All language subtitles for ALERT.MISSING.PERSONS.UNIT.S03E09.BURT.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-FLUX_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:19,932 --> 00:00:21,194 Careful. 2 00:00:21,195 --> 00:00:22,847 Come on, Burt. It's one keg. 3 00:00:22,848 --> 00:00:24,284 You gonna make me get the dolly? 4 00:00:24,285 --> 00:00:25,415 I mean it, Tony! 5 00:00:25,416 --> 00:00:27,156 Get that thing away from your head. 6 00:00:27,157 --> 00:00:30,030 Those plastic kegs are only rated for 90 PSI. 7 00:00:32,119 --> 00:00:33,684 Did you watch the gauge? 8 00:00:33,685 --> 00:00:34,946 Yeah, I watched-- 9 00:00:34,947 --> 00:00:36,166 Damn! 10 00:00:37,472 --> 00:00:39,342 Tony! Gets some rags! 11 00:00:39,343 --> 00:00:40,517 The bridge is shut down. 12 00:00:40,518 --> 00:00:41,692 Jenny, go get your truck. 13 00:00:41,693 --> 00:00:43,216 The ambulance will take too long! 14 00:00:43,217 --> 00:00:45,261 Let's get him to the hospital! Let's go! 15 00:00:45,262 --> 00:00:46,480 You're doing good. You're doing good. 16 00:00:47,830 --> 00:00:49,309 Tony, my man, you're gonna be all right, I promise. 17 00:00:49,310 --> 00:00:51,311 It hurts, Burt. It hurts! 18 00:00:51,312 --> 00:00:53,052 We're gonna get you in the back of the truck here. 19 00:00:54,141 --> 00:00:55,489 Careful, careful. 20 00:01:00,930 --> 00:01:02,583 Put pressure on that. 21 00:01:02,584 --> 00:01:04,802 Okay, scooch. 22 00:01:04,803 --> 00:01:06,326 Good, good, good, good. 23 00:01:07,850 --> 00:01:09,416 Docs will get you back to that new baby girl 24 00:01:09,417 --> 00:01:11,200 in no time, all right? 25 00:01:11,201 --> 00:01:12,636 Burt? 26 00:01:12,637 --> 00:01:13,898 Everything okay there? 27 00:01:13,899 --> 00:01:16,205 Enough's enough, Hank! 28 00:01:16,206 --> 00:01:18,468 Look, now, it is a big brewery. 29 00:01:18,469 --> 00:01:20,123 Accidents are gonna happen. He's gonna be okay. 30 00:01:21,690 --> 00:01:23,995 Everybody inside! Back to work. 31 00:01:23,996 --> 00:01:25,301 Come on. 32 00:01:25,302 --> 00:01:27,216 You know what? Screw you, Hank. 33 00:01:27,217 --> 00:01:29,262 That plastic keg gives a second earlier, 34 00:01:29,263 --> 00:01:31,220 Tony's head gets blown off. 35 00:01:31,221 --> 00:01:32,439 Would you give me a break? 36 00:01:32,440 --> 00:01:34,180 Ever since Jerry died, 37 00:01:34,181 --> 00:01:36,312 you have been a broken damn record. 38 00:01:36,313 --> 00:01:38,532 It was an accident, and it's been a year! 39 00:01:38,533 --> 00:01:40,403 It was your corner-cutting that got Jerry killed! 40 00:01:40,404 --> 00:01:41,883 Well, I already closed the old wing. 41 00:01:41,884 --> 00:01:44,494 I just need you to wait 42 00:01:44,495 --> 00:01:47,149 till we get through with the new brew release. Please? 43 00:01:47,150 --> 00:01:48,629 I'm not waiting. 44 00:01:48,630 --> 00:01:51,022 You make those safety upgrades, or I report you to OSHA. 45 00:01:51,023 --> 00:01:52,241 Go ahead. 46 00:01:52,242 --> 00:01:53,416 They shut us down, 47 00:01:53,417 --> 00:01:55,331 and your precious crew lose their jobs. 48 00:01:55,332 --> 00:01:57,029 Well, it's better than losing their lives. 49 00:01:58,248 --> 00:01:59,771 And you can go to hell, Hank! 50 00:02:05,255 --> 00:02:07,692 This place is gonna be the end of me. 51 00:02:09,259 --> 00:02:10,999 Oh, thanks, Joe. 52 00:02:11,000 --> 00:02:12,870 Hey, give me a minute, will ya? 53 00:02:12,871 --> 00:02:14,134 Thanks. 54 00:02:23,752 --> 00:02:25,927 Joe? 55 00:02:25,928 --> 00:02:27,843 Anybody in here? 56 00:03:16,108 --> 00:03:18,762 Does, uh, MPU have a K9 unit that I'm not aware of? 57 00:03:20,243 --> 00:03:21,374 No, that's-- that's Ursula. 58 00:03:21,375 --> 00:03:22,766 I'm just dog-sitting for Wayne 59 00:03:22,767 --> 00:03:24,290 while she's out of town on a job. 60 00:03:24,291 --> 00:03:25,639 - Dog-sitting? - Mm-hmm. 61 00:03:25,640 --> 00:03:26,683 For your girlfriend? 62 00:03:26,684 --> 00:03:27,771 Mm. 63 00:03:27,772 --> 00:03:28,946 Wow. 64 00:03:28,947 --> 00:03:30,252 I always took you for a player. 65 00:03:30,253 --> 00:03:31,732 Go figure. 66 00:03:33,213 --> 00:03:34,343 Yeah, I-I don't know 67 00:03:34,344 --> 00:03:35,824 if I should be insulted or flattered. 68 00:03:36,825 --> 00:03:38,217 Maybe both. 69 00:03:40,742 --> 00:03:43,091 Ursula, come! Hey, come here. 70 00:03:43,092 --> 00:03:46,137 Ursula, come. Come, come, come. Hey, hey. 71 00:03:49,794 --> 00:03:55,103 โ™ช ...That I was the hope and the pride โ™ช 72 00:03:55,104 --> 00:03:56,757 Is everything okay? 73 00:03:56,758 --> 00:03:58,367 I'm fine. 74 00:03:58,368 --> 00:04:00,630 Okay. Cool. 75 00:04:00,631 --> 00:04:01,763 No! 76 00:04:03,591 --> 00:04:05,592 I'm not fine! 77 00:04:07,159 --> 00:04:09,073 I broke up with my boyfriend. 78 00:04:10,728 --> 00:04:13,295 Oh... 79 00:04:13,296 --> 00:04:15,776 Shoot. 80 00:04:15,777 --> 00:04:17,474 Sorry that happened. 81 00:04:18,954 --> 00:04:20,476 I'd better get back to my office. 82 00:04:20,477 --> 00:04:22,043 Jackson's great 83 00:04:22,044 --> 00:04:23,131 and the sex is... 84 00:04:23,132 --> 00:04:24,480 Oh! It's great! 85 00:04:26,309 --> 00:04:27,788 But it was supposed to be a fling, 86 00:04:27,789 --> 00:04:29,137 and now I'm confused, 87 00:04:29,138 --> 00:04:31,052 and you know when you just want a piece of toast, 88 00:04:31,053 --> 00:04:33,489 but they give you Eggs Benedict? 89 00:04:33,490 --> 00:04:37,973 I... did not order handsome Eggs Benedict! 90 00:04:40,149 --> 00:04:42,977 You ever have one of those days when you really need a hug? 91 00:04:42,978 --> 00:04:45,066 Not so much... no. 92 00:04:45,067 --> 00:04:46,546 But you know what? 93 00:04:46,547 --> 00:04:48,025 Focus on work. 94 00:04:48,026 --> 00:04:49,200 It'll take your mind right off it. 95 00:04:52,074 --> 00:04:54,031 Okay. 96 00:04:57,862 --> 00:04:58,949 All right, ladies. 97 00:04:58,950 --> 00:05:00,037 That's enough of the tequila, yeah? 98 00:05:00,038 --> 00:05:02,475 I mean it, Fran. 99 00:05:04,869 --> 00:05:06,392 Geez. 100 00:05:06,393 --> 00:05:07,610 Good morning, Lieutenant. 101 00:05:07,611 --> 00:05:09,830 What's up with the Golden Girls? 102 00:05:09,831 --> 00:05:11,266 Fran and Maeve-- 103 00:05:11,267 --> 00:05:12,789 they snuck out of the retirement community 104 00:05:12,790 --> 00:05:14,269 last night, partied till dawn, 105 00:05:14,270 --> 00:05:16,358 and we found them this morning at a bus stop. 106 00:05:16,359 --> 00:05:17,794 Listen, they had the time of their lives. 107 00:05:17,795 --> 00:05:19,187 That's all that matters. 108 00:05:23,148 --> 00:05:25,802 Okay, Jason, could we please do something about the dog? 109 00:05:27,631 --> 00:05:29,153 Is this Missing Persons? 110 00:05:29,154 --> 00:05:30,981 Can somebody help me? 111 00:05:30,982 --> 00:05:32,026 Yeah, you're in the right place. 112 00:05:32,027 --> 00:05:33,333 Come around. 113 00:05:35,857 --> 00:05:37,292 How can we help you? 114 00:05:37,293 --> 00:05:38,989 My dad didn't come home from work last night. 115 00:05:38,990 --> 00:05:40,948 Burt MacNeil. He works at Lembeck Brewing. 116 00:05:40,949 --> 00:05:42,036 Okay, are you sure something didn't-- 117 00:05:42,037 --> 00:05:44,473 He always comes home, always. 118 00:05:44,474 --> 00:05:45,735 There's something wrong. 119 00:05:45,736 --> 00:05:47,476 Okay. 120 00:05:51,176 --> 00:05:53,048 My mom died when I was six. 121 00:05:54,615 --> 00:05:57,530 It's just me and my dad. He's all that I got. 122 00:05:57,531 --> 00:06:00,446 He would never stay out all night. 123 00:06:00,447 --> 00:06:02,186 When was the last time you spoke with him? 124 00:06:02,187 --> 00:06:04,014 Uh, yesterday before school. 125 00:06:04,015 --> 00:06:05,668 Sometimes, he works late, 126 00:06:05,669 --> 00:06:07,844 but this morning, he still wasn't back, 127 00:06:07,845 --> 00:06:09,455 and he didn't answer his phone. 128 00:06:09,456 --> 00:06:11,021 And you said he works at Lembeck Brewery? 129 00:06:11,022 --> 00:06:13,415 Yes. Uh, he's the brewmaster. 130 00:06:13,416 --> 00:06:16,113 Is there anywhere your dad may have gone after work? 131 00:06:16,114 --> 00:06:17,201 Maybe a local bar? 132 00:06:17,202 --> 00:06:19,203 No. 133 00:06:19,204 --> 00:06:21,075 Dad only drinks to taste his brew. 134 00:06:21,076 --> 00:06:22,946 Marisa, I know this is hard, 135 00:06:22,947 --> 00:06:24,339 but is there any chance that your dad 136 00:06:24,340 --> 00:06:25,601 had enemies that you know of? 137 00:06:25,602 --> 00:06:26,689 No. 138 00:06:26,690 --> 00:06:28,735 He's, like, "Mr. Popular" at work. 139 00:06:28,736 --> 00:06:30,954 It's all he ever does-- work and take care of me. 140 00:06:30,955 --> 00:06:33,783 Please find him. 141 00:06:33,784 --> 00:06:36,699 We'll need your dad's social media handles, okay? 142 00:06:36,700 --> 00:06:38,397 He doesn't have any. 143 00:06:38,398 --> 00:06:39,485 He barely knows how to text. 144 00:06:39,486 --> 00:06:40,790 Okay. 145 00:06:40,791 --> 00:06:42,226 Well, if your dad isn't good with smartphones, 146 00:06:42,227 --> 00:06:43,663 maybe he has a hard-copy calendar? 147 00:06:43,664 --> 00:06:45,186 - Yeah! - Okay, great. 148 00:06:45,187 --> 00:06:46,580 Can you go home and check that for us? 149 00:06:47,972 --> 00:06:49,538 Send Mike and Jason to Lembeck. 150 00:06:49,539 --> 00:06:51,062 We're gonna find your dad, okay? 151 00:06:56,764 --> 00:06:58,895 This is like a beer Mecca. 152 00:06:58,896 --> 00:07:00,375 - "Mecca"? - Yeah. 153 00:07:00,376 --> 00:07:02,203 That seems blasphemous. 154 00:07:02,204 --> 00:07:03,509 "Nirvana"? 155 00:07:03,510 --> 00:07:05,075 - Better. - Thanks. 156 00:07:05,076 --> 00:07:06,773 Been drinking Lembeck since I was 15 years old. 157 00:07:06,774 --> 00:07:08,818 You-You're like a wine-cooler guy, right? 158 00:07:08,819 --> 00:07:10,690 Like, Fuzzy Navel's your jam? 159 00:07:10,691 --> 00:07:12,692 What, you want a cookie 'cause you drank at 15? 160 00:07:12,693 --> 00:07:14,476 Welcome to Lembeck Brewery, 161 00:07:14,477 --> 00:07:16,086 one of Philly's oldest and largest breweries. 162 00:07:16,087 --> 00:07:17,174 How may I help you? 163 00:07:17,175 --> 00:07:18,349 We're with the MPU. 164 00:07:18,350 --> 00:07:20,177 Uh, one of your workers went missing. 165 00:07:20,178 --> 00:07:21,265 Burt MacNeil. 166 00:07:21,266 --> 00:07:22,745 Do you, uh, do you know him? 167 00:07:22,746 --> 00:07:24,138 Oh, my god, yeah. 168 00:07:24,139 --> 00:07:25,356 Missing? 169 00:07:25,357 --> 00:07:28,142 I just saw him before I left yesterday. 170 00:07:28,143 --> 00:07:31,015 He and Hank, our CEO, they were going at it. 171 00:07:32,321 --> 00:07:33,539 Maybe I shouldn't have said that. 172 00:07:33,540 --> 00:07:35,149 Is-- Is Hank around? 173 00:07:35,150 --> 00:07:36,325 Can we speak to him, please? 174 00:07:37,631 --> 00:07:39,066 Come with me. 175 00:07:39,067 --> 00:07:40,808 Mr. Lembeck? 176 00:07:42,200 --> 00:07:43,636 These are cops. 177 00:07:43,637 --> 00:07:45,464 Something happened to Burt. 178 00:07:45,465 --> 00:07:46,595 Really? 179 00:07:46,596 --> 00:07:48,423 Well, I wondered why he didn't show up. 180 00:07:48,424 --> 00:07:50,294 This place barely functions without him. 181 00:07:50,295 --> 00:07:52,601 Um... w-what happened? 182 00:07:52,602 --> 00:07:54,429 Uh, we don't know. 183 00:07:54,430 --> 00:07:55,865 That's-- We're hoping you can help us. 184 00:07:55,866 --> 00:07:57,780 Your, uh, receptionist let us know 185 00:07:57,781 --> 00:07:59,869 that you and Burt had a little bit of a heated chat? 186 00:07:59,870 --> 00:08:02,219 Uh, well, we had a-- 187 00:08:02,220 --> 00:08:04,178 an accident in the brewing room yesterday. 188 00:08:04,179 --> 00:08:05,745 We had a discussion after that, 189 00:08:05,746 --> 00:08:07,486 about ways to shore up safety. 190 00:08:07,487 --> 00:08:09,792 That's what you talked about? Safety? 191 00:08:09,793 --> 00:08:11,577 Yeah. Yeah, pretty much. 192 00:08:11,578 --> 00:08:13,927 I promised, uh, after the release of our new brew, 193 00:08:13,928 --> 00:08:15,885 that I'd make some equipment upgrades. 194 00:08:15,886 --> 00:08:17,321 Okay. 195 00:08:17,322 --> 00:08:18,540 These are mash tuns, right? 196 00:08:18,541 --> 00:08:20,456 Yeah. 197 00:08:21,849 --> 00:08:23,850 These things-- they have to be uniform 198 00:08:23,851 --> 00:08:25,895 so that the grain mixture can stay evenly heated, right? 199 00:08:25,896 --> 00:08:27,375 Yeah, that's right. 200 00:08:27,376 --> 00:08:28,724 I went through a homebrewing phase a little while back. 201 00:08:28,725 --> 00:08:29,812 - Oh, did you? - I did. 202 00:08:29,813 --> 00:08:31,292 What, you grow out a man bun? 203 00:08:31,293 --> 00:08:32,336 Start drinking artisanal coffee? 204 00:08:32,337 --> 00:08:33,424 Mm-mm. 205 00:08:33,425 --> 00:08:34,513 - I bet Wayne'll love that. - Mm. 206 00:08:34,514 --> 00:08:37,080 Anyway, there's a dent-- 207 00:08:37,081 --> 00:08:38,560 and I found something down there, Sergeant. 208 00:08:38,561 --> 00:08:40,301 Okay, go get it. 209 00:08:40,302 --> 00:08:42,259 No, you go get it. I found it. You go get it. 210 00:08:42,260 --> 00:08:43,347 Well, when is that the rule? 211 00:08:43,348 --> 00:08:44,479 It's always been the rule. 212 00:08:44,480 --> 00:08:46,089 You find a clue, I'll go get it. 213 00:08:46,090 --> 00:08:47,569 Guys, I don't think there's anything down there. 214 00:08:47,570 --> 00:08:48,744 - I mean, nothing happened. - I actually see something-- 215 00:08:48,745 --> 00:08:49,790 that's why I told him to go get it. 216 00:08:58,929 --> 00:09:00,322 I got a hard hat with some blood on it. 217 00:09:01,453 --> 00:09:03,106 All right, let's go down to the station, 218 00:09:03,107 --> 00:09:04,151 talk about what else didn't happen. 219 00:09:04,152 --> 00:09:05,239 Let's go. 220 00:09:07,068 --> 00:09:09,939 Hey, Bennett. Uh, issue an alert. 221 00:09:38,316 --> 00:09:39,578 Help! 222 00:09:39,579 --> 00:09:42,756 Help! Help! 223 00:09:49,980 --> 00:09:52,460 Helen's pulling trace on Burt's hard hat, 224 00:09:52,461 --> 00:09:54,288 see what she can I.D. 225 00:09:54,289 --> 00:09:55,724 Good. 226 00:09:55,725 --> 00:09:57,944 Maybe she'll finally turn off that sad-ass music. 227 00:09:57,945 --> 00:10:00,120 Why do you smell like a frat, morning after homecoming? 228 00:10:00,121 --> 00:10:01,904 Come on. I was at the brewery. 229 00:10:01,905 --> 00:10:03,950 I've been to breweries. 230 00:10:03,951 --> 00:10:05,605 I don't come home smelling like Homer Simpson. 231 00:10:06,606 --> 00:10:07,823 Anything on the alert? 232 00:10:07,824 --> 00:10:09,869 Ton of hits, no actionable leads. 233 00:10:09,870 --> 00:10:11,740 A bunch of concerned neighbors, friends, but, uh... 234 00:10:11,741 --> 00:10:13,873 we got the CEO in interrogation. 235 00:10:13,874 --> 00:10:15,788 Okay. Let him sweat. I'll handle it. 236 00:10:15,789 --> 00:10:17,006 - Yup. - Go get cleaned up! 237 00:10:17,007 --> 00:10:18,312 Run into Bill Houston smelling like that, 238 00:10:18,313 --> 00:10:19,400 it won't be pretty. 239 00:10:19,401 --> 00:10:21,055 Yes, ma'am. 240 00:10:33,241 --> 00:10:34,284 Thank you, Officer. 241 00:10:34,285 --> 00:10:35,982 How can I help you? 242 00:10:35,983 --> 00:10:39,725 I saw the missing person alert, and I came as fast as I could. 243 00:10:39,726 --> 00:10:41,901 Did you find Burt MacNeil yet? 244 00:10:41,902 --> 00:10:43,772 No, not yet, um, 245 00:10:43,773 --> 00:10:45,295 but do you have some information that might help? 246 00:10:45,296 --> 00:10:46,383 Maybe. 247 00:10:46,384 --> 00:10:47,733 Burt's a friend. 248 00:10:47,734 --> 00:10:49,909 He used to work with my husband, Jerry, 249 00:10:49,910 --> 00:10:52,085 at the brewery before he passed last year. 250 00:10:52,086 --> 00:10:53,129 Oh, I'm so sorry for your loss. 251 00:10:53,130 --> 00:10:54,435 Thank you. 252 00:10:54,436 --> 00:10:56,916 Burt's been there for me ever since Jerry died. 253 00:10:56,917 --> 00:11:00,093 Family and friends pitched in after the accident, 254 00:11:00,094 --> 00:11:01,834 but eventually stopped. 255 00:11:01,835 --> 00:11:03,357 Not Burt. 256 00:11:03,358 --> 00:11:06,012 He and Marisa come for Sunday dinner every week. 257 00:11:06,013 --> 00:11:08,188 He cuts the lawn, fixes the sink-- 258 00:11:08,189 --> 00:11:09,668 all the things that Jerry would have done. 259 00:11:09,669 --> 00:11:11,539 He sounds like an incredible man. 260 00:11:11,540 --> 00:11:12,888 Yeah. 261 00:11:12,889 --> 00:11:14,585 You said that you might have some information? 262 00:11:14,586 --> 00:11:15,848 Burt stopped by yesterday 263 00:11:15,849 --> 00:11:17,850 to drop off a book that I had mentioned. 264 00:11:17,851 --> 00:11:20,504 He was acting strange. 265 00:11:20,505 --> 00:11:23,464 Did he give any indication why? 266 00:11:23,465 --> 00:11:26,075 No. I should have asked. I just-- 267 00:11:26,076 --> 00:11:28,469 No, it's-- it's okay. Thank you so much. 268 00:11:28,470 --> 00:11:30,297 - Josie? - Oh, I came as soon as I heard. 269 00:11:30,298 --> 00:11:31,951 I'm so sorry. 270 00:11:31,952 --> 00:11:33,517 Thank you. 271 00:11:33,518 --> 00:11:35,737 I couldn't find a calendar, 272 00:11:35,738 --> 00:11:37,913 but I found these in my dad's desk. 273 00:11:37,914 --> 00:11:39,436 Thank you. 274 00:11:44,921 --> 00:11:46,139 Ma'am. 275 00:11:46,140 --> 00:11:47,488 Lieutenant! 276 00:11:47,489 --> 00:11:51,622 Hey. Got a unit heads meeting in five. What's up? 277 00:11:51,623 --> 00:11:53,668 It turns out that Burt was very old-school, 278 00:11:53,669 --> 00:11:55,626 and he printed out 279 00:11:55,627 --> 00:11:57,759 all of his email correspondence with Hank Lembeck. 280 00:11:57,760 --> 00:12:00,283 Burt threatened to report Lembeck to OSHA 281 00:12:00,284 --> 00:12:02,111 for safety violations? 282 00:12:02,112 --> 00:12:03,896 Yes, and enough violations, the brewery goes down. 283 00:12:03,897 --> 00:12:05,288 Sounds like motive to me. 284 00:12:05,289 --> 00:12:07,030 Read the last line. 285 00:12:08,902 --> 00:12:11,381 Okay. Unit heads will have to wait. 286 00:12:11,382 --> 00:12:13,644 I'll handle Hank. See if Helen pulled any trace. 287 00:12:13,645 --> 00:12:14,690 Gotcha. 288 00:12:16,300 --> 00:12:17,953 Hey, hey. 289 00:12:20,827 --> 00:12:23,785 Did you get anything off the hard hat? 290 00:12:23,786 --> 00:12:26,135 Blood type is a match to Burt's, 291 00:12:26,136 --> 00:12:28,704 and there's a lot of it soaked into the Terylene harness... 292 00:12:29,749 --> 00:12:31,619 ...and then there's this-- 293 00:12:31,620 --> 00:12:34,013 some kind of organic material. 294 00:12:34,014 --> 00:12:36,842 I'm still trying to figure out what it is. 295 00:12:36,843 --> 00:12:38,192 Are you okay? 296 00:12:40,585 --> 00:12:42,499 I broke up with Jackson. 297 00:12:42,500 --> 00:12:43,849 "Hardbody"? 298 00:12:43,850 --> 00:12:45,111 Wait a minute, wait a minute. 299 00:12:45,112 --> 00:12:46,634 You broke up-- oh... oh-- 300 00:12:46,635 --> 00:12:48,331 oh, Helen. 301 00:12:48,332 --> 00:12:50,072 I-I-I'm sorry. 302 00:12:50,073 --> 00:12:51,682 What happened? 303 00:12:51,683 --> 00:12:54,033 It got too serious, and I freaked. 304 00:12:54,034 --> 00:12:58,167 Uh, maybe I just have my mom in my ear, but... 305 00:12:58,168 --> 00:12:59,734 I have a Ph.D., Kemi! 306 00:12:59,735 --> 00:13:01,736 What am I doing with a stripper? 307 00:13:01,737 --> 00:13:04,173 What happens when the sex wears off? 308 00:13:04,174 --> 00:13:06,262 Okay. Oh, come here, Helen. Yeah. 309 00:13:06,263 --> 00:13:08,134 Oh, baby girl. Yeah. 310 00:13:08,135 --> 00:13:09,483 Okay. 311 00:13:09,484 --> 00:13:11,615 Okay-- oh, yeah. 312 00:13:11,616 --> 00:13:12,965 Mm-hmm. 313 00:13:12,966 --> 00:13:14,053 There you are. 314 00:13:16,099 --> 00:13:17,143 Thank you. 315 00:13:17,144 --> 00:13:18,361 Mm-hmm. 316 00:13:18,362 --> 00:13:20,276 I really needed this. 317 00:13:20,277 --> 00:13:22,104 Back to the microscope? 318 00:13:22,105 --> 00:13:23,802 Yeah. 319 00:13:23,803 --> 00:13:25,107 Back to the microscope. 320 00:13:25,108 --> 00:13:26,195 - Yeah. - Okay. 321 00:13:26,196 --> 00:13:27,241 - Yeah, yeah, yeah. Okay. - Okay. 322 00:13:33,725 --> 00:13:35,465 These emails show that Burt was threatening 323 00:13:35,466 --> 00:13:37,511 to shut down the brewery if there was another accident. 324 00:13:37,512 --> 00:13:38,904 Somebody got hurt yesterday. 325 00:13:38,905 --> 00:13:41,167 "Keep coming for my business, and I will end you." 326 00:13:42,299 --> 00:13:44,039 I was angry when I wrote that. 327 00:13:44,040 --> 00:13:45,867 Were you angry when you hit Burt over the head? 328 00:13:45,868 --> 00:13:47,390 We argued and Burt left. 329 00:13:47,391 --> 00:13:48,609 That's it. 330 00:13:48,610 --> 00:13:50,306 If you want to know who would hurt Burt, 331 00:13:50,307 --> 00:13:53,266 talk to the thugs who've been after my formula. 332 00:13:53,267 --> 00:13:55,442 Mm, I don't know. It's a little convenient, Hank. 333 00:13:55,443 --> 00:13:56,573 I like you for it, 334 00:13:56,574 --> 00:13:58,053 you point me in another direction? 335 00:13:58,054 --> 00:13:59,402 I'm telling you. 336 00:13:59,403 --> 00:14:01,361 It's Demetri Tertullian. 337 00:14:01,362 --> 00:14:03,232 He runs St. Anthony's. 338 00:14:03,233 --> 00:14:05,974 It's a craft brewery who's been after my new beer formula. 339 00:14:05,975 --> 00:14:07,628 Is that so? 340 00:14:07,629 --> 00:14:09,586 Burt's my brewmaster, okay? 341 00:14:09,587 --> 00:14:10,936 He's the only person other than me 342 00:14:10,937 --> 00:14:12,241 that knows the formula. 343 00:14:12,242 --> 00:14:14,200 Yeah, I just find it really hard to believe 344 00:14:14,201 --> 00:14:16,289 that a guy got kidnapped over a beer recipe. 345 00:14:16,290 --> 00:14:19,118 Our new formula taste-tested through the roof. 346 00:14:19,119 --> 00:14:20,771 Demetri knows this. 347 00:14:20,772 --> 00:14:22,991 The guy did five years in Frackville. 348 00:14:22,992 --> 00:14:25,646 We can do this all day, 349 00:14:25,647 --> 00:14:27,387 but I'm telling you, he is behind this. 350 00:14:32,784 --> 00:14:34,220 Where's Jason? 351 00:14:34,221 --> 00:14:36,222 He's, uh, running down hospitals. 352 00:14:36,223 --> 00:14:38,180 Helen said Burt lost a lot of blood. 353 00:14:38,181 --> 00:14:39,225 Well, this can't wait. 354 00:14:39,226 --> 00:14:40,356 Kemi? 355 00:14:40,357 --> 00:14:41,880 You're going with Mike. 356 00:14:41,881 --> 00:14:43,098 I need you to run down an ex-con 357 00:14:43,099 --> 00:14:44,491 by the name of Demetri Tertullian. 358 00:14:44,492 --> 00:14:45,579 I sent you his file. 359 00:14:45,580 --> 00:14:46,972 Okay. 360 00:14:50,324 --> 00:14:51,846 Oh! 361 00:14:51,847 --> 00:14:55,241 He got aggravated assault, armed robbery... 362 00:14:55,242 --> 00:14:57,199 Talk about "beer-battered," am I right? 363 00:14:57,200 --> 00:14:58,331 Well, let's get this guy in here 364 00:14:58,332 --> 00:14:59,680 before he adds murder to his rap sheet. 365 00:14:59,681 --> 00:15:00,987 - Let's go. - All right. 366 00:15:03,511 --> 00:15:04,815 Damn, baby! 367 00:15:04,816 --> 00:15:06,774 You look good! 368 00:15:06,775 --> 00:15:08,254 You believe in love at first sight, 369 00:15:08,255 --> 00:15:09,995 or do you need to look again? 370 00:15:09,996 --> 00:15:11,474 What, you do yoga? I do yoga! 371 00:15:11,475 --> 00:15:13,520 Stretchy-stretch, baby! Come on! 372 00:15:13,521 --> 00:15:14,956 That's charming. 373 00:15:14,957 --> 00:15:17,872 Philly is the worst when it comes to cat-calling. 374 00:15:17,873 --> 00:15:19,743 You know I'm telling the Bronx you said that, right? 375 00:15:19,744 --> 00:15:22,007 "Come on, baby. Give me a smile." 376 00:15:22,008 --> 00:15:23,312 "Yeah, I'll give you a smile 377 00:15:23,313 --> 00:15:24,400 if you show me what you're working with, baby. 378 00:15:24,401 --> 00:15:25,662 Come on... 379 00:15:25,663 --> 00:15:27,099 Let me see that." 380 00:15:27,100 --> 00:15:28,622 - You're nasty. - Well-proportioned calves! 381 00:15:28,623 --> 00:15:30,145 Come on. 382 00:15:30,146 --> 00:15:32,017 Girly. 383 00:15:32,018 --> 00:15:34,367 You lookin' fine. 384 00:15:34,368 --> 00:15:35,542 You got something for me? 385 00:15:35,543 --> 00:15:36,978 Oh, yeah, baby, I do. 386 00:15:36,979 --> 00:15:38,240 Philly PD. 387 00:15:38,241 --> 00:15:39,721 Oh, no! No! 388 00:15:41,723 --> 00:15:43,943 You take the back! I've got Demetri. 389 00:15:59,480 --> 00:16:01,872 I didn't steal nothing, I swear! 390 00:16:01,873 --> 00:16:03,613 Burt said he'd handle it. 391 00:16:03,614 --> 00:16:05,006 So you know Burt MacNeil? 392 00:16:05,007 --> 00:16:06,921 I'm just saying I didn't steal nothing. 393 00:16:06,922 --> 00:16:08,401 Stealing is the least of your worries. 394 00:16:08,402 --> 00:16:09,620 Burt MacNeil is missing. 395 00:16:11,231 --> 00:16:12,709 I want a lawyer. 396 00:16:12,710 --> 00:16:14,059 Yeah, it seems like you're gonna need one. 397 00:16:14,060 --> 00:16:15,235 Let's go. 398 00:16:23,678 --> 00:16:25,287 "Demetri." 399 00:16:25,288 --> 00:16:26,723 What is that, Russian? 400 00:16:26,724 --> 00:16:28,290 Greek. 401 00:16:28,291 --> 00:16:30,075 And that's the last question I answer without a lawyer. 402 00:16:30,076 --> 00:16:32,773 Okay, no questions. 403 00:16:32,774 --> 00:16:35,689 Then let me just run some statements by you. 404 00:16:35,690 --> 00:16:37,169 You own St. Anthony's, 405 00:16:37,170 --> 00:16:40,346 a small craft brewery employing ex-cons-- 406 00:16:40,347 --> 00:16:41,434 and it sounds noble, 407 00:16:41,435 --> 00:16:43,392 but we got some complaints here 408 00:16:43,393 --> 00:16:46,047 saying that you like to "strong-arm" vendors 409 00:16:46,048 --> 00:16:48,789 over shelf-placement for your beer. 410 00:16:48,790 --> 00:16:50,530 Ale. 411 00:16:50,531 --> 00:16:52,010 We brew ale. 412 00:16:52,011 --> 00:16:53,924 Most people say beer and mean lager. 413 00:16:53,925 --> 00:16:56,057 You know, I'd like Burt's opinion on that, 414 00:16:56,058 --> 00:16:58,364 but nobody's seen him since 5:00 yesterday. 415 00:16:58,365 --> 00:16:59,887 I was at work till midnight. 416 00:16:59,888 --> 00:17:02,194 We also got all your employees' rap sheets, 417 00:17:02,195 --> 00:17:04,065 and look what we have here. 418 00:17:04,066 --> 00:17:07,895 We got armed B-and-E, assault, robbery. 419 00:17:07,896 --> 00:17:10,158 I mean, these are some bad dudes. 420 00:17:10,159 --> 00:17:13,814 St. Anthony is the patron saint of prisoners. 421 00:17:13,815 --> 00:17:16,121 I give jobs to people that society gave up on. 422 00:17:16,122 --> 00:17:17,687 Nobody is their worst day. 423 00:17:17,688 --> 00:17:18,775 That's very poetic, 424 00:17:18,776 --> 00:17:20,473 but it sounds like, to me, 425 00:17:20,474 --> 00:17:22,649 that these are the kind of cons who would kidnap a brewmaster 426 00:17:22,650 --> 00:17:24,042 to try to get a secret beer formula. 427 00:17:25,131 --> 00:17:27,132 I ain't your guy. 428 00:17:27,133 --> 00:17:29,526 When my lawyer comes, you'll get my statement. 429 00:17:35,010 --> 00:17:37,577 Do you have a minute? 430 00:17:37,578 --> 00:17:39,493 Sit tight. 431 00:17:45,194 --> 00:17:46,542 The dude's lawyered up. 432 00:17:46,543 --> 00:17:48,327 Please tell me you got something. 433 00:17:48,328 --> 00:17:51,112 I identified a substance on Burt's hard hat. 434 00:17:51,113 --> 00:17:53,245 It's an alpha acid called "humulone"-- 435 00:17:53,246 --> 00:17:55,073 one of the main elements in beer. 436 00:17:55,074 --> 00:17:57,640 Well, he works at a brewery where they make beer. 437 00:17:57,641 --> 00:18:00,556 Not just any beer... 438 00:18:00,557 --> 00:18:01,949 or rather, not just any hops. 439 00:18:01,950 --> 00:18:03,646 The vinylogous chemical compound 440 00:18:03,647 --> 00:18:05,605 is derived from hops in the brewing process, 441 00:18:05,606 --> 00:18:07,868 giving beer its bitter taste. 442 00:18:07,869 --> 00:18:10,218 Certain strains of hops are protected by plant patents 443 00:18:10,219 --> 00:18:12,177 to guard proprietary formulations. 444 00:18:12,178 --> 00:18:14,310 Okay. Whose strain does it belong to? 445 00:18:15,659 --> 00:18:18,661 Cross-confirmed with their ale... 446 00:18:18,662 --> 00:18:20,054 which I would now drink, 447 00:18:20,055 --> 00:18:22,100 because today sucks. 448 00:18:22,101 --> 00:18:24,276 But... 449 00:18:24,277 --> 00:18:26,279 beer gives me a histamine reaction. 450 00:18:27,976 --> 00:18:29,063 Well, um... 451 00:18:29,064 --> 00:18:32,241 thanks for the ale-ley... oop? 452 00:18:33,286 --> 00:18:35,375 - Was that a beer pun? - It was. 453 00:18:36,811 --> 00:18:39,030 Kemi told me about Officer Hardbody. 454 00:18:40,380 --> 00:18:42,511 Thanks, Mike. 455 00:18:42,512 --> 00:18:44,165 Where's my girl at? 456 00:18:44,166 --> 00:18:46,341 There she is! 457 00:18:50,041 --> 00:18:51,738 Look what I got. 458 00:18:58,876 --> 00:19:00,312 Mm. 459 00:19:00,313 --> 00:19:02,183 Let's see what we got. 460 00:19:02,184 --> 00:19:06,361 Water, barley, yeast, orange peel, and hops. 461 00:19:06,362 --> 00:19:08,058 You know, the funny thing about hop strains 462 00:19:08,059 --> 00:19:10,583 is they're, uh, patented, which means they're traceable, 463 00:19:10,584 --> 00:19:11,671 and wouldn't you know it-- 464 00:19:11,672 --> 00:19:13,499 your hops were on Burt's hard hat. 465 00:19:13,500 --> 00:19:15,109 I don't know what you're talking about. 466 00:19:15,110 --> 00:19:16,502 Here's how I see it. 467 00:19:16,503 --> 00:19:19,374 You and your boys broke into Lembeck Brewing. 468 00:19:19,375 --> 00:19:20,897 Burt caught you trying to steal the formula. 469 00:19:20,898 --> 00:19:23,248 Things got physical. 470 00:19:23,249 --> 00:19:25,119 Hank Lembeck stole from us! 471 00:19:25,120 --> 00:19:26,207 That's convenient. 472 00:19:26,208 --> 00:19:27,600 It's true! 473 00:19:27,601 --> 00:19:29,384 But the lawyer said a patent lawsuit takes years, 474 00:19:29,385 --> 00:19:30,820 and we don't have that kind of time or money. 475 00:19:30,821 --> 00:19:32,039 Folks said Burt's stand-up guy, 476 00:19:32,040 --> 00:19:33,171 so I went to him, man-to-man. 477 00:19:33,172 --> 00:19:34,824 - Couple days ago. - What happened? 478 00:19:34,825 --> 00:19:36,086 Burt said he'd look into it, 479 00:19:36,087 --> 00:19:38,132 find proof Hank stole our formula. 480 00:19:38,133 --> 00:19:40,353 He was supposed to meet me after work. 481 00:19:41,615 --> 00:19:43,573 He never showed. 482 00:19:50,841 --> 00:19:51,972 Excuse me. 483 00:19:51,973 --> 00:19:53,191 Ladies, can we get a minute? 484 00:19:53,192 --> 00:19:54,496 Thank you. 485 00:19:54,497 --> 00:19:57,369 So, uh, Demetri's story checks out-- 486 00:19:57,370 --> 00:19:58,544 Burt was trying to find proof 487 00:19:58,545 --> 00:20:00,023 that you were stealing that formula, 488 00:20:00,024 --> 00:20:01,199 so what did you do? 489 00:20:01,200 --> 00:20:02,201 You knock him on the head because of that? 490 00:20:03,463 --> 00:20:05,464 I mean, we don't need to talk about it here. 491 00:20:05,465 --> 00:20:07,292 We can put you in cuffs, take you down to the station. 492 00:20:07,293 --> 00:20:08,945 It's gonna look great in the employee newsletter. 493 00:20:08,946 --> 00:20:11,557 Come on, guys, just... 494 00:20:11,558 --> 00:20:13,428 I found out that-- 495 00:20:13,429 --> 00:20:15,604 ...Demetri had brewed himself a unicorn, 496 00:20:15,605 --> 00:20:19,347 so I paid a zymologist to reverse-engineer it. 497 00:20:19,348 --> 00:20:20,957 I-I don't care at all 498 00:20:20,958 --> 00:20:23,133 who cheated off of whose science homework, okay? 499 00:20:23,134 --> 00:20:24,744 I just want to find Burt. Where's Burt? 500 00:20:24,745 --> 00:20:26,267 What, you think I hurt Burt? 501 00:20:26,268 --> 00:20:27,616 Come on, guys. 502 00:20:27,617 --> 00:20:29,618 I need him for the release of our new brew, okay? 503 00:20:29,619 --> 00:20:31,403 I-I have no idea where he is! 504 00:20:31,404 --> 00:20:32,708 Okay, okay. 505 00:20:32,709 --> 00:20:34,275 If you don't know where he is, help us find him. 506 00:20:34,276 --> 00:20:36,059 What do you think happened to him? 507 00:20:36,060 --> 00:20:37,235 Demetri said Burt was looking 508 00:20:37,236 --> 00:20:38,975 for proof that the formula was stolen. 509 00:20:38,976 --> 00:20:40,455 What would he need for that? 510 00:20:40,456 --> 00:20:41,761 If he needed proof, he'd need things like, 511 00:20:41,762 --> 00:20:43,066 uh, grist hydrator moisture settings, 512 00:20:43,067 --> 00:20:44,764 you know, mash tun heat temps, Brite tank PSI. 513 00:20:44,765 --> 00:20:46,287 - We don't know-- - If we're adding carbon-- 514 00:20:46,288 --> 00:20:47,506 ...What any of that means. What-- 515 00:20:47,507 --> 00:20:48,724 This whole place, 516 00:20:48,725 --> 00:20:50,552 it's monitored by an automated system. 517 00:20:50,553 --> 00:20:51,988 How would that help us? 518 00:20:51,989 --> 00:20:53,251 Now, if he had checked any of that, 519 00:20:53,252 --> 00:20:55,165 it would have logged his employee codes, okay? 520 00:20:55,166 --> 00:20:56,384 You can't make a move in here 521 00:20:56,385 --> 00:20:57,646 that the system doesn't know about. 522 00:20:57,647 --> 00:20:59,387 So can you use Burt's access code to track him 523 00:20:59,388 --> 00:21:01,128 - the day he disappeared? - Yeah. 524 00:21:01,129 --> 00:21:02,695 It's over here at the control station. 525 00:21:02,696 --> 00:21:05,307 That was a history lesson of beer-making. 526 00:21:16,231 --> 00:21:19,494 The last thing Burt accessed was the copier. 527 00:21:19,495 --> 00:21:21,757 Does the copying prove that you stole Demetri's formula? 528 00:21:21,758 --> 00:21:24,978 I told you, he never found it. 529 00:21:24,979 --> 00:21:27,894 Looks like there was a copier error. 530 00:21:27,895 --> 00:21:29,897 Let me reprint the last job in his profile. 531 00:21:39,254 --> 00:21:40,472 It's a lottery ticket. 532 00:21:40,473 --> 00:21:42,038 Why's he printing this off at work? 533 00:21:42,039 --> 00:21:44,214 Some of the employees here are in a lotto pool. 534 00:21:44,215 --> 00:21:47,087 One, two, three, four, five, six... 535 00:21:47,088 --> 00:21:48,523 He's playing sequential numbers? 536 00:21:48,524 --> 00:21:50,046 That's dumb. 537 00:21:50,047 --> 00:21:52,527 Yeah, so dumb, those are the winning numbers... 538 00:21:52,528 --> 00:21:54,399 from Monday night-- $50 million. 539 00:21:54,400 --> 00:21:55,791 50? 540 00:21:55,792 --> 00:21:57,053 Well, if the office pool won that, 541 00:21:57,054 --> 00:21:58,707 why is somebody trying to hurt him? 542 00:21:58,708 --> 00:22:00,492 I don't know, maybe because he only made one copy? 543 00:22:00,493 --> 00:22:02,058 Shouldn't he make copies for everybody in the pool? 544 00:22:02,059 --> 00:22:03,886 Was he trying to keep the whole prize to himself? 545 00:22:03,887 --> 00:22:05,105 You got one, two, three, 546 00:22:05,106 --> 00:22:06,628 four, five, six, seven, eight, nine, ten-- 547 00:22:06,629 --> 00:22:08,195 10 people, minus Burt. 548 00:22:08,196 --> 00:22:09,849 That's nine people 549 00:22:09,850 --> 00:22:12,068 with $50-million-worth of motive. 550 00:22:12,069 --> 00:22:13,156 Looks like the office lottery pool 551 00:22:13,157 --> 00:22:14,637 just became the suspect pool. 552 00:22:24,386 --> 00:22:25,647 All right, thank you, everybody, 553 00:22:25,648 --> 00:22:26,735 for getting together. 554 00:22:26,736 --> 00:22:27,954 We need to know-- 555 00:22:27,955 --> 00:22:29,564 Burt MacNeil, he had a lottery pool-- 556 00:22:29,565 --> 00:22:30,783 if you were involved in that pool, 557 00:22:30,784 --> 00:22:31,785 please raise your hand. 558 00:22:33,613 --> 00:22:35,614 All right, we got one, two, three, four, five, 559 00:22:35,615 --> 00:22:36,702 six, seven, eight-- 560 00:22:36,703 --> 00:22:38,399 plus Burt-- that's nine. 561 00:22:38,400 --> 00:22:39,618 We're missing one. 562 00:22:39,619 --> 00:22:41,446 Think that's who grabbed Burt? 563 00:22:41,447 --> 00:22:42,838 I don't know. Um, if your hand's raised, 564 00:22:42,839 --> 00:22:44,405 please head over to the break room. 565 00:22:44,406 --> 00:22:45,798 We'll be with you in a second. 566 00:22:45,799 --> 00:22:47,408 Thank you. 567 00:22:49,585 --> 00:22:51,325 Hey, where's the receptionist going? 568 00:22:51,326 --> 00:22:52,761 Maybe she's lost. 569 00:22:52,762 --> 00:22:54,284 Ma'am, the break room-- 570 00:22:54,285 --> 00:22:55,634 oh, she's running. 571 00:22:57,114 --> 00:22:58,332 Heads up. 572 00:22:58,333 --> 00:22:59,725 Move, move, move, move, move. Watch out! 573 00:22:59,726 --> 00:23:01,074 She went out this door! 574 00:23:04,208 --> 00:23:05,426 Philly PD! 575 00:23:14,480 --> 00:23:15,697 Nothing back here. 576 00:23:15,698 --> 00:23:16,916 How did we lose her? 577 00:23:16,917 --> 00:23:18,047 I don't know, but she just jumped 578 00:23:18,048 --> 00:23:19,658 to the top of the suspect leaderboard. 579 00:23:22,444 --> 00:23:24,532 Yeah, you're such a good boy. 580 00:23:26,796 --> 00:23:28,188 Hey, what's up? 581 00:23:28,189 --> 00:23:29,494 Hey. Turns out our missing person, 582 00:23:29,495 --> 00:23:31,974 he won the lottery before he was grabbed. 583 00:23:31,975 --> 00:23:34,412 Oh, wow. Okay. The lottery curse. 584 00:23:34,413 --> 00:23:35,500 Come again? 585 00:23:35,501 --> 00:23:36,675 Yeah, no, it's a thing-- 586 00:23:36,676 --> 00:23:38,590 lotto winners' lives going south after 587 00:23:38,591 --> 00:23:40,330 - hitting it big, you know? - Yeah, well, Burt's bad luck 588 00:23:40,331 --> 00:23:41,897 might've been a greedy coworker-- 589 00:23:41,898 --> 00:23:43,246 ...From his lottery pool. 590 00:23:43,247 --> 00:23:44,683 See what you can find on the receptionist, Bianca. 591 00:23:44,684 --> 00:23:46,119 Yeah, yeah, yeah. 592 00:23:46,120 --> 00:23:48,600 What the hell kind of police unit is this? 593 00:23:48,601 --> 00:23:51,777 Uh, let me call you back. 594 00:23:51,778 --> 00:23:53,169 Ahem. 595 00:23:53,170 --> 00:23:55,215 You wanna try that again, Mister...? 596 00:23:55,216 --> 00:23:57,043 Damon Houston, Esquire. 597 00:23:57,044 --> 00:23:58,348 My client, Mr. Tertullian, 598 00:23:58,349 --> 00:23:59,959 was coerced in an interview 599 00:23:59,960 --> 00:24:01,917 after invoking his right to counsel. 600 00:24:01,918 --> 00:24:03,092 Where's your boss? 601 00:24:03,093 --> 00:24:04,964 She's busy, unfortunately. 602 00:24:04,965 --> 00:24:06,182 Oh, that's a shame. 603 00:24:06,183 --> 00:24:08,054 Guess I'll just have to take this straight 604 00:24:08,055 --> 00:24:09,142 to Bill Houston, 605 00:24:09,143 --> 00:24:10,491 your Chief of Detectives. 606 00:24:10,492 --> 00:24:11,710 Wait a minute. Damon Houston. 607 00:24:11,711 --> 00:24:13,015 - Are you-- - Ding-ding-ding. 608 00:24:13,016 --> 00:24:15,496 His son. Well, stepson. 609 00:24:16,585 --> 00:24:18,064 Damon? 610 00:24:18,065 --> 00:24:19,588 My office, now. 611 00:24:20,894 --> 00:24:23,286 Oh, that's for me. 612 00:24:23,287 --> 00:24:24,636 Nice to meet you. 613 00:24:30,033 --> 00:24:32,774 How dare you disrespect my team? 614 00:24:32,775 --> 00:24:34,254 Your team disrespected themselves 615 00:24:34,255 --> 00:24:35,516 when they abused their power. 616 00:24:35,517 --> 00:24:36,822 Oh, relax. 617 00:24:36,823 --> 00:24:38,606 There's no camera crew here. 618 00:24:38,607 --> 00:24:39,868 Your detective questioned my client 619 00:24:39,869 --> 00:24:41,391 without counsel present. 620 00:24:41,392 --> 00:24:43,698 Your client hasn't been charged with anything... 621 00:24:43,699 --> 00:24:46,092 yet. 622 00:24:46,093 --> 00:24:47,920 You notice how, every time, 623 00:24:47,921 --> 00:24:49,748 you get a promotion... 624 00:24:49,749 --> 00:24:51,359 you go all blood-thirsty? 625 00:24:52,621 --> 00:24:54,144 It's not a good look, Gabby. 626 00:24:57,496 --> 00:24:59,758 What's really bothering you, Damon? 627 00:24:59,759 --> 00:25:01,934 Is it the interview... 628 00:25:01,935 --> 00:25:03,370 or the divorce? 629 00:25:04,807 --> 00:25:07,200 Well, you know me. 630 00:25:07,201 --> 00:25:09,507 Got plenty of time for both. 631 00:25:09,508 --> 00:25:11,465 But you, on the other hand, 632 00:25:11,466 --> 00:25:14,295 you ought to get a handle on this clown car of a unit. 633 00:25:15,383 --> 00:25:17,298 Excuse me. 634 00:25:22,651 --> 00:25:23,782 Somebody please 635 00:25:23,783 --> 00:25:25,827 escort Mr. Houston, Esquire, out of here. 636 00:25:25,828 --> 00:25:27,089 I'm good. 637 00:25:27,090 --> 00:25:28,351 โ™ช What am I supposed to say โ™ช 638 00:25:28,352 --> 00:25:31,311 โ™ช When I'm all choked up and you're okay โ™ช 639 00:25:32,618 --> 00:25:35,184 โ™ช I'm fallin' to pieces... โ™ช 640 00:25:37,361 --> 00:25:38,972 Enough! 641 00:25:40,277 --> 00:25:42,322 This is a law enforcement unit, 642 00:25:42,323 --> 00:25:43,411 not a karaoke bar. 643 00:25:49,852 --> 00:25:51,897 Bianca! What the hell is going on? 644 00:25:51,898 --> 00:25:53,463 Burt-- 645 00:25:53,464 --> 00:25:55,335 Why are you doing this? 646 00:25:58,731 --> 00:26:00,907 Baby, I've been trying to call you. 647 00:26:02,299 --> 00:26:03,386 We got a problem. 648 00:26:03,387 --> 00:26:04,649 The cops came back. 649 00:26:04,650 --> 00:26:05,954 They know about the lottery ticket. 650 00:26:05,955 --> 00:26:08,348 Please tell me this is gonna be okay. 651 00:26:08,349 --> 00:26:10,133 I've got you, B. 652 00:26:14,529 --> 00:26:16,357 Clock's ticking, brewmaster. 653 00:26:17,445 --> 00:26:18,446 Where's the lotto ticket? 654 00:26:19,969 --> 00:26:22,797 I always knew you were an idiot, Wyatt, 655 00:26:22,798 --> 00:26:24,320 I just never knew you were this dumb. 656 00:26:24,321 --> 00:26:26,453 Don't push me, Burt. I swear to God-- 657 00:26:26,454 --> 00:26:28,020 Just tell us where the ticket is! 658 00:26:28,021 --> 00:26:31,153 We split the money, forget this ever happened, okay? 659 00:26:31,154 --> 00:26:33,547 I am just trying to do the right thing here. 660 00:26:33,548 --> 00:26:34,983 Oh, by claiming the 50 million for yourself? 661 00:26:34,984 --> 00:26:36,898 I wasn't-- I'm not-- 662 00:26:36,899 --> 00:26:38,596 Why didn't you tell us we won? 663 00:26:38,597 --> 00:26:40,510 - We didn't win. - Yes, we did! 664 00:26:40,511 --> 00:26:42,208 I cleared the printer jam. 665 00:26:42,209 --> 00:26:44,514 I got a photocopy of the winning ticket. 666 00:26:44,515 --> 00:26:46,952 "We" didn't win. Jerry did. 667 00:26:46,953 --> 00:26:48,040 Jerry's dead! 668 00:26:48,041 --> 00:26:49,476 Listen to me. 669 00:26:49,477 --> 00:26:50,651 Jerry always played those 670 00:26:50,652 --> 00:26:52,653 stupid sequential numbers, yeah? 671 00:26:52,654 --> 00:26:54,307 "One, two, three, four, five, six." 672 00:26:54,308 --> 00:26:57,223 Well, after he died, I kept playing them. 673 00:26:57,224 --> 00:26:59,355 I figured, if they won, I'd give the money to Josie. 674 00:26:59,356 --> 00:27:01,880 I paid for Jerry's numbers myself, 675 00:27:01,881 --> 00:27:03,316 on a separate ticket, 676 00:27:03,317 --> 00:27:05,972 but the clerk messed up and put 'em all on one. 677 00:27:07,538 --> 00:27:08,669 Wait. 678 00:27:08,670 --> 00:27:10,192 You're gonna give our money away? 679 00:27:10,193 --> 00:27:11,367 My money? 680 00:27:11,368 --> 00:27:14,414 That money belongs to Jerry's widow. 681 00:27:14,415 --> 00:27:15,676 Oh, no, you don't. 682 00:27:15,677 --> 00:27:17,243 The winning numbers are on our ticket, 683 00:27:17,244 --> 00:27:18,548 so it's our money! 684 00:27:18,549 --> 00:27:20,202 You weren't even in the pool, Wyatt! 685 00:27:20,203 --> 00:27:21,334 No, but my girl is, 686 00:27:21,335 --> 00:27:22,814 and you're gonna do right by her. 687 00:27:22,815 --> 00:27:24,554 So you were just gonna cut Susan out? 688 00:27:24,555 --> 00:27:25,643 She just had a baby! 689 00:27:25,644 --> 00:27:27,383 Reggie's, like, 90. 690 00:27:27,384 --> 00:27:29,559 He's got nothing to retire on. 691 00:27:29,560 --> 00:27:30,822 You know I've been working two jobs, 692 00:27:30,823 --> 00:27:32,780 trying to take care of my mama. 693 00:27:32,781 --> 00:27:33,913 I need that money, Burt. 694 00:27:35,175 --> 00:27:36,350 I'm gonna get it for you, baby-doll. 695 00:27:38,787 --> 00:27:41,789 You're out of your mind, Wyatt. 696 00:27:41,790 --> 00:27:44,052 Bianca! Think it through. 697 00:27:44,053 --> 00:27:45,054 Shut up, Burt. 698 00:27:49,929 --> 00:27:51,712 Record this. 699 00:27:51,713 --> 00:27:53,148 What are you doing? 700 00:27:53,149 --> 00:27:55,542 Playing chess, not checkers. 701 00:27:55,543 --> 00:27:57,457 - Him and that kid of his-- - Marisa? 702 00:27:57,458 --> 00:27:59,154 Yeah, yeah. You said they're super-tight. 703 00:27:59,155 --> 00:28:00,416 I bet she knows where the ticket is. 704 00:28:00,417 --> 00:28:01,635 She just needs to know that we mean business. 705 00:28:01,636 --> 00:28:03,202 Wyatt, don't do something stupid--! 706 00:28:03,203 --> 00:28:05,900 50 mill, B! 707 00:28:05,901 --> 00:28:07,902 Here's what we do. 708 00:28:07,903 --> 00:28:09,948 "Good cop, bad cop." 709 00:28:09,949 --> 00:28:11,471 What? 710 00:28:11,472 --> 00:28:12,690 I'm gonna show her what happens if this screw with me. 711 00:28:12,691 --> 00:28:14,604 She's either going bring us the ticket, 712 00:28:14,605 --> 00:28:16,345 or we'll know she's telling the truth, 713 00:28:16,346 --> 00:28:17,433 if she says she ain't got it. 714 00:28:17,434 --> 00:28:19,000 What if she ain't got it? 715 00:28:21,743 --> 00:28:23,962 "Plan B." 716 00:28:23,963 --> 00:28:26,052 Now you just gotta trust me. 717 00:28:38,847 --> 00:28:40,979 Bring the lottery ticket alone, 718 00:28:40,980 --> 00:28:43,156 or your dad dies! 719 00:28:47,029 --> 00:28:48,638 You have to help him! 720 00:28:48,639 --> 00:28:49,901 We will. 721 00:28:49,902 --> 00:28:51,946 Uh, anything on the receptionist? 722 00:28:51,947 --> 00:28:53,426 Her phone is off, 723 00:28:53,427 --> 00:28:55,254 and she used public transportation, 724 00:28:55,255 --> 00:28:56,298 so there's no car to track. 725 00:28:56,299 --> 00:28:57,779 Bianca did this? 726 00:28:58,954 --> 00:29:00,650 We're not sure, but it's possible. 727 00:29:00,651 --> 00:29:02,261 I don't have the ticket! 728 00:29:02,262 --> 00:29:04,394 I didn't even know that my dad won. 729 00:29:06,222 --> 00:29:07,789 Will you tell them that? 730 00:29:11,097 --> 00:29:14,229 I don't... have... the ticket. 731 00:29:14,230 --> 00:29:17,799 I don't know... where... it is. 732 00:29:23,413 --> 00:29:26,111 It's gonna be okay. It's gonna be okay. 733 00:29:26,112 --> 00:29:28,026 His kid doesn't know where it is. 734 00:29:29,245 --> 00:29:31,203 Plan B. You're up. 735 00:29:31,204 --> 00:29:33,814 We're in deep trouble if your stupid plan doesn't work! 736 00:29:33,815 --> 00:29:35,642 It's 50 million bucks, B. 737 00:29:35,643 --> 00:29:36,730 The kid trusts you. 738 00:29:36,731 --> 00:29:38,253 Get her to meet. You grab her. 739 00:29:38,254 --> 00:29:39,907 We force Burt to get us the ticket. 740 00:29:39,908 --> 00:29:41,039 It's called leverage. 741 00:29:41,040 --> 00:29:43,302 It's called his daughter! 742 00:29:43,303 --> 00:29:44,520 As soon as he gives us the ticket, 743 00:29:44,521 --> 00:29:46,131 he's gonna go straight to the cops. 744 00:29:46,132 --> 00:29:47,785 Then we gotta make sure him and his kid 745 00:29:47,786 --> 00:29:50,223 aren't around to do that. 746 00:29:51,441 --> 00:29:52,747 You're insane. 747 00:29:54,227 --> 00:29:55,836 We can't kill them. 748 00:29:55,837 --> 00:29:57,882 I-I can't do that! 749 00:29:57,883 --> 00:29:58,970 Then don't! 750 00:29:58,971 --> 00:30:00,362 Go to jail for kidnapping. 751 00:30:00,363 --> 00:30:01,668 Who's stupid now? 752 00:30:04,106 --> 00:30:06,542 Okay... 753 00:30:06,543 --> 00:30:09,241 $50 million 754 00:30:09,242 --> 00:30:10,416 will change everything. 755 00:30:11,679 --> 00:30:13,593 It'll make all our troubles go away 756 00:30:13,594 --> 00:30:15,682 and all our dreams come true. 757 00:30:15,683 --> 00:30:18,294 We just have to do one-- one bad thing. 758 00:30:19,513 --> 00:30:21,689 Okay, that's my girl. 759 00:30:24,518 --> 00:30:25,561 "One bad thing." 760 00:30:31,873 --> 00:30:33,135 Please... no! 761 00:30:40,664 --> 00:30:43,318 The voice in the ransom video is Wyatt Jones. 762 00:30:43,319 --> 00:30:45,059 He's a mechanic for the brewery. 763 00:30:45,060 --> 00:30:46,495 Didn't show up for work, 764 00:30:46,496 --> 00:30:48,367 and he's liked all of Bianca's posts in the last month. 765 00:30:48,368 --> 00:30:49,803 Oh, great. Bonnie and Clyde. 766 00:30:49,804 --> 00:30:51,413 Anything on Burt's location? 767 00:30:51,414 --> 00:30:52,545 I'm working on it. 768 00:30:52,546 --> 00:30:54,068 Uh, it's obviously outside, 769 00:30:54,069 --> 00:30:55,940 but I don't have 770 00:30:55,941 --> 00:30:57,637 enough geographical markers to know where. 771 00:30:57,638 --> 00:30:58,986 "Outside" really narrows it down. 772 00:30:58,987 --> 00:31:00,596 Yeah. 773 00:31:00,597 --> 00:31:02,033 Bianca texted. 774 00:31:02,034 --> 00:31:04,426 she's pretending not to be involved. 775 00:31:04,427 --> 00:31:05,993 She said she has information about my dad 776 00:31:05,994 --> 00:31:07,081 and wants to meet. 777 00:31:07,082 --> 00:31:08,169 Where? 778 00:31:08,170 --> 00:31:09,344 Orchard and Penn. 779 00:31:09,345 --> 00:31:10,780 That's three blocks from the brewery. 780 00:31:10,781 --> 00:31:12,304 Which means Burt's probably being held 781 00:31:12,305 --> 00:31:13,740 somewhere in that area. 782 00:31:13,741 --> 00:31:15,655 She said it has to be now. 783 00:31:15,656 --> 00:31:17,657 I don't understand! She was always so nice. 784 00:31:17,658 --> 00:31:18,788 Why is she doing this? 785 00:31:18,789 --> 00:31:20,399 50 million reasons-- 786 00:31:20,400 --> 00:31:21,836 none of them good. 787 00:31:23,229 --> 00:31:26,100 Dragging you into it forces your dad to cooperate. 788 00:31:26,101 --> 00:31:28,363 Yeah, but if Marisa doesn't show up, 789 00:31:28,364 --> 00:31:31,062 then Wyatt and Bianca know that there's a problem. 790 00:31:31,063 --> 00:31:33,455 And what are they going to do to my dad? 791 00:31:35,894 --> 00:31:37,285 Does Bianca have a record? 792 00:31:37,286 --> 00:31:39,680 Couple of moving violations. Nothing serious. 793 00:31:40,811 --> 00:31:42,639 Look, Marisa. Um... 794 00:31:44,119 --> 00:31:46,381 If there was another choice, I'd take it, but... 795 00:31:46,382 --> 00:31:48,427 Bianca kind of has us in a corner. 796 00:31:48,428 --> 00:31:49,515 Do you think you can meet her? 797 00:31:49,516 --> 00:31:50,603 I'll do it. 798 00:31:50,604 --> 00:31:51,778 Are you sure? 799 00:31:51,779 --> 00:31:52,823 Anything for my dad. 800 00:31:54,042 --> 00:31:55,651 You're a really good kid. 801 00:31:55,652 --> 00:31:57,218 And Kemi's gonna be right there with you, 802 00:31:57,219 --> 00:31:58,611 in case anything goes sideways. 803 00:31:58,612 --> 00:32:01,135 Tell them you're on your way. 804 00:32:01,136 --> 00:32:02,876 Stay as close as humanly possible 805 00:32:02,877 --> 00:32:04,530 without tipping our hand. 806 00:32:04,531 --> 00:32:05,661 Bianca makes a move, you take her down. 807 00:32:05,662 --> 00:32:06,749 You got it, boss. 808 00:32:06,750 --> 00:32:08,621 Gives me time to find Burt. 809 00:32:08,622 --> 00:32:10,188 How are you gonna do that? 810 00:32:10,189 --> 00:32:12,538 I'm gonna make a withdrawal from the favor bank. 811 00:32:12,539 --> 00:32:14,453 I'm gonna find him. 812 00:32:14,454 --> 00:32:15,889 Just take care of her, okay? 813 00:32:15,890 --> 00:32:18,892 All right. Kemi's got your back, okay? 814 00:32:18,893 --> 00:32:20,198 We're gonna save your dad. 815 00:32:20,199 --> 00:32:21,722 - Okay. - Okay. 816 00:32:31,645 --> 00:32:33,602 Delgado. Gabrielle Bennett. 817 00:32:33,603 --> 00:32:36,475 Ha! Trust me, I don't want to be calling. 818 00:32:36,476 --> 00:32:38,868 Look. I need recon satellite 819 00:32:38,869 --> 00:32:41,262 to pinpoint where a victim is being held. 820 00:32:41,263 --> 00:32:44,962 Yeah. I've got search radius and reference photos. 821 00:32:44,963 --> 00:32:47,965 I know. One-time deal. 822 00:32:47,966 --> 00:32:49,924 All right, send you what we got. 823 00:33:02,067 --> 00:33:04,242 Marisa. I'm glad you came. 824 00:33:04,243 --> 00:33:05,983 What do you know about my dad? 825 00:33:05,984 --> 00:33:08,028 I'll tell you, but... 826 00:33:08,029 --> 00:33:09,377 we have to get off the street first. 827 00:33:09,378 --> 00:33:11,292 Bianca, what's going on? 828 00:33:11,293 --> 00:33:13,381 It's okay. Promise. 829 00:33:13,382 --> 00:33:15,035 - Come with me. - Just tell me here. 830 00:33:15,036 --> 00:33:16,341 I can't. 831 00:33:16,342 --> 00:33:17,996 Come on. 832 00:33:22,435 --> 00:33:23,609 You're hurting me! 833 00:33:23,610 --> 00:33:25,176 Just walk, please. Just walk. 834 00:33:25,177 --> 00:33:27,395 Stop! 835 00:33:29,224 --> 00:33:31,573 I know about the lottery ticket. 836 00:33:31,574 --> 00:33:33,619 Do you have it? Do you have it on you now? 837 00:33:33,620 --> 00:33:35,142 How could you do this to my dad? Why would-- 838 00:33:35,143 --> 00:33:36,926 We won $50 million 839 00:33:36,927 --> 00:33:38,537 and he wants to give it all away! 840 00:33:38,538 --> 00:33:40,539 I need that money! 841 00:33:41,671 --> 00:33:43,759 And you're going to get it for me, 842 00:33:43,760 --> 00:33:46,111 so start walking! 843 00:33:53,074 --> 00:33:55,467 One bad thing, $50 million. 844 00:33:56,643 --> 00:33:57,947 Philly PD. Hands up! 845 00:33:57,948 --> 00:33:59,297 Lying little bitch! 846 00:34:00,516 --> 00:34:01,561 Put the gun down... 847 00:34:03,084 --> 00:34:04,737 ...or I will stab her. 848 00:34:04,738 --> 00:34:06,260 Okay. Okay. Okay. 849 00:34:06,261 --> 00:34:07,696 It's okay. 850 00:34:07,697 --> 00:34:09,263 All right? 851 00:34:09,264 --> 00:34:11,613 Everything's gonna be okay, Marisa, okay? 852 00:34:11,614 --> 00:34:13,006 Bianca... 853 00:34:13,007 --> 00:34:15,008 it's over, all right? 854 00:34:15,009 --> 00:34:17,141 You don't want to do something you can't come back from. 855 00:34:17,142 --> 00:34:18,925 You... 856 00:34:18,926 --> 00:34:21,014 are not gonna take this money away from me! 857 00:34:21,015 --> 00:34:22,581 I need it! 858 00:34:35,160 --> 00:34:37,422 I just wanted a better life! 859 00:34:37,423 --> 00:34:39,598 Yeah. There's lots of ways to get a better life. 860 00:34:39,599 --> 00:34:40,600 This isn't one of them. 861 00:34:45,605 --> 00:34:47,171 "Now you owe me." 862 00:34:47,172 --> 00:34:48,824 Yeah, figured. 863 00:35:11,152 --> 00:35:12,587 Jason? 864 00:35:12,588 --> 00:35:14,546 Burt MacNeil is on the roof of the abandoned wing-- 865 00:35:14,547 --> 00:35:17,114 a couple hundred yards from the main brewery. 866 00:35:17,115 --> 00:35:18,637 He doesn't have much time. 867 00:35:19,900 --> 00:35:21,030 Just one bad thing... 868 00:35:21,031 --> 00:35:23,120 50 million bucks. 869 00:35:23,121 --> 00:35:24,382 One bad thing... 870 00:35:24,383 --> 00:35:26,166 ...50 million bucks. 871 00:35:26,167 --> 00:35:28,690 Wyatt, you're making a terrible mistake. 872 00:35:28,691 --> 00:35:31,171 One bad thing, 50 million bucks... 873 00:35:45,665 --> 00:35:48,537 This part of the brewery shut down a year ago. 874 00:35:51,714 --> 00:35:52,932 Yeah. 875 00:35:52,933 --> 00:35:54,760 We've gotta get to the roof. 876 00:35:57,372 --> 00:35:58,808 We've gotta hurry. 877 00:36:00,288 --> 00:36:01,854 All right, I got you, I got you. 878 00:36:01,855 --> 00:36:03,378 This way. 879 00:36:06,729 --> 00:36:08,514 Check right, check right. 880 00:36:15,521 --> 00:36:17,175 Rooftop, rooftop. Come on, come on. 881 00:36:39,197 --> 00:36:40,240 Yeah, he's armed. 882 00:36:40,241 --> 00:36:41,459 What are you thinking? 883 00:36:41,460 --> 00:36:42,677 I'm thinking I want a beer. 884 00:36:42,678 --> 00:36:44,331 Forget about the beer. I'll take a plan. 885 00:36:44,332 --> 00:36:46,115 Keep him distracted for me. 886 00:36:46,116 --> 00:36:47,161 I'll go there. You stay here. 887 00:36:48,249 --> 00:36:49,250 Hang tight. 888 00:36:50,860 --> 00:36:52,078 You're making a mistake. 889 00:36:52,079 --> 00:36:53,732 There's no way out of this, Wyatt. 890 00:36:53,733 --> 00:36:55,299 You're wrong, old man. 891 00:36:59,304 --> 00:37:00,782 Hey, who's there? 892 00:37:00,783 --> 00:37:02,220 He's got a gun! 893 00:37:03,308 --> 00:37:05,483 Shut up! 894 00:37:07,660 --> 00:37:09,008 Help! 895 00:37:09,009 --> 00:37:10,228 If you come out here, I'll kill him! 896 00:37:14,580 --> 00:37:17,321 Help me! Help! 897 00:37:17,322 --> 00:37:18,539 I know you're in there! 898 00:37:18,540 --> 00:37:19,671 This guy's crazy. Help. 899 00:37:19,672 --> 00:37:22,021 It's Philly PD! 900 00:37:22,022 --> 00:37:23,501 There's nowhere to go. Put your gun down. 901 00:37:23,502 --> 00:37:24,806 Give yourself up! 902 00:37:24,807 --> 00:37:26,330 He's the one that was taking the lottery money! 903 00:37:26,331 --> 00:37:27,635 My girl put in on that ticket 904 00:37:27,636 --> 00:37:29,463 like everybody else in the pool! 905 00:37:29,464 --> 00:37:31,204 Wyatt, Wyatt, hey! That's not important. 906 00:37:31,205 --> 00:37:32,510 This ain't the way. 907 00:37:32,511 --> 00:37:34,338 Yeah, well, I'm already in it. 908 00:37:34,339 --> 00:37:35,426 You don't have to be! 909 00:37:35,427 --> 00:37:36,514 Let's talk. 910 00:37:36,515 --> 00:37:37,602 I'm in it now. 911 00:37:41,389 --> 00:37:43,260 Hurry up, Jason. 912 00:37:45,872 --> 00:37:47,786 I'm not kidding, man! 913 00:37:47,787 --> 00:37:50,049 You come through that door, you're both dead! 914 00:37:50,050 --> 00:37:53,487 That's not the way this is gonna work. 915 00:37:55,098 --> 00:37:56,708 Think about what you're doing! 916 00:37:56,709 --> 00:37:58,623 Wyatt, give it up, man! You're gonna die! 917 00:37:58,624 --> 00:38:00,189 You really want to throw your life away 918 00:38:00,190 --> 00:38:01,321 over some quick cash? 919 00:38:01,322 --> 00:38:02,844 50 million bucks isn't some quick cash! 920 00:38:02,845 --> 00:38:03,932 It's a whole new life! 921 00:38:03,933 --> 00:38:05,630 The money's not worth it, Wyatt. 922 00:38:05,631 --> 00:38:06,761 It's a whole new life! 923 00:38:06,762 --> 00:38:08,546 - Shut up! - Money isn't everything! 924 00:38:08,547 --> 00:38:09,895 Yeah? Try not having any! 925 00:38:13,073 --> 00:38:14,552 Wyatt, we can work this out. 926 00:38:14,553 --> 00:38:15,683 Just stay cool. 927 00:38:15,684 --> 00:38:17,990 I'll kill Burt if you come out here. 928 00:38:19,688 --> 00:38:22,603 I can't help you if you keep shooting at me! 929 00:38:22,604 --> 00:38:24,039 What the hell am I supposed to do? 930 00:38:25,390 --> 00:38:27,260 Put the weapon down, nobody gets hurt! 931 00:38:27,261 --> 00:38:29,131 Not kidding-- 932 00:38:29,132 --> 00:38:31,309 the money, or he's dead! 933 00:38:39,839 --> 00:38:41,493 On your stomach. Let's go. 934 00:38:43,408 --> 00:38:44,844 I told you to be cool. 935 00:38:48,761 --> 00:38:50,762 Hey. I'm Jason Grant. 936 00:38:50,763 --> 00:38:52,459 I'm with MPU. We're gonna take you home, okay? 937 00:38:52,460 --> 00:38:53,808 Thank you. 938 00:38:53,809 --> 00:38:56,071 All right? All right. You're all right. 939 00:39:13,916 --> 00:39:15,482 What do you want, Damon? 940 00:39:15,483 --> 00:39:18,442 Oh, I got a little heated earlier. 941 00:39:18,443 --> 00:39:19,791 Why don't we discuss the overstep with my client 942 00:39:19,792 --> 00:39:20,879 over dinner? 943 00:39:20,880 --> 00:39:22,097 My treat. 944 00:39:22,098 --> 00:39:23,752 Never gonna happen. 945 00:39:26,059 --> 00:39:28,321 You're making a mistake, Gabby. 946 00:39:28,322 --> 00:39:30,236 We're divorced, Damon. Accept it. 947 00:39:30,237 --> 00:39:32,020 I've moved on. You should, too. 948 00:39:32,021 --> 00:39:33,326 I can make your life hell. 949 00:39:33,327 --> 00:39:34,632 Don't threaten me. 950 00:39:34,633 --> 00:39:36,808 You should know better. 951 00:39:36,809 --> 00:39:38,158 It's not a threat, Gabby. 952 00:39:39,289 --> 00:39:40,464 It's a warning. 953 00:39:40,465 --> 00:39:42,336 Thanks. 954 00:39:46,471 --> 00:39:48,167 It's "Gabrielle". 955 00:39:48,168 --> 00:39:49,342 And, from now on, 956 00:39:49,343 --> 00:39:50,822 you can call me Lieutenant Bennett. 957 00:39:58,134 --> 00:40:00,309 She's, uh, been in good hands. 958 00:40:00,310 --> 00:40:03,138 Thanks. 959 00:40:03,139 --> 00:40:05,227 Oh, my god, Dad! 960 00:40:05,228 --> 00:40:06,315 Marisa. 961 00:40:06,316 --> 00:40:07,404 Are you okay? 962 00:40:07,405 --> 00:40:08,666 Did they hurt you? 963 00:40:08,667 --> 00:40:09,710 No, I'm fine. 964 00:40:09,711 --> 00:40:11,103 Oh... 965 00:40:11,104 --> 00:40:12,757 Detective Kemi had my back. 966 00:40:12,758 --> 00:40:14,323 You should've seen her! 967 00:40:14,324 --> 00:40:16,456 Thank you for keeping my baby safe. 968 00:40:16,457 --> 00:40:17,936 It was my pleasure. 969 00:40:17,937 --> 00:40:19,154 And a bit of good news-- 970 00:40:19,155 --> 00:40:20,939 uh, Hank's stolen beer formula 971 00:40:20,940 --> 00:40:23,376 will cease production, pending an investigation. 972 00:40:23,377 --> 00:40:25,726 So you did right by Demetri, whether or not he deserves it. 973 00:40:25,727 --> 00:40:27,336 All a man has is his word. 974 00:40:27,337 --> 00:40:29,427 I will give you two a moment. 975 00:40:32,778 --> 00:40:34,082 Right this way. 976 00:40:34,083 --> 00:40:35,607 Thank you. 977 00:40:37,565 --> 00:40:39,479 Burt? 978 00:40:39,480 --> 00:40:40,698 Josie. 979 00:40:40,699 --> 00:40:42,569 Oh, my god, your face-- 980 00:40:42,570 --> 00:40:44,528 Oh, it looks worse than it is. 981 00:40:44,529 --> 00:40:46,834 I can't believe-- 982 00:40:46,835 --> 00:40:48,706 I'm so sorry. 983 00:40:48,707 --> 00:40:50,055 Ah, it's... 984 00:40:50,056 --> 00:40:52,840 Wait, Dad. Is it true? 985 00:40:52,841 --> 00:40:54,581 Did we actually win the lottery? 986 00:40:54,582 --> 00:40:56,496 No, honey, we didn't, 987 00:40:56,497 --> 00:40:58,803 but, um, I see you brought that book. 988 00:41:00,327 --> 00:41:02,894 - You mind? - Yes. 989 00:41:02,895 --> 00:41:04,939 I know you just dropped it off yesterday. 990 00:41:04,940 --> 00:41:06,811 I haven't read it yet. 991 00:41:06,812 --> 00:41:10,337 Well... it was Jerry's numbers that won. 992 00:41:11,207 --> 00:41:12,861 Josie... 993 00:41:14,733 --> 00:41:17,126 ...the $50 million belongs to you. 994 00:41:18,345 --> 00:41:19,694 Burt, I-- 995 00:41:21,000 --> 00:41:22,087 Are you serious? 996 00:41:22,088 --> 00:41:23,175 Yeah. 997 00:41:25,613 --> 00:41:27,788 What am I gonna do with $50 million? 998 00:41:27,789 --> 00:41:29,051 Pay your bills? 999 00:41:30,444 --> 00:41:32,358 And then take that trip to Europe 1000 00:41:32,359 --> 00:41:35,492 that Jerry was always going on about. 1001 00:41:35,493 --> 00:41:38,321 Giving away $50 million is nuts. 1002 00:41:39,845 --> 00:41:42,803 He looks so sure... so happy. 1003 00:41:42,804 --> 00:41:44,239 Yeah, 'cause he's nuts. 1004 00:41:44,240 --> 00:41:46,328 Oh, hush. I think it's noble. 1005 00:41:46,329 --> 00:41:47,678 Thank you! 1006 00:41:47,679 --> 00:41:49,331 Yeah. 1007 00:41:49,332 --> 00:41:51,812 I'll always be here for you, Josie. 1008 00:41:59,647 --> 00:42:01,474 When everything was happening, 1009 00:42:01,475 --> 00:42:03,607 I was afraid I wouldn't get to say 1010 00:42:03,608 --> 00:42:05,610 the things I should have said sooner-- 1011 00:42:08,395 --> 00:42:09,918 ...the feelings I have for you. 1012 00:42:11,572 --> 00:42:12,791 Oh! 1013 00:42:14,270 --> 00:42:18,012 Um, Josie, I-- I don't know what to say. 1014 00:42:18,013 --> 00:42:19,927 Say you like her back, Dad! 1015 00:42:19,928 --> 00:42:22,277 Yeah! Say you like her back, Burt! 1016 00:42:24,672 --> 00:42:27,065 Ouch! Um... I do! 1017 00:42:27,066 --> 00:42:28,545 I like you back. 1018 00:42:33,594 --> 00:42:34,682 I made a mistake. 1019 00:42:35,553 --> 00:42:36,596 I'm calling Jackson. 1020 00:42:37,816 --> 00:42:38,946 Go get your man, girl! 1021 00:42:41,820 --> 00:42:43,298 "Go get your man, girl." 1022 00:42:43,299 --> 00:42:44,691 Oh, stop. You love it. 1023 00:42:47,260 --> 00:42:48,522 Ah, love. 69780

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.