 01:07:18,000
I know.
495
01:07:50,083 --> 01:07:54,250
When my parents and I return to Ilha,
you should come with us.
496
01:07:56,666 --> 01:07:58,875
At my age, work in the sea?
497
01:08:00,916 --> 01:08:04,041
Matacedo, the sea
doesn’t know who is old.
498
01:08:04,375 --> 01:08:05,375
But I know.
499
01:08:07,958 --> 01:08:10,000
If only I can die lying down.
500
01:08:10,291 --> 01:08:11,458
That’s all I wish.
501
01:08:14,791 --> 01:08:16,791
All of us will die lying down.
502
01:08:17,416 --> 01:08:20,666
The sad thing is when you
have no one to carry your coffin.
503
01:08:27,041 --> 01:08:28,208
Zezinha.
504
01:08:28,750 --> 01:08:29,750
Zezinha.
505
01:08:31,208 --> 01:08:32,333
Zezinha, where you at?
506
01:08:52,958 --> 01:08:55,958
Directed by
507
01:09:01,000 --> 01:09:05,041
Produced by
508
01:09:05,333 --> 01:09:10,208
Screenplay by
509
01:09:13,416 --> 01:09:17,125
Line Producer and Art Director
510
01:09:18,750 --> 01:09:22,791
Director of Photography
511
01:09:23,875 --> 01:09:28,375
Original Music by
512
01:09:29,875 --> 01:09:34,291
Guest Artist
513
01:09:35,166 --> 01:09:36,999
Camera
514
01:09:37,000 --> 01:09:38,832
Sound
515
01:09:38,833 --> 01:09:40,625
Editor
516
01:10:06,625 --> 01:10:10,708
a production by
517
01:10:11,041 --> 01:10:14,583
Cast
518
01:10:46,000 --> 01:10:49,000
Crew
519
01:11:12,291 --> 01:11:15,166
Lighting
520
01:11:17,541 --> 01:11:20,458
Post-production
521
01:11:26,166 --> 01:11:29,083
Sound
522
01:11:33,125 --> 01:11:36,250
Music
523
01:12:13,041 --> 01:12:16,833
Thanks
524
01:12:37,416 --> 01:12:42,291
Shot in 2019 in downtown Luanda.
Rainha Njinga Sreet, Luanda, Angola.
36297