All language subtitles for A.Breed.Apart.2025.fr

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian Download
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:08,652 --> 00:01:09,653 13 ANS PLUS TÔT 4 00:01:09,820 --> 00:01:11,322 Très bien, les gens, allons-y... 5 00:01:13,616 --> 00:01:15,658 - J'aurais dû écouter mon agent. 6 00:01:15,659 --> 00:01:18,328 Je viens de marcher dans une merde de chien, 7 00:01:18,329 --> 00:01:21,790 et ça s'est glissé entre mes orteils, et c'est humide, 8 00:01:21,791 --> 00:01:23,833 en plus d'être de la merde de chien. 9 00:01:23,834 --> 00:01:26,545 Au moins, j'espère que c'était de la merde de chien. 10 00:01:27,963 --> 00:01:29,756 Ugh, sérieusement, 11 00:01:29,757 --> 00:01:31,466 je ne sais pas ce qui peut encore mal tourner 12 00:01:31,467 --> 00:01:32,468 avec cette image. 13 00:01:33,469 --> 00:01:37,514 Hé, j'essaie, vraiment, je suis là. 14 00:01:37,515 --> 00:01:38,890 Je m'accroche pour sauver ma peau, 15 00:01:38,891 --> 00:01:41,601 mais c'est comme si cet univers 16 00:01:41,602 --> 00:01:44,313 en avait après ce projet ou quelque chose comme ça. 17 00:01:46,065 --> 00:01:46,899 Quoi ? 18 00:01:49,318 --> 00:01:50,068 Hé. 19 00:01:50,069 --> 00:01:51,110 - Alors tu émerges de l'obscurité. 20 00:01:51,111 --> 00:01:52,946 Tu es poursuivie par une meute de chiens de chasse. 21 00:01:52,947 --> 00:01:56,699 En sortant dans le champ, la meute de chiens te submerge 22 00:01:56,700 --> 00:01:58,326 et tu tends la main vers le ciel, 23 00:01:58,327 --> 00:01:59,369 juste au moment où ils t'atteignent. 24 00:01:59,370 --> 00:02:00,203 - Quoi ? 25 00:02:00,204 --> 00:02:01,037 - Et il y a... 26 00:02:01,038 --> 00:02:05,708 - Ça n'a rien à voir avec ce qu'on a répété, rien du tout. 27 00:02:05,709 --> 00:02:08,586 De quoi parles-tu, quoi ? 28 00:02:08,587 --> 00:02:11,715 Genre, je suis à fond, genre, 29 00:02:12,591 --> 00:02:16,094 action, d'accord, et, et, et je le suis vraiment, 30 00:02:16,095 --> 00:02:18,930 mais nous devons être, genre, ça doit être... 31 00:02:18,931 --> 00:02:19,764 Putain de merde. 32 00:02:19,765 --> 00:02:23,309 - Contrôlé, contrôlé authentique, d'accord ? 33 00:02:23,310 --> 00:02:25,562 Personne ne veut mourir ici, d'accord ? 34 00:02:25,563 --> 00:02:26,771 Tu sais que j'adore les chiens, 35 00:02:26,772 --> 00:02:28,523 mais ces chiens sont super bizarres... 36 00:02:28,524 --> 00:02:30,316 - Ces chiens ? - Quelque chose ne va pas. 37 00:02:30,317 --> 00:02:31,234 - Tu veux dire nos chiens ? 38 00:02:31,235 --> 00:02:32,068 - Oui. - Nos chiens 39 00:02:32,069 --> 00:02:33,152 ne feraient pas de mal à une mouche. 40 00:02:33,153 --> 00:02:34,028 - Tu plaisantes ? 41 00:02:34,029 --> 00:02:36,282 As-tu vérifié avec le costumier ? 42 00:02:37,241 --> 00:02:38,074 - Oui, non. 43 00:02:38,075 --> 00:02:40,827 - D'accord, eh bien, laisse-moi te dire quelque chose. 44 00:02:40,828 --> 00:02:42,788 Ils n'ont pas pu recoudre son doigt. 45 00:02:43,664 --> 00:02:46,207 Il n'en a plus que neuf, alors s'il te plaît, 46 00:02:46,208 --> 00:02:47,917 trouve un plan 47 00:02:47,918 --> 00:02:51,296 où je peux partir d'ici avec mes 10 doigts. 48 00:02:51,297 --> 00:02:52,380 - Le seul plan que je connais est celui 49 00:02:52,381 --> 00:02:54,173 où on dirait que tu te fais attaquer, 50 00:02:54,174 --> 00:02:55,717 et c'est pourquoi ta garde-robe est faite sur mesure 51 00:02:55,718 --> 00:02:56,885 pour ce genre d'héroïsme. 52 00:02:56,886 --> 00:02:59,012 - Merde, et le sang ? 53 00:02:59,013 --> 00:03:00,597 Est ce que le sang peut être utilisé avec les chiens ? 54 00:03:00,598 --> 00:03:01,431 - Oui. 55 00:03:01,432 --> 00:03:02,557 - Le vétérinaire a donné son feu vert et tout ? 56 00:03:02,558 --> 00:03:04,225 - Oui, c'est du sang de porc bio de première qualité, 57 00:03:04,226 --> 00:03:06,936 je l'avais juste ici, d'accord ? 58 00:03:06,937 --> 00:03:10,189 C'est comme un repas cinq étoiles Michelin pour ces gars. 59 00:03:10,190 --> 00:03:12,609 - Tu plaisantes, pas vrai, du sang de cochon ? 60 00:03:12,610 --> 00:03:15,445 Du sang de cochon, tu te fous de moi ? 61 00:03:15,446 --> 00:03:17,071 - Non. 62 00:03:17,072 --> 00:03:22,161 - Alors, tu veux me plonger dans du sang de porc 63 00:03:22,286 --> 00:03:26,581 et envoyer ces chiens à mes trousses pour m'attaquer ? 64 00:03:26,582 --> 00:03:28,917 Es-tu, es-tu, c'est ça, 65 00:03:28,918 --> 00:03:29,876 tu sais... - Écoute, ça doit être final, 66 00:03:29,877 --> 00:03:31,210 ils doivent avoir une vraie faim, d'accord ? 67 00:03:31,211 --> 00:03:32,086 - Non, je ne peux plus supporter ça. 68 00:03:32,087 --> 00:03:33,087 J'en ai fini. - S'ils ne bavent pas... 69 00:03:33,088 --> 00:03:34,964 C'est bon, c'est fini, c'est fini, c'est fini. 70 00:03:34,965 --> 00:03:36,925 Je savais qu'ils n'arriveraient pas à cette scène. 71 00:03:36,926 --> 00:03:39,010 - Ça veut dire que c'est fini pour aujourd'hui ? 72 00:03:39,011 --> 00:03:41,554 - Il faut mettre les chiens en cage. 73 00:03:41,555 --> 00:03:44,515 Maria, va chercher Montoya et Tango. Je prépare le camion. 74 00:03:44,516 --> 00:03:48,728 - Cette putain de grotte est pleine de chauves-souris. 75 00:03:48,729 --> 00:03:51,856 Marco, s'il te plaît, vas-y pour moi. 76 00:03:51,857 --> 00:03:56,904 - Maria, ce sont tes chiens. Va les chercher. Tout ira bien. 77 00:03:57,279 --> 00:03:58,280 Dépêche-toi. 78 00:04:05,496 --> 00:04:06,413 Montoya ? 79 00:04:55,087 --> 00:04:55,921 - Maria ? 80 00:04:57,756 --> 00:04:59,008 Allez, Maria. 81 00:05:11,145 --> 00:05:11,979 - Montoya ? 82 00:05:18,527 --> 00:05:19,361 Montoya ? 83 00:05:29,913 --> 00:05:30,831 Montoya ? 84 00:05:56,523 --> 00:05:57,900 - Maria ? 85 00:06:05,908 --> 00:06:08,493 Qu'est-ce qui lui arrive ? 86 00:06:08,494 --> 00:06:10,037 Il s'est fait méchamment mordre. 87 00:06:20,214 --> 00:06:21,464 Ne lui fais pas de mal. 88 00:06:21,465 --> 00:06:22,465 Où est Tango ? 89 00:06:22,466 --> 00:06:23,132 Je sais pas. 90 00:06:23,133 --> 00:06:24,760 Aide-moi à le mettre dans la cage. 91 00:06:58,877 --> 00:06:59,711 Marco ! 92 00:07:03,465 --> 00:07:04,632 Marco ? 93 00:07:04,633 --> 00:07:06,218 Marco, où es-tu ? 94 00:07:11,014 --> 00:07:13,015 Où sont les clés ? 95 00:07:13,016 --> 00:07:14,351 - Dans le pick-up. 96 00:07:28,532 --> 00:07:29,366 - Marco ? 97 00:07:30,993 --> 00:07:31,577 Maria. 98 00:08:19,666 --> 00:08:20,584 - Hector ! 99 00:08:56,328 --> 00:08:58,497 AUJOURD'HUI 100 00:09:03,710 --> 00:09:06,838 - Hola, buenos dias, bébé. 101 00:09:07,172 --> 00:09:09,131 Je suis sur une île tropicale 102 00:09:09,132 --> 00:09:11,093 où les seuls résidents sont une colonie 103 00:09:11,468 --> 00:09:14,972 de chiens d'Hollywood devenus sauvages. 104 00:09:16,098 --> 00:09:19,935 Ouais, mec, et j'amène cinq créateurs de contenu, quoi ? 105 00:09:20,310 --> 00:09:22,228 Cinq créateurs de contenu de premier plan 106 00:09:22,229 --> 00:09:24,648 pour venir sur cette île pour sauver ces beaux cabots 107 00:09:24,982 --> 00:09:28,192 et leur donner un style de vie d'influenceur enivré. 108 00:09:28,193 --> 00:09:30,988 Je suis Willy Wonka avec le Ticket d'Or, 109 00:09:31,321 --> 00:09:33,197 et le jeune et sexy Timothée Chalamet en Willy Wonka, 110 00:09:33,198 --> 00:09:34,323 pas le vieux, effrayant. 111 00:09:34,324 --> 00:09:35,450 Je suis le sexy. 112 00:09:35,826 --> 00:09:38,869 J'amène ces dynamos numériques sur cette île 113 00:09:38,870 --> 00:09:40,621 pour aider à sauver des toutous 114 00:09:40,622 --> 00:09:44,125 et gagner cette île d'un million de dollars ? 115 00:09:44,126 --> 00:09:45,835 Ouais, mec, 116 00:09:45,836 --> 00:09:48,879 et je vais donner leurs noms ici, maintenant. 117 00:09:48,880 --> 00:09:51,632 - Maintenant, roulement de tambour. 118 00:09:51,633 --> 00:09:52,926 - Premier sur la liste. 119 00:09:58,015 --> 00:09:59,057 - Réveillez-vous et levez-vous, tout le monde. 120 00:09:59,391 --> 00:10:00,933 J'ai la trousse à outils DIY parfaite 121 00:10:00,934 --> 00:10:02,853 pour la prochaine génération de femmes occupées. 122 00:10:16,742 --> 00:10:19,869 C'est comme ça que vous dominez votre rituel matinal. 123 00:10:19,870 --> 00:10:20,828 Vince Ventura vous a mentionné 124 00:10:20,829 --> 00:10:22,538 dans son livestream, lancer la vidéo ? 125 00:10:22,539 --> 00:10:23,622 - Lecture. - Lecture. 126 00:10:23,623 --> 00:10:28,878 - Première sur la liste, l'inégalable Killer Queen. 127 00:10:28,879 --> 00:10:32,048 Toi et ton hack de vie, magnifiquement méta. 128 00:10:32,049 --> 00:10:33,382 Ensuite sur la liste... - Oh, oui. 129 00:10:33,383 --> 00:10:34,300 - Big Farmer. 130 00:10:34,301 --> 00:10:35,676 ♪ Nous empilons des caquètements ♪ 131 00:10:35,677 --> 00:10:37,970 ♪ Montant comme un tracteur, c'est ça ♪ 132 00:10:37,971 --> 00:10:39,180 ♪ 'Sup, 'sup ♪ 133 00:10:39,181 --> 00:10:41,098 ♪ Je vais au champ, je à la piste ♪ 134 00:10:41,099 --> 00:10:43,059 ♪ Faire du vert toute la journée comme mon John Deere ♪ 135 00:10:43,060 --> 00:10:44,477 ♪ Les piles sont dans la grange, ouais ♪ 136 00:10:44,478 --> 00:10:45,728 ♪ Empilant des caquètements, ♪ 137 00:10:45,729 --> 00:10:47,314 ♪ Chérie, sur ce tracteur super déjanté ♪ 138 00:10:47,773 --> 00:10:49,273 ♪ C'est ça ♪ 139 00:10:49,274 --> 00:10:51,734 ♪ Le soleil se lève, les chèvres sont dans le champ là-bas ♪ 140 00:10:51,735 --> 00:10:52,568 - Regarde ça, tu dois voir ça. 141 00:10:52,569 --> 00:10:53,694 - Hé, mec, tu ne vois pas 142 00:10:53,695 --> 00:10:55,488 Big Farmer Jay lâcher des rimes savoureuses ? 143 00:10:55,489 --> 00:10:56,489 - C'est super frais. 144 00:10:56,490 --> 00:10:58,324 Mais ça aussi. 145 00:10:58,325 --> 00:10:59,408 Vince Ventura. - Big Farmer Jay. 146 00:10:59,409 --> 00:11:00,785 Il t'invite sur une île privée. 147 00:11:00,786 --> 00:11:04,538 - Yo, Big Farmer Jay, j'ai hâte de profiter de ton énergie. 148 00:11:04,539 --> 00:11:05,206 - Génial. 149 00:11:05,207 --> 00:11:06,665 ♪ Le soleil se lève ♪ 150 00:11:06,666 --> 00:11:10,379 Ensuite, notre propre paon toxique, Mason Kelly. 151 00:11:12,005 --> 00:11:13,464 - Vince Ventura, 152 00:11:13,465 --> 00:11:15,508 il était temps que tu reconnaisses le vrai talent. 153 00:11:15,509 --> 00:11:17,009 - Tu fais un doigt d'honneur à la bureaucratie 154 00:11:17,010 --> 00:11:18,887 avec chaque bloc que tu enchaînes, frère. 155 00:11:19,221 --> 00:11:21,430 - J'ai réussi ! 156 00:11:21,431 --> 00:11:22,765 - Mais ne te mets pas trop à l'aise 157 00:11:22,766 --> 00:11:24,141 dans ton petit manoir d'ego, d'accord, Mason, 158 00:11:24,142 --> 00:11:26,728 ne te mets pas trop à l'aise dans ton petit manoir d'ego. 159 00:11:27,145 --> 00:11:28,354 Il y a encore quelques personnes qui arrivent, 160 00:11:28,355 --> 00:11:33,275 les Shenanigan siblings, Violet Femme et Collins Cleverly. 161 00:11:33,276 --> 00:11:34,319 - Qui diable sont-ils ? 162 00:11:37,072 --> 00:11:39,407 Hé, yo, V, allez. 163 00:11:39,408 --> 00:11:41,827 Lève les genoux, bouge un peu plus vite. 164 00:11:42,911 --> 00:11:45,288 Allez, on est en retard sur notre livestream. 165 00:11:46,832 --> 00:11:48,541 - C'est toi qui étais en retard. 166 00:11:48,542 --> 00:11:51,961 - Eh bien, j'étais occupé à sécuriser notre avenir. 167 00:11:51,962 --> 00:11:53,629 Mystics, la société de vape, 168 00:11:53,630 --> 00:11:55,464 ils sont prêts à mettre 10 000 dollars. 169 00:11:55,465 --> 00:11:56,382 - Collins. 170 00:11:56,383 --> 00:11:57,299 - Hmm ? 171 00:11:57,300 --> 00:11:58,300 - Nos spectateurs sont des enfants. 172 00:11:58,301 --> 00:12:01,720 - C'est précisément pour ça qu'ils nous ont choisis, Violet. 173 00:12:01,721 --> 00:12:04,515 Ces enfants sont les jeunes de 18 ans de demain. 174 00:12:04,516 --> 00:12:05,767 Hmm. 175 00:12:07,227 --> 00:12:08,310 - Beau design de tatouage. 176 00:12:08,311 --> 00:12:10,771 Hé, tu sais qu'il y a une application pour ça, non ? 177 00:12:10,772 --> 00:12:11,647 Tu fais juste, genre... 178 00:12:11,648 --> 00:12:12,356 Mec. 179 00:12:12,357 --> 00:12:14,108 - Tu le prends en photo et c'est fait en genre, 180 00:12:14,109 --> 00:12:17,028 trois secondes, mais sans vouloir critiquer, 181 00:12:18,780 --> 00:12:20,656 c'est en fait pas trop mal. 182 00:12:20,657 --> 00:12:22,741 - Bon, tout d'abord, va te faire foutre. 183 00:12:22,742 --> 00:12:24,952 Et merci, je suppose, j'aime bien aussi. 184 00:12:24,953 --> 00:12:26,287 Prête à faire un peu de magie ? 185 00:12:26,288 --> 00:12:27,580 - Peux-tu juste me donner une seconde 186 00:12:27,581 --> 00:12:30,541 pour passer de l'artiste torturée au clown à clics ? 187 00:12:30,542 --> 00:12:33,669 - Tout le monde ne peut pas faire ce que nous faisons, V, 188 00:12:33,670 --> 00:12:35,212 et c'est, genre, la définition de l'art, non... 189 00:12:35,213 --> 00:12:36,630 Je suis plutôt sûre que ce n'est pas de l'art. 190 00:12:36,631 --> 00:12:37,548 Ouais, eh bien, 191 00:12:37,549 --> 00:12:38,591 ça permet aussi de garder les lumières allumées ici, 192 00:12:38,592 --> 00:12:39,925 alors, tu sais, élevons la barre 193 00:12:39,926 --> 00:12:40,926 et éclairons un peu la pièce... 194 00:12:40,927 --> 00:12:43,846 Ooh, ooh, qu'est-ce que c'est que ça ? 195 00:12:43,847 --> 00:12:46,474 Le Défi de Décoration de Gâteau Sans Mes Bras. 196 00:12:46,475 --> 00:12:47,808 Ooh, non, je suis les bras. 197 00:12:47,809 --> 00:12:49,143 - Non, tu es trop petite. 198 00:12:49,144 --> 00:12:50,228 Ton visage serait hors cadre. 199 00:12:52,314 --> 00:12:55,900 Regarde, l'art est ce que nous en faisons, d'accord ? 200 00:12:55,901 --> 00:12:58,110 - Des perles philosophiques de la star 201 00:12:58,111 --> 00:13:00,529 de mes aisselles sur tes pendules. 202 00:13:00,530 --> 00:13:02,239 - Eh bien, essaie de ne pas tuer mes bonnes vibrations 203 00:13:02,240 --> 00:13:03,699 quand nous sommes sur le point de passer en direct 204 00:13:03,700 --> 00:13:07,536 dans cinq, quatre, trois, deux. 205 00:13:07,537 --> 00:13:08,370 Salut à tous, 206 00:13:08,371 --> 00:13:10,248 nous allons faire quelque chose de totalement fou. 207 00:13:10,582 --> 00:13:13,000 On va voir si on peut décorer ce magnifique gâteau 208 00:13:13,001 --> 00:13:15,504 et faire en sorte que Violet le mange aujourd'hui. 209 00:13:15,837 --> 00:13:17,046 Défi de décoration 210 00:13:17,047 --> 00:13:19,132 et de dégustation de gâteau sans les mains. 211 00:13:19,508 --> 00:13:21,050 - Je ne vais pas seulement décorer ce gâteau, 212 00:13:21,051 --> 00:13:23,010 mais je suppose que je vais aussi le manger. 213 00:13:23,011 --> 00:13:23,802 - Mais pourquoi sommes-nous dans cette position ? 214 00:13:23,803 --> 00:13:25,095 Ce ne seront pas les mains de Violet 215 00:13:25,096 --> 00:13:26,139 qui feront tout le travail. 216 00:13:26,473 --> 00:13:30,268 Non, non, non, non, ça va devenir fou, fou. 217 00:13:35,482 --> 00:13:37,025 - Oh, n'oublie pas les paillettes. 218 00:13:39,319 --> 00:13:40,277 Mm, c'est tellement bon. 219 00:13:40,278 --> 00:13:41,403 Hé, hé, Violet. 220 00:13:41,404 --> 00:13:43,614 Que pensent les fans de notre performance jusqu'à présent ? 221 00:13:43,615 --> 00:13:45,908 - Oh, royauté internet, merci, les gars. 222 00:13:45,909 --> 00:13:47,076 Royauté internet. 223 00:13:47,077 --> 00:13:47,910 - Oui, bien sûr, on accepte. 224 00:13:47,911 --> 00:13:49,662 Deux pouces en l'air, bébé. 225 00:13:49,663 --> 00:13:52,206 - Oh, une invitation à l'île de Vince Ventura. 226 00:13:52,207 --> 00:13:53,290 Désolée, nous ne pouvons pas y aller 227 00:13:53,291 --> 00:13:54,375 car nous faisons du parachutisme avec Elon Musk. 228 00:13:54,376 --> 00:13:55,167 - Non, non, non, non. 229 00:13:55,168 --> 00:13:57,212 Attends, meuf, c'est vraiment légitime. 230 00:13:57,546 --> 00:13:59,339 Oh, oui, ça vient du GOAT lui-même. 231 00:14:02,884 --> 00:14:04,760 - Oh, mm-mm. 232 00:14:04,761 --> 00:14:07,931 - Oui, oui. 233 00:14:09,724 --> 00:14:10,766 - Ça a l'air génial. 234 00:14:10,767 --> 00:14:11,976 - C'est presque iconique. 235 00:14:11,977 --> 00:14:14,144 - C'est un groupe qui a de l'allure. 236 00:14:14,145 --> 00:14:16,188 Oh, mec, Thalia, tu déchires. 237 00:14:16,189 --> 00:14:17,648 - Yo, beaucoup d'amour, vraiment. 238 00:14:17,649 --> 00:14:19,650 Je suis juste là à répandre des ondes, 239 00:14:19,651 --> 00:14:21,402 en espérant que vous fassiez partie de l'histoire virale. 240 00:14:21,403 --> 00:14:23,654 D'accord, allez, suivez-moi vers la terre promise. 241 00:14:23,655 --> 00:14:24,446 Allons-y. 242 00:14:24,447 --> 00:14:26,992 - Allons caresser des chiots. 243 00:14:33,373 --> 00:14:36,084 Je te vois avec ton style flashy, mec. 244 00:14:36,418 --> 00:14:37,710 - Eh bien, ce style campagnard est un peu exagéré, yo, 245 00:14:37,711 --> 00:14:40,422 mais si c'est ton truc, je ne juge pas. 246 00:14:40,755 --> 00:14:42,715 - On dirait un peu que tu juges. 247 00:14:42,716 --> 00:14:44,800 Je ne m'en fais pas, petite maman. 248 00:14:44,801 --> 00:14:47,469 - Vous êtes qui tous les deux, les frères et sœurs Chamois ? 249 00:14:47,470 --> 00:14:48,470 - Non, non, non, nous sommes les... 250 00:14:48,471 --> 00:14:49,305 - En fait, peu importe. 251 00:14:49,306 --> 00:14:50,347 - Nous sommes les Shenanigan siblings. 252 00:14:50,348 --> 00:14:51,181 - Je m'en fiche. 253 00:14:51,182 --> 00:14:51,849 - Ouais, nous avons juste dépassé 254 00:14:51,850 --> 00:14:53,434 quatre millions d'abonnés le mois dernier, en fait. 255 00:14:53,435 --> 00:14:55,686 J'ai écouté ton podcast sur le retrait du papier peint 256 00:14:55,687 --> 00:14:58,856 de la façade financière, genre, c'était génial, mec. 257 00:14:58,857 --> 00:15:00,107 - Merci, frère. 258 00:15:00,108 --> 00:15:01,776 - Yo, mec de la ferme, regarde ça. 259 00:15:02,819 --> 00:15:04,111 C'est ma médaille commémorative, 260 00:15:04,112 --> 00:15:05,780 une clé du royaume de Mason Kelly. 261 00:15:06,156 --> 00:15:07,865 Scanne ce code QR et bam, 262 00:15:07,866 --> 00:15:09,867 tu es un Bitcoin plus riche. 263 00:15:09,868 --> 00:15:11,202 Oh, c'est génial. 264 00:15:15,290 --> 00:15:16,415 - Quoi, vous ne saviez pas ? 265 00:15:16,416 --> 00:15:17,207 Les bananes sont, genre, 266 00:15:17,208 --> 00:15:18,417 des boucliers naturels contre les insectes. 267 00:15:18,418 --> 00:15:19,501 Si vous aviez regardé mes vidéos, 268 00:15:19,502 --> 00:15:21,253 vous le sauriez déjà, mais bon. 269 00:15:21,254 --> 00:15:22,880 - Cette peau de banane mélangée avec ton parfum 270 00:15:22,881 --> 00:15:24,883 sent comme du pudding à la banane. 271 00:15:27,552 --> 00:15:29,887 Mince, maintenant j'ai envie de pudding à la banane. 272 00:15:29,888 --> 00:15:32,265 - Yo, les gars, regardez l'autre côté de l'île. 273 00:15:32,599 --> 00:15:33,891 C'est là qu'on installe un système de rails 274 00:15:33,892 --> 00:15:35,976 pour nos trams, plutôt cool, non ? 275 00:15:35,977 --> 00:15:36,935 Ça déchire. 276 00:15:36,936 --> 00:15:38,688 - Ouais, tout le monde, voyez ce bateau là-bas ? 277 00:15:39,022 --> 00:15:40,732 Ça va être la barge pour les fêtes de Vincetopia. 278 00:15:41,191 --> 00:15:42,483 Elle emmènera les gens de la ville 279 00:15:42,484 --> 00:15:45,236 directement à ce coin de paradis pour des visites. 280 00:15:45,612 --> 00:15:48,239 ♪ Tout ce dont j'ai besoin, c'est du soleil en vue ♪ 281 00:15:48,573 --> 00:15:50,115 - Hé, quand est-ce qu'on rencontre l'homme lui-même ? 282 00:15:50,116 --> 00:15:54,203 - Oh, mec, Vince se détend juste, comme sur une île. 283 00:15:54,204 --> 00:15:56,956 Il attend avec impatience de pouvoir vous rencontrer. 284 00:15:57,957 --> 00:16:01,878 Oh, hé, regarde, le voilà maintenant, mon pote. 285 00:16:20,438 --> 00:16:21,188 Wahou. 286 00:16:21,189 --> 00:16:22,856 - Sympa. 287 00:16:22,857 --> 00:16:23,774 - Mm-hmm. 288 00:16:23,775 --> 00:16:25,359 - C'est... - C'est énorme pour nous, V. 289 00:16:25,360 --> 00:16:27,987 - Hola, mes invités spéciaux. 290 00:16:28,446 --> 00:16:31,323 Bienvenue à Vincetopia. 291 00:16:31,324 --> 00:16:33,617 C'est ça, j'ai colonisé ce truc. 292 00:16:33,618 --> 00:16:34,868 Tope là, tope là. 293 00:16:34,869 --> 00:16:35,828 T'as les mains moites. 294 00:16:35,829 --> 00:16:38,664 - Mec, on doit diffuser ça en direct, ASAP. 295 00:16:38,665 --> 00:16:39,832 Hé, tu as du wifi ici ? 296 00:16:39,833 --> 00:16:41,709 - Hé, yo, Vince, ton pote veut savoir 297 00:16:41,710 --> 00:16:43,502 si tu as le wifi installé. 298 00:16:43,503 --> 00:16:45,587 - Je peux faire mieux, mon pote. 299 00:16:45,588 --> 00:16:47,256 J'ai ma propre tour cellulaire. 300 00:16:47,257 --> 00:16:48,632 - C'est trop cool. 301 00:16:48,633 --> 00:16:51,009 - Regardez ça, je l'appelle la Géante de Fer, 302 00:16:51,010 --> 00:16:51,969 parce qu'elle me fait pleurer 303 00:16:51,970 --> 00:16:53,178 à chaque fois que je la regarde. 304 00:16:53,179 --> 00:16:54,680 C'est magnifique, c'est construit par des enfants. 305 00:16:54,681 --> 00:16:55,724 C'est légal ici. 306 00:16:56,099 --> 00:16:57,891 Oh, mais devinez quoi, les gars ? 307 00:16:57,892 --> 00:16:59,352 Vous ne pouvez pas l'utiliser ! 308 00:17:00,228 --> 00:17:01,271 - Hein ? 309 00:17:01,604 --> 00:17:03,897 - Allez, les gars, ce FOMO va se transformer 310 00:17:03,898 --> 00:17:05,190 en JOMO, je vous le promets. 311 00:17:05,191 --> 00:17:06,400 C'est la Joie de Rater des Choses, 312 00:17:06,401 --> 00:17:07,818 c'est une marque déposée, venez. 313 00:17:07,819 --> 00:17:09,445 Je vous donnerai tous les détails croustillants plus tard, 314 00:17:09,446 --> 00:17:11,905 mais pour l'instant, personne ne touche à mon wifi sacré. 315 00:17:11,906 --> 00:17:12,740 Ça monte. 316 00:17:12,741 --> 00:17:15,534 - Il garde son wifi sacré pour quelqu'un de spécial. 317 00:17:15,535 --> 00:17:16,368 Non, c'est réel... 318 00:17:16,369 --> 00:17:17,411 Regardez cet endroit. 319 00:17:17,412 --> 00:17:18,580 On dirait une station balnéaire tropicale. 320 00:17:19,581 --> 00:17:20,706 Attends, comment as-tu conçu ça ? 321 00:17:20,707 --> 00:17:22,166 As-tu conçu ça toi-même ? 322 00:17:22,167 --> 00:17:23,584 - Oui, le complexe n'est qu'un début. 323 00:17:23,585 --> 00:17:25,586 Attends de voir le magnifique paradis canin 324 00:17:25,587 --> 00:17:27,212 que cette île va devenir. 325 00:17:27,213 --> 00:17:29,047 C'est une vue panoramique magnifique, les gars. 326 00:17:29,048 --> 00:17:33,343 Oh, regardez, regardez, regardez, regardez, juste là. 327 00:17:33,344 --> 00:17:34,428 Est-ce que c'est un chien sauvage... 328 00:17:34,429 --> 00:17:36,930 - Bonjour, futurs citoyens. 329 00:17:36,931 --> 00:17:38,056 Quoi, ce sont des chiens sauvages ? 330 00:17:38,057 --> 00:17:39,100 - J'ai hâte de vous rencontrer. 331 00:17:40,894 --> 00:17:44,980 Voici, ces canidés sont la colonne vertébrale 332 00:17:44,981 --> 00:17:47,065 de notre petite odyssée virale. 333 00:17:47,066 --> 00:17:48,317 - Des bergers allemands ? 334 00:17:48,318 --> 00:17:51,528 - Mm-hmm, oui, je vois la profondeur 335 00:17:51,529 --> 00:17:53,489 et la nuance comme un bon bourbon, 336 00:17:53,490 --> 00:17:54,740 des animaux impressionnants. 337 00:17:54,741 --> 00:17:55,574 Bon œil. 338 00:17:55,575 --> 00:17:56,992 - Regarde-toi, superbe et doux. 339 00:17:56,993 --> 00:17:58,912 Oh, toi, ma petite peluche spéciale... 340 00:18:00,830 --> 00:18:03,749 - Doucement, doucement, cow-boy. 341 00:18:03,750 --> 00:18:06,043 Ils seront bientôt tes meilleurs amis, mais pour l'instant, 342 00:18:06,044 --> 00:18:07,753 allons profiter de quelques hors-d'œuvre. 343 00:18:07,754 --> 00:18:09,129 - Applaudissons Vince, tout le monde. 344 00:18:09,130 --> 00:18:09,963 - D'accord, les chiens mignons, allons-y. 345 00:18:09,964 --> 00:18:11,007 - Applaudissez Vince. 346 00:18:11,925 --> 00:18:15,053 Je suis comme l'Oprah des chiens. 347 00:18:17,138 --> 00:18:18,555 - Elle doit aller aux toilettes. 348 00:18:18,556 --> 00:18:21,725 - Décharges et pièces d'identité. 349 00:18:21,726 --> 00:18:23,769 - Par ici. 350 00:18:23,770 --> 00:18:25,562 Après vous, mes amis. 351 00:18:25,563 --> 00:18:26,814 Mais ne faites jamais caca là-dedans, 352 00:18:26,815 --> 00:18:28,023 ne faites pas caca là-dedans. 353 00:18:28,024 --> 00:18:28,983 Après vous. 354 00:18:30,527 --> 00:18:33,947 Amusez-vous, Vincetopia vous attend. 355 00:18:36,950 --> 00:18:40,035 - Hourra, vous ne pensiez pas que je vous laisserais tomber. 356 00:18:40,036 --> 00:18:44,331 Festin, festin, mes gladiateurs de l'internet. 357 00:18:44,332 --> 00:18:45,749 - Hé, tu portes la nouvelle robe Gucci ? 358 00:18:45,750 --> 00:18:48,627 - C'est en fait la collection Messiah de Yeezy. 359 00:18:48,628 --> 00:18:49,795 Donc, au bout du couloir, 360 00:18:49,796 --> 00:18:52,506 vous trouverez vos propres chambres privées pour dormir. 361 00:18:52,507 --> 00:18:53,423 Demain matin, 362 00:18:53,424 --> 00:18:56,176 nous brunchons et libérons la véritable imagination. 363 00:18:56,177 --> 00:18:59,763 D'ici là, Thalia et moi avons quelques préparatifs à faire 364 00:18:59,764 --> 00:19:03,141 pour l'événement principal, alors faites-moi une faveur 365 00:19:03,142 --> 00:19:06,979 et tenez-vous en aux activités d'intérieur pour ce soir, 366 00:19:06,980 --> 00:19:10,440 d'accord, activités d'intérieur, au revoir. 367 00:19:10,441 --> 00:19:11,359 Cette nourriture a l'air bonne. 368 00:19:14,070 --> 00:19:15,946 Ah, la voilà qui part. 369 00:19:15,947 --> 00:19:17,782 QUELQUES HEURES PLUS TARD 370 00:19:25,540 --> 00:19:26,164 - Je fais ça pour gagner ma vie. 371 00:19:26,165 --> 00:19:26,999 Tu sais combien d'animaux 372 00:19:27,000 --> 00:19:27,875 je dois attraper ? - Tu attrapes des chiens 373 00:19:27,876 --> 00:19:28,709 pour gagner ta vie ? 374 00:19:28,710 --> 00:19:29,585 - J'attrape des vaches. 375 00:19:29,586 --> 00:19:32,964 - Dis-moi ce que tu penses de nos icônes d'internet. 376 00:19:36,175 --> 00:19:38,844 - J'ai l'impression qu'on est tombés 377 00:19:38,845 --> 00:19:41,054 dans le carnaval des fous, 378 00:19:41,055 --> 00:19:43,015 et Mason Kelly est l'invité d'honneur. 379 00:19:43,016 --> 00:19:43,849 Ouais, 380 00:19:43,850 --> 00:19:46,143 il n'est pas vraiment adapté à YouTube, hein ? 381 00:19:46,144 --> 00:19:47,978 - Vince Ventura, oho, 382 00:19:47,979 --> 00:19:50,439 je ne fais pas confiance à son jugement. 383 00:19:50,440 --> 00:19:53,233 Non, une pataugeoire a plus de profondeur. 384 00:19:53,234 --> 00:19:55,820 - Oh, c'était assez froid, V. 385 00:19:57,238 --> 00:19:58,447 D'accord, 386 00:19:58,448 --> 00:20:02,994 et si nous passions à quelque chose d'un peu 387 00:20:05,788 --> 00:20:06,788 plus léger ? 388 00:20:06,789 --> 00:20:09,917 Hein, les chiens ? 389 00:20:09,918 --> 00:20:11,001 - Des pensées ? 390 00:20:11,002 --> 00:20:14,588 - Oh, je pense qu'ils devraient rester, 391 00:20:14,589 --> 00:20:17,466 et nous probablement pas. 392 00:20:17,467 --> 00:20:18,800 - Ouais, eh bien, ouais, 393 00:20:18,801 --> 00:20:20,177 tu es toujours beaucoup plus équipe chat 394 00:20:20,178 --> 00:20:21,845 que la bande des chiens, hein ? 395 00:20:21,846 --> 00:20:23,472 - Non, j'adore les chiens. 396 00:20:23,473 --> 00:20:27,101 Je pense juste que tout le montage est louche. 397 00:20:27,936 --> 00:20:31,063 - Oh, non, non, oh, hé, yo, non. 398 00:20:31,064 --> 00:20:33,690 C'est le putain de GOAT, d'accord ? 399 00:20:33,691 --> 00:20:35,943 Il investit tellement d'argent dans cette île 400 00:20:35,944 --> 00:20:38,070 pour offrir un paradis à ces chiens. 401 00:20:38,071 --> 00:20:38,863 - C'était leur paradis 402 00:20:39,322 --> 00:20:41,783 avant que son compte en banque n'arrive. 403 00:20:48,873 --> 00:20:50,749 Hé, yo, quoi de neuf, Violet ? 404 00:20:50,750 --> 00:20:51,833 Tout va bien dans le coin ? 405 00:20:51,834 --> 00:20:53,585 - Ouais, je vais juste sortir 406 00:20:53,586 --> 00:20:56,129 pour prendre l'air, continuez sans moi. 407 00:20:56,130 --> 00:20:59,049 - D'accord, mais Vince n'avait-il pas interdit ça, déjà ? 408 00:20:59,050 --> 00:21:00,468 - Mec, elle s'en fiche. 409 00:21:45,054 --> 00:21:48,474 - Oh, tu es encore debout, hein ? 410 00:21:51,728 --> 00:21:52,562 Hé. 411 00:21:55,023 --> 00:21:57,483 Tu n'aimes pas être enfermé dans cette cage, n'est-ce pas ? 412 00:21:58,609 --> 00:22:00,653 J'aimerais avoir une friandise pour toi. 413 00:22:17,962 --> 00:22:18,880 D'accord, non. 414 00:22:44,781 --> 00:22:46,824 Oh, putain, Collins. 415 00:22:47,742 --> 00:22:49,117 - J'essayais de prendre cette photo de toi 416 00:22:49,118 --> 00:22:50,202 avec une ambiance sombre. 417 00:22:50,203 --> 00:22:51,203 Je pensais que tu étais partie... 418 00:22:51,204 --> 00:22:52,579 - Tu m'as fait une peur bleue. 419 00:22:52,580 --> 00:22:53,872 - Hé, regarde ça. 420 00:22:53,873 --> 00:22:54,915 Regardons ça. 421 00:22:54,916 --> 00:22:58,126 - T'avais un style de dernière survivante. 422 00:22:58,127 --> 00:22:59,712 - Mange une bite. 423 00:23:00,588 --> 00:23:04,132 - Wahou, c'est super homophobe, Violet. 424 00:23:04,133 --> 00:23:05,718 - Comme si être coincé dans la version de Vince Ventura 425 00:23:06,177 --> 00:23:07,552 de Koh-Lanta n'était pas assez merdique, 426 00:23:07,553 --> 00:23:10,222 tu te caches maintenant derrière les arbres, 427 00:23:10,223 --> 00:23:13,308 agissant comme un petit voyeur, collectant du contenu ? 428 00:23:13,309 --> 00:23:16,104 Je t'aime, mais j'abandonne. 429 00:23:16,979 --> 00:23:19,272 - Attends, attends, attends, quoi, quoi, alors quoi, 430 00:23:19,273 --> 00:23:21,149 tu vas juste retourner dans ta grotte 431 00:23:21,150 --> 00:23:23,026 et dessiner des images pour ton magazine ? 432 00:23:23,027 --> 00:23:25,028 - Au moins dans ma grotte, 433 00:23:25,029 --> 00:23:27,823 je n'ai pas à me plier en quatre pour des likes. 434 00:23:27,824 --> 00:23:30,283 - Écoute, c'est notre chance, Violet. 435 00:23:30,284 --> 00:23:32,119 Tu dis toujours que tu veux laisser une trace, 436 00:23:32,120 --> 00:23:34,996 nous y coilà, #savethedogs. 437 00:23:34,997 --> 00:23:36,289 - Eh bien, ça ressemble juste à plus de risques 438 00:23:36,290 --> 00:23:38,208 et à du piège à clics pour moi. 439 00:23:38,209 --> 00:23:40,335 - Hé, allez, arrête, Violet. 440 00:23:40,336 --> 00:23:43,213 Nous pourrions influencer des millions, gagner des abonnés, 441 00:23:43,214 --> 00:23:44,589 obtenir la confiance, 442 00:23:44,590 --> 00:23:45,924 c'est de l'influence, et... - C'est étouffant pour moi. 443 00:23:45,925 --> 00:23:47,592 - Cette merde compte pour quelque chose, non ? 444 00:23:47,593 --> 00:23:50,138 - Littéralement, ce que tu décris est épuisant pour l'âme, 445 00:23:50,513 --> 00:23:54,099 et j'en ai eu plein depuis que j'ai un bar que je dois gérer 446 00:23:54,100 --> 00:23:55,308 et qui est au bord du gouffre, 447 00:23:55,309 --> 00:23:59,272 et je gère tes rêves, et je te gère toi. 448 00:24:03,359 --> 00:24:04,193 - Moi ? 449 00:24:07,697 --> 00:24:11,074 Cool, alors je suis quoi, une tâche redoutée 450 00:24:11,075 --> 00:24:13,995 entre payer les factures et l'angoisse existentielle ? 451 00:24:16,831 --> 00:24:18,582 - Comme, créer du contenu depuis le confort 452 00:24:18,583 --> 00:24:20,376 de notre petit studio, c'est cool, 453 00:24:21,169 --> 00:24:23,212 et ça me va, 454 00:24:23,546 --> 00:24:27,133 mais plonger dans le cirque des créateurs superficiels, 455 00:24:28,301 --> 00:24:29,552 c'est juste, je ne peux pas faire ça. 456 00:24:32,597 --> 00:24:33,346 - D'accord, alors regarde, 457 00:24:33,347 --> 00:24:35,183 peut-être que tout le monde ici est un peu excentrique. 458 00:24:36,309 --> 00:24:38,894 Mais ils sont aussi authentiques que possible, Violet. 459 00:24:38,895 --> 00:24:40,438 C'est normal de les aimer. 460 00:24:41,647 --> 00:24:44,859 Ils ont leurs angoisses et leurs ambitions, tout comme toi. 461 00:24:47,236 --> 00:24:48,320 Je veux dire, as-tu déjà envisagé 462 00:24:48,321 --> 00:24:51,156 que peut-être tu es juste un peu jalouse 463 00:24:51,157 --> 00:24:54,285 parce qu'ils vivent leur vie à fond et pas toi ? 464 00:25:00,041 --> 00:25:01,584 - Ils sont aussi réels que possible ? 465 00:25:04,378 --> 00:25:05,922 Ils sont aussi réels que possible ? 466 00:25:06,881 --> 00:25:08,548 Ils sont aussi réels que possible, 467 00:25:08,549 --> 00:25:13,094 et tu dis que j'ai un problème psychologique 468 00:25:13,095 --> 00:25:14,930 qui m'empêche de grandir 469 00:25:14,931 --> 00:25:19,476 en une vraie créatrice bidimensionnelle, comme eux ? 470 00:25:19,477 --> 00:25:21,144 D'accord, laisse-moi juste essayer ça. 471 00:25:21,145 --> 00:25:23,605 Salut, le monde, c'est moi, Violet, 472 00:25:23,606 --> 00:25:25,941 en direct de l'intersection de Botox 473 00:25:25,942 --> 00:25:27,317 et des anus blanchis. 474 00:25:27,318 --> 00:25:29,069 Laissez votre dignité dans les commentaires. 475 00:25:29,070 --> 00:25:30,737 Quoi de neuf, croyants de la blockchain ? 476 00:25:30,738 --> 00:25:32,364 Dans cet épisode de la Bro Bible, 477 00:25:32,365 --> 00:25:34,115 nous vous apprendrons comment jeter des Bitcoins 478 00:25:34,116 --> 00:25:35,867 sur des nanas, et nous garantissons 479 00:25:35,868 --> 00:25:37,410 qu'elles se tiendront à carreau 480 00:25:37,411 --> 00:25:39,496 ou qu'elles se tairont. 481 00:25:39,497 --> 00:25:41,498 N'oubliez pas d'écraser le bouton j'aime. 482 00:25:41,499 --> 00:25:44,834 Mec, si c'est ta définition de vivre pleinement, 483 00:25:44,835 --> 00:25:47,922 c'est tellement déprimant. 484 00:25:53,094 --> 00:25:56,721 - Oh, meuf, j'aurais dû enregistrer ça, Violet. 485 00:25:56,722 --> 00:25:57,555 Merde, ça... 486 00:25:57,556 --> 00:25:58,390 Tais-toi. 487 00:25:58,391 --> 00:25:59,224 - La performance était en or. 488 00:25:59,225 --> 00:26:01,393 - Tais-toi, mec. 489 00:26:01,394 --> 00:26:06,273 - Oh, grosse opportunité manquée, yo, Oh, oh, duh, duh. 490 00:26:06,274 --> 00:26:08,067 - Tais-toi. 491 00:26:08,901 --> 00:26:09,651 - V. 492 00:26:09,652 --> 00:26:10,485 Ouais ? 493 00:26:10,486 --> 00:26:13,530 - Quel est ton plan, que vas-tu faire ? 494 00:26:13,531 --> 00:26:15,490 Vas-tu nager jusqu'à la civilisation ? 495 00:26:15,491 --> 00:26:17,659 - Ouais, je vais nager. 496 00:26:17,660 --> 00:26:19,786 Non, je pense que Thalia va peut-être nous sortir d'ici. 497 00:26:19,787 --> 00:26:21,830 Thalia sent le Starbucks, 498 00:26:21,831 --> 00:26:22,872 la crème solaire et l'herbe. 499 00:26:22,873 --> 00:26:23,707 Collins. 500 00:26:23,708 --> 00:26:25,251 - S'il te plaît, détends-toi. 501 00:26:27,128 --> 00:26:28,878 Allez, accorde-moi juste une nuit, 502 00:26:28,879 --> 00:26:31,589 juste une petite nuit pour moi, une nuit... 503 00:26:31,590 --> 00:26:34,426 - D'accord, d'accord, ce soir. 504 00:26:34,427 --> 00:26:36,386 Mais si je me retrouve être la star 505 00:26:36,387 --> 00:26:41,475 d'un reels sur comment je dors, tu es mort. 506 00:26:41,684 --> 00:26:44,269 V, je ne rêverais jamais de te faire ça, 507 00:26:44,270 --> 00:26:45,812 mais, mais, oui. 508 00:26:45,813 --> 00:26:47,147 Si demain est un flop... 509 00:26:47,148 --> 00:26:48,107 Uh-huh ? 510 00:26:49,317 --> 00:26:51,861 On repart ensemble, d'accord, marché conclu ? 511 00:26:55,156 --> 00:26:56,031 - Marché conclu ? - Marché conclu. 512 00:26:56,032 --> 00:26:56,949 D'accord. 513 00:27:03,581 --> 00:27:05,206 Mm, attends, j'en veux plus. 514 00:27:05,207 --> 00:27:06,041 - Ouais, cette merde est géniale. 515 00:27:06,042 --> 00:27:07,167 - Tellement bon. 516 00:27:07,168 --> 00:27:08,418 C'est tellement bon. 517 00:27:08,419 --> 00:27:10,295 - Ceux-ci sont bons, juste ici. 518 00:27:10,296 --> 00:27:11,129 Peut-être. 519 00:27:11,130 --> 00:27:11,963 - C'est bon. 520 00:27:11,964 --> 00:27:12,797 D'accord, passe-moi ça, 521 00:27:12,798 --> 00:27:13,631 passe-moi ça. - As-tu vu, dans ça, 522 00:27:13,632 --> 00:27:14,549 pourtant, il y a, genre... 523 00:27:14,550 --> 00:27:17,762 - Bonjour, l'équipe ! 524 00:27:21,682 --> 00:27:23,058 Les NDA sont signés ? 525 00:27:23,059 --> 00:27:25,018 - Tout est bon. - Oui. 526 00:27:25,019 --> 00:27:25,852 - Je suis un peu... 527 00:27:25,853 --> 00:27:27,354 - Tout va bien, je pars dans ma cachette. 528 00:27:27,355 --> 00:27:28,481 - Très bien. 529 00:27:35,654 --> 00:27:38,990 Il y a 15 ans, cette île... 530 00:27:38,991 --> 00:27:39,824 - Whoa, whoa, whoa, 531 00:27:39,825 --> 00:27:41,618 alors on va commencer à embrasser les arbres 532 00:27:41,619 --> 00:27:42,744 et pleurer à propos du réchauffement climatique 533 00:27:42,745 --> 00:27:43,578 ou un truc du genre ? 534 00:27:43,579 --> 00:27:44,412 - Mason, tu es vraiment en train 535 00:27:44,413 --> 00:27:45,831 de plomber mon énergie là, donc. 536 00:27:48,376 --> 00:27:49,543 - Tu as raison, tu as raison. 537 00:27:54,965 --> 00:27:58,218 - Il y a 15 ans, cette île, 538 00:27:58,219 --> 00:28:01,179 sur laquelle nous sommes en ce moment est devenue le décor 539 00:28:01,180 --> 00:28:04,724 d'une histoire d'horreur hollywoodienne avec la légendaire 540 00:28:04,725 --> 00:28:08,269 Hayden Hearst et une meute de chiens enragés. 541 00:28:08,270 --> 00:28:09,646 Le film n'a jamais été terminé 542 00:28:09,647 --> 00:28:13,108 parce que les dresseurs d'animaux ont juste, pouf, 543 00:28:13,109 --> 00:28:15,069 ils ont disparu, plus jamais revus, 544 00:28:15,528 --> 00:28:17,570 et les chiens ont été tristement abandonnés, 545 00:28:17,571 --> 00:28:20,865 laissés pour régner sur cette île. 546 00:28:20,866 --> 00:28:21,699 - Alors, y a-t-il, genre, 547 00:28:21,700 --> 00:28:24,119 un syndicat des acteurs animaux ou quelque chose comme ça ? 548 00:28:24,120 --> 00:28:25,370 - Non, j'ai essayé ça une fois. 549 00:28:25,371 --> 00:28:26,413 J'avais ce capybara. 550 00:28:26,414 --> 00:28:28,915 Ce connard était, genre, un génie du théâtre. 551 00:28:28,916 --> 00:28:31,459 VOICI MA NOUVELLE SUPERSTAR DITES BONJOUR À MON PETIT AMI! 552 00:28:31,460 --> 00:28:33,128 - Mais ils ne voulaient pas lui donner sa carte SAG, 553 00:28:33,129 --> 00:28:34,003 quelque chose à propos d'une politique 554 00:28:34,004 --> 00:28:35,505 d'interdiction des musaraignes ou un truc comme ça. 555 00:28:35,506 --> 00:28:36,673 - Ouais, c'est logique. 556 00:28:36,674 --> 00:28:38,299 Les capybaras sont des rongeurs. 557 00:28:38,300 --> 00:28:40,051 - Oh, excusez-moi putain, 558 00:28:40,052 --> 00:28:42,887 votre altesse royale de l'écologie des rongeurs. 559 00:28:42,888 --> 00:28:43,721 D'accord... 560 00:28:43,722 --> 00:28:45,056 - Hé, les gars, faites-moi une faveur. 561 00:28:45,057 --> 00:28:47,016 Nous ne sommes pas ici pour parler du paradis des capybaras. 562 00:28:47,017 --> 00:28:50,020 C'est en fait à propos de la construction de... 563 00:28:51,897 --> 00:28:52,731 Bienvenue à... 564 00:28:55,276 --> 00:28:56,944 La capitale mondiale des chiens est juste... 565 00:28:57,361 --> 00:28:58,278 - Est-ce que c'est un train aérien ? 566 00:28:58,279 --> 00:29:00,238 - C'est un téléphérique avec des distributeurs 567 00:29:00,239 --> 00:29:03,032 de friandises pour chiens à chaque arrêt. 568 00:29:03,033 --> 00:29:04,534 Il ne s'agit pas des friandises 569 00:29:04,535 --> 00:29:05,869 et des caresses sur le ventre, 570 00:29:05,870 --> 00:29:08,205 bien qu'il y en aura, il y en aura beaucoup. 571 00:29:08,539 --> 00:29:11,541 Non, il s'agit de transformer ces chiens 572 00:29:11,542 --> 00:29:14,085 de vilains à rayonnants, 573 00:29:14,086 --> 00:29:16,087 puis de les relâcher pour qu'ils vivent le reste 574 00:29:16,088 --> 00:29:19,842 de leurs jours au pays des os de lait et du miel. 575 00:29:20,759 --> 00:29:22,260 - Peux-tu juste revenir en arrière, 576 00:29:22,261 --> 00:29:25,054 parce que qu'est-ce qu'on est censé faire ici ? 577 00:29:25,055 --> 00:29:26,182 Pourquoi sommes-nous ici ? 578 00:29:27,099 --> 00:29:28,099 - Excellente question. 579 00:29:28,100 --> 00:29:28,933 - Merci. 580 00:29:28,934 --> 00:29:33,981 - Nous sommes ici pour le Grand Défi de la Croisade Canine. 581 00:29:34,940 --> 00:29:39,569 Ce sera omniprésent, ce sera une partie de l'air du temps. 582 00:29:39,570 --> 00:29:40,528 Nous allons unir nos forces 583 00:29:40,529 --> 00:29:44,032 pour aider à sauver les chiens errants de cette île. 584 00:29:44,033 --> 00:29:45,867 C'est une course, la particularité, 585 00:29:45,868 --> 00:29:49,037 celui qui attrape le plus de chiens 586 00:29:49,038 --> 00:29:53,458 gagnera l'acte de propriété de toute cette île. 587 00:29:53,459 --> 00:29:56,086 - Merde. 588 00:29:57,880 --> 00:29:58,713 - La meilleure partie ? 589 00:29:58,714 --> 00:30:01,466 J'ai installé des caméras dans toute l'île, 590 00:30:01,467 --> 00:30:05,386 et je ferai moi-même le montage d'une saga épique 591 00:30:05,387 --> 00:30:07,431 en huit parties. 592 00:30:08,516 --> 00:30:10,141 - Merde, hé, je suis partant, je suis partant, 593 00:30:10,142 --> 00:30:11,227 tu m'as convaincu. 594 00:30:12,061 --> 00:30:13,978 - Attends, j'essaie de comprendre ça. 595 00:30:13,979 --> 00:30:17,273 Donc tu transformes une chasse de chien sauvage 596 00:30:17,274 --> 00:30:19,025 en une émission de télé-réalité 597 00:30:19,026 --> 00:30:21,528 sous le prétexte de l'activisme animal, 598 00:30:21,529 --> 00:30:23,238 alors qu'en réalité, c'est juste pour les clics. 599 00:30:23,239 --> 00:30:24,364 C'est ce que j'entends. 600 00:30:24,365 --> 00:30:25,031 - Eh bien, je veux dire, 601 00:30:25,032 --> 00:30:26,741 les clics sont juste la cerise sur le gâteau. 602 00:30:26,742 --> 00:30:28,243 Mais puisque nous parlons des abonnés, 603 00:30:28,244 --> 00:30:29,536 je suppose que nous allons plonger dedans. 604 00:30:29,537 --> 00:30:32,330 Que vous remportiez ou non le grand prix, 605 00:30:32,331 --> 00:30:34,667 vous serez gagnant, quoi qu'il arrive. 606 00:30:35,000 --> 00:30:36,085 Une fois que nous aurons terminé cette vidéo, 607 00:30:36,460 --> 00:30:38,169 nous la diffuserons à travers le monde 608 00:30:38,170 --> 00:30:42,257 exclusivement sur vos chaînes. 609 00:30:42,258 --> 00:30:43,049 Oui, oui. 610 00:30:43,050 --> 00:30:46,845 - Vous allez donc surfer sur une sorte de tsunami d'abonnés. 611 00:30:47,888 --> 00:30:51,182 Ce sera une sorte, d'explosion de succès 612 00:30:51,183 --> 00:30:52,934 dans trois, deux, un. 613 00:30:52,935 --> 00:30:54,936 - Boum. 614 00:30:54,937 --> 00:30:55,812 Je suis partant. 615 00:30:55,813 --> 00:30:57,105 - Attends, sérieusement ? 616 00:30:57,106 --> 00:30:58,856 - Oui, sérieusement. 617 00:30:58,857 --> 00:30:59,941 - Tu penses que je vais jouer 618 00:30:59,942 --> 00:31:01,401 au chasseur de chiens sauvages là-bas, 619 00:31:01,402 --> 00:31:02,987 dans cette putain de jungle ? 620 00:31:03,320 --> 00:31:05,864 - Mason, mon pote, mon frère. 621 00:31:07,575 --> 00:31:09,201 Tu es notre loup alpha. 622 00:31:10,327 --> 00:31:11,035 - C'est vrai. 623 00:31:11,036 --> 00:31:11,953 Quoi de neuf, oui. 624 00:31:11,954 --> 00:31:12,787 D'accord. 625 00:31:12,788 --> 00:31:15,164 - Big Farmer Jay, mon pote, tu es notre expert en animaux, 626 00:31:15,165 --> 00:31:17,834 et Killer Queen, tes petites astuces hilarantes 627 00:31:17,835 --> 00:31:19,336 vont certainement être utiles dehors. 628 00:31:19,670 --> 00:31:21,045 - Oh, elles ne sont pas censées être drôles. 629 00:31:21,046 --> 00:31:23,591 - Tu as fait un kit de sushi avec un godemichet. 630 00:31:24,758 --> 00:31:25,508 Et Violet Femme... 631 00:31:25,509 --> 00:31:26,926 - Mon dieu, maintenant mon nom va être lié 632 00:31:26,927 --> 00:31:28,928 à un rouleau de sushi godemichet pour le reste de ma vie. 633 00:31:28,929 --> 00:31:30,680 - Ta personnalité directe, 634 00:31:30,681 --> 00:31:32,515 mélangée à l'énergie effervescente 635 00:31:32,516 --> 00:31:34,350 de Matthew McConaughey de Collins, 636 00:31:34,351 --> 00:31:35,685 c'est comme de la foudre en bouteille. 637 00:31:35,686 --> 00:31:36,561 - Eh bien, merci beaucoup. 638 00:31:36,562 --> 00:31:37,395 De rien. 639 00:31:37,396 --> 00:31:38,479 - Un de ces chiens a essayé, genre, 640 00:31:38,480 --> 00:31:39,439 de sortir de sa cage la nuit dernière 641 00:31:39,440 --> 00:31:40,732 et de me mordre. - Tu déconnes ? 642 00:31:40,733 --> 00:31:41,441 - Attends, quoi ? 643 00:31:41,442 --> 00:31:42,734 - Sérieusement ? - Quoi ? 644 00:31:42,735 --> 00:31:45,111 - J'avais spécifiquement dit pas de promenades nocturnes. 645 00:31:45,112 --> 00:31:46,363 Je pense que tu n'as pas compris. 646 00:31:46,655 --> 00:31:47,281 - D'accord, écoutez. 647 00:31:49,783 --> 00:31:50,992 Vous voulez gagner une putain d'île ou pas ? 648 00:31:50,993 --> 00:31:52,577 - Il avait, genre, de la mousse autour de la bouche. 649 00:31:52,578 --> 00:31:54,287 Je pense qu'il a la rage. - D'accord. 650 00:31:54,288 --> 00:31:54,954 Es-tu vétérinaire ? 651 00:31:54,955 --> 00:31:56,706 - Whoa, whoa, temps mort, temps mort. 652 00:31:56,707 --> 00:31:58,292 Ils ont la rage ? 653 00:31:58,584 --> 00:31:59,500 Parce que ça change tout... 654 00:31:59,501 --> 00:32:01,794 - Je ne me frotte pas à la rage, mon grand. 655 00:32:01,795 --> 00:32:03,087 C'est du sérieux. 656 00:32:03,088 --> 00:32:05,506 - Ce ne sont pas des monstres, de quoi avez-vous si peur ? 657 00:32:05,507 --> 00:32:07,258 Ce sont des chiots. 658 00:32:07,259 --> 00:32:09,552 Sortez, venez, je vais vous montrer, d'accord ? 659 00:32:09,553 --> 00:32:12,639 Rencontrons les chiots, ces monstres enragés. 660 00:32:12,640 --> 00:32:14,390 Par ici, suivez la saucisse, 661 00:32:14,391 --> 00:32:15,768 celle dans ma main, pas dans mon pantalon. 662 00:32:18,228 --> 00:32:18,895 Ils sont un peu endormis. 663 00:32:18,896 --> 00:32:20,188 C'est le matin, les gars. 664 00:32:20,189 --> 00:32:22,024 Laissez-leur un peu de temps pour se réveiller. 665 00:32:24,943 --> 00:32:27,570 Oh, voilà notre petit bébé. 666 00:32:27,571 --> 00:32:30,323 Salut, petit garçon, ils sont si mignons. 667 00:32:30,324 --> 00:32:31,282 Ouais. 668 00:32:31,283 --> 00:32:32,867 - Mignons, c'est le bruit qu'ils font quand ils t'aiment. 669 00:32:32,868 --> 00:32:35,287 Salut, petit chiot, regardez, les gars, ici. 670 00:32:36,914 --> 00:32:37,789 Oh, tu les laisses sortir ? 671 00:32:37,790 --> 00:32:38,873 - Vous voyez ? 672 00:32:38,874 --> 00:32:43,628 Whoa, whoa, d'accord, d'accord, très bien. 673 00:32:43,629 --> 00:32:46,215 On l'appelle Spike, vous voyez ? 674 00:32:47,966 --> 00:32:50,510 Salut, Spike, tu veux une, c'est un bon garçon, 675 00:32:50,511 --> 00:32:52,429 c'est un bon garçon. 676 00:32:53,764 --> 00:32:56,057 Vous voyez, il est plus gentil que dans mes souvenirs. 677 00:32:56,058 --> 00:32:59,477 Salut Spikey, qui est un bon garçon, qui est un bon garçon ? 678 00:32:59,478 --> 00:33:01,271 Qui est un bon chien sauvage de la jungle ? 679 00:33:05,442 --> 00:33:06,652 Oh, merde. 680 00:33:13,534 --> 00:33:15,452 - Il vient de se faire bouffer le cul par ces... 681 00:33:16,495 --> 00:33:17,287 - Merde. 682 00:33:30,134 --> 00:33:31,467 Allez, allez, allez, allez ! 683 00:33:31,468 --> 00:33:32,844 On doit entrer, on doit entrer. 684 00:33:32,845 --> 00:33:35,513 - Oh, mon dieu. 685 00:33:35,514 --> 00:33:36,347 Il va défoncer la porte. 686 00:33:36,348 --> 00:33:37,641 J'en ai fini, j'en ai fini, je pars. 687 00:33:42,479 --> 00:33:44,147 - Est-ce que cette porte va tenir ? 688 00:33:44,148 --> 00:33:44,981 Combien de temps encore... 689 00:33:44,982 --> 00:33:46,065 Peut-être qu'on devrait bloquer les portes, 690 00:33:46,066 --> 00:33:46,899 les gars. 691 00:33:46,900 --> 00:33:47,692 Il est mort. 692 00:33:47,693 --> 00:33:48,609 - Oh, merde. 693 00:33:48,610 --> 00:33:49,444 Le seul au monde... 694 00:33:49,445 --> 00:33:50,278 Tu les entends ? 695 00:33:50,279 --> 00:33:52,280 Oh, mon dieu, il est là dehors. 696 00:33:52,281 --> 00:33:54,198 Il est quelque part là dehors. 697 00:33:54,199 --> 00:33:56,534 Yo, Farmer Jay, fais attention là-bas. 698 00:33:56,535 --> 00:33:58,786 Le paradis est plus qu'un parc d'attractions. 699 00:33:58,787 --> 00:34:00,037 C'est un sanctuaire et un safari, 700 00:34:00,038 --> 00:34:01,080 une aventure en un seul endroit. 701 00:34:01,081 --> 00:34:02,665 Hé, tu vois quelque chose ? 702 00:34:02,666 --> 00:34:04,041 Ici, des chiens de toutes formes... 703 00:34:04,042 --> 00:34:05,501 Farmer Jay, tu vois quelque chose ? 704 00:34:05,502 --> 00:34:06,919 Non. 705 00:34:06,920 --> 00:34:08,463 Vous invitant à les rejoindre, les rejoindre, 706 00:34:08,464 --> 00:34:11,841 - les rejoindre, les rejoindre... - C'est verrouillé ? 707 00:34:11,842 --> 00:34:13,301 Restez là, restez là. 708 00:34:13,302 --> 00:34:14,761 - Oh, putain. 709 00:34:14,762 --> 00:34:15,845 Allez. 710 00:34:15,846 --> 00:34:17,221 Il n'y a rien là-bas. 711 00:34:17,222 --> 00:34:18,890 Tu es sûr ? 712 00:34:18,891 --> 00:34:20,809 - Oh, merde, il n'y en a pas. 713 00:34:22,394 --> 00:34:23,228 Oh... 714 00:34:25,189 --> 00:34:25,772 Oh, oh ! 715 00:34:25,773 --> 00:34:26,774 Putain de merde... 716 00:34:27,191 --> 00:34:27,940 Oh, merde. 717 00:34:27,941 --> 00:34:28,858 Collins, attention! 718 00:34:28,859 --> 00:34:30,402 - Violet, oh, mon dieu. 719 00:34:32,863 --> 00:34:35,449 Je gère, je gère, je gère, hé. 720 00:34:39,119 --> 00:34:41,497 Collins, bouge. 721 00:34:45,959 --> 00:34:47,418 Celle-ci est pour Vince, 722 00:34:47,419 --> 00:34:48,878 enfoiré. - Hé, hé, hé, hé ! 723 00:34:48,879 --> 00:34:49,671 - Tu fais quoi ? - Détends-toi ! 724 00:34:54,593 --> 00:34:56,177 Merde ! 725 00:34:56,178 --> 00:34:57,261 Oh, merde ! 726 00:34:57,262 --> 00:34:58,555 Enfoiré. 727 00:35:01,225 --> 00:35:03,017 Collins, Collins ! 728 00:35:03,018 --> 00:35:04,101 - Dégage ! - Attrapez-le, attrapez-le ! 729 00:35:04,102 --> 00:35:05,229 - Lâche-moi ! 730 00:35:10,526 --> 00:35:12,193 Attrapez-le, attrapez-le, attrapez-le, 731 00:35:12,194 --> 00:35:13,987 stupide enfoiré, vas-y ! 732 00:35:15,030 --> 00:35:15,823 Mason ! 733 00:35:22,955 --> 00:35:23,746 - Reste pas planté là, putain. 734 00:35:23,747 --> 00:35:26,249 Pourquoi restez-vous là, allez, sortez. 735 00:35:26,250 --> 00:35:27,041 - Allons-y, allons-y, allons-y ! 736 00:35:27,042 --> 00:35:28,460 Allons à la cave à vin ! 737 00:35:30,003 --> 00:35:32,129 Collins ! 738 00:35:32,130 --> 00:35:34,131 - Collins, lève-toi bordel ! 739 00:35:34,132 --> 00:35:34,966 - C'est quoi ce bordel ? 740 00:35:34,967 --> 00:35:37,553 Non, le chien le baise, le chien le baise. 741 00:35:37,845 --> 00:35:38,636 - Je ne consens pas. 742 00:35:38,637 --> 00:35:40,096 Arrête de baiser mon ami. 743 00:35:40,097 --> 00:35:43,558 - Attends, j'ai une idée. 744 00:35:43,559 --> 00:35:44,476 J'ai l'extincteur. 745 00:35:45,853 --> 00:35:47,520 Prépare-toi à la fumée, enfoiré. 746 00:35:47,521 --> 00:35:49,982 Allons-y ! 747 00:35:58,949 --> 00:35:59,699 Dépêche-toi ! 748 00:35:59,700 --> 00:36:00,741 - J'essaie d'aller vite. 749 00:36:00,742 --> 00:36:01,659 - Allez, Collins. - Hé, c'est quoi ça ? 750 00:36:01,660 --> 00:36:03,078 Je ne sais même pas ce que c'était. 751 00:36:05,247 --> 00:36:05,997 Allez. 752 00:36:05,998 --> 00:36:07,248 C'est quoi cette merde ? 753 00:36:07,249 --> 00:36:08,457 - Appuie-toi sur moi. 754 00:36:08,458 --> 00:36:09,166 - Pas mal, ce n'est pas si mauvais. 755 00:36:09,167 --> 00:36:10,918 - Vite, il faut stériliser ça. 756 00:36:10,919 --> 00:36:12,461 Oh, mon dieu. 757 00:36:12,462 --> 00:36:14,631 - Regarde, ici, utilise ça. - Oh, tu saignes. 758 00:36:16,300 --> 00:36:17,342 - On doit désinfecter ça. 759 00:36:19,970 --> 00:36:21,429 Merde, j'aide. 760 00:36:21,430 --> 00:36:23,556 Pas de temps pour les politesses, mec. 761 00:36:23,557 --> 00:36:24,599 Quelqu'un a un chiffon 762 00:36:24,600 --> 00:36:25,474 ou une chemise ou quelque chose ? 763 00:36:25,475 --> 00:36:26,642 Tiens, prends ça. 764 00:36:26,643 --> 00:36:28,227 - Merci. 765 00:36:28,228 --> 00:36:29,478 - Thalia est la seule personne 766 00:36:29,479 --> 00:36:31,355 qui a une connexion avec le monde extérieur, non ? 767 00:36:31,356 --> 00:36:32,565 On devrait lui parler 768 00:36:32,566 --> 00:36:34,567 et voir si elle peut contacter les Navy SEALs, 769 00:36:34,568 --> 00:36:35,568 ou Seal le chanteur, 770 00:36:35,569 --> 00:36:37,612 quelqu'un pour nous aider à sortir d'ici. 771 00:36:37,613 --> 00:36:38,404 Ça fait mal ? 772 00:36:38,405 --> 00:36:40,282 Mais comment on va la joindre, mec ? 773 00:36:41,867 --> 00:36:43,493 - Hé, la fenêtre. 774 00:36:47,623 --> 00:36:51,083 - Bonne idée, mais on va avoir besoin d'armes 775 00:36:51,084 --> 00:36:52,543 ou quelque chose pour les combattre. 776 00:36:52,544 --> 00:36:53,712 - C'est vrai. 777 00:36:55,756 --> 00:37:00,051 - Tu sais quoi, ouais, ce fer 9 fera très bien l'affaire. 778 00:37:00,052 --> 00:37:01,928 Pow, enculé. 779 00:37:01,929 --> 00:37:02,929 Oh, mon dieu. 780 00:37:02,930 --> 00:37:04,013 - Mason. 781 00:37:04,014 --> 00:37:05,015 Qu'est-ce qui ne va pas chez toi ? 782 00:37:05,974 --> 00:37:09,019 - C'est quoi ce bordel, mec ? - Tiens. 783 00:37:10,646 --> 00:37:12,104 Donne-moi cette merde. 784 00:37:12,105 --> 00:37:14,649 - C'est un truc de Secret Santa ? 785 00:37:14,650 --> 00:37:16,442 Mec, t'es complètement fou. 786 00:37:16,443 --> 00:37:18,819 Allez, mec, hisse-moi là-haut 787 00:37:18,820 --> 00:37:21,782 pour que je puisse voir si je peux avoir une vue d'ensemble. 788 00:37:22,074 --> 00:37:22,698 D'accord, d'accord. 789 00:37:22,699 --> 00:37:23,450 Allez. 790 00:37:25,118 --> 00:37:26,410 Ouais, qu'est-ce que tu vois ? 791 00:37:26,411 --> 00:37:28,079 D'accord, attends. 792 00:37:28,080 --> 00:37:32,125 - Tu vois quelque chose ? 793 00:37:34,920 --> 00:37:37,171 Merde, il est super lourd, mec. 794 00:37:37,172 --> 00:37:37,964 Tu vois quoi ? 795 00:37:37,965 --> 00:37:39,131 Oh, fais attention. 796 00:37:39,132 --> 00:37:39,966 Allez. 797 00:37:39,967 --> 00:37:40,800 Tu vois un truc ? 798 00:37:40,801 --> 00:37:41,509 - Mec. - Tu as besoin d'aide ? 799 00:37:41,510 --> 00:37:42,885 Les gars, baissez d'un ton. 800 00:37:42,886 --> 00:37:44,680 T'es pas léger, mec, qu'est-ce que tu vois ? 801 00:37:46,223 --> 00:37:46,973 Qu'est-ce qui se passe, 802 00:37:46,974 --> 00:37:47,807 tu vois quelque chose ? 803 00:37:47,808 --> 00:37:48,808 Baissez d'un ton. 804 00:37:48,809 --> 00:37:50,352 Tu vois quelque chose ? 805 00:37:57,192 --> 00:38:00,112 - Hé, mon grand. 806 00:38:02,114 --> 00:38:03,614 De quoi tu parles, bordel ? 807 00:38:03,615 --> 00:38:04,741 - Comment ça va ? 808 00:38:06,618 --> 00:38:07,911 Doucement, enculé. 809 00:38:15,252 --> 00:38:16,043 Qu'est-ce qui se passe là-haut ? 810 00:38:16,044 --> 00:38:16,836 - Je suis désolé, je suis désolé, je suis désolé. 811 00:38:16,837 --> 00:38:17,920 - Ça va ? 812 00:38:17,921 --> 00:38:21,008 - Je ne voulais pas le faire, oh. 813 00:38:22,300 --> 00:38:24,635 Oh, merde, oh, non, oh, non, oh, non, non, non. 814 00:38:24,636 --> 00:38:25,512 Faites-moi rentrer, faites-moi rentrer. 815 00:38:25,929 --> 00:38:26,679 Allez, allez, allez. 816 00:38:26,680 --> 00:38:27,346 - D'accord, d'accord, d'accord, tout le monde. 817 00:38:27,347 --> 00:38:29,265 On aide, attends. - Allez, tirez-moi, tirez. 818 00:38:29,266 --> 00:38:30,808 Oh, non, non, non, non. 819 00:38:30,809 --> 00:38:32,059 Oh, non, non, non ! 820 00:38:32,060 --> 00:38:33,020 Oh, merde. 821 00:38:34,521 --> 00:38:35,731 Je suis désolée, mon pote. 822 00:38:36,023 --> 00:38:36,772 Il a failli me mordre le visage. 823 00:38:36,773 --> 00:38:37,815 - Ça va, lève-toi. 824 00:38:37,816 --> 00:38:38,566 - Ça va ? 825 00:38:38,567 --> 00:38:39,400 - Ça va, ça va. - Merde. 826 00:38:39,401 --> 00:38:40,359 C'était stupide. 827 00:38:40,360 --> 00:38:41,652 Il y en a un sauvage qui patrouille le périmètre. 828 00:38:41,653 --> 00:38:43,696 C'est loin jusqu'à chez Thalia d'ici ? 829 00:38:43,697 --> 00:38:45,698 Quoi, tu penses que tu vas distancer un chien ? 830 00:38:45,699 --> 00:38:46,699 Les gars, j'y vais. 831 00:38:46,700 --> 00:38:47,909 - Ouais, bonne idée. 832 00:38:48,827 --> 00:38:49,786 - En fait, je peux y aller avec elle. 833 00:38:50,203 --> 00:38:51,830 Bien sûr que tu peux, mec. 834 00:38:52,164 --> 00:38:54,082 - Oui, moi aussi, je peux bouger vite. 835 00:38:56,501 --> 00:38:57,960 - D'accord, écoutez, on va devoir, genre, 836 00:38:57,961 --> 00:38:59,295 faire diversion, d'accord ? 837 00:38:59,296 --> 00:39:01,088 Je vais créer une distraction, et comme ça, 838 00:39:01,089 --> 00:39:04,550 vous serez capable de les contourner. 839 00:39:04,551 --> 00:39:05,801 Ça va aller 840 00:39:05,802 --> 00:39:07,094 là-bas, mon pote ? - Attendez, j'ai une idée. 841 00:39:07,095 --> 00:39:08,180 Nous avons besoin d'une distraction. 842 00:39:12,267 --> 00:39:13,602 - C'est quoi ce bordel ? 843 00:39:15,437 --> 00:39:16,145 - Oh, merde, d'accord, 844 00:39:16,146 --> 00:39:17,772 ouais, ouais, ouais, ouais, ouais, ouais. 845 00:39:17,773 --> 00:39:20,524 Je vois ce que c'est. 846 00:39:20,525 --> 00:39:21,359 - Mm-hmm. 847 00:39:24,696 --> 00:39:25,863 Pourquoi tu as la bandoulière de bouteilles de vin 848 00:39:25,864 --> 00:39:26,822 à la Game of Thrones 849 00:39:26,823 --> 00:39:28,574 et moi je suis coincé à traire Pikachu ? 850 00:39:28,575 --> 00:39:30,201 - Assure-toi juste de ne pas le faire 851 00:39:30,202 --> 00:39:31,744 dans la putain de maison, mec. 852 00:39:31,745 --> 00:39:33,913 - Je sais, je sais, je ne suis pas un putain d'idiot. 853 00:39:33,914 --> 00:39:37,167 - Ouais, le jury délibère encore sur ça, playboy. 854 00:39:45,675 --> 00:39:49,721 - Oh, merde, non, non, non, non, non, non, non, non, non. 855 00:39:50,138 --> 00:39:52,015 Putain, ça fait mal, ma cheville. 856 00:39:53,892 --> 00:39:54,726 - Assieds-toi juste. 857 00:39:56,311 --> 00:39:57,978 - Non, ma cheville est foutue. 858 00:39:57,979 --> 00:40:00,147 Tiens, je vais juste rester ici et tu y vas. 859 00:40:00,148 --> 00:40:01,358 Reviens juste pour moi. 860 00:40:03,693 --> 00:40:05,237 - D'accord, d'accord. - Très bien. 861 00:40:06,988 --> 00:40:08,239 Je te jure, mec, je me casse. 862 00:40:08,240 --> 00:40:09,740 Dès que je sors d'ici, 863 00:40:09,741 --> 00:40:11,826 je prends un vol aller simple, je m'en fous... 864 00:40:11,827 --> 00:40:12,827 Ferme ta gueule. 865 00:40:12,828 --> 00:40:13,745 - Mec, ferme ta putain de gueule. 866 00:40:15,247 --> 00:40:16,038 Quoi ? 867 00:40:16,039 --> 00:40:16,957 - Oh, oh. 868 00:40:19,626 --> 00:40:20,335 Vas-y, vas-y. 869 00:40:22,712 --> 00:40:24,131 Dépêche-toi, idiot. 870 00:40:31,596 --> 00:40:32,389 Merde. 871 00:40:37,811 --> 00:40:39,563 Je pense qu'il m'a vu. 872 00:40:44,192 --> 00:40:45,193 Baisse-toi. 873 00:41:02,586 --> 00:41:03,836 Oh, putain. 874 00:41:03,837 --> 00:41:05,005 Putain. 875 00:41:06,631 --> 00:41:09,634 Psst, vas-y, vas-y, allez. 876 00:41:12,345 --> 00:41:17,350 Putain, sois silencieux, putain. 877 00:41:25,192 --> 00:41:26,318 Vas-y, cours ! 878 00:41:29,738 --> 00:41:30,989 - Vite, il faut se cacher ! 879 00:41:33,825 --> 00:41:34,701 Oh, mon dieu. 880 00:42:25,835 --> 00:42:28,504 - Eh bien, si tu veux attirer l'attention du chien, 881 00:42:28,505 --> 00:42:29,546 tu dois leur offrir une performance 882 00:42:29,547 --> 00:42:30,631 qu'ils ne peuvent pas ignorer. 883 00:42:30,632 --> 00:42:31,675 - De quoi parles-tu ? 884 00:42:35,720 --> 00:42:36,637 - D'accord, d'accord. ♪ Tu es ici maintenant ♪ 885 00:42:36,638 --> 00:42:37,847 - D'accord, d'accord, merci beaucoup. 886 00:42:38,139 --> 00:42:40,224 ♪ Je te veux juste plus ♪ 887 00:42:40,225 --> 00:42:43,060 ♪ Juste ici sur le sol ♪ 888 00:42:43,061 --> 00:42:48,149 ♪ Oh, oh, oh ♪ 889 00:42:52,487 --> 00:42:54,697 - Je dois te mettre en contact avec mon pote, Giuseppe, yo. 890 00:42:54,698 --> 00:42:55,991 - Non, ça va. 891 00:42:56,324 --> 00:42:56,991 Tu es sûr ? 892 00:42:56,992 --> 00:42:57,992 Il cuisine dans le labo. 893 00:42:57,993 --> 00:42:59,327 Cette merde ne marche pas. 894 00:43:04,874 --> 00:43:06,001 Oh, merde. 895 00:43:11,339 --> 00:43:12,589 Hé, j'ai quelque chose pour ton cul... 896 00:43:12,590 --> 00:43:13,925 - Fin de mission, fin de mission ! 897 00:43:16,303 --> 00:43:17,637 Mangez ça, mangez ça. 898 00:43:19,055 --> 00:43:20,682 - Oh, merde. 899 00:43:30,650 --> 00:43:31,234 Bingo. 900 00:43:32,319 --> 00:43:34,904 - Allons-y, allons à la tour de transmission ! 901 00:43:46,708 --> 00:43:47,542 - Ugh. 902 00:43:48,793 --> 00:43:51,212 Oh, cette odeur. 903 00:44:08,188 --> 00:44:09,271 - Oh. 904 00:44:09,272 --> 00:44:11,232 Oh, oh, merci dieu. 905 00:44:12,150 --> 00:44:14,777 D'accord, ne t'en approche pas. 906 00:44:14,778 --> 00:44:16,653 - Oh, il est tellement mignon. 907 00:44:16,654 --> 00:44:19,157 - Cette innocence a une date d'expiration. 908 00:44:21,201 --> 00:44:22,159 - Je pourrais tout à fait être sa coach 909 00:44:22,160 --> 00:44:23,703 en réadaptation ou quelque chose comme ça. 910 00:44:26,956 --> 00:44:28,665 Oh, dieu, dieu, enlève-le, enlève-le ! 911 00:44:28,666 --> 00:44:30,168 Oh, mon dieu. 912 00:44:31,711 --> 00:44:34,130 - Donne-lui un coup de pied, donne-lui un coup de pied ! 913 00:44:38,134 --> 00:44:39,719 - Oh, merde, je viens de donner un coup de pied à un chiot. 914 00:44:47,894 --> 00:44:48,603 Huh. 915 00:44:56,319 --> 00:44:58,278 - Ok, c'est quoi la règle du jeu ici, faire le mort ? 916 00:44:58,279 --> 00:44:59,197 - D'accord. 917 00:45:00,323 --> 00:45:02,450 Très lentement, recule. 918 00:45:04,702 --> 00:45:07,038 - Hé, mon grand. 919 00:45:08,289 --> 00:45:09,331 Hé. 920 00:45:09,332 --> 00:45:10,834 - Oh, doucement. 921 00:45:12,836 --> 00:45:16,213 Doucement. 922 00:45:16,214 --> 00:45:19,550 D'accord, laissons-le aller où il veut aller. 923 00:45:19,551 --> 00:45:21,052 - Les chiens peuvent-ils appuyer sur des boutons ? 924 00:45:23,179 --> 00:45:23,929 COPPER VEUT NOUS DIRE QU'ELLE EST PRÊTE POUR LA BALADE. 925 00:45:23,930 --> 00:45:24,888 S'il te plaît, salope. 926 00:45:24,889 --> 00:45:27,057 - Tu peux les entraîner à faire beaucoup de choses. 927 00:45:27,058 --> 00:45:29,726 Oh. 928 00:45:29,727 --> 00:45:30,395 Cours ! 929 00:46:15,315 --> 00:46:17,108 - Allez, mec, allez, cours ! 930 00:46:18,902 --> 00:46:22,571 Super tir, merde, ils arrivent, allons-y, dépêche-toi ! 931 00:46:22,572 --> 00:46:23,822 D'accord, d'accord. 932 00:46:23,823 --> 00:46:25,533 Je n'ai plus d'armes. 933 00:46:26,367 --> 00:46:28,911 Plus vite, plus vite, ils sont sur mon dos, allez, 934 00:46:28,912 --> 00:46:29,828 allez, bouge tes pieds. - D'accord. 935 00:46:29,829 --> 00:46:32,539 Lance un truc, lance-leur quelque chose, fais quelque chose. 936 00:46:32,540 --> 00:46:34,459 T'as quelque chose, hein ? 937 00:46:39,088 --> 00:46:41,007 T'as ces gros bras, utilise-les. 938 00:46:41,424 --> 00:46:44,968 Lâche-moi, allez, viens, prends ton... 939 00:46:44,969 --> 00:46:45,970 Putain. 940 00:46:49,182 --> 00:46:52,101 D'accord, d'accord. 941 00:46:54,604 --> 00:46:56,396 - Tu sais qui veut de cette friandise ? 942 00:46:56,397 --> 00:46:58,106 Oh, est-ce que mon petit bébé veut une friandise ? 943 00:46:58,107 --> 00:47:00,317 Oh, je vais te donner quelque chose de bon, ouais. 944 00:47:00,318 --> 00:47:05,155 Oh, qui est un beau garçon ? 945 00:47:05,156 --> 00:47:06,657 Oh, tu veux être brossé ? 946 00:47:06,658 --> 00:47:08,116 Oh, tu veux des gratouilles sur les fesses là ? 947 00:47:08,117 --> 00:47:09,701 Oh, je vais t'en donner, oh, ouaf. 948 00:47:09,702 --> 00:47:10,911 Ouaf, ouaf, ouaf, ouaf. 949 00:47:10,912 --> 00:47:13,914 Tu veux des paillettes, des paillettes. 950 00:47:13,915 --> 00:47:15,832 Oh, tu es si heureux. 951 00:47:15,833 --> 00:47:17,377 Sacré nom d'une pipe. 952 00:47:18,586 --> 00:47:19,629 - Bonjour. - Ça va ? 953 00:47:20,505 --> 00:47:21,798 Attendez, les filles, où est Vince ? 954 00:47:25,802 --> 00:47:30,806 Mon Dieu. 955 00:47:30,807 --> 00:47:35,477 - Spike vient de faire un Hannibal Lecter complet sur Vince. 956 00:47:35,478 --> 00:47:38,689 - Ouais, eh bien, tu me fais marcher là, non ? 957 00:47:38,690 --> 00:47:40,649 C'est, genre, du pur foutage de gueule. 958 00:47:40,650 --> 00:47:43,777 Balance-toi, allez, je te tiens. 959 00:47:43,778 --> 00:47:45,696 Allez, oui, oui. 960 00:47:45,697 --> 00:47:46,614 D'accord. 961 00:47:51,286 --> 00:47:52,411 Oh, merde. 962 00:47:52,412 --> 00:47:54,037 - Tu es la seule avec une connexion au monde extérieur, 963 00:47:54,038 --> 00:47:55,872 alors tu dois arrêter de jouer et appeler quelqu'un, 964 00:47:55,873 --> 00:47:57,207 genre, maintenant, s'il te plaît. 965 00:47:57,208 --> 00:48:00,295 - Les filles, les filles, c'est typique de Vince. 966 00:48:01,754 --> 00:48:04,673 - Oh, putain de dystopie, je dois reprendre le téléphone. 967 00:48:04,674 --> 00:48:07,468 Pareil, je dois reprendre mon téléphone, mec. 968 00:48:08,595 --> 00:48:10,221 Qu'est-ce qu'on va faire d'eux ? 969 00:48:13,558 --> 00:48:15,350 Regardez, regardez, regardez. 970 00:48:15,351 --> 00:48:18,438 Yo, Vince, mec, bien essayé. 971 00:48:19,397 --> 00:48:20,147 - Regarde, cette fois, regarde ça. 972 00:48:20,148 --> 00:48:21,232 - Des bonnes idées maintenant ? 973 00:48:24,402 --> 00:48:25,278 - Ouais. 974 00:48:29,198 --> 00:48:31,743 - C'est tellement classique, mec, c'est tellement... 975 00:48:32,201 --> 00:48:33,493 Ouais. 976 00:48:33,494 --> 00:48:34,453 Ouais ! 977 00:48:34,454 --> 00:48:35,245 - Hyah ! 978 00:48:35,246 --> 00:48:37,040 - Mange ça. - Je l'ai eu. 979 00:48:37,915 --> 00:48:39,583 - C'est, genre, un truc de niveau supérieur, mec. 980 00:48:39,584 --> 00:48:41,084 - Ça marche, ça marche. 981 00:48:41,085 --> 00:48:43,087 - Vous n'arriverez pas à la niche, les chiens. 982 00:48:44,631 --> 00:48:45,465 Où sont-ils allés ? 983 00:48:47,008 --> 00:48:48,967 Tu les surveilles ? 984 00:48:48,968 --> 00:48:49,886 Mec ? 985 00:48:50,595 --> 00:48:52,138 - Doux Jésus. 986 00:48:55,183 --> 00:48:56,767 Ce n'est carrément pas dans le règlement, fam. 987 00:48:56,768 --> 00:48:58,894 - Collins est dans la cave à vin et il est blessé. 988 00:48:58,895 --> 00:49:00,937 Tu dois appeler l'hélicoptère maintenant. 989 00:49:00,938 --> 00:49:02,273 Putain, appelle quelqu'un. 990 00:49:18,456 --> 00:49:19,457 - Merde. 991 00:49:24,170 --> 00:49:26,130 Mec, mec, ce truc bouge. 992 00:49:26,506 --> 00:49:27,423 - D'accord, je vais passer l'appel. 993 00:49:28,341 --> 00:49:30,342 Oh, merde, mec, super timing. 994 00:49:30,343 --> 00:49:32,386 Je pense que je dois réinitialiser mes paramètres réseau 995 00:49:32,387 --> 00:49:33,805 ou un truc du genre. 996 00:49:36,599 --> 00:49:37,391 Oh, merde, oh, non, non, non. 997 00:49:37,392 --> 00:49:38,518 Reste immobile, reste immobile. 998 00:49:38,768 --> 00:49:39,518 Putain de merde. 999 00:49:39,519 --> 00:49:40,812 Whoa, whoa, whoa, whoa ! 1000 00:49:41,813 --> 00:49:43,106 Il est fou, oh. 1001 00:49:43,398 --> 00:49:44,273 - Accroche-toi, ma cocotte. 1002 00:49:45,775 --> 00:49:46,525 Qu'est-ce que tu fais ? 1003 00:49:46,526 --> 00:49:47,402 - Enculé. 1004 00:49:47,652 --> 00:49:50,195 Whoa ! 1005 00:49:50,196 --> 00:49:51,196 - Oh, ouais, je ne pense pas 1006 00:49:51,197 --> 00:49:53,658 que les paramètres réseau soient le problème. 1007 00:49:55,743 --> 00:49:58,036 Mason et Big Farmer Jay nous ont débranchés. 1008 00:49:58,037 --> 00:49:59,454 Meuf, c'est du vandalisme. 1009 00:49:59,455 --> 00:50:01,998 - Quels idiots grimpent sur une tour de téléphonie mobile ? 1010 00:50:01,999 --> 00:50:04,085 - Quelqu'un qui souhaite mourir, voilà qui. 1011 00:50:05,002 --> 00:50:07,296 - C'est à l'heure, putain. 1012 00:50:07,672 --> 00:50:11,092 Faites-vous griller, petits enfoirés ! 1013 00:50:15,430 --> 00:50:18,014 Ah, c'est ça. 1014 00:50:18,015 --> 00:50:18,933 - Attendez. 1015 00:50:19,767 --> 00:50:21,060 - On doit les aider. 1016 00:50:23,354 --> 00:50:24,646 - Qu'est-ce que c'est ? 1017 00:50:24,647 --> 00:50:25,898 - Pistolet de détresse, bébé. 1018 00:50:31,946 --> 00:50:34,156 Soit on les effraie, soit on les allume. 1019 00:50:34,157 --> 00:50:35,575 Dans les deux cas, c'est gagnant-gagnant. 1020 00:50:42,123 --> 00:50:43,458 On va les allumer. 1021 00:50:47,086 --> 00:50:49,046 - Une fusée éclairante, sérieusement ? 1022 00:50:53,217 --> 00:50:57,137 - Eh, oh, ben, c'est un peu la ville des échecs ici. 1023 00:50:57,138 --> 00:50:59,473 - C'est quoi la suite, une lettre bien sentie ? 1024 00:50:59,474 --> 00:51:00,348 - C'est quoi ce bordel ? 1025 00:51:00,349 --> 00:51:04,936 - Je pense que je dois juste viser un peu plus haut. 1026 00:51:04,937 --> 00:51:07,398 C'est de la physique ? 1027 00:51:07,774 --> 00:51:08,940 Ouais, bien sûr. 1028 00:51:08,941 --> 00:51:12,236 - Ouais, c'est, genre, de la physique. 1029 00:51:13,404 --> 00:51:15,615 C'est ça, d'accord, on y va. 1030 00:51:25,333 --> 00:51:26,374 Oh. 1031 00:51:26,375 --> 00:51:27,209 Oh, merde ! 1032 00:51:27,210 --> 00:51:28,336 - Oh ! 1033 00:51:31,756 --> 00:51:34,716 Pas le genre de feu qu'on attendait, mec. 1034 00:51:34,717 --> 00:51:38,011 - J'ai peut-être tiré un peu trop loin sur ce coup-là. 1035 00:51:38,012 --> 00:51:38,804 - Ouais. 1036 00:51:38,805 --> 00:51:40,972 - Ouais, de façon astronomique. 1037 00:51:40,973 --> 00:51:42,767 Au moins, on s'est débarrassé de ces chiens, mec. 1038 00:51:46,229 --> 00:51:47,312 - Oh, on tombe. 1039 00:51:47,313 --> 00:51:49,648 - Putain de merde ! 1040 00:51:49,649 --> 00:51:50,440 Non ! 1041 00:51:50,441 --> 00:51:51,609 Oh, non ! 1042 00:51:54,654 --> 00:51:55,530 Oh ! 1043 00:51:56,531 --> 00:51:57,656 - Vous pensez que je les ai tués ? 1044 00:51:57,657 --> 00:52:00,283 - Ouais, ça semble probable. 1045 00:52:00,284 --> 00:52:02,744 Oh, merde, qu'est-ce qu'on est censé faire ? 1046 00:52:02,745 --> 00:52:05,038 - C'est l'heure de nager, mec, fais-le ou crève. 1047 00:52:05,039 --> 00:52:06,081 - T'es complètement cinglé. 1048 00:52:06,082 --> 00:52:07,958 Je ne vais pas sauter de là. 1049 00:52:07,959 --> 00:52:09,000 - La chute n'est pas si mauvaise. 1050 00:52:09,001 --> 00:52:10,669 On doit juste se lancer 1051 00:52:10,670 --> 00:52:12,088 avec un bon départ, allez. 1052 00:52:12,505 --> 00:52:14,506 - Quand je mourrai, je reviendrai et je te botterai le cul. 1053 00:52:14,507 --> 00:52:15,674 - Ok, je suis, genre, 1054 00:52:15,675 --> 00:52:18,176 à 65% sûr que ce n'est même pas du suicide. 1055 00:52:18,177 --> 00:52:19,010 Tu peux le faire. 1056 00:52:19,011 --> 00:52:20,220 - Écoute, je vais te botter le cul ! 1057 00:52:20,221 --> 00:52:22,472 Je vais te botter le cul ! - Fais-le putain ! 1058 00:52:22,473 --> 00:52:23,181 - Attendez, quoi ? 1059 00:52:23,182 --> 00:52:24,558 - Oh, génial. - Bien. 1060 00:52:24,559 --> 00:52:25,643 - Bien joué, les gars. 1061 00:52:25,977 --> 00:52:28,229 Oh, whaou. 1062 00:52:29,063 --> 00:52:29,981 - Je n'y arrive pas. 1063 00:52:30,398 --> 00:52:31,147 Mec. 1064 00:52:31,148 --> 00:52:32,858 - Je ne veux pas le faire. - Mec, ta jambe ! 1065 00:52:32,859 --> 00:52:33,567 - Quoi ? 1066 00:52:33,568 --> 00:52:35,194 - Ta putain de jambe est en feu. 1067 00:52:37,738 --> 00:52:38,613 Whaou. 1068 00:52:38,614 --> 00:52:40,407 Oh, et il vient de sauter. 1069 00:52:40,408 --> 00:52:42,451 - Oh, peut-être encore mort. - Oh, merde. 1070 00:52:45,413 --> 00:52:47,456 - Oh, oh, oh, merde. 1071 00:52:48,749 --> 00:52:51,585 J'ai assuré, mec. 1072 00:52:51,586 --> 00:52:55,381 Allez, mec, moins de réflexion et plus de sauts ! 1073 00:53:10,479 --> 00:53:11,229 - Allez. 1074 00:53:11,230 --> 00:53:12,063 C'est bon. 1075 00:53:12,064 --> 00:53:14,524 Arrête de m'éclabousser, mec. 1076 00:53:14,525 --> 00:53:16,527 Je dois bouger mes jambes. - Ouais. 1077 00:53:17,403 --> 00:53:18,987 - D'accord, dès qu'ils atteignent le ponton, 1078 00:53:18,988 --> 00:53:20,989 on part, pas de tergiversation. 1079 00:53:20,990 --> 00:53:22,992 - Attendez, on doit retourner chercher Collins. 1080 00:53:24,035 --> 00:53:25,869 - Oh, merde. 1081 00:53:25,870 --> 00:53:28,872 Je veux dire, ouais, mon cerveau, je. 1082 00:53:28,873 --> 00:53:31,333 Hé, à quel point t'es défoncée ? 1083 00:53:31,334 --> 00:53:35,712 - Hé, mec, tu sais quoi, mec, calme-toi un peu... 1084 00:53:35,713 --> 00:53:39,007 - Hé, Thalia, quoi de neuf, pyromane ? 1085 00:53:39,008 --> 00:53:40,300 - Tu sais ce qui ne va pas, mec, 1086 00:53:40,301 --> 00:53:41,509 ma foutue tour de données. 1087 00:53:41,510 --> 00:53:44,179 C'est ce qui ne va pas, donc appeler cet hélicoptère, 1088 00:53:44,180 --> 00:53:45,555 ça n'arrivera pas maintenant, mec. 1089 00:53:45,556 --> 00:53:48,058 - Yo, tu es sérieuse là ? 1090 00:53:48,059 --> 00:53:49,809 Tu n'as pas de téléphone rouge, 1091 00:53:49,810 --> 00:53:52,312 pas de vieille radio portative cachée quelque part ? 1092 00:53:52,313 --> 00:53:53,605 - Non, mec, tout passait 1093 00:53:53,606 --> 00:53:56,149 par cette magnifique tour de données. 1094 00:53:56,150 --> 00:53:57,567 - D'accord, eh bien, si tu as une antenne, 1095 00:53:57,568 --> 00:54:00,070 un amplificateur bidirectionnel, et quelques câbles RF, 1096 00:54:00,071 --> 00:54:01,279 je peux certainement bricoler quelque chose 1097 00:54:01,280 --> 00:54:02,405 qui pourrait faire l'affaire, 1098 00:54:02,406 --> 00:54:04,866 mais tu as tout ça, genre, caché quelque part ? 1099 00:54:04,867 --> 00:54:08,829 - Je suis sûre qu'il n'y a rien de tout ça planqué ici. 1100 00:54:09,288 --> 00:54:10,497 Non, la seule façon de sortir d'ici 1101 00:54:10,498 --> 00:54:11,791 va être par la barge de fête de Vincetopia... 1102 00:54:12,166 --> 00:54:13,249 Quoi, où ? 1103 00:54:13,250 --> 00:54:14,668 - Le problème, c'est que c'est, genre, 1104 00:54:14,669 --> 00:54:16,586 de l'autre côté de l'île. 1105 00:54:16,587 --> 00:54:17,921 - Ouais, il y a une bande de chiens de l'enfer 1106 00:54:17,922 --> 00:54:19,506 entre ici et là-bas. 1107 00:54:19,507 --> 00:54:21,466 - Il n'y a rien d'autre à faire que de le faire, 1108 00:54:21,467 --> 00:54:22,384 n'est-ce pas ? 1109 00:54:22,385 --> 00:54:24,719 - Whaou, hé, vous oubliez quelque chose. 1110 00:54:24,720 --> 00:54:28,723 D'accord, d'abord nous devons sortir Collins de la cave. 1111 00:54:28,724 --> 00:54:30,393 - Oh, merde. 1112 00:54:31,894 --> 00:54:33,603 D'accord, d'accord, le problème est que la cave 1113 00:54:33,604 --> 00:54:35,105 et le bateau, ils sont, genre, 1114 00:54:35,106 --> 00:54:36,898 dans deux directions totalement opposées. 1115 00:54:36,899 --> 00:54:37,732 Vrai, vrai. 1116 00:54:37,733 --> 00:54:40,610 - Hé, désolé pour ton frère. 1117 00:54:40,611 --> 00:54:41,987 Il y a de fortes chances 1118 00:54:41,988 --> 00:54:43,489 qu'il soit déjà de la viande pour chien. 1119 00:54:43,781 --> 00:54:46,241 Arrêtons les frais et foutons le camp. 1120 00:54:46,242 --> 00:54:49,035 - S'il te plaît, fous le camp, Mason. 1121 00:54:49,036 --> 00:54:51,871 Je ne pars pas sans mon frère. 1122 00:54:51,872 --> 00:54:54,082 - Vas-y, nous on se tire comme des truites. 1123 00:54:54,083 --> 00:54:55,835 Thalia, donne-moi la clé. 1124 00:54:56,210 --> 00:54:58,044 - Non, mec, c'est pas très cool. 1125 00:54:58,045 --> 00:54:59,838 Au fait, tu ne sais même pas où est le bateau, 1126 00:54:59,839 --> 00:55:02,215 donc super plan, mec, vraiment. 1127 00:55:02,216 --> 00:55:05,385 - Et si on retournait sur le continent, 1128 00:55:05,386 --> 00:55:06,594 qu'on réunissait une équipe 1129 00:55:06,595 --> 00:55:09,014 et qu'on faisait un retour triomphal pour Collins ? 1130 00:55:09,015 --> 00:55:12,893 - Oui, ça, donc Thalia, la clé. 1131 00:55:13,185 --> 00:55:14,436 Tu n'as pas à l'écouter. 1132 00:55:14,437 --> 00:55:15,938 - Ne sois pas une idiote. 1133 00:55:16,397 --> 00:55:18,231 Je te donnerai quelques Bitcoins pour tes ennuis, ok ? 1134 00:55:18,232 --> 00:55:19,232 Oh, tu es un escroc. 1135 00:55:19,233 --> 00:55:20,442 - Non, non, 1136 00:55:20,443 --> 00:55:23,069 tu ne peux pas mettre un prix sur ma conscience, mec. 1137 00:55:23,070 --> 00:55:24,779 - Vous devez arrêter de vous disputer. 1138 00:55:24,780 --> 00:55:25,906 Voilà ce qu'on fait, bordel. 1139 00:55:26,240 --> 00:55:27,949 Violet et moi, on s'en va. 1140 00:55:27,950 --> 00:55:29,534 Le reste d'entre vous, tenez le fort 1141 00:55:29,535 --> 00:55:31,537 jusqu'à ce qu'on revienne avec Collins, d'accord ? 1142 00:55:33,247 --> 00:55:34,247 - Comme si des petits merdeux 1143 00:55:34,248 --> 00:55:35,665 allaient me retenir de toute façon ? 1144 00:55:35,666 --> 00:55:36,499 Je me casse d'ici. 1145 00:55:36,500 --> 00:55:38,084 Tu te fous de moi ? 1146 00:55:38,085 --> 00:55:39,252 - Connard. 1147 00:55:39,253 --> 00:55:40,712 Bon, je vais rester ici avec Thalia 1148 00:55:40,713 --> 00:55:42,213 et garder un œil sur cet enfoiré. 1149 00:55:42,214 --> 00:55:44,007 - D'accord, et il y a une voiturette de golf dans le hangar, 1150 00:55:44,008 --> 00:55:45,676 donc vous devriez pouvoir ramener Collins avec. 1151 00:55:46,010 --> 00:55:47,927 - Parfait, mettons ce bordel en route 1152 00:55:47,928 --> 00:55:49,262 pendant que ces foutus canidés là-bas 1153 00:55:49,263 --> 00:55:50,973 se lèchent encore les couilles. 1154 00:55:52,058 --> 00:55:52,892 - Hé. 1155 00:55:54,226 --> 00:55:55,810 Ne mourez pas et tout, hein. 1156 00:55:55,811 --> 00:55:56,979 - Vous aussi. 1157 00:55:59,148 --> 00:56:00,732 - Je serai à l'étage. 1158 00:56:00,733 --> 00:56:03,651 Gardez l'énergie contenue ici, bande de connes. 1159 00:56:03,652 --> 00:56:04,486 - Whaou. - Oh, mon dieu. 1160 00:56:04,487 --> 00:56:05,487 Quel est ton putain de problème ? 1161 00:56:05,488 --> 00:56:06,321 - Je parie que ta bite est énorme. 1162 00:56:06,322 --> 00:56:07,197 Putain d'énorme. 1163 00:56:07,198 --> 00:56:08,407 Salut. 1164 00:56:11,994 --> 00:56:13,829 Oh, il est sacrément mort, putain. 1165 00:56:16,457 --> 00:56:18,041 Ma sœur va être tellement en colère. 1166 00:56:18,042 --> 00:56:19,250 Elle va me botter le cul. 1167 00:56:19,251 --> 00:56:21,878 Je veux dire, elle va juste exploser, meuf. 1168 00:56:21,879 --> 00:56:23,922 - L'univers nous a donné une main de merde, 1169 00:56:23,923 --> 00:56:25,757 mais tu n'as pas mélangé les cartes. 1170 00:56:25,758 --> 00:56:27,133 La mort de Vince n'est pas de ta faute, d'accord ? 1171 00:56:27,134 --> 00:56:28,718 - Elle m'a spécifiquement prévenue 1172 00:56:28,719 --> 00:56:29,970 de ne pas venir à la recherche de cet endroit. 1173 00:56:34,809 --> 00:56:36,184 Une fois que les médias auront vent de ça, 1174 00:56:36,185 --> 00:56:38,186 ce sera des paparazzis 24 heures sur 24. 1175 00:56:38,187 --> 00:56:39,979 Ce sera juste, comme, un total... 1176 00:56:39,980 --> 00:56:41,065 - Oui, je pense que tu catastrophises. 1177 00:56:41,524 --> 00:56:42,774 Je ne pense pas que les médias vont... 1178 00:56:42,775 --> 00:56:46,237 - C'est pas vrai, c'est, ma sœur est Hayden Hearst. 1179 00:56:50,366 --> 00:56:53,869 De la dynamite pour les tabloïdes, Hayden putain de Hearst. 1180 00:56:54,912 --> 00:56:55,662 Allez, dépêchez-vous, les enfants, 1181 00:56:55,663 --> 00:56:56,496 nous sommes sur le point de... 1182 00:56:56,497 --> 00:56:57,413 - J'arrive tout de suite. - Merci. 1183 00:56:57,414 --> 00:56:58,414 Voici, votre... 1184 00:56:58,415 --> 00:57:00,708 D'accord, merci. 1185 00:57:00,709 --> 00:57:01,668 Hé, Hayden. 1186 00:57:01,669 --> 00:57:02,710 - Est-ce que ça peut attendre, 1187 00:57:02,711 --> 00:57:03,753 nous sommes sur le point de tourner. 1188 00:57:03,754 --> 00:57:06,422 - Je pense vraiment que tu devrais voir ça. 1189 00:57:06,423 --> 00:57:07,799 - Spike lui saute dessus, comme ça, 1190 00:57:07,800 --> 00:57:08,716 commence à le déchiqueter... 1191 00:57:08,717 --> 00:57:09,551 Mon dieu, Thalia. 1192 00:57:09,552 --> 00:57:10,385 - Il devient, genre, 1193 00:57:10,386 --> 00:57:12,470 complètement Hannibal Lecter sur son cul, juste... 1194 00:57:12,471 --> 00:57:13,931 - Quoi, c'est une blague ? 1195 00:57:15,182 --> 00:57:15,933 - Je ne pense pas. 1196 00:57:16,308 --> 00:57:17,684 Mlle Hearst, on vous attend sur le plateau. 1197 00:57:17,685 --> 00:57:18,602 J'arrive tout de suite ! 1198 00:57:20,354 --> 00:57:22,398 Alors il est toujours au sous-sol ? 1199 00:57:22,731 --> 00:57:24,190 Est-ce que ce sang était là avant ? 1200 00:57:24,191 --> 00:57:25,359 - Non, c'est frais. 1201 00:57:27,361 --> 00:57:28,487 - Collins, tu es là en bas ? 1202 00:57:32,449 --> 00:57:33,199 Oh, merde. 1203 00:57:33,200 --> 00:57:34,702 - Eh bien, il est parti maintenant. 1204 00:57:55,139 --> 00:57:55,973 - Collins ? 1205 00:58:00,102 --> 00:58:02,312 - Oh, salut, sœur. 1206 00:58:02,313 --> 00:58:04,398 Farmer Jay, bonjour. 1207 00:58:05,566 --> 00:58:08,402 Est-ce que vous avez le mot de passe du wifi ? 1208 00:58:09,904 --> 00:58:11,613 - Certainement pas. 1209 00:58:11,614 --> 00:58:14,240 - Il s'agit juste d'une connerie Insta exagérée 1210 00:58:14,241 --> 00:58:17,452 pour vendre une nouvelle ligne de Scooby Snacks 1211 00:58:17,453 --> 00:58:19,204 de Vince Ventura, ou d'une autre absurdité. 1212 00:58:19,205 --> 00:58:21,247 - Je sais, mais c'est là que la vidéo s'arrête. 1213 00:58:21,248 --> 00:58:23,291 - Ah. 1214 00:58:23,292 --> 00:58:24,751 - Seuls ceux avec le... 1215 00:58:24,752 --> 00:58:27,045 - Apparemment, Vince a invité un tas de créateurs de contenu 1216 00:58:27,046 --> 00:58:30,048 sur une île, je ne sais pas ce qu'ils faisaient là-bas. 1217 00:58:30,049 --> 00:58:31,800 Je sais, bon sang, Thalia. 1218 00:58:32,968 --> 00:58:36,346 - Voilà, les voilà. 1219 00:58:36,347 --> 00:58:39,057 - Que fais-tu avec les calmants pour chien, mon pote ? 1220 00:58:39,058 --> 00:58:40,725 - J'ai juste très faim. 1221 00:58:40,726 --> 00:58:42,310 - Ouais, qu'est-ce que tu prends ? 1222 00:58:42,311 --> 00:58:45,146 Hé, hé, Collins, qu'est-ce que tu prends ? 1223 00:58:45,147 --> 00:58:46,356 Nous devons partir. - Un peu de ceci 1224 00:58:46,357 --> 00:58:47,523 et un peu de cela. - Nous devons partir. 1225 00:58:47,524 --> 00:58:48,775 - Si tu continues à grignoter ça, 1226 00:58:48,776 --> 00:58:49,984 alors nous allons être ici pour toujours. 1227 00:58:49,985 --> 00:58:51,236 Allez, on ne peut pas être en retard, on va être, 1228 00:58:51,237 --> 00:58:52,528 on va être en retard. - Farmer Jay. 1229 00:58:52,529 --> 00:58:53,196 - Hé, mon pote, hé... 1230 00:58:53,197 --> 00:58:54,489 On va être en retard pour quoi ? 1231 00:58:54,490 --> 00:58:55,281 La fête sur le bateau. 1232 00:58:55,282 --> 00:58:56,575 - J'adore les fêtes. - Ouais. 1233 00:58:56,909 --> 00:58:58,451 - Il y a une rumeur que Vince, 1234 00:58:58,452 --> 00:59:02,038 il pourrait ne plus être en vie. 1235 00:59:02,039 --> 00:59:03,831 - Tu dis ne plus être en vie, comme ? 1236 00:59:03,832 --> 00:59:05,626 - Parmi les vivants maintenant. 1237 00:59:07,962 --> 00:59:08,796 - Comme, mort ? 1238 00:59:09,505 --> 00:59:10,546 As-tu appelé Thalia ? 1239 00:59:10,547 --> 00:59:11,631 Appelle Thalia. - J'ai essayé d'appeler, 1240 00:59:11,632 --> 00:59:13,300 mais c'est allé directement sur la messagerie. 1241 00:59:14,301 --> 00:59:15,135 - Putain. 1242 00:59:23,978 --> 00:59:26,187 Hayden m'a parlé de sa folle expérience 1243 00:59:26,188 --> 00:59:27,272 sur The Breed, et... 1244 00:59:27,273 --> 00:59:28,982 - Je ne peux pas croire que Hayden putain de Hearst 1245 00:59:28,983 --> 00:59:30,149 est ta sœur. 1246 00:59:30,150 --> 00:59:32,735 Ugh, elle est juste, genre, l'incarnation de la badass. 1247 00:59:32,736 --> 00:59:34,487 Désolée, je suis, genre, une bavarde nerveuse. 1248 00:59:34,488 --> 00:59:35,990 - C'est bon, nous avons tous nos bizarreries, 1249 00:59:36,365 --> 00:59:37,783 tu sais, la mienne est l'anxiété chronique. 1250 00:59:39,368 --> 00:59:40,661 - D'accord, connasses. 1251 00:59:43,914 --> 00:59:44,956 Le temps est écoulé. 1252 00:59:44,957 --> 00:59:45,957 - Frérot. - Oh là là. 1253 00:59:45,958 --> 00:59:46,791 Allons-y. 1254 00:59:46,792 --> 00:59:49,961 - Frérot, tu as bien tapé dans la bouteille, hein ? 1255 00:59:49,962 --> 00:59:52,005 - Oh, oh, mon dieu. 1256 00:59:52,006 --> 00:59:54,049 Mon dieu, mec, calme-toi. 1257 00:59:56,051 --> 00:59:57,176 Oh mon Dieu, c'est dégueulasse. 1258 00:59:57,177 --> 00:59:57,969 - Beurk. 1259 00:59:57,970 --> 01:00:00,722 C'était comme un bouquet entier, oh, mon dieu. 1260 01:00:00,723 --> 01:00:02,682 Mon Dieu, t'es dégoûtant. 1261 01:00:02,683 --> 01:00:05,060 - Ouais, tu penses que tu vaux mieux que moi ? 1262 01:00:07,688 --> 01:00:08,521 - Hé, mec, lâche-moi. - Donne-la-moi ! 1263 01:00:08,522 --> 01:00:09,231 - C'est quoi ton problème ? 1264 01:00:09,606 --> 01:00:10,315 Hé, aïe, merde. 1265 01:00:10,316 --> 01:00:11,734 - Allez, pourquoi tu compliques les choses ? 1266 01:00:12,026 --> 01:00:12,651 Lâche-moi ! 1267 01:00:14,528 --> 01:00:16,112 - Hé, qu'est-ce que tu fais, bordel ? 1268 01:00:16,113 --> 01:00:17,780 - Tiens, je l'ai. - Lâche-moi, lâche-moi. 1269 01:00:17,781 --> 01:00:19,032 Quoi, non, tu ne peux pas... 1270 01:00:19,033 --> 01:00:21,076 Lâche-la, lâche-la ! 1271 01:00:21,493 --> 01:00:22,494 - C'est à moi ! 1272 01:00:23,829 --> 01:00:25,080 Je t'ai dit d'arrêter. 1273 01:00:26,373 --> 01:00:26,999 - Génial. 1274 01:00:28,584 --> 01:00:29,876 Putain, ouais. 1275 01:00:29,877 --> 01:00:31,337 Oh, mon dieu, c'est dégoûtant. 1276 01:00:33,505 --> 01:00:35,298 - Franchement, mec, c'étaient mes putains de snacks 1277 01:00:35,299 --> 01:00:37,216 et tu les as gâchés, mec, va te faire foutre. 1278 01:00:37,217 --> 01:00:38,343 - Vous êtes mortes ! 1279 01:00:38,344 --> 01:00:40,178 - Rends-moi juste la clé, rends-moi la clé. 1280 01:00:40,179 --> 01:00:42,264 - Personne ne fait chier Mason Kelly. 1281 01:00:44,975 --> 01:00:45,642 - Putain de merde. 1282 01:00:50,022 --> 01:00:50,856 - Pose le pistolet. 1283 01:00:51,982 --> 01:00:53,274 C'est fou. 1284 01:00:53,275 --> 01:00:54,734 - Merde, la clé ! - Bouge, bouge, bouge ! 1285 01:00:54,735 --> 01:00:55,777 - Allez, on a besoin de la clé. 1286 01:00:55,778 --> 01:00:56,736 Allons-y, allons-y, allons-y. 1287 01:00:56,737 --> 01:00:58,363 - Revenez ici ! - Allons-y. 1288 01:00:58,364 --> 01:01:01,241 - Où allez-vous, connasses ? 1289 01:01:06,455 --> 01:01:08,582 Oh, merde, Mason, fais attention ! 1290 01:01:28,268 --> 01:01:28,852 - Collins. 1291 01:01:30,270 --> 01:01:32,814 - Attendez, attendez, attendez ! 1292 01:01:32,815 --> 01:01:34,982 Whaou, du calme, du calme. 1293 01:01:34,983 --> 01:01:35,942 - Montez ! 1294 01:01:35,943 --> 01:01:36,651 Whoa. 1295 01:01:36,652 --> 01:01:37,735 Pousse-toi, je connais ces routes, 1296 01:01:37,736 --> 01:01:38,654 fais-moi confiance. 1297 01:01:39,696 --> 01:01:40,446 - Bonjour. 1298 01:01:40,447 --> 01:01:42,198 - Putain, tu as une sale tête. 1299 01:01:42,199 --> 01:01:44,659 - Hé, tu connais le mot de passe du wifi ? 1300 01:01:44,660 --> 01:01:45,368 - Mm-mm. - Oh. 1301 01:01:45,369 --> 01:01:46,495 Yo, où est Mason Kelly ? 1302 01:01:46,870 --> 01:01:48,455 - Le mec est grillé, mec, comme du pain brûlé. 1303 01:01:48,831 --> 01:01:50,123 - Hein ? 1304 01:01:50,124 --> 01:01:51,249 Attends, qu'est-ce qui s'est passé ? 1305 01:01:51,250 --> 01:01:52,292 - Un chien l'a attrapé. 1306 01:01:52,709 --> 01:01:53,543 Et la clé du bateau. 1307 01:01:53,544 --> 01:01:54,377 Eh bien, 1308 01:01:54,378 --> 01:01:56,629 n'est-ce pas comme une perle sur de la merde de cochon. 1309 01:01:56,630 --> 01:01:58,131 - Oh, non. 1310 01:01:58,132 --> 01:01:59,799 - Oh, non, putain de merde, non. 1311 01:01:59,800 --> 01:02:01,634 Merde, le moteur a lâché. - Yo, pourquoi tu t'arrêtes ? 1312 01:02:01,635 --> 01:02:03,886 Vous devez pousser. 1313 01:02:03,887 --> 01:02:04,846 - C'est bon j'y vais. 1314 01:02:04,847 --> 01:02:06,306 - D'accord, je vais aider. - Je gère. 1315 01:02:09,017 --> 01:02:09,767 Vous êtes les meilleurs ! 1316 01:02:09,768 --> 01:02:10,601 Allez ! 1317 01:02:10,602 --> 01:02:11,853 C'est ça, tu fais du bon boulot, mec. 1318 01:02:11,854 --> 01:02:13,855 Tu as l'air super, tes muscles, ils gonflent. 1319 01:02:13,856 --> 01:02:16,190 Tu as l'air génial, merci. - Allez. 1320 01:02:16,191 --> 01:02:19,569 Pousse, vas-y. 1321 01:02:19,570 --> 01:02:21,946 Pousse, allons-y. 1322 01:02:21,947 --> 01:02:22,780 Bien. 1323 01:02:22,781 --> 01:02:24,031 S'il te plaît, dis-moi que tu as . 1324 01:02:24,032 --> 01:02:25,867 Hé, Farmer Ted, pousse-nous davantage. 1325 01:02:25,868 --> 01:02:28,035 C'est génial, mec. 1326 01:02:28,036 --> 01:02:29,370 Plus loin et plus vite. 1327 01:02:29,371 --> 01:02:31,081 Juste encore un peu. 1328 01:02:33,709 --> 01:02:35,294 - Chiens, chiens, les chiens arrivent ! 1329 01:02:39,673 --> 01:02:41,508 Vous êtes les meilleurs, vous pouvez le faire ! 1330 01:02:42,551 --> 01:02:43,635 Un peu plus vite. 1331 01:02:45,179 --> 01:02:45,928 Merde. 1332 01:02:45,929 --> 01:02:46,847 Allons-y ! 1333 01:02:50,851 --> 01:02:52,894 - Mec, combien de cette connerie on doit encore supporter 1334 01:02:52,895 --> 01:02:54,270 avant d'arriver à ce putain de bateau ? 1335 01:02:54,271 --> 01:02:56,398 - Je pourrais te le dire, mec, mais ça va te déprimer. 1336 01:02:59,651 --> 01:03:00,610 - Appuie sur l'accélérateur. 1337 01:03:00,611 --> 01:03:01,945 - C'est l'accélérateur. 1338 01:03:07,784 --> 01:03:08,494 Ils arrivent ! 1339 01:03:12,289 --> 01:03:14,123 D'accord, prenez une bouteille d'eau-de-vie 1340 01:03:14,124 --> 01:03:16,000 et visez le centre de ce pont. 1341 01:03:16,001 --> 01:03:17,252 Allume-la. 1342 01:03:18,212 --> 01:03:19,713 Boule de feu dans trois, 1343 01:03:21,590 --> 01:03:22,591 deux. 1344 01:03:24,343 --> 01:03:25,010 - Oh, c'est toi. 1345 01:03:26,470 --> 01:03:27,303 - D'accord, allez-y. 1346 01:03:27,304 --> 01:03:30,349 Ouais, enflamme ça et vas-y ! 1347 01:03:35,979 --> 01:03:36,729 On se voit en enfer, enfoirés. 1348 01:03:36,730 --> 01:03:38,607 - Mortel, putain. 1349 01:03:39,858 --> 01:03:40,817 D'accord. 1350 01:03:43,654 --> 01:03:44,488 - D'accord. 1351 01:03:45,489 --> 01:03:46,907 D'accord, nous sommes là. 1352 01:03:48,617 --> 01:03:51,495 - C'est de cette merde dont Vince parlait à propos du film ? 1353 01:03:52,496 --> 01:03:54,455 - Ouais, plutôt cool, non ? 1354 01:03:54,456 --> 01:03:55,706 - Celui d'Universal était plus cool. 1355 01:03:55,707 --> 01:03:57,708 Regarde cette cage, elle est déchiquetée. 1356 01:03:57,709 --> 01:03:59,335 - Meuf, le fait que Vince et toi 1357 01:03:59,336 --> 01:04:00,962 ayez survécu assez longtemps 1358 01:04:00,963 --> 01:04:02,088 pour nous entraîner dans ce pétrin 1359 01:04:02,089 --> 01:04:03,756 est une anomalie statistique. 1360 01:04:03,757 --> 01:04:04,966 Quand nous sommes arrivés sur l'île, 1361 01:04:04,967 --> 01:04:06,592 les chiens étaient, genre, super timides, meuf. 1362 01:04:06,593 --> 01:04:08,427 Ils restaient entre eux, c'était tranquille. 1363 01:04:08,428 --> 01:04:10,304 Ils sont devenus extravertis très vite. 1364 01:04:10,305 --> 01:04:11,347 Eh bien, peu de temps 1365 01:04:11,348 --> 01:04:13,224 après que nous ayons commencé la construction de Vincetopia, 1366 01:04:13,225 --> 01:04:15,434 les chiens sont devenus, genre, un peu agressifs, 1367 01:04:15,435 --> 01:04:17,311 et un gars s'est fait mordre. 1368 01:04:17,312 --> 01:04:18,938 Nous avons dû arrêter la construction 1369 01:04:18,939 --> 01:04:20,690 jusqu'à ce que nous puissions maîtriser le reste des chiens, 1370 01:04:20,691 --> 01:04:22,066 et tu connais Vince, il cherche toujours 1371 01:04:22,067 --> 01:04:24,110 l'opportunité dans chaque problème, alors... 1372 01:04:24,111 --> 01:04:24,986 Mon Dieu. 1373 01:04:24,987 --> 01:04:26,028 Nous avons pensé vous inviter tous ici, 1374 01:04:26,029 --> 01:04:27,029 en faire un jeu, 1375 01:04:27,030 --> 01:04:28,531 vous pourriez nous aider à attraper les autres, 1376 01:04:28,532 --> 01:04:29,740 alors c'est gagnant-gagnant. 1377 01:04:29,741 --> 01:04:30,575 - Gagnant-gagnant ? 1378 01:04:30,576 --> 01:04:31,409 Mon cul. 1379 01:04:31,410 --> 01:04:32,243 Nous le mettrions dans la cage, 1380 01:04:32,244 --> 01:04:33,411 les chiens viendraient, et puis bam, 1381 01:04:33,412 --> 01:04:35,288 la porte se fermerait, facile. 1382 01:04:35,289 --> 01:04:39,001 - C'est ça la fête épique dont tu parles ? 1383 01:04:40,002 --> 01:04:41,085 Et déclencher le piège. 1384 01:04:41,086 --> 01:04:41,919 Quoi ? 1385 01:04:41,920 --> 01:04:43,254 - Oui. 1386 01:04:43,255 --> 01:04:44,088 Un des bons. 1387 01:04:44,089 --> 01:04:45,756 - Whoa, whoa, whoa, 1388 01:04:45,757 --> 01:04:47,383 avant que vous ne me descendiez complètement, 1389 01:04:47,384 --> 01:04:48,259 attendez une seconde. 1390 01:04:48,260 --> 01:04:50,011 Je vous ai amenés ici parce que j'ai quelque chose 1391 01:04:50,012 --> 01:04:51,679 qui va tout changer. 1392 01:04:51,680 --> 01:04:54,974 - Oh, tu vas chercher de la vieille réglisse pourrie 1393 01:04:54,975 --> 01:04:56,559 et la donner au chien ? 1394 01:04:56,560 --> 01:04:59,812 - Ooh, j'espère bien, je meurs de faim. 1395 01:04:59,813 --> 01:05:01,481 Aha, regardez ça. 1396 01:05:03,275 --> 01:05:05,319 - Attends, attends, on pourrait ne pas mourir. 1397 01:05:06,987 --> 01:05:08,321 - Eh bien, je suis impressionné alors, 1398 01:05:08,322 --> 01:05:09,739 petite dame. - Wahou. 1399 01:05:09,740 --> 01:05:11,824 Tu as la posture et tout. 1400 01:05:11,825 --> 01:05:13,534 D'accord. 1401 01:05:13,535 --> 01:05:16,413 - Attends, c'est un putain de paintball ? 1402 01:05:19,291 --> 01:05:21,168 Non, tu as complètement perdu la tête. 1403 01:05:22,753 --> 01:05:23,502 Quoi? 1404 01:05:23,503 --> 01:05:24,754 Je suis désolée, 1405 01:05:24,755 --> 01:05:26,672 c'était ta surprise révolutionnaire ? 1406 01:05:26,673 --> 01:05:27,757 Ça fait vraiment mal 1407 01:05:27,758 --> 01:05:29,343 sans équipement de protection adéquat. 1408 01:05:30,218 --> 01:05:31,636 Je construis des trucs, d'accord ? 1409 01:05:31,637 --> 01:05:32,929 - Les gars, 1410 01:05:34,097 --> 01:05:36,182 si vous continuez à vous déchirer les uns les autres, 1411 01:05:36,183 --> 01:05:37,475 vous pourriez aussi bien commencer à creuser 1412 01:05:37,476 --> 01:05:39,101 vos propres tombes. 1413 01:05:39,102 --> 01:05:40,478 Nous devons nous ressaisir, 1414 01:05:40,479 --> 01:05:42,396 et je sais que cela semble étrange venant de moi 1415 01:05:42,397 --> 01:05:44,940 puisque j'ai été assise sur la touche à lancer des piques 1416 01:05:44,941 --> 01:05:47,360 à tout le jeu de la célébrité, mais, vous savez, 1417 01:05:47,361 --> 01:05:49,487 j'étais juste un peu pétrifiée que si je me lançais, 1418 01:05:49,488 --> 01:05:52,240 je perdrais toute apparence de qui je suis. 1419 01:05:53,367 --> 01:05:55,368 Je vais admettre que quand nous sommes arrivés ici, 1420 01:05:55,369 --> 01:05:58,037 Collins, si tu me demandes le putain de mot de passe wifi, 1421 01:05:58,038 --> 01:05:59,206 je jure devant Dieu. 1422 01:06:00,582 --> 01:06:01,791 - Je n'allais pas le faire. 1423 01:06:01,792 --> 01:06:02,709 - Alors quoi ? 1424 01:06:03,669 --> 01:06:05,419 - Hmm, eh bien, rien. 1425 01:06:05,420 --> 01:06:08,172 - Quand nous sommes arrivés ici pour la première fois, 1426 01:06:08,173 --> 01:06:12,635 être piégés sur cette île, c'était comme un cauchemar. 1427 01:06:12,636 --> 01:06:14,637 Mais depuis, je vous vois tel que vous êtes. 1428 01:06:14,638 --> 01:06:17,390 Je veux dire, vous êtes un équipage de rebelles, 1429 01:06:17,391 --> 01:06:19,725 et soit nous fusionnons cette folie collective 1430 01:06:19,726 --> 01:06:21,602 en une force imparable, 1431 01:06:21,603 --> 01:06:24,063 soit nous nous effondrons et nous nous désintégrons. 1432 01:06:24,064 --> 01:06:25,982 Le choix vous appartient. 1433 01:06:28,902 --> 01:06:31,028 - Putain. 1434 01:06:31,029 --> 01:06:32,154 - C'était génial, c'est génial. 1435 01:06:32,155 --> 01:06:33,155 - D'accord, c'était... - Tu déchires. 1436 01:06:33,156 --> 01:06:34,615 - Je pense que vous n'avez pas compris le sens de mon... 1437 01:06:34,616 --> 01:06:35,533 de mon discours, cependant... 1438 01:06:35,534 --> 01:06:36,200 - Personne ne diffusait ça en direct ? 1439 01:06:36,201 --> 01:06:37,618 Quelqu'un aurait dû diffuser ça en direct. 1440 01:06:37,619 --> 01:06:38,452 - Je sais, non ? 1441 01:06:38,453 --> 01:06:40,080 - Hé, je l'ai eu d'ici. 1442 01:06:41,832 --> 01:06:44,709 Quelqu'un a le mot de passe du wifi ? 1443 01:06:44,710 --> 01:06:45,544 Je vais le tuer. 1444 01:06:45,919 --> 01:06:47,837 - Hé, tu as une idée de ce qui se passe avec lui ? 1445 01:06:47,838 --> 01:06:50,089 - Je, tu sais, je pense que c'est juste comme une infection, 1446 01:06:50,090 --> 01:06:52,383 plus les médicaments, ça aggrave son TDAH. 1447 01:06:52,384 --> 01:06:53,926 - Ouais, TDAH... - Cool, cool, cool, 1448 01:06:53,927 --> 01:06:54,760 cool, cool. 1449 01:06:54,761 --> 01:06:55,970 - On dirait que le soleil est sur le point de se coucher. 1450 01:06:55,971 --> 01:06:58,556 Le petit pistolet à eau de Thalia ne va pas suffire. 1451 01:06:58,557 --> 01:06:59,390 - Mec. 1452 01:06:59,391 --> 01:07:00,266 - Il a raison. 1453 01:07:00,267 --> 01:07:02,059 Je dis qu'on passe la nuit ici et au matin, 1454 01:07:02,060 --> 01:07:05,187 on rassemble tout ce qu'on peut utiliser pour les combattre. 1455 01:07:05,188 --> 01:07:06,105 - Ouah, mec. 1456 01:07:06,106 --> 01:07:07,440 - Croque croque, enculé. 1457 01:07:07,441 --> 01:07:09,109 - Tuons ces enculés. 1458 01:07:10,026 --> 01:07:13,238 - Quelqu'un connaît le mot de passe du wifi ? 1459 01:09:04,766 --> 01:09:07,101 - J'étais vraiment proche de mon grand-père. 1460 01:09:07,102 --> 01:09:09,728 Il avait cette voiture super cool, genre, ancienne 1461 01:09:09,729 --> 01:09:11,939 que j'ai vendue pour de l'argent, j'ai foncé tête baissée 1462 01:09:11,940 --> 01:09:14,525 dans des astuces de vie à la MacGyver. 1463 01:09:14,526 --> 01:09:16,443 - Je suis en fait une fan. 1464 01:09:16,444 --> 01:09:18,612 J'ai poussé Vince à t'inviter sur l'île. 1465 01:09:18,613 --> 01:09:20,656 - Oh, merci, je suis tellement contente que tu l'aies fait. 1466 01:09:20,657 --> 01:09:23,325 - Oh, merde, mec, je suis désolée. 1467 01:09:23,326 --> 01:09:26,620 Sérieusement, je t'ai regardé grandir depuis le début, 1468 01:09:26,621 --> 01:09:28,540 et c'est inspirant, meuf. 1469 01:09:29,583 --> 01:09:30,791 - Thalia, as-tu déjà pensé 1470 01:09:30,792 --> 01:09:33,627 à suivre les traces de ta sœur et devenir une actrice ? 1471 01:09:33,628 --> 01:09:35,421 - Tu sais, j'ai essayé de jouer, 1472 01:09:35,422 --> 01:09:37,172 mais rien n'a vraiment fonctionné 1473 01:09:37,173 --> 01:09:38,591 jusqu'à ce que je rencontre Vince. 1474 01:09:38,592 --> 01:09:40,634 Ça m'a donné un genre de but 1475 01:09:40,635 --> 01:09:43,262 que je n'avais jamais vraiment eu avant, meuf. 1476 01:09:43,263 --> 01:09:44,722 Comment vous êtes-vous rencontrés ? 1477 01:09:44,723 --> 01:09:47,224 - Mec, genre, à mon plus bas, 1478 01:09:47,225 --> 01:09:50,060 face contre terre, étalée dans la boue. 1479 01:09:50,061 --> 01:09:51,770 - Mon dieu, le fond du trou. 1480 01:09:51,771 --> 01:09:53,522 - Non, c'était une cabane à champignons au Nouveau-Mexique. 1481 01:09:53,523 --> 01:09:54,608 C'est cool. 1482 01:09:55,942 --> 01:09:57,526 Quelqu'un est un gros dormeur. 1483 01:09:57,527 --> 01:09:58,819 Il bave vraiment. 1484 01:09:58,820 --> 01:09:59,653 Moi aussi, je vraiment... 1485 01:09:59,654 --> 01:10:00,738 Je pourrais lui apporter une canette. 1486 01:10:00,739 --> 01:10:02,490 On te trouvera une canette après ma détox... 1487 01:10:04,326 --> 01:10:05,534 - Je pense qu'il aurait adoré 1488 01:10:05,535 --> 01:10:07,537 être dans cette cabane avec vous. 1489 01:10:08,496 --> 01:10:10,789 - On l'emmènera avec nous la prochaine fois. 1490 01:10:10,790 --> 01:10:11,874 Une fois que nous serons au bateau, 1491 01:10:11,875 --> 01:10:13,960 nous l'emmènerons à l'hôpital en une heure. 1492 01:10:26,723 --> 01:10:28,015 - Quelqu'un a vu Collins ? 1493 01:10:28,016 --> 01:10:28,808 Non. 1494 01:10:30,310 --> 01:10:31,645 - Il était là il y a une seconde. 1495 01:10:32,979 --> 01:10:34,898 La dernière fois que je l'ai vu, il est allé par là. 1496 01:10:36,942 --> 01:10:37,859 - Oh, merde. 1497 01:10:39,861 --> 01:10:40,654 Collins ? 1498 01:10:43,114 --> 01:10:43,822 - Collins ! 1499 01:10:43,823 --> 01:10:44,573 - Chut ! - Chut ! 1500 01:10:44,574 --> 01:10:45,784 Oh. 1501 01:10:50,413 --> 01:10:51,830 - Je suppose que je vais aller dans la brousse 1502 01:10:51,831 --> 01:10:52,916 et le chasser. 1503 01:10:54,834 --> 01:10:55,918 - Bonne chance, mec. 1504 01:10:55,919 --> 01:10:56,586 Merci. 1505 01:10:58,004 --> 01:10:59,339 Fais attention. 1506 01:11:05,220 --> 01:11:08,556 - Merde, je sais que tu mens, Collins ! 1507 01:11:10,225 --> 01:11:11,059 Collins ! 1508 01:11:14,479 --> 01:11:15,479 Mec, ramène-toi ici. 1509 01:11:15,480 --> 01:11:16,313 Hé, Farmer Jay. 1510 01:11:16,314 --> 01:11:17,272 - Viens ici ! - J'arrive, j'arrive. 1511 01:11:17,273 --> 01:11:18,732 - Tu ferais mieux de la sortir 1512 01:11:18,733 --> 01:11:20,359 comme un putain de diable à ressort. 1513 01:11:20,360 --> 01:11:21,694 Désolé, j'étais juste en train de pisser... 1514 01:11:21,695 --> 01:11:22,946 - Putain. 1515 01:11:23,738 --> 01:11:25,197 T'es vraiment malade. 1516 01:11:25,198 --> 01:11:28,868 - As-tu le mot de passe du wifi ? 1517 01:11:31,204 --> 01:11:33,873 As-tu le mot de passe du wifi ? 1518 01:11:34,165 --> 01:11:35,916 - Je l'ai, c'est monte dans le putain de chariot. 1519 01:11:35,917 --> 01:11:36,750 Pas d'espaces ? 1520 01:11:36,751 --> 01:11:38,210 - Tout en majuscules, allons-y. 1521 01:11:38,211 --> 01:11:40,087 - Hmm, je n'y avais jamais pensé. 1522 01:11:40,088 --> 01:11:41,964 Je l'ai trouvé. 1523 01:11:41,965 --> 01:11:42,882 - Oh, merde. 1524 01:11:51,016 --> 01:11:51,891 D'accord. 1525 01:11:53,476 --> 01:11:55,477 - Je me sens en pleine forme. 1526 01:11:55,478 --> 01:11:56,311 Oh-oh. 1527 01:11:56,312 --> 01:11:58,856 - Hé, mon pote, ça va ? 1528 01:11:58,857 --> 01:11:59,774 - Est-ce que tu ? 1529 01:12:01,401 --> 01:12:03,068 - Est-ce que je quoi ? 1530 01:12:03,069 --> 01:12:04,528 - Est-ce que tu sais ? 1531 01:12:04,529 --> 01:12:05,904 - L'homme aux muffins ? 1532 01:12:05,905 --> 01:12:08,950 - Le mot de passe wifi ? 1533 01:12:11,286 --> 01:12:14,914 Oh, meuf, pas cool du tout, meuf. 1534 01:12:19,085 --> 01:12:19,835 - Je n'en veux pas. 1535 01:12:19,836 --> 01:12:20,794 - Tu sens bon, Maman. - Non, merci. 1536 01:12:20,795 --> 01:12:22,254 D'accord, ne soyons pas ce genre de type. 1537 01:12:22,255 --> 01:12:24,131 Allez, Collins, je suis vraiment désolée. 1538 01:12:24,132 --> 01:12:25,049 - Cool. 1539 01:12:25,050 --> 01:12:25,884 - C'est parti. 1540 01:12:28,678 --> 01:12:30,221 - Donc c'est une chose. 1541 01:12:32,182 --> 01:12:33,767 - Directement sur ces chiens. 1542 01:12:34,934 --> 01:12:37,312 Il leur a certainement demandé le mot de passe wifi. 1543 01:12:38,396 --> 01:12:39,229 - Ouais. 1544 01:12:39,230 --> 01:12:40,814 - Prêt à partir, ouais. 1545 01:12:40,815 --> 01:12:41,775 Allons-y. 1546 01:12:44,319 --> 01:12:45,987 - Je suis prête, allons-y. - Ouais, partons. 1547 01:12:55,747 --> 01:12:56,955 Putain de merde. 1548 01:12:56,956 --> 01:12:57,790 - Pourquoi tu t'arrêtes maintenant ? 1549 01:12:57,791 --> 01:12:58,624 - Putain de merde. 1550 01:12:58,625 --> 01:12:59,458 Putain de merde, littéralement. 1551 01:12:59,459 --> 01:13:00,292 - Pourquoi on s'arrête ? 1552 01:13:00,293 --> 01:13:02,795 - Oh, oh, mon dieu, oh, c'est juste, 1553 01:13:02,796 --> 01:13:05,214 elle dans le caca, tranquille dans le caca. 1554 01:13:05,215 --> 01:13:07,341 Whoa, les gars, ça va aller. 1555 01:13:07,342 --> 01:13:09,384 Ça doit être un signe qu'on va s'en sortir. 1556 01:13:09,385 --> 01:13:11,012 Mm-mm, mm-mm, meuf. 1557 01:13:15,391 --> 01:13:17,102 Thalia, hé, Thalia. 1558 01:13:18,228 --> 01:13:18,812 Thalia. 1559 01:13:21,356 --> 01:13:22,190 - Thalia ! 1560 01:13:23,399 --> 01:13:24,942 Thalia ! 1561 01:13:24,943 --> 01:13:26,401 Thalia, Thalia ! - Thalia ! 1562 01:13:26,402 --> 01:13:28,237 - Oh, merde, salut, Spike. 1563 01:13:28,238 --> 01:13:30,906 Tu es un, tu es un bon petit gars, non ? 1564 01:13:30,907 --> 01:13:33,826 Tu en veux un peu, tu veux de la réglisse ? 1565 01:13:33,827 --> 01:13:36,411 - Thalia, viens ici, ne lui parle pas. 1566 01:13:36,412 --> 01:13:37,412 - Ça a l'air prometteur, non ? 1567 01:13:37,413 --> 01:13:38,372 - Thalia, ne... 1568 01:13:38,373 --> 01:13:39,665 - C'est le meilleur jour de tous les temps. 1569 01:13:39,666 --> 01:13:41,333 Allez, allez, dépêche-toi ! 1570 01:13:41,334 --> 01:13:43,585 - Allez, vas-y ! - Vas-y, vas-y, vas-y ! 1571 01:13:43,586 --> 01:13:44,754 - Bien joué, les gars. 1572 01:13:45,046 --> 01:13:47,799 - Allez, les gars. 1573 01:13:54,889 --> 01:13:55,890 - Est-ce qu'on va dans la mauvaise direction, 1574 01:13:56,224 --> 01:13:57,099 genre, loin du bateau ? 1575 01:13:57,100 --> 01:13:58,601 - Oui, oui, oui, c'est le cas. 1576 01:14:02,438 --> 01:14:04,107 - Oh, merde, oh, merde. 1577 01:14:06,109 --> 01:14:06,859 - Vas-y. 1578 01:14:06,860 --> 01:14:08,277 - Oh, merde. 1579 01:14:08,278 --> 01:14:09,361 Oh, merde. 1580 01:14:09,362 --> 01:14:10,196 - Attends. 1581 01:14:13,575 --> 01:14:15,243 Allez. 1582 01:14:16,911 --> 01:14:19,246 - C'est ça, je vais te couper. 1583 01:14:19,247 --> 01:14:21,583 - Ouais, on va te couper le cul. 1584 01:14:28,381 --> 01:14:29,716 Oh, merde. 1585 01:14:34,429 --> 01:14:36,014 Tire, tire là-bas ! 1586 01:14:37,473 --> 01:14:42,270 - Oh, merde, d'accord, d'accord, V, je te vois, yeehaw. 1587 01:14:46,065 --> 01:14:46,649 Putain. 1588 01:14:47,817 --> 01:14:49,610 - Collins, viens, Collins, rends ça. 1589 01:14:49,611 --> 01:14:51,403 Collins, j'ai vraiment besoin de ça. 1590 01:14:51,404 --> 01:14:53,197 Collins, rends ça. 1591 01:14:53,198 --> 01:14:54,824 - Qu'est-ce qui se passe derrière ? 1592 01:14:55,116 --> 01:14:55,825 - Il a pris la faucille. 1593 01:14:56,159 --> 01:14:57,243 - Il ne peut pas se maîtriser. 1594 01:14:59,287 --> 01:15:00,746 - Mec ! 1595 01:15:00,747 --> 01:15:03,457 Mec, mec, pourquoi, whoa, pourquoi ? 1596 01:15:03,458 --> 01:15:04,500 Désolé. 1597 01:15:06,127 --> 01:15:07,837 Oh, mec, whoa. 1598 01:15:08,463 --> 01:15:10,088 - Collins ! - Oh, mec. 1599 01:15:10,089 --> 01:15:11,007 - Merde. 1600 01:15:13,343 --> 01:15:14,051 C'est quoi ce bordel ? 1601 01:15:14,052 --> 01:15:14,928 Arrête, arrête, arrête, on ne peut pas 1602 01:15:15,428 --> 01:15:16,762 partir sans Collins. - Merde. 1603 01:15:16,763 --> 01:15:18,640 J'y vais pour le sauver. 1604 01:15:19,390 --> 01:15:21,558 D'accord, d'accord, prépare-toi. 1605 01:15:21,559 --> 01:15:22,392 Es-tu prêt ? 1606 01:15:22,393 --> 01:15:23,769 Prépare-toi, mec, tu vas sauter, d'accord ? 1607 01:15:23,770 --> 01:15:26,564 Tu peux le faire, tu peux le faire, frère, allez, d'accord. 1608 01:15:32,654 --> 01:15:33,863 Je parie que tu ne peux pas m'attraper. 1609 01:15:34,322 --> 01:15:35,280 - Collins ! 1610 01:15:35,281 --> 01:15:36,907 Viens me chercher, Farmer Jay. 1611 01:15:36,908 --> 01:15:40,369 Attends, Collins, attends, attends, attends ! 1612 01:15:40,370 --> 01:15:41,287 Attends, frère. 1613 01:15:42,538 --> 01:15:43,373 Merde, il est rapide. 1614 01:15:46,042 --> 01:15:47,584 Allez, mec. Je suis trop vieux 1615 01:15:47,585 --> 01:15:48,877 pour ces conneries. - Viens me chercher. 1616 01:15:48,878 --> 01:15:50,296 Rejoins la fête. 1617 01:16:03,935 --> 01:16:04,769 Tiens bon. 1618 01:16:06,479 --> 01:16:10,357 Hé, tu m'as promis une fête, Farmer Jay. 1619 01:16:10,358 --> 01:16:11,275 - Allez, Collins, mec, 1620 01:16:11,276 --> 01:16:12,652 tu vas nous faire tuer ici. 1621 01:16:23,329 --> 01:16:24,747 Oh, merde, putain de... 1622 01:16:29,502 --> 01:16:31,713 Tu as une sale gueule, mec. 1623 01:16:32,505 --> 01:16:33,756 - Une chance inouïe. 1624 01:16:35,258 --> 01:16:36,092 - Merde. 1625 01:17:08,249 --> 01:17:09,876 Merde, oh, merde. 1626 01:17:10,251 --> 01:17:11,586 - D'accord, oh, mon dieu, oh, mon dieu. 1627 01:17:11,919 --> 01:17:13,004 - On fait marche arrière, il faut qu'on parte. 1628 01:17:13,338 --> 01:17:14,630 C'est bon, accrochez-vous. 1629 01:17:16,049 --> 01:17:17,049 Thalia, essaie de garder le cap. 1630 01:17:17,050 --> 01:17:18,092 Thalia, garde le cap ! 1631 01:17:18,426 --> 01:17:19,469 Qu'est-ce que tu veux que je fasse ? 1632 01:17:20,720 --> 01:17:21,845 Qu'est-ce que tu veux que je fasse ? 1633 01:17:21,846 --> 01:17:24,057 Je vais tout droit... 1634 01:17:25,641 --> 01:17:26,809 Merde, je l'ai perdu. 1635 01:17:29,062 --> 01:17:30,188 - C'est plus qu'effrayant. 1636 01:17:34,609 --> 01:17:35,734 Les gars, une falaise. 1637 01:17:35,735 --> 01:17:37,236 Je n'ai nulle part où aller, je ne peux pas. 1638 01:17:46,287 --> 01:17:48,413 Voilà le bateau. 1639 01:17:48,414 --> 01:17:50,708 Comme je l'avais prévu, par ici. 1640 01:17:56,798 --> 01:17:58,257 Si je me noie, tu dois me sauver, d'accord ? 1641 01:18:03,763 --> 01:18:04,888 Allez, bouge tes jambes. 1642 01:18:04,889 --> 01:18:06,057 Nage, petit poisson, nage. 1643 01:18:08,059 --> 01:18:10,061 - Nage vite, plus vite, nage plus vite ! 1644 01:18:12,688 --> 01:18:14,148 On va devoir grimper aux cordes. 1645 01:18:17,402 --> 01:18:18,443 Attends, attends, d'accord, 1646 01:18:18,444 --> 01:18:19,320 s'il te plaît, mon dieu. 1647 01:18:22,573 --> 01:18:25,576 Allez, allez, allez, Thalia, grimpe, grimpe! 1648 01:18:25,993 --> 01:18:27,536 Allez, Thalia, tes bras. 1649 01:18:27,537 --> 01:18:28,370 Allez, 1650 01:18:28,371 --> 01:18:29,329 tu n'as pas besoin de m'inviter à dîner d'abord. 1651 01:18:29,330 --> 01:18:31,206 Mets juste tes mains sur mon cul et pousse. 1652 01:18:31,207 --> 01:18:33,250 - Attrape ma main, attrape ma main, allez. 1653 01:18:33,251 --> 01:18:34,000 T'y es presque. 1654 01:18:34,001 --> 01:18:35,669 Attends, Violet, j'arrive là-haut. 1655 01:18:35,670 --> 01:18:37,505 Thalia, tiens bon. 1656 01:18:41,759 --> 01:18:42,635 Pas mal, tu fais du CrossFit ? 1657 01:18:43,094 --> 01:18:44,261 - Du pilates. 1658 01:18:44,262 --> 01:18:46,763 Thalia, allez, prends ma main. 1659 01:18:46,764 --> 01:18:48,182 - Tu peux le faire, meuf. 1660 01:18:48,516 --> 01:18:50,058 Allez, meuf, c'est comme en cours de gym. 1661 01:18:50,059 --> 01:18:51,310 - J'étais scolarisée à la maison, meuf. 1662 01:18:51,727 --> 01:18:52,645 - Oh, merde. 1663 01:18:53,271 --> 01:18:54,439 Allez. 1664 01:19:01,112 --> 01:19:05,283 - Allez, s'il te plaît, grimpe, grimpe, allez. 1665 01:19:05,658 --> 01:19:08,661 Lève tes pieds, lève tes pieds, lève tes pieds. 1666 01:19:16,752 --> 01:19:17,587 D'accord. 1667 01:19:19,839 --> 01:19:21,090 Tire lui dessus avec le pistolet éclairant ! 1668 01:19:29,724 --> 01:19:31,642 - Mange ma fusée éclairante, enfoiré. 1669 01:19:43,821 --> 01:19:45,947 - Oh, mon dieu, Thalia, oh, mon dieu, tu vas bien. 1670 01:19:45,948 --> 01:19:47,491 Voilà. 1671 01:19:47,492 --> 01:19:49,117 - Hé, ça va ? 1672 01:19:49,118 --> 01:19:50,952 C'est incroyable, il respire encore. 1673 01:19:50,953 --> 01:19:53,289 - S'il te plaît, dis-moi que tu as encore la clé du bateau. 1674 01:19:55,291 --> 01:19:56,041 Oui. 1675 01:19:56,042 --> 01:19:57,000 - D'accord, allons chercher Collins, 1676 01:19:57,001 --> 01:19:57,834 et ensuite nous... - Putain, ouais. 1677 01:19:57,835 --> 01:19:58,877 - Foutons le camp de cette île. 1678 01:19:58,878 --> 01:19:59,836 Oui, ça. 1679 01:19:59,837 --> 01:20:01,797 Je cherchais ça. 1680 01:20:06,636 --> 01:20:08,804 - Mason, nous voulons tous quitter cette île. 1681 01:20:09,138 --> 01:20:11,264 Je veux vraiment aller chercher Collins, et nous partirons. 1682 01:20:11,265 --> 01:20:14,101 - Merde, je veux récupérer mon oreille. 1683 01:20:15,686 --> 01:20:16,437 Qu'est-ce que tu vas faire, hein ? 1684 01:20:16,896 --> 01:20:17,812 - Mec, 1685 01:20:17,813 --> 01:20:19,981 tu es comme un cauchemar ambulant de WebMD en ce moment, 1686 01:20:19,982 --> 01:20:22,692 d'accord, revenons juste sur le continent, mec, 1687 01:20:22,693 --> 01:20:24,111 et réglons tout ça, d'accord ? 1688 01:20:24,487 --> 01:20:27,030 - J'ai essayé de nous faire sortir d'ici, 1689 01:20:27,031 --> 01:20:28,532 mais qu'est-ce que vous avez fait ? 1690 01:20:28,533 --> 01:20:31,201 Vous m'avez laissé avec le jumeau maléfique de Cujo. 1691 01:20:31,202 --> 01:20:32,452 C'est quoi ce bordel, 1692 01:20:32,453 --> 01:20:34,246 la famille, hein ? - Eh bien, 1693 01:20:34,247 --> 01:20:36,289 nous savions que tu irais bien, Mason. 1694 01:20:36,290 --> 01:20:40,001 Avec ta force, nous savions que tu reviendrais sain et sauf. 1695 01:20:40,002 --> 01:20:42,337 Oui, vraiment bon travail, Mason. 1696 01:20:42,338 --> 01:20:43,004 - Oui, Mason. 1697 01:20:43,005 --> 01:20:43,838 - Bravo. 1698 01:20:43,839 --> 01:20:46,841 - Mec, comment as-tu échappé à ces chiens ? 1699 01:20:46,842 --> 01:20:47,927 - Quel chien ? 1700 01:20:49,512 --> 01:20:50,388 Ce chien ? 1701 01:20:57,186 --> 01:20:58,688 Viens ici, viens ici. 1702 01:21:00,106 --> 01:21:01,898 - Ne fais pas un pas de plus. 1703 01:21:01,899 --> 01:21:02,650 - Sinon quoi ? 1704 01:21:07,321 --> 01:21:08,155 Attaque. 1705 01:21:18,249 --> 01:21:19,708 Attrape-les, attrape-les ! 1706 01:21:19,709 --> 01:21:20,709 Laisse-moi éloigner le chien de toi. 1707 01:21:20,710 --> 01:21:21,668 - Où allez-vous comme ça, hein ? 1708 01:21:21,669 --> 01:21:22,836 - Tu es dans ma zone de tir. 1709 01:21:22,837 --> 01:21:23,712 - Quoi ? 1710 01:21:23,713 --> 01:21:25,755 - Je ne peux pas tirer sur Tango. 1711 01:21:25,756 --> 01:21:27,592 - Super fusil d'assaut, meuf. 1712 01:21:30,386 --> 01:21:31,011 C'est un pistolet de paintball ? 1713 01:21:31,012 --> 01:21:32,846 Wahou, je suis embarrassé pour toi. 1714 01:21:32,847 --> 01:21:34,181 - Maintenant, Queen. 1715 01:21:48,237 --> 01:21:49,070 Meuf. 1716 01:21:49,071 --> 01:21:50,447 - Quoi ? 1717 01:21:50,448 --> 01:21:51,741 Ton bras. 1718 01:22:02,168 --> 01:22:04,836 - Accroche-toi, oh mon dieu, je te tiens. 1719 01:22:04,837 --> 01:22:06,796 Aide-moi à me relever, s'il te plaît. 1720 01:22:06,797 --> 01:22:07,547 Tiens bon. 1721 01:22:07,548 --> 01:22:08,215 S'il te plaît. 1722 01:22:12,637 --> 01:22:15,473 - Salope, c'est ça. 1723 01:22:26,400 --> 01:22:28,069 - C'est tout ce que tu peux faire ? 1724 01:22:36,369 --> 01:22:39,705 - J'ai essayé de tenir bon, meuf, vraiment. 1725 01:22:40,956 --> 01:22:41,791 - Je sais. 1726 01:22:48,756 --> 01:22:49,339 D'accord, cours. 1727 01:22:49,340 --> 01:22:50,049 - Cours ! 1728 01:23:03,145 --> 01:23:05,106 Quoi, pourquoi ça ne fonctionne pas ? 1729 01:23:08,109 --> 01:23:10,277 Mon Dieu, ces chiens font de gros cacas. 1730 01:23:18,077 --> 01:23:19,078 Whoa. 1731 01:23:30,756 --> 01:23:31,799 - Oh, merde. 1732 01:23:36,512 --> 01:23:39,932 Oho ho, oui, ça a marché. 1733 01:23:47,898 --> 01:23:49,650 Oh, merde, oh, Violet. 1734 01:23:58,659 --> 01:23:59,785 Violet ! 1735 01:24:04,874 --> 01:24:05,791 Collins ? 1736 01:24:08,419 --> 01:24:11,004 Hé, V, te voilà. 1737 01:24:11,005 --> 01:24:12,130 Hé, chut, chut, chut, chut. 1738 01:24:12,131 --> 01:24:14,132 - Comment es-tu monté sur le bateau ? 1739 01:24:14,133 --> 01:24:15,217 - Avec eux. 1740 01:24:18,471 --> 01:24:19,889 Je suis venu avec eux. 1741 01:24:23,350 --> 01:24:24,517 Violet, reviens ! 1742 01:24:24,518 --> 01:24:26,978 - Cet endroit est le paradis ! 1743 01:24:26,979 --> 01:24:29,231 - Violet, attends. 1744 01:24:29,690 --> 01:24:30,733 Oh, doux petit Jésus. 1745 01:24:35,404 --> 01:24:37,239 D'accord, bon garçon, oh, mon dieu. 1746 01:24:43,245 --> 01:24:44,454 - Collins, tu es mon frère. 1747 01:24:44,455 --> 01:24:45,413 C'est toi et moi, 1748 01:24:45,414 --> 01:24:48,041 et nous allons te ramener sur le continent. 1749 01:24:48,042 --> 01:24:50,627 Oh, arrête, tu es un bon chien. 1750 01:24:50,628 --> 01:24:52,420 Et tu vas aller mieux. 1751 01:24:52,421 --> 01:24:53,838 Je sais, V. 1752 01:24:53,839 --> 01:24:54,632 - Collins. 1753 01:24:56,550 --> 01:24:57,843 - D'accord, bon garçon. 1754 01:25:10,314 --> 01:25:13,024 - N'oubliez pas d'écraser le bouton j'aime ! 1755 01:25:13,025 --> 01:25:14,693 - Merde, putain, plus vite. 1756 01:25:18,364 --> 01:25:18,948 - Collins. 1757 01:25:26,872 --> 01:25:28,498 Ah, c'est quoi ce bordel ? 1758 01:25:28,499 --> 01:25:31,627 Mon Dieu, ça fait vraiment putain de mal, V. 1759 01:25:33,796 --> 01:25:35,631 - Ce type à l'étage, si je dois partir, 1760 01:25:35,965 --> 01:25:37,382 peux-tu faire en sorte que ce soit, genre, genre, 1761 01:25:37,383 --> 01:25:39,342 un peu héroïque ou cool ? 1762 01:25:39,343 --> 01:25:42,136 - Tu as tiré sur ma seule bonne cheville. 1763 01:25:42,137 --> 01:25:43,764 - Peux-tu me donner l'air cool ? 1764 01:25:46,267 --> 01:25:48,018 Oh, mon dieu, mon dieu, quelqu'un, à l'aide ! 1765 01:25:50,771 --> 01:25:54,190 Non, non, non, non, non. 1766 01:25:54,191 --> 01:25:56,569 Whoa, oh, putain, meuf. 1767 01:26:00,614 --> 01:26:02,283 Oh, c'était putain de génial. 1768 01:26:09,039 --> 01:26:11,959 - Qui conduit ce truc, whaou. 1769 01:26:14,378 --> 01:26:15,753 Aïe. 1770 01:26:15,754 --> 01:26:17,047 Qu'est-ce que c'était ? 1771 01:26:18,549 --> 01:26:19,884 - Oh, meuf. 1772 01:26:24,930 --> 01:26:26,347 Merde ! 1773 01:26:26,348 --> 01:26:30,227 Merde, si près, si putain de près. 1774 01:26:32,438 --> 01:26:36,233 - Sayonara, Vincetopia, ce fut bien réel. 1775 01:26:40,613 --> 01:26:42,615 - Oh, mon dieu, ça fait du bien de s'asseoir. 1776 01:26:44,700 --> 01:26:45,658 Putain de merde. 1777 01:26:45,659 --> 01:26:48,703 Je suppose qu'on est officiellement en mode canard assis, 1778 01:26:48,704 --> 01:26:50,748 juste assis ici, à se détendre, 1779 01:26:51,999 --> 01:26:53,876 attendant de mourir, je suppose, meuf. 1780 01:26:55,878 --> 01:26:57,171 C'est mon dernier. 1781 01:26:58,881 --> 01:27:00,174 Tu peux avoir le grand bout. 1782 01:27:02,301 --> 01:27:04,219 - Santé. 1783 01:27:08,724 --> 01:27:10,351 Je suppose que cela fait de nous des amies ? 1784 01:27:10,726 --> 01:27:13,061 - Je dirais que nous sommes amies pour la vie, meuf. 1785 01:27:13,062 --> 01:27:13,979 - Ouais. 1786 01:27:18,275 --> 01:27:19,984 Si un de ces petits enfoirés me mord, 1787 01:27:19,985 --> 01:27:22,528 je promets de ne pas être enragée contre toi. 1788 01:27:22,529 --> 01:27:25,406 - Tu prévois d'être la première personne vegan 1789 01:27:25,407 --> 01:27:26,658 enragée au monde ? 1790 01:27:26,659 --> 01:27:29,077 - Ok, dans le pire des cas, tu peux prendre cette chaise, 1791 01:27:29,078 --> 01:27:32,205 tu peux me frapper à la tête avec, super fort, 1792 01:27:32,206 --> 01:27:33,832 comme à la WWE. 1793 01:27:34,208 --> 01:27:35,708 Ce serait plutôt cool, en fait. 1794 01:27:35,709 --> 01:27:38,211 - Ça a l'air tellement épuisant. 1795 01:27:38,212 --> 01:27:40,296 - D'accord, oui, je comprends. 1796 01:27:40,297 --> 01:27:42,383 Je ne veux pas te faire travailler plus dur. 1797 01:27:59,566 --> 01:28:00,442 D'accord, faisons ça. 1798 01:28:09,743 --> 01:28:10,327 Hé, hé. 1799 01:28:13,831 --> 01:28:14,415 Je l'ai eu. 1800 01:28:22,297 --> 01:28:23,549 Chope-le, putain. 1801 01:28:29,096 --> 01:28:30,305 Ça ne fait rien du tout. 1802 01:28:31,140 --> 01:28:32,391 C'est notre dernière chance, oh, mon dieu. 1803 01:28:44,987 --> 01:28:46,697 La coque, bébé. 1804 01:28:48,115 --> 01:28:50,117 Whoa ! 1805 01:28:59,251 --> 01:29:01,210 Oh, quelqu'un vient nous aider. 1806 01:29:01,211 --> 01:29:03,255 Oh, merci, mec, merci mon Dieu. 1807 01:29:10,095 --> 01:29:13,556 Hayden, Hayden ! 1808 01:29:13,557 --> 01:29:16,476 Hayden. 1809 01:29:16,477 --> 01:29:19,563 - Hé, belles bottes, bonjour. 1810 01:29:19,938 --> 01:29:20,646 - Bonjour. 1811 01:29:20,647 --> 01:29:22,983 Hé, tu as le mot de passe wifi ? 1812 01:29:25,444 --> 01:29:26,862 - Meuf, c'est ma sœur. 1813 01:29:37,915 --> 01:29:40,124 - Tu sais, je pense que si j'avais de meilleures chaussures, 1814 01:29:40,125 --> 01:29:41,794 je pourrais faire ça aussi. 1815 01:29:42,086 --> 01:29:44,213 - Oh, je pense que je me souviens de toi, enfoiré. 1816 01:29:50,094 --> 01:29:51,053 - Mon Dieu, elle est cool. 1817 01:29:52,137 --> 01:29:53,263 Hayden, attention ! 1818 01:29:59,186 --> 01:30:00,686 Hayden, Hayden ! 1819 01:30:00,687 --> 01:30:04,024 - Thalia, attends, je dois m'occuper de ce chien rapidement. 1820 01:30:05,359 --> 01:30:06,068 - Putain ouais, meuf. 1821 01:30:07,402 --> 01:30:08,486 Putain, salut ! 1822 01:30:08,487 --> 01:30:11,656 - Oh, mon dieu, où diable sont les autres ? 1823 01:30:11,657 --> 01:30:13,699 - C'est juste mon frère qu'on doit récupérer. 1824 01:30:13,700 --> 01:30:15,284 - C'est lui le mec accroché à l'arrière du bateau ? 1825 01:30:15,285 --> 01:30:16,119 - Ouais. 1826 01:30:16,120 --> 01:30:18,496 - Ouais, j'ai dû l'ancrer avec une flèche. 1827 01:30:18,497 --> 01:30:19,497 - C'est une longue histoire. 1828 01:30:19,498 --> 01:30:20,582 Allons-y. 1829 01:30:25,003 --> 01:30:26,880 Allez, allez, allez, allez, courez ! 1830 01:30:27,965 --> 01:30:28,882 Plus vite ! 1831 01:30:30,926 --> 01:30:33,970 - Oh, Hayden, derrière toi. 1832 01:30:33,971 --> 01:30:34,805 - Fais le mort. 1833 01:30:38,976 --> 01:30:39,810 Allons-y. 1834 01:30:42,479 --> 01:30:43,730 Aïe! 1835 01:30:44,773 --> 01:30:46,566 Hé, hé, meuf. 1836 01:30:46,567 --> 01:30:48,109 Hayden, Hayden, tu dois garder ta main 1837 01:30:48,110 --> 01:30:49,403 sur le joystick, meuf. 1838 01:30:50,445 --> 01:30:51,154 - Tu es sûre ? 1839 01:30:51,155 --> 01:30:53,156 - Mm-hmm, ouais, d'accord, 1840 01:30:53,157 --> 01:30:54,157 donc l'instructeur a dit... - Ma main là-dessus ? 1841 01:30:54,158 --> 01:30:55,241 D'accord. - Tu dois mettre ta main... 1842 01:30:55,242 --> 01:30:56,826 - Il toujours... 1843 01:30:56,827 --> 01:30:57,910 Toujours ça, 1844 01:30:57,911 --> 01:30:59,245 et l'autre main ici, ouais. - Tu te fous de moi ? 1845 01:30:59,246 --> 01:30:59,954 - C'est ce qu'il m'a dit. 1846 01:30:59,955 --> 01:31:01,205 Où sont mes putains de lunettes de soleil ? 1847 01:31:01,206 --> 01:31:02,582 - D'accord. 1848 01:31:02,583 --> 01:31:04,500 - Comment savais-tu où nous trouver ? 1849 01:31:04,501 --> 01:31:05,836 - Le livestream de Thalia. 1850 01:31:11,842 --> 01:31:12,843 C'est amusant. 1851 01:31:16,305 --> 01:31:17,180 Ça te dérange ? 1852 01:31:17,181 --> 01:31:18,055 - Vas-y, meuf. 1853 01:31:18,056 --> 01:31:19,391 - Tire-la. - D'accord. 1854 01:31:23,061 --> 01:31:26,314 Tire-la encore. 1855 01:31:26,315 --> 01:31:28,232 Bien joué, bébé. 1856 01:31:28,233 --> 01:31:29,066 Tire encore. 1857 01:31:29,067 --> 01:31:30,402 Je dois tirer encore. 1858 01:31:32,070 --> 01:31:33,279 Oh, oui. 1859 01:31:33,280 --> 01:31:34,155 - Whoa. 1860 01:31:34,156 --> 01:31:35,323 Brûle, bébé, brûle. 1861 01:31:35,324 --> 01:31:36,490 - Il lui manque une patte. 1862 01:31:36,491 --> 01:31:37,784 - Oh, ouais. 1863 01:31:45,918 --> 01:31:46,793 - Attendez ! 1864 01:31:47,711 --> 01:31:50,756 Je suis toujours là, revenez ! 1865 01:32:11,068 --> 01:32:11,943 Faisons de la magie cinématographique, 1866 01:32:11,944 --> 01:32:12,861 tout le monde. 1867 01:32:15,697 --> 01:32:17,823 - Parfois, quand je fais un gâteau, 1868 01:32:17,824 --> 01:32:22,496 c'est juste une bonne idée de étaler le glaçage. 1869 01:32:30,170 --> 01:32:31,004 - Whoa ! 1870 01:32:34,675 --> 01:32:37,219 Pourrais-je avoir une serviette ? 1871 01:32:40,472 --> 01:32:41,222 - Merci. 1872 01:32:41,223 --> 01:32:42,181 Et tu peux t'essuyer, 1873 01:32:42,182 --> 01:32:43,432 il y a un morceau de banane sur toi. 1874 01:32:43,433 --> 01:32:45,559 - Évidemment, c'est ce qu'elle - C'est tellement glissant. 1875 01:32:45,560 --> 01:32:50,315 - Allez, réfléchis. 1876 01:32:52,609 --> 01:32:55,070 - D'accord, d'accord, viens à moi. 1877 01:32:55,988 --> 01:32:58,115 - Ta mère est une salope. 1878 01:33:02,286 --> 01:33:06,497 - Je veux voir ces chiens certifiés sur Instagram. 1879 01:33:06,498 --> 01:33:07,582 - On dirait un putain de rêve fiévreux. 1880 01:33:08,000 --> 01:33:10,418 - C'est quoi ce bordel, fam ? 1881 01:33:10,419 --> 01:33:12,044 Nous savions que tu irais bien, Mason, 1882 01:33:12,045 --> 01:33:15,340 à quel point tu es fort, j'ai, j'ai une question pour toi. 1883 01:33:15,716 --> 01:33:17,174 Tu as besoin de maquillage. 1884 01:33:17,175 --> 01:33:18,802 Je peux lire le texte. 1885 01:33:19,177 --> 01:33:22,972 - Mon FBO à Van Nuys et dis-lui d'allumer. 1886 01:33:22,973 --> 01:33:24,515 Deviens étincelant, vraiment, 1887 01:33:24,516 --> 01:33:25,933 elle connaît toutes mes répliques. 1888 01:33:25,934 --> 01:33:27,435 Elle devrait juste me remplacer. 1889 01:33:27,436 --> 01:33:28,478 D'accord, allons-y. 1890 01:33:31,898 --> 01:33:33,024 - Je l'ai trouvé. 1891 01:33:33,025 --> 01:33:35,110 CASTING PAR 1892 01:33:40,949 --> 01:33:42,576 Eh bien. 1893 01:33:48,540 --> 01:33:52,836 - Je ne me suis jamais senti aussi bien de ma vie. 1894 01:33:56,506 --> 01:33:59,258 - Fusionnons notre force collective de folie ensemble 1895 01:33:59,259 --> 01:34:01,595 pour être une force imparable, ou... 1896 01:34:02,554 --> 01:34:03,972 - Désolée, les gars. 1897 01:34:14,232 --> 01:34:16,692 - Quoi, vous partez maintenant, les gars ? 1898 01:34:16,693 --> 01:34:18,236 - À voix basse, pour l'amour de Dieu. 1899 01:34:18,695 --> 01:34:20,571 - Contrôle audio sur ce Sac à dos ? 1900 01:34:20,572 --> 01:34:23,450 - Je dois arrêter de fumer autant d'herbe, les gars. 1901 01:34:26,244 --> 01:34:26,994 D'accord, et. 1902 01:34:26,995 --> 01:34:27,828 - Ooh. 1903 01:34:27,829 --> 01:34:28,954 - Je me suis toujours demandée, dans les films, 1904 01:34:28,955 --> 01:34:30,748 quand les gens trouvent le temps d'aller faire pipi ? 1905 01:34:30,749 --> 01:34:31,540 Ou caca. 1906 01:34:31,541 --> 01:34:32,458 Il y a des chiens dehors. 1907 01:34:32,459 --> 01:34:33,293 Je sais. 1908 01:34:33,585 --> 01:34:34,211 Tu dois te retenir. 1909 01:34:35,504 --> 01:34:38,422 - Tu es passé de Merde, mon gars à Putain, mec ! 1910 01:34:38,423 --> 01:34:40,926 Allons-y. 1911 01:34:41,385 --> 01:34:42,552 Nous n'avons pas le temps pour ça. 1912 01:34:45,389 --> 01:34:46,764 Ça ne marche pas. 1913 01:34:46,765 --> 01:34:47,515 - Voilà, c'est pour toi. 1914 01:34:47,516 --> 01:34:50,435 - La meilleure journée de ma vie ! 1915 01:34:52,729 --> 01:34:54,356 Oui. 1916 01:35:01,488 --> 01:35:03,030 - Probablement juste là où tu es, Grace. 1917 01:35:03,031 --> 01:35:06,451 - D'accord, d'accord, d'accord, désolée. 1918 01:35:07,869 --> 01:35:10,329 - Oh, mon dieu, désolée, je vais reprendre ça. 1919 01:35:10,330 --> 01:35:11,081 D'accord. 1920 01:35:12,332 --> 01:35:13,875 - Mes cils. 1921 01:35:18,630 --> 01:35:23,051 Il faut qu'elle appelle les Navy SEALs, ou... 1922 01:35:24,928 --> 01:35:29,641 D'accord, d'accord, une autre serviette. 1923 01:35:34,229 --> 01:35:35,271 - Allez, allez, allez ! - On doit partir ! 1924 01:35:35,272 --> 01:35:36,147 - D'accord. 1925 01:35:36,148 --> 01:35:38,607 - J'ai dit le vrai, yo... - Vrai faux. 1926 01:35:38,608 --> 01:35:39,442 C'était vraiment bien. 1927 01:35:39,443 --> 01:35:40,568 C'était bien. - C'était sacrément... 1928 01:35:40,569 --> 01:35:43,279 - Ne fais pas ça, je ne suis pas intéressée par les mecs. 1929 01:35:43,280 --> 01:35:46,908 - C'est une véritable aventure qui s'annonce. 1930 01:35:56,501 --> 01:35:58,712 C'est génial. 1931 01:36:16,146 --> 01:36:19,566 Quelle époque pour être en vie. 1932 01:36:29,826 --> 01:36:31,160 Tu viens de dire que c'est comestible ? 1933 01:36:31,161 --> 01:36:34,831 Il a dit que c'est comestible. 1934 01:36:38,877 --> 01:36:39,752 Tu veux une photo aussi, 1935 01:36:39,753 --> 01:36:41,838 on a déjà fait la vidéo. 1936 01:36:45,467 --> 01:36:46,550 Mon derrière me fait mal. 1937 01:36:46,551 --> 01:36:47,384 Oh, mec. 1938 01:36:47,385 --> 01:36:48,762 Il est vraiment effrayé, il tremble et tout. 1939 01:36:50,222 --> 01:36:52,097 Bingo. 1940 01:36:52,098 --> 01:36:53,974 Il y a des panneaux, on trouvera notre chemin. 1941 01:36:53,975 --> 01:36:56,144 Nous ne comprenons pas ces panneaux. 1942 01:36:57,729 --> 01:36:59,271 Écoutez, nous trouverons notre chemin, 1943 01:36:59,272 --> 01:37:00,105 mais lui non. 1944 01:37:00,106 --> 01:37:01,942 D'accord, nous avons confiance. 1945 01:37:04,569 --> 01:37:05,361 - D'accord, allons-y. - D'accord, encore une fois. 1946 01:37:05,362 --> 01:37:06,529 Vous la connaissez probablement déjà 1947 01:37:06,530 --> 01:37:07,363 et vous allez probablement m'envoyer 1948 01:37:07,364 --> 01:37:08,239 tout un tas de messages. 1949 01:37:08,240 --> 01:37:09,198 À qui parlons-nous en ce moment ? 1950 01:37:09,199 --> 01:37:10,324 Je ne sais pas du tout à qui tu parles 1951 01:37:10,325 --> 01:37:12,201 parce qu'il n'y a pas de service, donc. 1952 01:37:12,202 --> 01:37:13,202 Tu ne peux pas tomber. 1953 01:37:13,203 --> 01:37:15,539 Exactement, restez en sécurité, les enfants. 1954 01:37:17,290 --> 01:37:18,375 Hé, Queen. 1955 01:37:23,505 --> 01:37:24,797 La chose que nous ajoutons est la partie 1956 01:37:24,798 --> 01:37:25,714 qui meurt ici. 1957 01:37:25,715 --> 01:37:27,551 Et aucun de nous ne parle espagnol. 1958 01:37:28,593 --> 01:37:33,055 Hé, hé, . 1959 01:37:33,056 --> 01:37:35,934 - Pourquoi me demandes-tu si je vais bien, madame, tu sais. 1960 01:37:39,854 --> 01:37:41,146 - Bienvenue au Guatemala. 1961 01:37:41,147 --> 01:37:43,483 Ils essaient de voir si je peux te faire me lécher, hé. 1962 01:37:44,401 --> 01:37:45,986 D'accord, toujours en excès de vitesse. 1963 01:37:46,987 --> 01:37:50,156 Prenez-le chaud et frais. 132748

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.