All language subtitles for Agnes Joy (2019)
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soran卯)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:34,439 --> 00:00:35,640
Przepraszam.
2
00:00:39,200 --> 00:00:41,359
- To dla ciebie, mamo.
- Dzi臋kuj臋.
3
00:00:41,439 --> 00:00:43,560
Brzuch ci ur贸s艂, Rannveig.
4
00:00:45,000 --> 00:00:47,000
Mia艂a艣 mniejszy, prawda?
5
00:00:47,079 --> 00:00:50,159
- Mo偶e. Nie wiem.
- Mam racj臋?
6
00:00:52,200 --> 00:00:54,439
O czym wy w og贸le m贸wicie?
7
00:00:54,520 --> 00:00:56,079
Przynajmniej nie masz
8
00:00:56,159 --> 00:00:59,479
- wystaj膮cego podbr贸dka tak jak my.
- Tak.
9
00:00:59,560 --> 00:01:00,679
Zgadza si臋.
10
00:01:01,280 --> 00:01:03,920
Do艂ek to cecha rodzinna
ze strony Patricka.
11
00:01:04,319 --> 00:01:05,959
Gdzie Agnes?
12
00:01:07,640 --> 00:01:08,560
Moment...
13
00:01:12,799 --> 00:01:14,120
Agnes?
14
00:01:15,840 --> 00:01:18,359
- Jestem w kiblu, mamo.
- Ju偶 zaczynamy.
15
00:01:21,599 --> 00:01:25,159
- M贸wi艂am, 偶e nie dam rady.
- Trzeba by艂o nie siedzie膰 do 6:00!
16
00:01:25,239 --> 00:01:27,359
Wiedzia艂a艣,
偶e jest rodzinne spotkanie.
17
00:01:29,840 --> 00:01:31,879
- Nie mam skrzypiec.
- Przywioz艂am je.
18
00:01:33,599 --> 00:01:34,760
We藕 to.
19
00:01:35,319 --> 00:01:36,280
Czekamy.
20
00:01:49,120 --> 00:01:50,760
Obrzyga艂a艣 si臋 troch臋.
21
00:01:51,640 --> 00:01:53,120
Cicho b膮d藕.
22
00:01:54,359 --> 00:01:56,799
Chyba mam alergi臋
na lukrecjowe drinki.
23
00:01:57,439 --> 00:01:59,280
Albo na sam膮 lukrecj臋.
24
00:02:00,760 --> 00:02:03,840
Jako nast臋pna
na scenie pojawi si臋 Agnes,
25
00:02:04,560 --> 00:02:09,878
c贸rka Rannveig, c贸rki Herdis,
c贸rki Halldory, c贸rki Sigurlaug.
26
00:02:10,560 --> 00:02:12,319
Agnes, zapraszamy!
27
00:03:08,319 --> 00:03:09,400
Cze艣膰.
28
00:03:09,479 --> 00:03:10,520
Dzie艅 dobry.
29
00:03:11,639 --> 00:03:13,960
Einarze, napraw ten dzwonek.
30
00:03:14,039 --> 00:03:15,800
Doprowadza mnie do sza艂u.
31
00:03:16,599 --> 00:03:18,280
- Id臋!
- Dobra...
32
00:03:19,159 --> 00:03:21,039
Mo偶e znajd臋 chwil臋.
33
00:03:31,319 --> 00:03:34,520
MUZYKA
34
00:03:50,879 --> 00:03:54,080
ZDJ臉CIA
35
00:04:10,080 --> 00:04:14,280
SCENARIUSZ
36
00:04:19,319 --> 00:04:22,519
RE呕YSERIA
37
00:04:42,639 --> 00:04:44,199
- Hallurze?
- Tak?
38
00:04:44,279 --> 00:04:46,399
- Zabierzesz te palety?
- Co?
39
00:04:46,720 --> 00:04:49,079
Mo偶esz zabra膰 st膮d palety?
40
00:04:49,480 --> 00:04:52,680
- Co, prosz臋?
- Zabierzesz st膮d palety?
41
00:04:52,759 --> 00:04:54,480
Dopiero na koniec.
42
00:04:54,560 --> 00:04:58,439
- Wcze艣niej nie warto ich uk艂ada膰.
- Musz膮 le偶e膰 na 艣rodku?
43
00:04:58,519 --> 00:05:02,040
Nie op艂aca si臋 zwozi膰 po sztuce.
To strata czasu.
44
00:05:02,800 --> 00:05:05,560
Chyba,
偶e chcecie p艂aci膰 za nadgodziny.
45
00:05:06,879 --> 00:05:10,199
Agencja pracy tymczasowej
to dobry wyb贸r.
46
00:05:10,279 --> 00:05:12,519
Pozbyliby艣my si臋 problem贸w.
47
00:05:12,600 --> 00:05:14,959
Dostaliby艣my
pracowitych cudzoziemc贸w.
48
00:05:15,040 --> 00:05:19,240
Nie martwiliby艣my si臋 regulaminowym
czasem pracy i odpoczynku.
49
00:05:19,800 --> 00:05:22,759
Ci ludzie 艣pi膮 w samochodach
50
00:05:22,839 --> 00:05:24,720
i szczaj膮 na poboczu drogi.
51
00:05:26,240 --> 00:05:28,360
Nie trzeba si臋 z nimi u偶era膰.
52
00:05:28,879 --> 00:05:31,839
Agencja za艂atwia
i obs艂uguje wszystkie umowy.
53
00:05:32,360 --> 00:05:34,399
Czysty zysk dla obu stron.
54
00:05:34,480 --> 00:05:38,319
Dobrze wiecie,
co s膮dz臋 o tych agencjach.
55
00:05:38,399 --> 00:05:39,600
Oczywi艣cie.
56
00:05:39,680 --> 00:05:42,879
Ale wiemy r贸wnie偶,
偶e ludziom z tych agencji
57
00:05:42,959 --> 00:05:46,120
p艂aci si臋 mniej ni偶 po艂ow臋 tego,
co bior膮 miejscowi.
58
00:05:46,199 --> 00:05:47,959
To jest fakt.
59
00:05:48,480 --> 00:05:51,879
Wszyscy mamy 艣wiadomo艣膰,
偶e nowoczesny biznes
60
00:05:51,959 --> 00:05:53,720
opiera si臋 na outsourcingu.
61
00:05:53,800 --> 00:05:55,399
Owszem,
62
00:05:55,480 --> 00:06:00,199
ale nie zamierzam wchodzi膰 w konflikt
ani ze zwi膮zkowcami ani z prawem,
63
00:06:00,279 --> 00:06:03,920
ani te偶 tolerowa膰
wsp贸艂czesnego niewolnictwa.
64
00:06:04,800 --> 00:06:08,720
Nie b臋dziemy zatrudnia膰 ludzi
przez agencje po艣rednictwa
65
00:06:08,800 --> 00:06:12,920
tylko po to, by traktowa膰 ich gorzej
i mniej im p艂aci膰.
66
00:06:16,199 --> 00:06:19,040
A w艂a艣nie, za pami臋ci...
67
00:06:20,040 --> 00:06:24,040
Na 艢wi臋ta Bo偶ego Narodzenia
wyje偶d偶am z rodzin膮 na Filipiny.
68
00:06:24,120 --> 00:06:25,519
Ach, tak.
69
00:06:25,839 --> 00:06:27,199
Mi艂o.
70
00:06:27,279 --> 00:06:28,240
Tak...
71
00:06:30,079 --> 00:06:34,120
Unnur b臋dzie kierowa膰 firm膮
podczas mojej nieobecno艣ci.
72
00:06:34,839 --> 00:06:36,279
Jest zorientowana.
73
00:06:37,040 --> 00:06:38,160
Tak 偶e tak...
74
00:07:20,959 --> 00:07:23,519
Wygl膮dasz 艣wietnie.
Le偶y jak ula艂.
75
00:07:24,800 --> 00:07:26,120
Okej.
76
00:07:26,879 --> 00:07:28,759
Nie za obszerna?
77
00:07:28,839 --> 00:07:31,920
- W艂a艣nie taka ma by膰.
- Ach, tak.
78
00:07:35,519 --> 00:07:39,839
- Dok膮d w niej p贸jdziesz?
- Do szko艂y i do miasta.
79
00:07:39,920 --> 00:07:41,319
To swobodny dodatek.
80
00:07:41,399 --> 00:07:43,959
Do eleganckiego zestawu
i na co dzie艅.
81
00:07:44,040 --> 00:07:46,199
Sprawdzi si臋 w ka偶dej sytuacji.
82
00:07:46,560 --> 00:07:49,360
A mo偶e przyda艂by si臋 pasek?
83
00:08:03,959 --> 00:08:06,519
Nie podoba ci si臋 偶aden ch艂opak?
84
00:08:06,600 --> 00:08:07,519
Nie.
85
00:08:07,839 --> 00:08:12,199
To sami prostacy.
Interesuj膮 ich tylko piwo i futbol.
86
00:08:12,639 --> 00:08:16,079
- Masz jeszcze czas.
- To ty spyta艂a艣.
87
00:08:16,560 --> 00:08:19,839
- Nie martw si臋.
- Wcale si臋 nie martwi臋.
88
00:08:20,680 --> 00:08:23,600
Ale chcia艂abym mie膰 kogo艣,
z kim mog艂abym pogada膰.
89
00:08:24,639 --> 00:08:26,680
Tu by艂o nasze pierwsze mieszkanie.
90
00:08:26,759 --> 00:08:28,199
Ojciec studiowa艂 sztuk臋.
91
00:08:30,199 --> 00:08:31,759
Pami臋tam ten zapach.
92
00:08:32,080 --> 00:08:34,240
Spojrz臋 i od razu do mnie wraca.
93
00:08:36,639 --> 00:08:40,600
Ojciec ci膮gle stara艂 si臋 ugotowa膰
doskona艂膮 zup臋 gulaszow膮.
94
00:08:41,679 --> 00:08:44,399
Mn贸stwo warzyw i czosnku.
95
00:08:44,480 --> 00:08:45,639
Pyszno艣ci.
96
00:08:50,840 --> 00:08:53,519
Bez przerwy mieli艣my go艣ci.
97
00:08:53,600 --> 00:08:55,919
Urz膮dzali艣my przyj臋cia.
98
00:08:58,879 --> 00:09:02,759
A Saevar?
Durzy艂a艣 si臋 w nim kiedy艣.
99
00:09:03,480 --> 00:09:06,639
- W trzeciej klasie.
- Sympatyczny ch艂opak.
100
00:09:13,080 --> 00:09:14,039
Cze艣膰!
101
00:09:21,120 --> 00:09:23,240
Einar?
Kupi艂am sushi!
102
00:09:59,799 --> 00:10:01,759
O偶e偶 kurde!
103
00:10:03,080 --> 00:10:06,639
Ale Boeddi
wcisn膮艂 bramk臋 Rejkiawikowi!
104
00:10:06,720 --> 00:10:10,679
- Ogl膮dali艣cie mecz?
- To ich najlepszy zawodnik.
105
00:10:10,759 --> 00:10:13,919
Nie zgadzam si臋.
B枚ddi gra艂 tylko siedem minut.
106
00:10:14,240 --> 00:10:16,559
Dochodzi 23:00.
Jeszcze zd膮偶ymy.
107
00:10:16,639 --> 00:10:18,120
Nie pojad臋 do miasta,
108
00:10:18,200 --> 00:10:20,919
偶eby potem martwi膰 si臋
powrotem do domu.
109
00:10:21,879 --> 00:10:23,320
To nie problem.
110
00:10:24,399 --> 00:10:26,919
Zawsze mo偶emy si臋 gdzie艣 przekima膰.
111
00:10:27,840 --> 00:10:29,679
Niby gdzie, Agnes?
112
00:10:31,759 --> 00:10:33,039
Znajdziemy co艣.
113
00:10:33,399 --> 00:10:35,399
- Poka偶esz mi gola?
- Pewnie.
114
00:10:39,720 --> 00:10:41,159
Ale bomba!
115
00:11:35,320 --> 00:11:37,840
- Dobrze si臋 bawisz?
- O, cze艣膰!
116
00:11:43,759 --> 00:11:46,039
Jest pi膮tek.
Chyba wolno zaszale膰?
117
00:11:48,879 --> 00:11:51,519
- Napijesz si臋 bia艂ego wina?
- Nie.
118
00:11:51,600 --> 00:11:54,840
- Chod藕!
- Lepiej mnie nie namawiaj.
119
00:11:56,559 --> 00:11:59,200
Dobrze, nie dam ci alkoholu.
120
00:12:02,840 --> 00:12:04,480
- Sama w domu?
- Tak.
121
00:12:04,799 --> 00:12:08,600
Znaczy nie.
Einar ogl膮da Netfliksa czy co艣 tam.
122
00:12:45,279 --> 00:12:46,600
Einar?
123
00:12:57,159 --> 00:12:58,639
Einar?
124
00:13:14,399 --> 00:13:15,720
Einar...
125
00:13:25,039 --> 00:13:26,519
Dobranoc.
126
00:13:36,840 --> 00:13:39,759
Nie rozumiem,
czemu si臋 nie rozwiod膮.
127
00:13:40,639 --> 00:13:42,639
M贸wi艂a艣, 偶e nie wr贸cisz na noc?
128
00:13:43,240 --> 00:13:45,679
Nigdy nie ma jak z nimi pogada膰.
129
00:13:45,759 --> 00:13:47,080
Nigdy nie s膮 razem.
130
00:13:49,600 --> 00:13:52,679
Matka pewnie my艣li,
偶e si臋 za艂ami臋, jak wezm膮 rozw贸d.
131
00:13:57,480 --> 00:13:59,360
Musisz jecha膰 ze mn膮.
132
00:14:00,519 --> 00:14:02,399
- Na Filipiny?
- Nie, dzi臋ki.
133
00:14:04,320 --> 00:14:05,720
Do Rejkiawiku.
134
00:14:10,320 --> 00:14:13,840
Nie wytrzymam tu ani chwili d艂u偶ej.
Dusz臋 si臋.
135
00:15:32,279 --> 00:15:34,200
- Dzie艅 dobry!
- Dobry.
136
00:15:35,559 --> 00:15:39,360
- Mia艂a艣 go艣ci?
- Pe艂en dom!
137
00:16:12,519 --> 00:16:14,639
Dlaczego 艣pisz w ubraniu?
138
00:16:14,720 --> 00:16:17,039
Nie mog艂a艣 w艂o偶y膰 pi偶amy?
139
00:16:19,639 --> 00:16:22,440
艢mierdzi tu.
Cuchniesz alkoholem.
140
00:16:23,480 --> 00:16:25,600
Ca艂y dom za艣miardnie.
141
00:16:28,480 --> 00:16:31,360
Co tam w szkole?
Nie zadaj膮 ci do domu?
142
00:16:34,039 --> 00:16:35,919
Nie tykasz podr臋cznik贸w.
143
00:16:36,000 --> 00:16:38,360
Powinna艣 pomy艣le膰 o przysz艂o艣ci.
144
00:16:40,159 --> 00:16:42,919
A mo偶e chcesz ca艂e 偶ycie
pracowa膰 w sklepie?
145
00:16:44,120 --> 00:16:46,080
- Rannveig...
- Co?
146
00:16:47,440 --> 00:16:48,720
S艂uchaj...
147
00:16:50,360 --> 00:16:52,759
Zachowujesz si臋 niem膮drze.
148
00:16:53,399 --> 00:16:57,039
Przesta艂a艣 czyta膰 ksi膮偶ki,
nie 膰wiczysz na skrzypcach.
149
00:16:57,720 --> 00:16:59,639
Zamykasz si臋 w sobie.
150
00:16:59,720 --> 00:17:02,039
Nie wiem, co si臋 z tob膮 dzieje.
151
00:17:03,440 --> 00:17:06,400
Wybacz...
To nie mie艣ci si臋 w g艂owie!
152
00:17:06,480 --> 00:17:08,640
- Oboje tylko wzdychacie!
- Tak...
153
00:17:08,720 --> 00:17:10,400
M贸wi臋 powa偶nie!
154
00:17:11,200 --> 00:17:15,279
My艣l odpowiedzialnie i ucz si臋,
tak jak trzeba!
155
00:17:15,880 --> 00:17:19,920
Powinna艣 aktywniej uczestniczy膰
w 偶yciu rodziny.
156
00:17:20,240 --> 00:17:22,200
- Zupe艂nie serio!
- Dobra.
157
00:17:22,279 --> 00:17:25,000
Przytakujesz i od razu wychodzisz!
158
00:17:28,358 --> 00:17:30,839
W lod贸wce masz jogurt kokosowy,
kochanie.
159
00:17:44,640 --> 00:17:47,359
Otw贸rz!
Jestem w toalecie.
160
00:18:02,200 --> 00:18:04,759
Nie szukaj,
chyba 偶e masz pod r臋k膮.
161
00:18:04,839 --> 00:18:06,480
呕aden k艂opot.
Wejd藕.
162
00:18:06,559 --> 00:18:09,000
- To moja 偶ona.
- Hreinn.
163
00:18:09,079 --> 00:18:11,720
- Rannveig Baldursdottir.
- Wynaj膮艂em dom obok.
164
00:18:11,799 --> 00:18:13,079
Ten 偶贸艂ty?
165
00:18:13,640 --> 00:18:16,119
艢wietnie.
Nareszcie od偶yje.
166
00:18:16,960 --> 00:18:19,599
- Witamy u nas.
- Dzi臋kuj臋. Mi艂o mi.
167
00:18:20,119 --> 00:18:22,279
S膮siad chce po偶yczy膰 przed艂u偶acz.
168
00:18:22,359 --> 00:18:24,119
Ja ci臋 sk膮d艣 znam.
169
00:18:24,200 --> 00:18:27,319
- Masz tu krewnych?
- Zgrany tekst!
170
00:18:27,400 --> 00:18:30,359
- Pewnie z telewizji.
- Gra艂e艣 prawnika w "Pu艂apce"!
171
00:18:30,440 --> 00:18:33,079
Nie jestem taki z艂y.
Tak膮 mia艂em rol臋!
172
00:18:33,160 --> 00:18:34,799
P贸jd臋 po przed艂u偶acz.
173
00:18:35,119 --> 00:18:37,640
- Ogl膮dali艣my co niedziela.
- Ja nigdy.
174
00:18:37,720 --> 00:18:40,599
Serio?
To by艂 dobry serial.
175
00:18:41,319 --> 00:18:43,480
- A to nasza c贸rka, Agnes.
- Hreinn.
176
00:18:44,680 --> 00:18:46,720
- Nasz nowy s膮siad.
- Jasne.
177
00:18:46,799 --> 00:18:48,200
Mam nawet dwa.
178
00:18:49,200 --> 00:18:51,960
Kt贸ry艣 pewnie dzia艂a.
S膮 ciut zakurzone.
179
00:18:52,039 --> 00:18:55,880
- Upomnijcie si臋, gdybym nie odda艂.
- Dobra.
180
00:18:56,200 --> 00:18:59,319
Na pewno si臋 spotkamy,
skoro mieszkam tu偶 obok.
181
00:18:59,640 --> 00:19:02,119
- Mi艂o by艂o ci臋 pozna膰.
- Musowo do zobaczenia!
182
00:19:07,279 --> 00:19:09,440
Wyj膮tkowo delikatne mi臋so.
183
00:19:11,240 --> 00:19:13,799
- Dzi臋kuj臋.
- Bardzo smaczne.
184
00:19:14,440 --> 00:19:18,599
Twoje dania s膮 zwykle doskona艂e,
Einarze.
185
00:19:19,079 --> 00:19:23,640
Bo nie ca艂kiem mi odpowiada艂o,
gdy Rannveig eksperymentowa艂a.
186
00:19:23,720 --> 00:19:27,200
- To by艂y afryka艅skie przyprawy?
- Tak.
187
00:19:27,720 --> 00:19:30,160
- Nie lubi艂a艣 tych smak贸w?
- Nie.
188
00:19:30,680 --> 00:19:33,319
Chcia艂am spr贸bowa膰 czego艣 innego,
189
00:19:33,640 --> 00:19:35,319
szuka艂am nowych aromat贸w.
190
00:19:35,759 --> 00:19:39,519
Ju偶 nie mog臋 si臋 doczeka膰
jedzenia podczas naszej podr贸偶y.
191
00:19:42,640 --> 00:19:43,720
Mamo?
192
00:19:45,319 --> 00:19:47,759
- Nie chc臋 z wami jecha膰.
- Dok膮d?
193
00:19:48,319 --> 00:19:49,720
Na Filipiny.
194
00:19:51,000 --> 00:19:53,119
Nie czuj臋 si臋 gotowa.
195
00:19:53,960 --> 00:19:56,640
Wybierali艣my si臋 tam
od twojej konfirmacji.
196
00:19:56,720 --> 00:19:59,960
- Rozmawiali艣my o tym.
- Tak, mi臋dzy sob膮.
197
00:20:02,440 --> 00:20:05,200
Nie mo偶ecie zmusi膰 mnie do wyjazdu.
198
00:20:05,279 --> 00:20:07,519
- Co si臋 zmieni艂o?
- Wy!
199
00:20:11,160 --> 00:20:12,880
Zreszt膮 mam inne plany.
200
00:20:12,960 --> 00:20:15,519
- A to niby jakie?
- W艂asne.
201
00:20:16,200 --> 00:20:18,559
P贸jd臋 do pracy.
Szko艂臋 uko艅cz臋 zdalnie.
202
00:20:18,640 --> 00:20:20,599
- Jak to?
- Musz臋 odetchn膮膰.
203
00:20:22,000 --> 00:20:24,440
- Mam pieni膮dze.
- Ciekawe sk膮d?
204
00:20:24,519 --> 00:20:28,279
- Z oszcz臋dno艣ci.
- Odk艂adasz na przysz艂o艣膰!
205
00:20:28,680 --> 00:20:32,799
Co ty w og贸le wygadujesz za bzdury?
Niedorzeczno艣膰!
206
00:20:32,880 --> 00:20:34,200
Pojedzie z nami
207
00:20:34,279 --> 00:20:37,200
- i doko艅czy nauk臋 normalnie.
- W艂a艣nie.
208
00:20:44,200 --> 00:20:45,519
O rany!
209
00:20:46,400 --> 00:20:48,279
Przejdzie jej.
210
00:20:49,880 --> 00:20:51,960
Ale nie zmusimy jej do wyjazdu.
211
00:20:52,039 --> 00:20:54,440
Zw艂aszcza, 偶e te偶 nie chcesz jecha膰.
212
00:20:58,240 --> 00:21:01,480
Ty r贸wnie偶 by艂a艣 taka w jej wieku,
Rannveig.
213
00:21:02,920 --> 00:21:04,519
Mia艂a艣 w艂asne zdanie,
214
00:21:04,599 --> 00:21:06,720
ale brakowa艂o ci
艣mia艂o艣ci w dzia艂aniu.
215
00:21:08,599 --> 00:21:10,640
Zapomni o tym.
216
00:22:12,240 --> 00:22:14,400
- Rannveig.
- Tu Armann.
217
00:22:14,480 --> 00:22:16,079
- Cze艣膰.
- Czyta艂a艣 mail?
218
00:22:16,400 --> 00:22:20,680
Tak.
Przepraszam, 偶e nie odpowiedzia艂am.
219
00:22:20,759 --> 00:22:23,720
- Wiesz, co si臋 sta艂o?
- Tak.
220
00:22:23,799 --> 00:22:27,160
- Dostawa utkn臋艂a.
- Tak nie mo偶e by膰.
221
00:22:27,519 --> 00:22:30,319
- Trzeba co艣 zdzia艂a膰.
- Pe艂na zgoda.
222
00:22:30,400 --> 00:22:31,799
To nie pierwszy raz...
223
00:22:31,880 --> 00:22:36,640
Saga o Njalu,
Saga o Egilu, Saga o Gislim...
224
00:22:36,960 --> 00:22:39,559
Jak wi臋kszo艣膰 dawnych sag
225
00:22:39,640 --> 00:22:43,480
m贸wi膮 one przede wszystkim o honorze.
226
00:22:43,559 --> 00:22:47,599
Ich j臋zyk jest do艣膰 prosty,
natomiast styl wyszukany.
227
00:22:49,119 --> 00:22:52,839
Sk艂adnia jest uproszczona,
kolejne ust臋py s膮 kr贸tkie,
228
00:22:52,920 --> 00:22:55,039
a dialogi cytowane wprost.
229
00:22:55,119 --> 00:22:58,960
Bardzo wiele pozostawia si臋
interpretacji czytelnika.
230
00:23:00,440 --> 00:23:02,160
Pos艂uchajcie...
231
00:23:02,240 --> 00:23:06,039
"Gunnar by艂 przystojnym m臋偶czyzn膮
o jasnej cerze..."
232
00:25:01,079 --> 00:25:03,079
- Halo?
- Cze艣膰, c贸reczko.
233
00:25:03,400 --> 00:25:04,599
Tak, mamo?
234
00:25:04,680 --> 00:25:08,000
- Nie kupi艂a艣 du艅skiego pasztetu?
- Sklep by艂 zamkni臋ty.
235
00:25:08,079 --> 00:25:12,119
- Agnes kupi艂a inny.
- Wiesz, 偶e dra偶ni mi 偶o艂膮dek.
236
00:25:12,200 --> 00:25:14,480
- Tak?
- M贸wi艂am ci o tym.
237
00:25:14,559 --> 00:25:18,400
- Jad艂a艣 i ten i ci nie szkodzi艂.
- Czy偶by?
238
00:25:18,839 --> 00:25:20,920
Jestem zaj臋ta.
Musz臋 ko艅czy膰.
239
00:25:21,759 --> 00:25:24,119
Zadzwoni臋 p贸藕niej.
Mam prac臋.
240
00:25:24,200 --> 00:25:26,960
- Nie zapomnij o pasztecie.
- Dobrze, mamo.
241
00:25:34,359 --> 00:25:36,000
Agnes, kochanie...
242
00:25:38,400 --> 00:25:43,359
W szafce stoi sze艣ciopak.
243
00:25:44,200 --> 00:25:49,799
Pij piwo, zamiast podkrada膰
moje stare trunki, bo ci臋 zemdli.
244
00:25:50,759 --> 00:25:52,599
Dobrze.
Przepraszam.
245
00:25:54,200 --> 00:25:56,279
Podg艂o艣nij, prosz臋.
246
00:26:15,279 --> 00:26:18,200
Jak miesi膮czka?
Nadal regularna?
247
00:26:19,119 --> 00:26:20,640
Tak, zupe艂nie.
248
00:26:21,319 --> 00:26:25,279
Uderzenia gor膮ca?
Pocenie w nocy?
249
00:26:25,880 --> 00:26:28,400
Nie...
Mo偶e troch臋.
250
00:26:28,839 --> 00:26:32,519
Czasem budz臋 si臋 spocona.
W domu jest ciep艂o.
251
00:26:32,599 --> 00:26:35,960
K艂opoty z trawieniem?
Zaparcia? Hemoroidy?
252
00:26:36,039 --> 00:26:38,640
Dzi臋ki Bogu, nie.
Tylko b贸le g艂owy.
253
00:26:38,720 --> 00:26:40,640
- Ci臋偶kie nogi?
- Nie.
254
00:26:40,720 --> 00:26:43,680
- Kurcze mi臋艣ni, bolesne piersi?
- Nie, nie i nie!
255
00:26:45,640 --> 00:26:48,039
Wahania nastroju?
Rozdra偶nienie?
256
00:26:48,359 --> 00:26:53,640
Nie mam 偶ylak贸w, zmiennych humor贸w
ani niczego takiego.
257
00:26:53,720 --> 00:26:55,880
Odczuwam stres i 藕le sypiam.
258
00:26:55,960 --> 00:26:57,640
- To wszystko.
- Rozumiem.
259
00:26:58,480 --> 00:27:00,039
No dobrze...
260
00:27:03,640 --> 00:27:08,440
Kobietom w tym wieku
zalecam starannie dba膰 o siebie
261
00:27:09,359 --> 00:27:12,279
i przygotowa膰 si臋
na nieuchronne zmiany.
262
00:27:12,359 --> 00:27:15,799
W tym okresie 偶ycia
wa偶ne jest wsparcie partnera.
263
00:27:16,759 --> 00:27:18,759
Jak po偶ycie w zwi膮zku?
264
00:27:18,839 --> 00:27:21,240
Nie mam czasu na babskie pogaduszki.
265
00:27:21,720 --> 00:27:24,319
Mam nadziej臋, 偶e si臋 rozumiemy.
266
00:27:24,720 --> 00:27:26,720
Dajmy temu spok贸j.
267
00:27:27,240 --> 00:27:29,920
A w zwi膮zku wszystko doskonale.
268
00:27:30,400 --> 00:27:31,319
Jasne.
269
00:27:31,720 --> 00:27:34,519
Przepisz臋 tabletki nasenne.
270
00:27:50,720 --> 00:27:55,039
"Firma World Class
poszukuje os贸b sprz膮taj膮cych".
271
00:27:59,319 --> 00:28:00,519
"Sprz膮tanie ESS.
272
00:28:00,599 --> 00:28:03,400
Du偶o pracy,
nieograniczone mo偶liwo艣ci".
273
00:28:04,160 --> 00:28:06,599
- Ciekawe.
- Nie hetuj!
274
00:28:07,160 --> 00:28:09,279
Jestem tylko realist膮.
275
00:28:12,680 --> 00:28:14,799
- Cze艣膰, mamo.
- Gdzie jeste艣?
276
00:28:14,880 --> 00:28:17,079
W sklepie u Skariego.
277
00:28:17,160 --> 00:28:19,519
Pojedziesz ze mn膮 i z babci膮
na cmentarz?
278
00:28:19,599 --> 00:28:23,200
Nie mog臋.
Id臋 p贸藕niej na crossfit.
279
00:28:23,279 --> 00:28:26,039
Szkoda.
Mo偶e nast臋pnym razem.
280
00:28:26,559 --> 00:28:29,440
- Pozdr贸w babci臋. Pa!
- Pozdrowi臋.
281
00:28:29,839 --> 00:28:32,720
Jak sko艅czysz, przygotuj grill,
282
00:28:32,799 --> 00:28:36,519
i sprawd藕 frytownic臋,
bo nawali艂a podczas lanczu.
283
00:28:36,599 --> 00:28:37,519
Dobrze.
284
00:28:40,440 --> 00:28:44,119
Przykro patrze膰,
jak dzisiejsze dziewcz臋ta
285
00:28:44,200 --> 00:28:47,039
obrastaj膮 t艂uszczem i trac膮 figur臋.
286
00:28:47,400 --> 00:28:50,200
Tak, to naprawd臋 okropne.
287
00:28:50,279 --> 00:28:53,599
A mo偶e w nast臋pn膮 niedziel臋
zjemy u nas?
288
00:28:54,400 --> 00:28:56,839
U was?
Ale dlaczego?
289
00:28:57,279 --> 00:28:59,200
Dla odmiany.
290
00:29:00,079 --> 00:29:03,599
Einar ci臋 przywiezie.
Tak b臋dzie mi 艂atwiej.
291
00:29:03,960 --> 00:29:05,119
Tobie?
292
00:29:05,480 --> 00:29:09,880
Zamiast gotowa膰 u ciebie,
przygotuj臋 i zjemy na miejscu.
293
00:29:10,559 --> 00:29:11,839
"Tobie"?
294
00:29:12,720 --> 00:29:15,079
Czy ty s艂yszysz, co m贸wisz?
295
00:29:15,960 --> 00:29:16,880
Szlag.
296
00:29:22,279 --> 00:29:24,720
- Zwolnij.
- Ale...
297
00:29:24,799 --> 00:29:26,720
Nie spiesz si臋 tak.
298
00:29:27,599 --> 00:29:29,759
- Jad臋 20 na godzin臋.
- Za szybko!
299
00:29:43,400 --> 00:29:47,079
Johanna zaprosi艂a nas na kaw臋.
B臋d膮 zaj臋cia artystyczne...
300
00:29:47,160 --> 00:29:48,799
- Jaka Johanna?
- Znasz j膮.
301
00:29:49,160 --> 00:29:51,319
Prowadzi prace r臋czne.
302
00:29:51,960 --> 00:29:53,359
To tylko kawa.
303
00:29:53,920 --> 00:29:56,720
Dobrze wiesz, co o tym my艣l臋.
304
00:29:58,079 --> 00:30:00,400
Nie zaci膮gniesz mnie tam 偶ywej.
305
00:30:01,680 --> 00:30:04,839
To zwyk艂a umieralnia,
zawsze ci powtarzam.
306
00:30:05,359 --> 00:30:07,680
Nie chcia艂aby艣 kogo艣 pozna膰?
307
00:30:07,759 --> 00:30:09,960
Przesta艂a艣 prowadzi膰,
nigdzie nie bywasz.
308
00:30:10,319 --> 00:30:13,920
A tu mog艂aby艣 wypi膰 kaw臋
i wzi膮膰 udzia艂 w zaj臋ciach...
309
00:30:14,000 --> 00:30:18,000
Nie pozwol臋 si臋 zamkn膮膰
w domu starc贸w.
310
00:30:18,079 --> 00:30:20,200
Nikt ci臋 nigdzie nie zamyka.
311
00:30:20,640 --> 00:30:22,799
Nafaszeruj膮 mnie tylko lekami
312
00:30:22,880 --> 00:30:26,119
i jacy艣 obcy ludzie
b臋d膮 podciera膰 mi ty艂ek!
313
00:30:36,200 --> 00:30:37,319
Okej.
314
00:30:37,799 --> 00:30:39,519
Pami臋taj o r臋kach.
315
00:30:39,960 --> 00:30:41,000
Dobrze.
316
00:30:48,279 --> 00:30:49,440
Agnes...
317
00:30:49,799 --> 00:30:52,920
To trudna sztuka.
Musisz si臋 skoncentrowa膰.
318
00:30:53,440 --> 00:30:56,359
膯wicz wolniej, ale r贸b to prawid艂owo.
319
00:31:01,720 --> 00:31:03,720
Skari, ka偶臋 ci臋 wyprosi膰,
320
00:31:03,799 --> 00:31:05,519
jak nie przestaniesz!
321
00:31:09,400 --> 00:31:10,880
Napnij brzuch.
322
00:31:23,920 --> 00:31:25,519
Cze艣膰, kochanie.
323
00:31:26,480 --> 00:31:27,480
Hej.
324
00:31:35,839 --> 00:31:38,240
- Halo?
- Cze艣膰, witaj.
325
00:31:38,559 --> 00:31:41,200
- Przyszed艂em odda膰.
- Dzia艂a艂y?
326
00:31:41,279 --> 00:31:43,200
Nie, ale kupi艂em nowe.
327
00:31:44,559 --> 00:31:48,759
- Pracujesz nad czym艣? Mo偶e pom贸c?
- Rozlokowuj臋 si臋. Ale dzi臋ki!
328
00:31:48,839 --> 00:31:50,799
Dasz si臋 zaprosi膰 na grill?
329
00:31:52,400 --> 00:31:56,079
- Pogoda dzi艣 sprzyja.
- Najwy偶sza pora go odpali膰.
330
00:31:57,599 --> 00:32:00,039
- Pewnie. O kt贸rej?
- Kiedy chcesz.
331
00:32:00,119 --> 00:32:02,000
- O sz贸stej?
- 艢wietnie. Przyjd臋.
332
00:32:02,359 --> 00:32:04,160
- Dzi臋ki!
- Do zobaczenia.
333
00:32:06,519 --> 00:32:08,359
Nasz grill jeszcze dzia艂a?
334
00:32:17,640 --> 00:32:20,079
- Przecie偶 ju偶 mamy.
- Kupi艂em nowy,
335
00:32:20,400 --> 00:32:23,720
- bo tamten by艂 stary i zardzewia艂.
- 艢wietnie.
336
00:32:29,920 --> 00:32:32,680
Mamo, spiesz臋 si臋.
Przynios艂am sa艂atk臋 z homarem.
337
00:32:35,359 --> 00:32:38,200
Sporo tego.
To jaka艣 okazja?
338
00:32:38,279 --> 00:32:41,119
Chcia艂am, 偶eby艣my dobrze zjedli.
I ty te偶.
339
00:32:41,839 --> 00:32:43,279
Poradzisz sobie sama?
340
00:32:43,359 --> 00:32:44,920
- Oczywi艣cie.
- 艢wietnie.
341
00:32:45,000 --> 00:32:47,160
- Nie zjesz ze mn膮?
- Nie mog臋.
342
00:32:47,240 --> 00:32:50,799
Musz臋 i艣膰.
Pami臋taj o przycisku bezpiecze艅stwa.
343
00:32:51,160 --> 00:32:53,039
- Zadzwoni臋...
- Pa!
344
00:33:12,000 --> 00:33:14,759
- Na d艂ugo zostajesz?
- Jestem w ci膮g艂ym ruchu.
345
00:33:15,160 --> 00:33:19,759
Jutro jad臋 do miasta.
Wezm臋 udzia艂 w castingu.
346
00:33:20,519 --> 00:33:23,319
Oby mi si臋 powiod艂o,
bo rola jest fajna.
347
00:33:24,000 --> 00:33:26,440
Wi臋c ju偶 pijesz w domu?
348
00:33:27,000 --> 00:33:28,240
艁adny sweter.
349
00:33:29,079 --> 00:33:31,440
Chcesz zimne piwo?
350
00:33:32,079 --> 00:33:34,240
W艂a艣ciwie nie pij臋.
351
00:33:35,160 --> 00:33:39,279
Nowy gliniarz
zatrzyma艂 mnie po zimowej biesiadzie.
352
00:33:40,480 --> 00:33:43,480
Zwykle nikogo wtedy nie 艂api膮.
353
00:33:43,839 --> 00:33:48,079
W艂adza kaza艂a mi przesta膰 pi膰,
wi臋c przesta艂em.
354
00:33:48,160 --> 00:33:50,240
Po co tak 偶artujesz?
355
00:33:50,319 --> 00:33:53,200
- Nie wolno?
- To nie jest zabawne.
356
00:33:54,559 --> 00:33:58,400
- Zawsze masz swoje zdanie.
- Chcesz o tym podyskutowa膰?
357
00:33:58,480 --> 00:34:01,920
O twojej przemowie,
czy o tym, jak spad艂e艣 ze sceny?
358
00:34:02,000 --> 00:34:04,359
Mamo, nie b膮d藕 z艂o艣liwa.
359
00:34:11,000 --> 00:34:14,360
- Chcia艂bym wznie艣膰 toast.
- Dobra.
360
00:34:15,599 --> 00:34:17,880
Wypijmy zatem...
361
00:34:17,960 --> 00:34:18,960
za was!
362
00:34:20,880 --> 00:34:23,480
- Zdrowie!
- Dzi臋ki za zaproszenie.
363
00:34:23,559 --> 00:34:24,960
I za powitanie.
364
00:34:29,079 --> 00:34:30,840
Zaparzysz kaw臋?
365
00:34:30,920 --> 00:34:32,639
I mo偶e przynie艣 koniak.
366
00:34:32,719 --> 00:34:34,400
- Lubisz?
- A jak!
367
00:34:34,719 --> 00:34:35,960
Oczywi艣cie.
368
00:34:41,639 --> 00:34:43,800
Uwielbiam t臋 piosenk臋.
369
00:34:53,518 --> 00:34:56,039
- Pi臋kny tekst.
- Wspania艂y.
370
00:35:02,840 --> 00:35:03,920
I dalej...
371
00:35:23,760 --> 00:35:25,960
I refren!
Wszyscy razem!
372
00:35:46,559 --> 00:35:48,639
- 艢mia艂o, za艣piewaj!
- Nie wyci膮gn臋.
373
00:35:49,000 --> 00:35:50,000
Spr贸buj.
374
00:35:54,519 --> 00:35:56,320
Masz 艣wietny g艂os.
375
00:35:56,920 --> 00:35:59,480
- Jak to nie? Taka prawda!
- Gdzie tam?
376
00:36:21,280 --> 00:36:24,400
- Jak si臋 czujesz?
- Ca艂kiem dobrze.
377
00:36:26,000 --> 00:36:27,519
Przyjemnie by艂o.
378
00:36:32,960 --> 00:36:34,760
Hreinn to mi艂y facet.
379
00:36:43,960 --> 00:36:45,280
- Cze艣膰.
- Siemasz.
380
00:36:45,639 --> 00:36:47,440
- Jak leci?
- A dzi臋ki!
381
00:36:48,719 --> 00:36:50,880
- Wzi臋艂o ci臋 na malowanie?
- Ano.
382
00:36:51,280 --> 00:36:54,320
Trzeba bejcowa膰 co roku,
nim przyjdzie zima.
383
00:36:55,800 --> 00:36:58,280
- M贸g艂by艣 mi pom贸c?
- W czym?
384
00:36:58,360 --> 00:36:59,960
Wst膮pisz na chwil臋?
385
00:37:01,079 --> 00:37:02,480
Nie ma sprawy.
386
00:37:05,159 --> 00:37:08,719
Tego, 偶e "Kristmundur
i Erlingur wypatruj膮", nie czytam?
387
00:37:08,800 --> 00:37:11,599
- Tylko to, co m贸wi Erlingur.
- Jeste艣 nim.
388
00:37:11,679 --> 00:37:15,920
Czytaj kwestie normalnym g艂osem.
389
00:37:16,239 --> 00:37:18,559
A ja jestem Kristmundurem.
390
00:37:19,440 --> 00:37:21,639
"Czy na morzu zawsze jest sztorm?".
391
00:37:28,480 --> 00:37:30,239
- "Tak..."
- Tak.
392
00:37:31,199 --> 00:37:33,199
Ale...
393
00:37:35,280 --> 00:37:39,280
- "Ale nie pozwol臋..."
- ...by to mi przeszkodzi艂o.
394
00:37:39,360 --> 00:37:41,639
- "By mnie to powstrzyma艂o".
- Tak.
395
00:37:41,960 --> 00:37:44,639
Nie pozwol臋, by mnie to powstrzyma艂o.
396
00:37:46,920 --> 00:37:48,960
- "M贸j stary..."
- M贸j stary...
397
00:37:50,840 --> 00:37:53,039
- "M贸j stary ojciec..."
- Stary ojciec...
398
00:37:54,360 --> 00:37:57,519
- "Dba..."
- M贸j stary ojciec dba o mnie...
399
00:37:58,039 --> 00:37:59,440
i pokazuje mi drog臋.
400
00:37:59,760 --> 00:38:03,719
- Ma by膰 tak, jak tu zapisane?
- To nie Szekspir.
401
00:38:04,079 --> 00:38:06,880
- A jak jest?
- "Wskazuje drog臋".
402
00:38:06,960 --> 00:38:08,199
Aha, wskazuje.
403
00:38:08,920 --> 00:38:12,079
"Inni przeczekaliby sztorm
na brzegu".
404
00:38:12,159 --> 00:38:15,119
Ja za艣 偶egluj臋 niezale偶nie od pogody,
405
00:38:15,199 --> 00:38:18,239
- bog贸w i ludzi.
- "Jednako...
406
00:38:20,719 --> 00:38:22,800
Kt贸rego czcisz boga, Kristmundurze?".
407
00:38:23,599 --> 00:38:26,679
To by艂o 艣wietne!
Doskona艂e!
408
00:38:27,039 --> 00:38:31,159
- Nie gra艂em od czas贸w studenckich.
- Powt贸rzmy to.
409
00:38:38,119 --> 00:38:42,320
Zr贸b jeszcze troch臋 g艂臋biej.
410
00:38:42,400 --> 00:38:44,800
Ju偶 zapomnia艂am, jak lubisz.
411
00:38:44,880 --> 00:38:47,960
- Dawno ci臋 nie by艂o.
- To prawda.
412
00:38:50,280 --> 00:38:53,239
- Naci膮gnij majtki do tego miejsca.
- Dobrze.
413
00:38:56,239 --> 00:38:58,079
- Tutaj.
- A偶 tak?
414
00:38:58,760 --> 00:39:00,000
W艂a艣nie.
415
00:39:02,280 --> 00:39:04,599
Dobrze spr贸bowa膰 czego艣 nowego.
416
00:39:05,920 --> 00:39:08,000
- Depilacja bikini.
- Tak.
417
00:39:08,440 --> 00:39:10,679
I ty艂u ud.
418
00:39:10,760 --> 00:39:12,840
6900.
419
00:39:14,159 --> 00:39:16,239
- To nowo艣膰.
- 艢wietny kolor.
420
00:39:16,320 --> 00:39:17,400
Super.
421
00:39:17,480 --> 00:39:19,679
- Masz go na ustach?
- Tak.
422
00:39:19,760 --> 00:39:20,840
Wezm臋.
423
00:39:22,679 --> 00:39:24,719
- 艢wietny wyb贸r.
- Wygl膮da 艣licznie.
424
00:39:34,239 --> 00:39:35,920
Cze艣膰.
425
00:39:36,000 --> 00:39:37,679
- Mi艂o by艂o ostatnio.
- Tak.
426
00:39:41,320 --> 00:39:44,519
- Nie pojecha艂e艣 do Rejkiawiku?
- Jad臋 jutro rano.
427
00:39:58,599 --> 00:39:59,679
S艂uchaj,
428
00:40:00,039 --> 00:40:01,159
jeste艣 aktorem?
429
00:40:02,559 --> 00:40:03,960
Trafi艂e艣.
430
00:40:08,559 --> 00:40:09,960
Halo!
431
00:40:10,800 --> 00:40:14,280
Wyczuwam jakie艣 wibracje.
Co jest grane?
432
00:40:15,199 --> 00:40:16,599
Jeste艣 g艂upi!
433
00:40:17,360 --> 00:40:19,159
Weso艂y z ciebie ch艂opak.
434
00:40:19,719 --> 00:40:20,800
Tak...
435
00:40:21,119 --> 00:40:23,519
A jak ci臋 waln臋 z byka,
436
00:40:24,199 --> 00:40:25,800
te偶 ci b臋dzie weso艂o?
437
00:40:30,480 --> 00:40:31,559
呕artuj臋!
438
00:40:46,199 --> 00:40:47,280
Szlag!
439
00:41:03,960 --> 00:41:05,800
- Dzie艅 dobry.
- Dobry.
440
00:41:11,599 --> 00:41:13,599
Przyjecha艂a艣 samochodem?
441
00:41:15,639 --> 00:41:18,800
Nie wolno ci prowadzi膰.
Stwarzasz zagro偶enie.
442
00:41:22,280 --> 00:41:24,039
Czemu wszystko tu zmieni艂a艣?
443
00:41:24,119 --> 00:41:26,679
M贸wi艂y艣my o tym.
Nie siadaj za kierownic臋!
444
00:41:28,800 --> 00:41:33,719
- Czemu si臋 tak umalowa艂a艣?
- Przesta艅 grzeba膰 mi w papierach...
445
00:41:33,800 --> 00:41:37,039
To nie jest kolor
dla kobiety w twoim wieku.
446
00:41:37,119 --> 00:41:38,639
Oddaj kluczyki.
447
00:41:45,159 --> 00:41:46,239
Hej!
448
00:41:47,039 --> 00:41:48,280
Cze艣膰, Max.
449
00:41:48,360 --> 00:41:51,679
- Jeste艣 ciekawski.
- Chod藕 tu! Do nogi!
450
00:41:52,079 --> 00:41:53,800
To tylko ciekawo艣膰.
451
00:41:54,119 --> 00:41:55,440
Dobry psiak...
452
00:41:57,320 --> 00:42:00,559
Pi臋kne r贸偶e.
Masz do nich r臋k臋.
453
00:42:00,639 --> 00:42:04,599
Nie moja zas艂uga.
Poprzedni w艂a艣ciciel je piel臋gnowa艂.
454
00:42:04,679 --> 00:42:08,119
- Kontynuujesz jego dzie艂o?
- Nie mam wyboru.
455
00:42:09,440 --> 00:42:11,440
A to... co za ro艣lina?
456
00:42:12,199 --> 00:42:14,920
- Starzec srebrzysty.
- Ach tak?
457
00:42:15,480 --> 00:42:17,880
- W艂a艣nie sadz臋 bukszpan.
- To to?
458
00:42:18,280 --> 00:42:19,440
W艂a艣nie.
459
00:42:21,519 --> 00:42:22,760
Jest pi臋kny.
460
00:42:25,079 --> 00:42:28,639
- Lubisz ogrodnictwo?
- Pyta艂em z ciekawo艣ci.
461
00:42:28,719 --> 00:42:30,320
Troch臋 si臋 na tym znam.
462
00:42:31,480 --> 00:42:34,239
Lubi臋 grzeba膰 w ziemi,
cho膰 si臋 nie przyznaj臋.
463
00:42:34,760 --> 00:42:37,679
- Mi艂o poby膰 na powietrzu.
- Prawda.
464
00:42:38,159 --> 00:42:39,719
Odetchn膮膰.
465
00:42:39,800 --> 00:42:42,119
- To na pewno.
- Wiadomo.
466
00:42:43,320 --> 00:42:45,559
Mieli艣my zamieszka膰 w Rejkiawiku.
467
00:42:45,880 --> 00:42:49,360
Marzy艂 nam si臋
dom z ogrodem w 艣r贸dmie艣ciu.
468
00:42:50,679 --> 00:42:54,159
Zamierza艂am studiowa膰 za granic膮.
469
00:42:55,679 --> 00:42:57,719
Wtedy nagle zmar艂 ojciec.
470
00:42:59,000 --> 00:43:00,679
Wszystko si臋 zmieni艂o.
471
00:43:01,320 --> 00:43:04,000
Matk臋 dopad艂a staro艣膰.
472
00:43:05,079 --> 00:43:07,440
Nie chcia艂a ju偶 prowadzi膰 firmy.
473
00:43:08,480 --> 00:43:11,039
Wiesz, jak to jest.
474
00:43:12,159 --> 00:43:14,159
Czas ucieka niepostrze偶enie.
475
00:43:14,599 --> 00:43:17,199
Agnes wyros艂a tutaj.
476
00:43:18,360 --> 00:43:23,760
A ja czuj臋, 偶e musz臋 tu by膰
ze wzgl臋du na opiek臋 nad matk膮.
477
00:43:23,840 --> 00:43:25,280
Wsp贸艂uzale偶nienie.
478
00:43:26,480 --> 00:43:29,960
Inni korzystaj膮,
ale ty nic z tego nie masz.
479
00:43:30,880 --> 00:43:33,400
Dobrze mi si臋 tu mieszka.
480
00:43:33,480 --> 00:43:36,280
- Mam wok贸艂 znajomych...
- Zaczekaj.
481
00:43:36,599 --> 00:43:39,360
Nie zapominaj o sobie
i swoich marzeniach.
482
00:43:40,679 --> 00:43:43,840
Pami臋taj, by je piel臋gnowa膰.
483
00:43:45,480 --> 00:43:46,960
Jak r贸偶e.
484
00:45:27,320 --> 00:45:29,800
Tw贸j telefon jednak dzia艂a?
485
00:45:29,880 --> 00:45:33,440
Nie.
Roz艂膮cza si臋, gdy tylko odbior臋.
486
00:45:34,639 --> 00:45:37,159
To zajmie tylko chwil臋.
Obiecuj臋.
487
00:45:37,559 --> 00:45:38,639
Dobra.
488
00:45:39,679 --> 00:45:42,400
Skoro podwo偶臋 ci臋 do serwisu,
489
00:45:42,480 --> 00:45:44,840
pom贸偶 mi prze膰wiczy膰 rol臋
do castingu.
490
00:45:45,719 --> 00:45:49,000
- Mam by膰 Dis膮?
- Ten fragment ju偶 znam. Spr贸bujmy.
491
00:45:49,519 --> 00:45:51,760
Ty jeste艣 Disa, ja - Kristmundur.
492
00:45:52,639 --> 00:45:56,800
- "Zostawi艂e艣 mnie z brzuchem!".
- Mniej ekspresji. Spokojnie.
493
00:45:57,199 --> 00:45:58,639
Przepraszam.
494
00:46:09,199 --> 00:46:11,760
- Gdzie jest toaleta?
- Tam, po prawej.
495
00:46:37,320 --> 00:46:40,360
Id臋 odebra膰 kilka rzeczy.
Zaczekaj.
496
00:46:44,320 --> 00:46:45,480
Uwin臋 si臋.
497
00:47:03,119 --> 00:47:04,199
Ostatnia.
498
00:47:04,280 --> 00:47:06,000
Twoje ciuchy z szafy
499
00:47:06,079 --> 00:47:09,719
- posz艂y prosto na przemia艂.
- Wyrzuci艂a艣 je?
500
00:47:10,280 --> 00:47:14,440
Kilka starych koszulek.
Odda艂am je dla biednych.
501
00:47:17,719 --> 00:47:20,599
- Emma w domu?
- Ogl膮da telewizj臋.
502
00:47:22,000 --> 00:47:25,719
Mo偶e m贸g艂bym j膮 jako艣 wkr贸tce
zabra膰 na lody?
503
00:47:25,800 --> 00:47:28,199
To dla niej trudna sytuacja.
504
00:47:28,280 --> 00:47:31,119
Ma swojego ojca, to jej wystarczy.
505
00:47:32,159 --> 00:47:37,519
Nie chc臋 sk艂ada膰 jej obietnic,
偶e p贸jdzie tob膮 na lody,
506
00:47:37,599 --> 00:47:41,199
bo i tak p贸藕niej z艂amiesz
dane s艂owo.
507
00:47:44,119 --> 00:47:45,920
Cze艣膰, kochanie!
508
00:47:46,000 --> 00:47:48,440
- Jak si臋 masz?
- Dobrze.
509
00:47:48,960 --> 00:47:52,599
- Ogl膮dasz "Psi patrol"?
- Tak.
510
00:47:52,920 --> 00:47:55,920
- I co si臋 tam dzieje?
- Skye je藕dzi rowerem.
511
00:47:56,920 --> 00:47:58,639
Ile ona ma lat?
Pi臋tna艣cie?
512
00:47:59,639 --> 00:48:02,599
To c贸rka s膮siad贸w.
Podwioz艂em j膮 do miasta.
513
00:48:03,599 --> 00:48:05,679
- Po偶egnaj si臋.
- M贸wi臋 ci!
514
00:48:05,760 --> 00:48:07,039
Pa, kochanie!
515
00:48:07,119 --> 00:48:08,400
Do zobaczenia.
516
00:48:08,760 --> 00:48:10,159
Naprawd臋.
517
00:48:11,239 --> 00:48:14,000
- Cze艣膰, Hreinn.
- Zawsze to samo...
518
00:48:18,639 --> 00:48:21,480
Cze艣膰. W艂a艣nie dzwoni艂 Dori.
Nie wyrobi si臋.
519
00:48:22,199 --> 00:48:25,119
- Co艣 si臋 sta艂o?
- Nie wiem.
520
00:48:25,440 --> 00:48:27,320
Um贸wimy si臋 na inny termin?
521
00:48:28,599 --> 00:48:31,440
- Mam napi臋ty harmonogram.
- Tak?
522
00:48:33,039 --> 00:48:36,800
Mo偶e spr贸buje ze mn膮
moja kole偶anka Agnes?
523
00:48:38,760 --> 00:48:41,400
- Jasne. Nie ma problemu.
- 艢wietnie.
524
00:48:42,599 --> 00:48:44,079
Do roboty.
525
00:48:52,639 --> 00:48:54,679
Co mam powiedzie膰?
526
00:48:55,519 --> 00:48:58,760
Mog臋 tylko prosi膰,
by艣 mi przebaczy艂a.
527
00:48:59,320 --> 00:49:02,639
Dlaczego nie da艂e艣 znaku,
nie napisa艂e艣 listu?
528
00:49:02,719 --> 00:49:06,400
- S膮dzi艂am, 偶e nie 偶yjesz.
- Ba艂em si臋, Diso.
529
00:49:08,679 --> 00:49:09,760
Czego?
530
00:49:09,840 --> 00:49:11,840
Mnie?
Naszego dziecka?
531
00:49:12,360 --> 00:49:14,639
Ba艂em si臋 mi艂o艣ci.
532
00:49:14,719 --> 00:49:16,639
Diso...
533
00:49:16,960 --> 00:49:18,679
Strasznie si臋 ba艂em...
534
00:49:19,360 --> 00:49:23,599
tego, 偶e nie b臋d臋 dobrym ojcem,
ale musisz wiedzie膰...
535
00:49:26,000 --> 00:49:29,679
偶e nie by艂o ani dnia, ani minuty...
536
00:49:30,320 --> 00:49:32,559
bym nie my艣la艂 o tobie...
537
00:49:32,639 --> 00:49:33,880
o was.
538
00:49:35,840 --> 00:49:37,760
Kocham ci臋.
539
00:49:39,320 --> 00:49:41,480
Zawsze kocha艂em.
540
00:49:45,639 --> 00:49:48,480
Dzi臋kuj臋.
Mocne to by艂o.
541
00:49:51,880 --> 00:49:54,599
Wystarczy.
艢wietnie.
542
00:49:59,360 --> 00:50:03,400
Spokojnie, to nic wielkiego.
Ma ju偶 19 lat.
543
00:50:05,239 --> 00:50:08,079
Egzamin zda w drugim terminie.
544
00:50:08,679 --> 00:50:10,840
Musi sama do tego dojrze膰.
545
00:50:11,159 --> 00:50:14,840
Nie wierz臋,
偶e b臋dzie si臋 uczy膰 zdalnie.
546
00:50:14,920 --> 00:50:18,519
Raczej b臋dzie ca艂y dzie艅
przesiadywa膰 w sklepie.
547
00:50:18,599 --> 00:50:20,440
- Nie pozwol臋!
- Nie pozwolisz?
548
00:50:20,519 --> 00:50:24,000
M贸wisz jak o firmie.
Rodzina to nie tabelka w Excelu.
549
00:50:25,480 --> 00:50:28,880
Einarze,
dlaczego mnie w tym nie wspierasz?
550
00:50:29,519 --> 00:50:31,079
Jestem osamotniona.
551
00:50:31,159 --> 00:50:34,159
Mam ci臋 wspiera膰
w zanudzaniu jej na 艣mier膰?
552
00:50:34,239 --> 00:50:39,039
- Czy 偶ycie nie powinno by膰 przygod膮?
- By艂oby wspaniale.
553
00:50:39,400 --> 00:50:40,840
Ale co to za sztuka,
554
00:50:40,920 --> 00:50:43,599
je艣li wszystko
za艂atwiaj膮 za ciebie inni?
555
00:50:45,000 --> 00:50:49,079
Niby po kim
Agnes jest taka nieodpowiedzialna?
556
00:50:50,360 --> 00:50:55,239
B臋dziesz zgrywa艂 dalajlam臋,
a twoja c贸rka obleje egzamin ko艅cowy!
557
00:50:55,320 --> 00:50:57,079
Irytujesz mnie.
558
00:51:00,880 --> 00:51:02,559
- Cze艣膰.
- Witaj.
559
00:51:02,639 --> 00:51:04,559
Jak posz艂o na castingu?
560
00:51:05,199 --> 00:51:07,360
Rewelacyjnie, m贸wi臋 ci.
561
00:51:08,639 --> 00:51:11,159
Decyzji jeszcze nie ma,
ale rola jest moja.
562
00:51:11,239 --> 00:51:14,280
Nie inaczej.
A ty by艂a艣 po prostu 艣wietna!
563
00:51:14,599 --> 00:51:16,679
- Co dla ciebie?
- Piwo.
564
00:51:17,519 --> 00:51:19,880
Dla niej piwo,
dla mnie to, co zawsze.
565
00:51:20,320 --> 00:51:22,440
- Ale nie na kresk臋?
- Nie.
566
00:51:24,519 --> 00:51:28,360
- Ten Kristmundur to zwyk艂y fiut.
- Co?
567
00:51:28,440 --> 00:51:30,320
- Kawa艂 wa艂a.
- Serio?
568
00:51:30,400 --> 00:51:32,880
- Dlaczego?
- Po prostu.
569
00:51:33,199 --> 00:51:34,920
Czy dlatego...
570
00:51:36,199 --> 00:51:41,039
偶e si臋 boi, tak po ludzku,
czy 偶e okazuje uczucia?
571
00:51:41,400 --> 00:51:45,840
- To zabronione?
- Tego nie powiedzia艂am.
572
00:51:45,920 --> 00:51:48,119
- Fiut to fiut.
- Aha...
573
00:51:48,199 --> 00:51:52,079
- Nie wolno mi tak m贸wi膰?
- Wolno, ale to nie takie proste.
574
00:51:52,440 --> 00:51:54,920
Nic nie jest tylko czarne albo bia艂e.
575
00:51:55,280 --> 00:51:56,840
To nie tak.
576
00:51:58,760 --> 00:52:02,639
Pracujemy nad tym, co pomi臋dzy,
w strefie szaro艣ci.
577
00:52:02,719 --> 00:52:04,840
- A 偶ycie...
- ...p艂ynie!
578
00:52:09,320 --> 00:52:11,199
Napijmy si臋.
579
00:52:15,079 --> 00:52:16,159
Zdrowie!
580
00:53:51,239 --> 00:53:53,719
- Dzi臋ki.
- To ja dzi臋kuj臋.
581
00:53:55,280 --> 00:53:56,920
- Agnes?
- Tak?
582
00:53:58,519 --> 00:53:59,800
S艂uchaj...
583
00:54:02,199 --> 00:54:04,440
To powinno pozosta膰 mi臋dzy nami.
584
00:54:05,400 --> 00:54:06,480
Co?
585
00:54:08,599 --> 00:54:10,079
- Do zobaczenia.
- Pa!
586
00:54:36,639 --> 00:54:39,360
Nie obchodzi mnie, co my艣l膮 inni.
587
00:54:39,440 --> 00:54:42,280
M贸wi艂am, 偶e nie podejd臋 do egzaminu.
588
00:54:42,360 --> 00:54:44,559
Zdasz go.
B臋dziesz musia艂a.
589
00:54:44,639 --> 00:54:47,599
- I pojedziesz z nami za granic臋.
- Nie ma szans!
590
00:54:47,679 --> 00:54:50,760
Gdzie by艂a艣 przez ca艂膮 noc?
Bo nie ze Skarim.
591
00:54:51,559 --> 00:54:54,360
- Pojecha艂am do miasta do serwisu.
- Jak?
592
00:54:54,440 --> 00:54:56,280
- Kto艣 mnie podwi贸z艂.
- Kto?
593
00:54:56,360 --> 00:54:59,199
- Mamo...
- Tobie ufam, ale innym nie!
594
00:54:59,280 --> 00:55:01,079
Ty mi ufasz?!
Wcale nie!
595
00:55:01,400 --> 00:55:02,559
Wytykasz tylko,
596
00:55:02,639 --> 00:55:04,920
- gdy co艣 mi si臋 nie uda.
- Bzdura!
597
00:55:05,000 --> 00:55:09,119
- Agnes...
- Nie jad臋 z wami na 偶adn膮 wycieczk臋!
598
00:55:09,840 --> 00:55:12,599
Nie znosicie si臋 wzajemnie.
Przynajcie!
599
00:55:12,679 --> 00:55:16,079
- Przesta艅.
- Obchodzi was tylko, co my艣l膮 inni.
600
00:55:16,159 --> 00:55:18,519
Dobrana para
z urocz膮 adoptowan膮 c贸rk膮,
601
00:55:18,840 --> 00:55:21,639
kt贸ra zawsze mia艂a by膰
malutka i s艂odka!
602
00:55:21,719 --> 00:55:23,840
- Co ty m贸wisz?
- Tylko przeze mnie
603
00:55:23,920 --> 00:55:27,400
jeszcze si臋 nie rozwiedli艣cie.
Mam tego do艣膰!
604
00:55:27,480 --> 00:55:30,800
- Spr贸bujmy zachowa膰 spok贸j...
- Spok贸j?!
605
00:55:31,159 --> 00:55:33,800
- Tyle masz do powiedzenia?
- Jeste艣my doro艣li.
606
00:55:33,880 --> 00:55:35,920
Jak mam si臋 zachowa膰?
607
00:55:36,000 --> 00:55:38,599
Co to za brednie?!
Tu chodzi o ni膮!
608
00:55:39,480 --> 00:55:41,360
- Agnes!
- Brawo.
609
00:55:41,440 --> 00:55:43,960
- Co brawo?
- Id藕 siedzie膰 przed komputerem!
610
00:55:45,280 --> 00:55:48,280
Dla ciebie zawsze kto艣 inny zawini艂!
611
00:55:48,360 --> 00:55:50,880
Tobie nie mo偶na dogodzi膰,
ju偶 nie pr贸buj臋.
612
00:55:50,960 --> 00:55:54,400
Wszystkimi chcesz rz膮dzi膰,
tak jak twoja matka!
613
00:56:22,480 --> 00:56:23,400
Cze艣膰.
614
00:56:24,440 --> 00:56:25,360
Cze艣膰.
615
00:56:30,440 --> 00:56:31,519
W porz膮dku?
616
00:56:31,599 --> 00:56:34,159
Wysz艂am zaczerpn膮膰
艣wie偶ego powietrza.
617
00:56:34,559 --> 00:56:36,280
Nie mog臋 spa膰.
618
00:56:39,079 --> 00:56:40,760
Ca艂y dzie艅 siedzia艂 w domu.
619
00:56:41,440 --> 00:56:44,280
- Te偶 musia艂 si臋 przewietrzy膰.
- Jasne.
620
00:56:44,360 --> 00:56:45,519
Pobiega膰.
621
00:56:45,599 --> 00:56:47,960
- Nie jest ci zimno?
- Bardzo.
622
00:56:48,280 --> 00:56:49,400
Okryj si臋.
623
00:56:52,880 --> 00:56:56,280
Mi艂o z twojej strony.
Dzi臋ki.
624
00:57:00,239 --> 00:57:02,000
Wracaj do domu.
625
00:57:15,159 --> 00:57:16,920
A ja nie chc臋 wraca膰.
626
00:57:23,039 --> 00:57:25,079
Co艣 ci臋 martwi?
627
00:57:26,440 --> 00:57:27,760
Wszystko.
628
00:57:28,519 --> 00:57:33,639
Zawsze martwi艂am si臋 o Agnes,
odk膮d by艂a zupe艂nie ma艂a.
629
00:57:34,400 --> 00:57:37,480
Dawniej dr臋czy艂y mnie
przez to koszmary.
630
00:57:37,559 --> 00:57:43,079
呕e jej d艂o艅 wysun臋艂a si臋 z mojej
i 偶e spad艂a ze schod贸w...
631
00:57:44,960 --> 00:57:46,800
Do dzi艣 jest tak samo.
632
00:57:46,880 --> 00:57:50,760
Jedzie na basen,
a ja si臋 denerwuj臋, czy wr贸ci,
633
00:57:50,840 --> 00:57:52,079
cho膰 ma 19 lat!
634
00:57:54,079 --> 00:57:55,679
Wiem...
635
00:57:56,320 --> 00:57:58,119
to tylko l臋ki.
636
00:58:00,119 --> 00:58:03,480
Ale czasem wydaje mi si臋,
偶e moje 偶ycie jest sko艅czone.
637
00:58:03,960 --> 00:58:08,320
Czym ja si臋 zajmuj臋?
Pieleniem grz膮dek w ogr贸dku!
638
00:58:10,800 --> 00:58:13,119
Pr贸buj臋 znale藕膰 w tym rado艣膰.
639
00:58:13,199 --> 00:58:15,840
Chodz臋 do biura...
640
00:58:16,199 --> 00:58:19,199
Pracuj臋 z lud藕mi,
kt贸rych nie cierpi臋.
641
00:58:20,400 --> 00:58:23,599
Wszystko jest tak cholernie nudne!
642
00:58:28,599 --> 00:58:30,920
Czuj臋, 偶e zawodz臋 Agnes.
643
00:58:32,239 --> 00:58:34,599
Matk臋 i Einara tak偶e.
644
00:58:35,159 --> 00:58:38,519
Ale o nich te偶 ci膮gle si臋 boj臋...
645
00:58:41,280 --> 00:58:43,679
dzie艅 w dzie艅...
646
00:58:44,199 --> 00:58:47,519
i mimo wszystko
odpycham ich od siebie.
647
00:58:50,800 --> 00:58:52,880
Czuj臋 si臋 samotna.
648
00:58:59,400 --> 00:59:01,480
Pewnie masz mnie do艣膰.
649
00:59:10,800 --> 00:59:11,760
Hej...
650
01:01:14,239 --> 01:01:15,840
Gdzie by艂a艣?
651
01:01:24,159 --> 01:01:25,440
Przepraszam.
652
01:01:43,400 --> 01:01:44,519
Cze艣膰.
653
01:01:53,360 --> 01:01:56,199
Gdzie by艂a艣?
Czemu nie odbiera艂a艣?
654
01:01:58,239 --> 01:02:02,000
Pojecha艂am do Rejkiawiku,
wymieni膰 kart臋 SIM.
655
01:02:04,000 --> 01:02:07,159
Agnes, nie k艂am, prosz臋.
656
01:02:09,800 --> 01:02:11,719
By艂am z Hreinnem.
657
01:02:13,400 --> 01:02:15,920
Odwali艂o ci czy co?
658
01:02:36,599 --> 01:02:38,639
Bibu艂ki Rizla, prosz臋.
659
01:02:38,960 --> 01:02:42,599
Ej偶e?
Czy ty nie jeste艣 aktorem?
660
01:02:43,760 --> 01:02:44,679
Owszem.
661
01:02:45,000 --> 01:02:46,519
Jak ci si臋 gra艂o rol臋
662
01:02:46,599 --> 01:02:49,519
tego szurni臋tego prawnika
z telewizji?
663
01:02:49,599 --> 01:02:51,480
- To tylko praca.
- Jasne.
664
01:02:51,559 --> 01:02:53,239
Witaj, Kristmundurze.
665
01:02:54,280 --> 01:02:55,599
Jak si臋 masz?
666
01:02:56,920 --> 01:02:59,920
- Dobrze, a ty?
- Doskonale.
667
01:03:00,000 --> 01:03:01,239
Ciesz臋 si臋.
668
01:03:03,320 --> 01:03:06,159
Musz臋 i艣膰.
Pogadamy p贸藕niej.
669
01:03:11,920 --> 01:03:14,480
Czekaj...
Ju偶 idziesz?
670
01:03:15,400 --> 01:03:17,159
No tak...
671
01:03:17,800 --> 01:03:19,320
Spiesz臋 si臋.
672
01:03:19,400 --> 01:03:20,719
Zaczekaj!
673
01:03:20,800 --> 01:03:22,159
Agnes.
674
01:03:28,360 --> 01:03:29,440
Hreinn!
675
01:03:42,800 --> 01:03:43,920
Einar?
676
01:04:07,119 --> 01:04:08,480
Jestem zaj臋ta.
677
01:04:08,559 --> 01:04:11,920
Nie odbierasz telefonu!
Wydzwaniam od wczoraj.
678
01:04:12,000 --> 01:04:15,840
- Brakuje mi mleka i kawy.
- Zadzwoni臋 p贸藕niej.
679
01:04:32,920 --> 01:04:34,679
Zjesz zup臋?
680
01:04:36,519 --> 01:04:37,760
Dzi臋kuj臋.
681
01:07:06,079 --> 01:07:07,679
Widzieli艣cie Agnes?
682
01:07:07,760 --> 01:07:09,719
- Widzia艂e艣 j膮?
- Nie.
683
01:07:10,400 --> 01:07:13,039
Wiesz, gdzie mo偶e by膰?
Musz臋 j膮 znale藕膰.
684
01:07:13,679 --> 01:07:16,360
- Nie pilnuj臋 jej!
- Oskar...
685
01:07:18,480 --> 01:07:21,239
- Posz艂a na crossfit.
- Dzi臋kuj臋.
686
01:07:26,199 --> 01:07:27,400
艢wietnie.
687
01:07:29,440 --> 01:07:31,039
Na jednej r臋ce!
688
01:07:34,760 --> 01:07:35,920
Super!
689
01:07:37,000 --> 01:07:38,119
O to chodzi!
690
01:07:38,519 --> 01:07:40,000
Co to ma by膰?!
691
01:07:40,440 --> 01:07:43,599
- Co ty wyrabiasz, dziecko?
- Mamo...
692
01:07:43,679 --> 01:07:46,280
- Przepraszam, ale...
- Nie wtr膮caj si臋!
693
01:07:46,360 --> 01:07:48,760
Co ty wyrabiasz?!
694
01:07:48,840 --> 01:07:51,480
- Odpowiadaj natychmiast!
- Prosz臋...
695
01:07:51,559 --> 01:07:53,679
Chcesz zosta膰 striptizerk膮?
696
01:07:53,760 --> 01:07:56,559
Wygina膰 si臋 na rurce w bia艂y dzie艅?
697
01:07:57,360 --> 01:08:01,639
Przed takimi obrzydliwymi typami?
Czy艣 ty zwariowa艂a?!
698
01:08:01,719 --> 01:08:03,559
- Ona ma 19 lat!
- Mamo!
699
01:08:03,920 --> 01:08:06,639
Jest dzieckiem!
Powinni艣cie si臋 wstydzi膰!
700
01:08:06,719 --> 01:08:07,880
Ohyda!
701
01:08:09,760 --> 01:08:11,320
Agnes!
702
01:09:07,038 --> 01:09:08,880
- Cze艣膰.
- Co dla ciebie?
703
01:09:09,238 --> 01:09:10,840
Du偶e piwo prosz臋.
704
01:09:14,520 --> 01:09:17,319
- Nie pu艣ci go z nami na konie.
- Czemu?
705
01:09:17,399 --> 01:09:19,920
- Bo to wariatka!
- Serio?
706
01:09:20,000 --> 01:09:23,000
- Miesi膮c temu dosta艂a fio艂a.
- Albo dawniej...
707
01:09:23,479 --> 01:09:28,359
To nasz coroczny wyjazd.
Wiedzia艂a o nim, zanim z nim zasz艂a.
708
01:09:28,439 --> 01:09:29,560
Niespodzianka!
709
01:09:32,279 --> 01:09:35,158
- Ty tu?
- Przyjecha艂am na piwo.
710
01:09:38,840 --> 01:09:39,840
Fajnie.
711
01:09:40,680 --> 01:09:41,800
Witaj.
712
01:09:42,359 --> 01:09:44,760
- To moja kole偶anka, Agnes.
- Siemasz.
713
01:09:49,078 --> 01:09:51,760
- Dobrze m贸wisz po islandzku.
- Dzi臋ki.
714
01:09:54,158 --> 01:09:55,079
Masz.
715
01:09:57,439 --> 01:09:58,600
Zdrowie!
716
01:10:13,600 --> 01:10:15,520
Przenocujesz mnie?
717
01:10:16,920 --> 01:10:19,840
To naprawd臋 nie jest dobry pomys艂.
718
01:10:23,279 --> 01:10:24,319
Chod藕.
719
01:10:27,800 --> 01:10:28,720
Nara!
720
01:10:29,920 --> 01:10:31,000
Dozo.
721
01:11:10,760 --> 01:11:11,960
Agnes?
722
01:11:12,039 --> 01:11:16,119
Nie mog臋 gada膰, nie mam czasu,
nie nagrywaj si臋, jestem zaj臋ta.
723
01:12:03,119 --> 01:12:04,840
Ej, oddawaj!
724
01:15:15,479 --> 01:15:17,239
Nie rozumiem...
725
01:15:19,199 --> 01:15:22,199
M贸wi艂am jej tyle razy,
偶e nie mo偶e prowadzi膰.
726
01:15:22,279 --> 01:15:26,159
Wiedzia艂a o tym.
Przecie偶 powtarza艂am...
727
01:15:35,119 --> 01:15:39,560
Tak, twoja matka
zawsze robi艂a po swojemu.
728
01:16:28,439 --> 01:16:30,359
Moje kondolencje.
729
01:16:44,000 --> 01:16:46,319
- Czy chorowa艂a?
- Nie.
730
01:16:47,399 --> 01:16:48,800
C贸偶...
731
01:16:50,119 --> 01:16:51,880
Mo偶e to lepiej.
732
01:16:55,920 --> 01:16:59,920
Dobrze tak po prostu
i niespodziewanie... odej艣膰.
733
01:17:06,960 --> 01:17:10,439
- Id藕 sobie.
- Chcesz si臋 wysika膰?
734
01:17:12,039 --> 01:17:13,560
Chcesz na dw贸r?
735
01:17:14,560 --> 01:17:17,960
Kochanie, wystawienie zw艂ok
b臋dzie w przysz艂ym tygodniu.
736
01:17:18,600 --> 01:17:21,760
Zabierzemy ci臋, je艣li tylko chcesz.
737
01:17:23,600 --> 01:17:26,880
Najlepiej by by艂o,
gdyby艣 pojecha艂a z nami od razu.
738
01:17:28,560 --> 01:17:31,119
Hreinn mnie tam zawiezie.
739
01:17:31,880 --> 01:17:33,680
To nie najlepszy pomys艂.
740
01:17:33,760 --> 01:17:36,079
- Zbiera si臋 tylko rodzina.
- Mamo!
741
01:17:37,760 --> 01:17:41,079
Nie mo偶esz mi zabroni膰.
Ju偶 nie mam 15 lat.
742
01:17:41,159 --> 01:17:43,800
Chc臋, by Hreinn pojecha艂 tam ze mn膮.
743
01:17:43,880 --> 01:17:46,560
Dobrze.
Niech tak b臋dzie.
744
01:17:46,880 --> 01:17:48,119
Agnes...
745
01:17:49,279 --> 01:17:51,560
Twoja matka ma racj臋.
746
01:17:53,159 --> 01:17:56,520
Powinni艣cie by膰 teraz razem
jako rodzina.
747
01:17:58,159 --> 01:18:01,479
- Ona zawsze si臋 rz膮dzi!
- Prawda, kochanie...
748
01:18:02,359 --> 01:18:04,840
Wiem, dobrze ci臋 rozumiem.
749
01:18:06,079 --> 01:18:07,680
Mimo tego my艣l臋, 偶e...
750
01:18:33,039 --> 01:18:35,960
Wracam tam.
Nie zostawi臋 jej.
751
01:18:36,319 --> 01:18:39,800
- Nie chce z nami jecha膰.
- Ale pojedzie!
752
01:18:40,960 --> 01:18:43,920
Nie zostawi臋 jej z tym zbocze艅cem.
753
01:18:45,039 --> 01:18:47,399
Przelecia艂 moj膮 偶on臋,
754
01:18:47,479 --> 01:18:50,279
a teraz posuwa moj膮 c贸rk臋.
755
01:18:50,600 --> 01:18:52,800
Taki stary chuj jak ja!
756
01:19:26,880 --> 01:19:29,960
Czuj臋, 偶e rozk艂ada mnie grypa.
757
01:19:31,039 --> 01:19:32,760
殴le si臋 czuj臋.
758
01:19:33,399 --> 01:19:34,399
Jasne.
759
01:19:49,680 --> 01:19:51,640
Co to ma by膰?!
760
01:19:52,479 --> 01:19:55,760
Pozwoli艂em ci pomieszka膰 tu
przez kilka dni.
761
01:19:56,159 --> 01:19:58,600
Nie spodziewa艂em si臋 ciebie.
762
01:19:59,640 --> 01:20:00,720
Dobra!
763
01:20:01,119 --> 01:20:04,119
My艣la艂em, 偶e wracasz dopiero jutro.
764
01:20:04,439 --> 01:20:07,640
- Kwiaty nie usch艂y. Nie p艂acz!
- A to kto?
765
01:20:08,840 --> 01:20:12,720
- Wpad艂a do mnie kole偶anka.
- Kurwy mi tu sprowadzasz?!
766
01:20:13,199 --> 01:20:15,239
Ile ona ma lat?!
767
01:20:15,319 --> 01:20:17,720
- Zwariowa艂e艣?!
- We藕 nie pierdol.
768
01:20:18,079 --> 01:20:20,680
Wyno艣 si臋 st膮d, ale ju偶!
769
01:20:35,039 --> 01:20:37,840
I zabieraj st膮d t臋 swoj膮 kurewk臋!
770
01:20:39,560 --> 01:20:42,479
O przepraszam!
Nie jestem kurw膮.
771
01:20:42,560 --> 01:20:46,439
Nazywam si臋 Agnes Joy Einarsdottir.
Pochodz臋 z Akranes.
772
01:20:51,159 --> 01:20:52,199
呕egnam.
773
01:21:08,239 --> 01:21:11,960
Po rozmowie
z najbli偶szymi wsp贸艂pracownikami
774
01:21:12,039 --> 01:21:16,279
ustalili艣my,
偶e moja praca tutaj dobiega ko艅ca.
775
01:21:17,720 --> 01:21:19,880
Niezw艂ocznie, jeszcze dzi艣.
776
01:21:20,560 --> 01:21:22,159
Szczerze m贸wi膮c,
777
01:21:22,239 --> 01:21:26,640
trudno by艂oby mi tu wysiedzie膰
cho膰by chwil臋 d艂u偶ej.
778
01:21:28,279 --> 01:21:31,359
Pragn臋 podzi臋kowa膰 wszystkim
779
01:21:31,439 --> 01:21:34,520
za sp臋dzony tutaj wsp贸lnie czas.
780
01:21:35,479 --> 01:21:38,119
呕ycz臋 wam powodzenia.
781
01:21:39,119 --> 01:21:41,880
- I wzajemnie.
- Dzi臋kuj臋.
782
01:21:42,319 --> 01:21:43,920
- Szcz臋艣cia.
- Dzi臋ki.
783
01:21:44,840 --> 01:21:46,640
Ostatnia sprawa:
784
01:21:46,720 --> 01:21:50,560
Nie b臋dzie tu miejsca
na us艂ugi agencji po艣rednictwa pracy.
785
01:21:50,640 --> 01:21:53,359
Dopilnowa艂am tego.
786
01:24:38,159 --> 01:24:41,079
WYST膭PILI
787
01:25:13,159 --> 01:25:16,760
Wersja polska na zlecenie HBO
HIVENTY POLAND
788
01:25:16,840 --> 01:25:20,239
Tekst: Tomasz Tworkowski
56261