All language subtitles for 22X18

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,848 --> 00:00:17,055 Would you keep it down in there?! 2 00:00:18,400 --> 00:00:19,572 Yes. 3 00:00:19,676 --> 00:00:20,986 It's me. Again. 4 00:00:21,089 --> 00:00:23,710 Oh, yes, they are still at it. 5 00:00:23,814 --> 00:00:26,572 I don't care if I'm the only one complaining. 6 00:00:26,676 --> 00:00:27,986 I've got a big meeting in the morning, 7 00:00:28,089 --> 00:00:29,641 I need my nine hours. 8 00:00:29,745 --> 00:00:32,227 Would you shut the hell up already?! 9 00:00:33,469 --> 00:00:34,986 Well, I can hear it. 10 00:00:35,089 --> 00:00:36,986 You know, look, lady, if you don't take care of this, 11 00:00:37,089 --> 00:00:38,676 I'm gonna... 12 00:00:38,779 --> 00:00:42,089 I'm gonna leave you a very bad Yelp review. 13 00:00:49,193 --> 00:00:52,021 Thank God. Finally. 14 00:01:06,538 --> 00:01:07,538 That is it. 15 00:01:07,641 --> 00:01:10,296 I am so over this! 16 00:01:12,296 --> 00:01:14,572 If you make so much as one more sound, 17 00:01:14,676 --> 00:01:16,262 I'm coming over to... 18 00:01:55,434 --> 00:01:56,952 Thank you. 19 00:01:57,055 --> 00:01:58,883 Look, I'm telling you, guys, 20 00:01:58,986 --> 00:02:00,848 Deputy Director Laroche is dirty. 21 00:02:00,952 --> 00:02:03,021 If he is, he's doing a great job of hiding it. 22 00:02:03,124 --> 00:02:05,227 Yeah, so great that maybe it's time to let it go. 23 00:02:05,331 --> 00:02:07,469 Good to see you guys both have my back. 24 00:02:07,572 --> 00:02:08,779 McGee, we have your back, 25 00:02:08,883 --> 00:02:09,883 it's just this is becoming an obsession. 26 00:02:09,986 --> 00:02:11,469 Like you're one to talk. 27 00:02:11,572 --> 00:02:12,952 What? When have I been obsessed? 28 00:02:13,055 --> 00:02:14,262 The McRib incident. 29 00:02:14,365 --> 00:02:16,538 Doesn't count. Limited time offer and... 30 00:02:16,641 --> 00:02:17,848 different rules apply. 31 00:02:17,952 --> 00:02:19,917 Mm. You went online, got the recipe 32 00:02:20,021 --> 00:02:21,089 and tried making it at home. 33 00:02:21,193 --> 00:02:22,883 Okay, are you guys serious? 34 00:02:22,986 --> 00:02:24,917 Like, I'm talking about the deputy director of NCIS 35 00:02:25,021 --> 00:02:26,193 committing multiple crimes, 36 00:02:26,296 --> 00:02:27,469 you guys are talking about sandwiches? 37 00:02:27,572 --> 00:02:29,779 Delicious and sweet, also tangy. 38 00:02:29,883 --> 00:02:31,158 Listen, McGee, 39 00:02:31,262 --> 00:02:32,917 if you want to take down Laroche, you need proof. 40 00:02:33,021 --> 00:02:34,503 Hopefully, I have that on the way. 41 00:02:34,607 --> 00:02:35,952 Got a friend at DOJ 42 00:02:36,055 --> 00:02:38,055 sending over an unpublished IG report. 43 00:02:38,158 --> 00:02:40,262 Apparently, Laroche's name is all over it. 44 00:02:40,365 --> 00:02:41,365 Not a good look. 45 00:02:41,469 --> 00:02:42,469 Until that report gets here, 46 00:02:42,572 --> 00:02:43,607 keep it quiet. 47 00:02:43,710 --> 00:02:44,710 Keep what quiet? 48 00:02:44,814 --> 00:02:46,745 Your top secret quest 49 00:02:46,848 --> 00:02:48,710 to take down Laroche? We can neither 50 00:02:48,814 --> 00:02:51,538 confirm nor deny any details of the operation. 51 00:02:51,641 --> 00:02:53,986 Word's been making its way around the building. 52 00:02:54,089 --> 00:02:56,469 I told you guys that the Commons was the wrong place to meet. 53 00:02:56,572 --> 00:02:57,710 If you're gonna plan a coup, 54 00:02:57,814 --> 00:03:00,607 maybe not do it from inside the castle. 55 00:03:00,710 --> 00:03:03,572 Coup? There's no coup. No one's couping. 56 00:03:03,676 --> 00:03:04,917 You're very convincing. 57 00:03:05,021 --> 00:03:06,710 But, sadly, however, the coffee klatch is over. 58 00:03:06,814 --> 00:03:09,434 Time to gear up. We got a case. 59 00:03:12,124 --> 00:03:15,158 Traveling salesman from Topeka. Front desk found him. 60 00:03:15,262 --> 00:03:17,296 Yeah, looks like Willy Loman is collateral damage. 61 00:03:17,400 --> 00:03:19,227 The main event is in the room next door. 62 00:03:19,331 --> 00:03:20,883 Yeah, heard you got three more bodies? 63 00:03:20,986 --> 00:03:22,607 And not a single witness. 64 00:03:22,710 --> 00:03:23,917 How does no one hear a gunfight 65 00:03:24,021 --> 00:03:25,503 that kills four people in two rooms? 66 00:03:25,607 --> 00:03:28,296 I get the feeling this is a "mind your own business" 67 00:03:28,400 --> 00:03:29,641 kind of place. 68 00:03:29,745 --> 00:03:31,055 You get a shot of those slippers? 69 00:03:31,158 --> 00:03:32,779 I've been looking for a pair like that. 70 00:03:33,779 --> 00:03:35,089 What? 71 00:03:35,193 --> 00:03:38,365 It's for my dad. Don't be so judgy. 72 00:03:44,779 --> 00:03:47,503 According to their IDs, all three victims are vets. 73 00:03:47,607 --> 00:03:50,262 That's rough. Serve your country, come home safe, 74 00:03:50,365 --> 00:03:52,227 wind up dead in some fleabag motel. 75 00:03:52,331 --> 00:03:53,917 I think we know who's not writing 76 00:03:54,021 --> 00:03:55,779 the next armed services ad campaign. 77 00:03:55,883 --> 00:03:58,158 No luggage, no toiletries in the bathroom. 78 00:03:58,262 --> 00:03:59,469 I don't think they were staying here. 79 00:03:59,572 --> 00:04:00,779 Looks like some kind of meetup. 80 00:04:00,883 --> 00:04:02,641 Maybe a... a drug deal gone wrong? 81 00:04:02,745 --> 00:04:03,917 No signs of a struggle. 82 00:04:04,021 --> 00:04:05,331 I'd say it looks more like an ambush. 83 00:04:05,434 --> 00:04:06,779 Yeah. 84 00:04:06,883 --> 00:04:09,021 And a messy one, at that. 85 00:04:09,124 --> 00:04:10,296 Okay. who wants to play 86 00:04:10,400 --> 00:04:12,814 "follow the bloody footprints" with me? 87 00:04:12,917 --> 00:04:14,021 Don't think we have to do that. 88 00:04:14,124 --> 00:04:16,262 Just got a BOLO. Guy covered in blood 89 00:04:16,365 --> 00:04:18,400 at a bus stop about a half mile from here. 90 00:04:18,503 --> 00:04:20,227 Jimmy. Yeah? 91 00:04:20,331 --> 00:04:22,227 Hold down the fort? Oh, Nick, 92 00:04:22,331 --> 00:04:23,676 I am the fort. 93 00:04:24,572 --> 00:04:26,503 I don't know what that means. It made sense in my head. 94 00:04:26,607 --> 00:04:27,538 But yeah, you guys go, 95 00:04:27,641 --> 00:04:29,262 be agents. 96 00:04:30,503 --> 00:04:32,262 "I am the fort"? 97 00:04:34,331 --> 00:04:36,952 Federal agents. 98 00:04:39,779 --> 00:04:41,710 NCIS. Put your hands up. 99 00:04:41,814 --> 00:04:43,365 Is that your blood? 100 00:04:45,021 --> 00:04:46,158 She's talking to you, buddy. 101 00:04:46,262 --> 00:04:50,089 I need to speak to XT5256. 102 00:04:50,193 --> 00:04:52,503 Yeah, that doesn't sound familiar. 103 00:04:52,607 --> 00:04:53,572 Go ahead, cuff him. 104 00:04:53,676 --> 00:04:54,641 He's covered in blood. 105 00:04:54,745 --> 00:04:56,469 I just got my jacket cleaned. 106 00:04:59,227 --> 00:05:01,296 All right, stand up. Turn around. 107 00:05:03,710 --> 00:05:07,021 I need to speak to XT5256. 108 00:05:07,124 --> 00:05:10,296 Yeah, yeah, we heard. It doesn't ring a bell. 109 00:05:10,400 --> 00:05:12,814 What is that, a badge number? All right, no weapon 110 00:05:12,917 --> 00:05:15,158 and no apparent injury. 111 00:05:15,262 --> 00:05:16,607 Yeah, now that you mention it, 112 00:05:16,710 --> 00:05:18,503 it does sound like a... like a badge number. 113 00:05:18,607 --> 00:05:20,365 Whose is it? 114 00:05:20,469 --> 00:05:21,676 Oh. 115 00:05:21,779 --> 00:05:23,021 Sam Hanna. 116 00:05:25,676 --> 00:05:27,124 How do you know Sam? 117 00:05:28,434 --> 00:05:30,538 XT5256. 118 00:05:38,848 --> 00:05:40,296 Did this guy say anything 119 00:05:40,400 --> 00:05:42,227 besides Sam Hanna's badge number? 120 00:05:42,331 --> 00:05:43,331 Torres was finally able 121 00:05:43,434 --> 00:05:44,676 to get a name-- Mark Davis. 122 00:05:44,779 --> 00:05:46,434 But there's no prints in the system, 123 00:05:46,538 --> 00:05:47,814 and no DNA. 124 00:05:47,917 --> 00:05:49,814 And probably hundreds of Mark Davises on file. 125 00:05:49,917 --> 00:05:51,124 Try thousands. 126 00:05:51,227 --> 00:05:52,883 But only one asking for Agent Hanna. 127 00:05:52,986 --> 00:05:56,124 Actually, Sam Hanna's no longer an agent at NCIS. 128 00:05:56,227 --> 00:05:57,538 Since when? 129 00:05:57,641 --> 00:06:00,158 After Hanna's ELITE team was killed in Hawaii, 130 00:06:00,262 --> 00:06:02,193 he requested a leave of absence. 131 00:06:02,296 --> 00:06:04,124 He said he wanted a change of pace. 132 00:06:04,227 --> 00:06:06,917 Understandable. After a loss like that, 133 00:06:07,021 --> 00:06:08,158 I could see wanting a break. 134 00:06:08,262 --> 00:06:10,469 Oh, no, no, he's not on a break. 135 00:06:11,400 --> 00:06:13,262 Sam picked a far more dangerous battleground. 136 00:06:13,365 --> 00:06:15,641 More dangerous than NCIS: ELITE? 137 00:06:15,745 --> 00:06:16,848 Mm-hmm. 138 00:06:16,952 --> 00:06:18,434 As of 21:00 Zulu, 139 00:06:18,538 --> 00:06:20,021 the rebels are within six miles of the port, 140 00:06:20,124 --> 00:06:22,572 they're encountering very little resistance 141 00:06:22,676 --> 00:06:25,193 and their supply lines are well established. 142 00:06:25,296 --> 00:06:27,503 I recommend we move the USS Wilmington 143 00:06:27,607 --> 00:06:28,848 in from the South China Sea, 144 00:06:28,952 --> 00:06:30,262 put Special Forces on the ground 145 00:06:30,365 --> 00:06:31,572 to stop their advance. 146 00:06:31,676 --> 00:06:33,883 You want to put our troops in harm's way 147 00:06:33,986 --> 00:06:35,641 to fix somebody else's problem? 148 00:06:35,745 --> 00:06:37,503 Yes, sir. Helping them helps us. 149 00:06:37,607 --> 00:06:39,193 And, sir, we're talking about a Marine FAST team 150 00:06:39,296 --> 00:06:42,021 versus a wannabe dictator. 151 00:06:42,124 --> 00:06:43,710 There's minimal risk. 152 00:06:43,814 --> 00:06:45,745 Maybe to the Marines, 153 00:06:45,848 --> 00:06:47,503 but what about me? 154 00:06:47,607 --> 00:06:48,745 Sir? 155 00:06:48,848 --> 00:06:50,676 Well, I have reelection coming up. 156 00:06:50,779 --> 00:06:53,089 This won't play well with my base. You know, my eyes 157 00:06:53,193 --> 00:06:54,227 literally cannot process 158 00:06:54,331 --> 00:06:55,365 what they're seeing right now. 159 00:06:55,469 --> 00:06:57,193 What, Sam Hanna defending freedom 160 00:06:57,296 --> 00:06:58,883 with a laser pointer? 161 00:06:58,986 --> 00:07:00,262 Due respect, Senator, 162 00:07:00,365 --> 00:07:01,745 these are our allies. 163 00:07:01,848 --> 00:07:04,296 We're doing this to protect democracy. 164 00:07:04,400 --> 00:07:05,710 And an intervention now 165 00:07:05,814 --> 00:07:07,710 will prevent a much larger conflict later. 166 00:07:07,814 --> 00:07:09,952 Now's the time to put leadership 167 00:07:10,055 --> 00:07:11,572 above politics, sir. 168 00:07:11,676 --> 00:07:12,986 Son, 169 00:07:13,089 --> 00:07:14,710 my people don't give a damn 170 00:07:14,814 --> 00:07:17,814 about some two-bit squabble halfway around the world. 171 00:07:17,917 --> 00:07:19,331 Oh, boy. 172 00:07:19,434 --> 00:07:22,503 You may want to play hero, but in the real world, 173 00:07:22,607 --> 00:07:26,607 voters put the "me" before the "we." Comprende? 174 00:07:27,814 --> 00:07:29,262 Sir. 175 00:07:29,365 --> 00:07:31,400 You have my recommendation. 176 00:07:32,262 --> 00:07:33,814 We'll take it under advisement. 177 00:07:39,365 --> 00:07:40,848 Sam. 178 00:07:40,952 --> 00:07:42,055 Parker. 179 00:07:42,158 --> 00:07:43,365 I, uh, I don't think 180 00:07:43,469 --> 00:07:45,400 I would have had your restraint. 181 00:07:45,503 --> 00:07:47,158 Yeah, I'm surprised you did. 182 00:07:47,262 --> 00:07:48,503 When you've been under RPG fire, 183 00:07:48,607 --> 00:07:50,400 dealing with some blowhard bureaucrat 184 00:07:50,503 --> 00:07:52,262 isn't so hard. It's good to see you, fellas. 185 00:07:52,365 --> 00:07:53,917 What brings MCRT uptown? 186 00:07:54,021 --> 00:07:57,469 It can't be my one-man show. Seems you have a secret admirer. 187 00:07:57,572 --> 00:07:58,986 Just one? 188 00:07:59,089 --> 00:08:01,469 Mark Davis. Ring a bell? A loud one. 189 00:08:01,572 --> 00:08:04,089 Me and Mark go way back. How is Captain Caveman? 190 00:08:04,193 --> 00:08:06,434 Not great. He's a suspect 191 00:08:06,538 --> 00:08:07,883 in a multiple homicide, and the only person 192 00:08:07,986 --> 00:08:11,503 he'll talk to is... you. 193 00:08:13,710 --> 00:08:15,503 You guys got your wires crossed. Mark is a legend 194 00:08:15,607 --> 00:08:17,641 in Special Forces, not a murderer. 195 00:08:17,745 --> 00:08:19,158 Well, is there a reason we can't find 196 00:08:19,262 --> 00:08:20,503 that legend in the system? 197 00:08:20,607 --> 00:08:22,124 He works covert ops. 198 00:08:22,227 --> 00:08:23,572 They probably scrubbed his records. 199 00:08:23,676 --> 00:08:26,055 Well, that's convenient. Especially if you're 200 00:08:26,158 --> 00:08:27,572 planning on going on a killing spree. 201 00:08:27,676 --> 00:08:29,814 You're missing something. Look, 202 00:08:29,917 --> 00:08:31,434 I've been pinned down under sniper fire with this guy. 203 00:08:31,538 --> 00:08:33,538 We may have lost touch when I left for NCIS, 204 00:08:33,641 --> 00:08:35,745 but I trusted him with my life. 205 00:08:35,848 --> 00:08:37,089 More than once. 206 00:08:37,193 --> 00:08:38,434 And he trusted me. 207 00:08:38,538 --> 00:08:39,986 I bet a lot of people could say that. 208 00:08:41,779 --> 00:08:43,365 Lady Jessica. 209 00:08:44,917 --> 00:08:46,814 Yo, yo. Nicholas. 210 00:08:46,917 --> 00:08:48,089 How you doing? 211 00:08:48,193 --> 00:08:49,469 What's up with the suit, man? 212 00:08:49,572 --> 00:08:50,745 You, uh, what, lose a bet or something? 213 00:08:50,848 --> 00:08:52,262 Even the Man of Steel has to dress 214 00:08:52,365 --> 00:08:53,952 like Clark Kent once in a while, huh? 215 00:08:54,055 --> 00:08:55,331 Are those apfelküchle? 216 00:08:55,434 --> 00:08:57,055 Whoa. Look at this. 217 00:08:57,158 --> 00:09:00,089 Finally, a fellow connoisseur. You know apfelküchle? 218 00:09:00,193 --> 00:09:01,572 Course I know apfelküchle. 219 00:09:01,676 --> 00:09:03,814 Uh, I just thought they were apple donuts. 220 00:09:03,917 --> 00:09:05,779 You, my friend, have the palate of a nine-year-old. 221 00:09:05,883 --> 00:09:08,434 Here, go ahead, have one. Fresh this morning. 222 00:09:08,538 --> 00:09:09,986 No, no, no, no. Hard pass, hard pass. 223 00:09:10,089 --> 00:09:12,089 I never touch carbs after 1:00 p.m., thank you. 224 00:09:12,193 --> 00:09:13,262 Okay, 225 00:09:13,365 --> 00:09:14,434 what do we got? 226 00:09:14,538 --> 00:09:16,089 Last night, 227 00:09:16,193 --> 00:09:17,158 three combat vets were killed 228 00:09:17,262 --> 00:09:18,779 at a motel out in Deanwood. 229 00:09:18,883 --> 00:09:20,331 We picked up your buddy a couple of blocks from there. 230 00:09:20,434 --> 00:09:21,710 He had the victims' blood on his hands. 231 00:09:21,814 --> 00:09:23,469 No murder weapon and no motive. 232 00:09:23,572 --> 00:09:24,710 Won't speak to anyone but you. 233 00:09:24,814 --> 00:09:26,296 What do you think, Sam? 234 00:09:26,400 --> 00:09:27,952 You want to be this guy's phone-a-friend? 235 00:09:28,055 --> 00:09:29,503 He's not my friend. 236 00:09:29,607 --> 00:09:31,434 Thought you said he was. 237 00:09:31,538 --> 00:09:34,193 I said Mark Davis was my friend. 238 00:09:34,296 --> 00:09:35,917 That's not Mark Davis. 239 00:09:43,503 --> 00:09:45,434 I'm here. Talk. 240 00:09:45,538 --> 00:09:47,296 Who the hell are you? 241 00:09:47,400 --> 00:09:48,986 I'm the man you've been asking for. 242 00:09:50,227 --> 00:09:51,124 You're Sam Hanna? 243 00:09:51,227 --> 00:09:53,331 I am. Which means 244 00:09:53,434 --> 00:09:55,883 both of us know you're not Mark Davis. 245 00:09:57,917 --> 00:09:59,710 I'm his brother Roger. 246 00:09:59,814 --> 00:10:01,503 You got to help me, please. 247 00:10:01,607 --> 00:10:04,538 Mark is in danger and you're the only person he trusts. 248 00:10:12,917 --> 00:10:13,952 Yo, how does Sam do it, man? 249 00:10:14,055 --> 00:10:15,469 How does he wear a suit all day 250 00:10:15,572 --> 00:10:16,745 and doesn't get a wrinkle? Are you starting 251 00:10:16,848 --> 00:10:18,124 to rethink your "no suit" policy? 252 00:10:18,227 --> 00:10:20,193 Oh, no, it's not a policy. 253 00:10:20,296 --> 00:10:21,779 It's a way of life, baby. 254 00:10:21,883 --> 00:10:24,021 You get any hits on this Roger Davis guy? 255 00:10:24,124 --> 00:10:25,883 Yeah, yeah. He's telling the truth, 256 00:10:25,986 --> 00:10:28,952 at least as, uh, far as his identity is concerned. 257 00:10:29,055 --> 00:10:30,021 Roger Davis 258 00:10:30,124 --> 00:10:31,710 is a pipe fitter from Vermont. 259 00:10:31,814 --> 00:10:33,193 Mark is his brother. 260 00:10:33,296 --> 00:10:34,883 No, I don't know the last time I saw him. 261 00:10:34,986 --> 00:10:37,572 We sort of just started talking less and less 262 00:10:37,676 --> 00:10:39,883 over the years, until... 263 00:10:39,986 --> 00:10:41,434 you know. 264 00:10:41,538 --> 00:10:43,262 So, here you are, 265 00:10:43,365 --> 00:10:46,124 500 miles from home, 266 00:10:46,227 --> 00:10:48,296 worried about a brother you don't even talk to. 267 00:10:48,400 --> 00:10:49,607 Look, a couple of weeks ago, 268 00:10:49,710 --> 00:10:50,883 he called me, panicked. 269 00:10:50,986 --> 00:10:52,503 Said he was in trouble. From who? 270 00:10:52,607 --> 00:10:54,193 These vets? 271 00:10:54,296 --> 00:10:55,607 He wouldn't tell me. 272 00:10:55,710 --> 00:10:57,779 Honestly, I just thought he was being paranoid. 273 00:10:57,883 --> 00:11:00,538 Mark brought some demons home with him after the war. 274 00:11:00,641 --> 00:11:02,503 That's what made it difficult to stay close. 275 00:11:02,607 --> 00:11:03,607 But he told me 276 00:11:03,710 --> 00:11:05,055 if anything bad happened, 277 00:11:05,158 --> 00:11:07,848 I should call NCIS and use your badge number. 278 00:11:07,952 --> 00:11:09,607 But you didn't call NCIS. 279 00:11:09,710 --> 00:11:10,986 You ended up 280 00:11:11,089 --> 00:11:13,365 in the middle of multiple homicides. 281 00:11:13,469 --> 00:11:16,021 My badge isn't some kind of "get out of jail free" card. 282 00:11:16,124 --> 00:11:17,469 So, if you're involved in this, 283 00:11:17,572 --> 00:11:18,883 now's the time to come clean. 284 00:11:18,986 --> 00:11:20,503 I don't know who those men are. 285 00:11:20,607 --> 00:11:22,193 Yet their blood's all over you. 286 00:11:22,296 --> 00:11:23,814 Tell you something-- not a fun experience, 287 00:11:23,917 --> 00:11:25,365 being interrogated by Sam Hanna. 288 00:11:25,469 --> 00:11:26,641 Oh, that's right. 289 00:11:26,745 --> 00:11:28,676 You were in the hot seat once. Mm-hmm. 290 00:11:28,779 --> 00:11:30,641 Yeah, this guy's had it easy so far, though. 291 00:11:30,745 --> 00:11:32,538 I-I went to the motel 292 00:11:32,641 --> 00:11:33,641 because Mark said he was gonna be there. 293 00:11:33,745 --> 00:11:35,124 The men were already... 294 00:11:37,952 --> 00:11:39,917 I tried to do CPR. 295 00:11:40,021 --> 00:11:41,710 911 would have been nice, too. 296 00:11:41,814 --> 00:11:43,296 Instead, you ran. 297 00:11:43,400 --> 00:11:44,952 Why? 298 00:11:50,089 --> 00:11:53,055 You said Mark brought some demons home from the war. 299 00:11:55,365 --> 00:11:56,710 Like the kind of demons 300 00:11:56,814 --> 00:11:58,021 that would lead to something like this? 301 00:11:58,124 --> 00:12:00,745 No. Mark wasn't even there. 302 00:12:00,848 --> 00:12:02,400 He wasn't there or he left before you got there? 303 00:12:02,503 --> 00:12:05,331 My brother's not a killer. Roger, I want to believe you. 304 00:12:05,434 --> 00:12:06,779 I do. 305 00:12:06,883 --> 00:12:08,538 But why run if you have nothing to hide? 306 00:12:08,641 --> 00:12:10,365 I got scared, and Mark said 307 00:12:10,469 --> 00:12:12,227 you were the only guy that I could trust. 308 00:12:12,331 --> 00:12:15,089 So, are you the guy that Mark says you are? 309 00:12:15,193 --> 00:12:17,193 Or are you like everyone else? 310 00:12:18,710 --> 00:12:20,089 Come on, man, 311 00:12:20,193 --> 00:12:21,710 are we gonna go back and forth here all day 312 00:12:21,814 --> 00:12:23,952 or are you gonna get off your ass and go find my brother 313 00:12:24,055 --> 00:12:26,124 before he ends up dead, too? 314 00:12:28,779 --> 00:12:31,021 I'm gonna find your brother. 315 00:12:32,676 --> 00:12:36,262 The traffic cam picked up Roger pulling in up to the hotel. 316 00:12:36,365 --> 00:12:39,089 These three had already been dead for hours. 317 00:12:39,193 --> 00:12:41,158 Okay, so that rules out Roger as the killer. 318 00:12:41,262 --> 00:12:42,296 Hey, Jimmy. 319 00:12:42,400 --> 00:12:43,607 How was your week? 320 00:12:43,710 --> 00:12:44,710 Better than my customers. How about you? 321 00:12:44,814 --> 00:12:46,469 We still on for Saturday night? 322 00:12:46,572 --> 00:12:47,745 Have I missed one yet? Mm. 323 00:12:47,848 --> 00:12:49,986 Saturday? You knew he was in town? 324 00:12:50,089 --> 00:12:51,365 Oh, yeah. Sam, Victoria and I-- 325 00:12:51,469 --> 00:12:52,848 we have a standing weekend karaoke date. 326 00:12:52,952 --> 00:12:53,814 Defending champs, baby. 327 00:12:53,917 --> 00:12:55,710 I didn't know you sing. 328 00:12:55,814 --> 00:12:57,883 Little bit. Oh, he sings. 329 00:12:57,986 --> 00:12:59,227 I rap. Old school. 330 00:12:59,331 --> 00:13:01,676 Eh. I'm a bit of a crooner myself. 331 00:13:01,779 --> 00:13:02,814 Oh, you don't say? 332 00:13:02,917 --> 00:13:04,400 Yeah, it's too bad my geraniums 333 00:13:04,503 --> 00:13:06,227 are the only ones who get to hear me sing. 334 00:13:06,331 --> 00:13:07,917 Mm. 335 00:13:08,986 --> 00:13:10,917 On to more pressing news. 336 00:13:11,021 --> 00:13:12,814 Uh, all of our victims were shot 337 00:13:12,917 --> 00:13:15,021 at close range, subsonic rounds. 338 00:13:15,124 --> 00:13:17,055 So, a silencer? Is that Mark's style? 339 00:13:17,158 --> 00:13:20,055 No way. Mark didn't do this. 340 00:13:20,158 --> 00:13:21,986 The gun work's sloppy. Mark's style-- 341 00:13:22,089 --> 00:13:24,296 double-tap, center-mass, and he doesn't miss. 342 00:13:24,400 --> 00:13:26,400 Well, his brother said that Mark had been struggling 343 00:13:26,503 --> 00:13:28,089 lately. I'm just saying, 344 00:13:28,193 --> 00:13:29,503 could he have snapped? There were no shell casings 345 00:13:29,607 --> 00:13:31,503 at the scene. The shooter policed his brass. 346 00:13:31,607 --> 00:13:32,917 That means this was a targeted killing, 347 00:13:33,021 --> 00:13:34,262 not some spur-of-the-moment thing. 348 00:13:34,365 --> 00:13:35,917 But targeted why? What were these guys 349 00:13:36,021 --> 00:13:37,296 even doing at the motel? 350 00:13:37,400 --> 00:13:38,572 Maybe they were just looking for 351 00:13:38,676 --> 00:13:39,814 a hot meal and a shower. 352 00:13:39,917 --> 00:13:40,986 There are signs that all three 353 00:13:41,089 --> 00:13:42,779 were unhoused, living on the streets. 354 00:13:42,883 --> 00:13:44,986 They had car exhaust in the lungs. 355 00:13:45,089 --> 00:13:47,021 All three had bedbugs. 356 00:13:48,779 --> 00:13:52,848 I do wash the bodies before I autopsy them, gentlemen. 357 00:13:52,952 --> 00:13:55,296 Okay, aside from, uh, these guys being vets, 358 00:13:55,400 --> 00:13:58,089 and clean, they don't seem to have much in common. 359 00:13:58,193 --> 00:14:01,814 Ooh, look closer, because I've got a... Ooh. 360 00:14:01,917 --> 00:14:03,400 Kasie Hines. 361 00:14:03,503 --> 00:14:04,469 Sam Hanna! 362 00:14:06,814 --> 00:14:07,883 Kase? 363 00:14:07,986 --> 00:14:09,193 Yes. 364 00:14:09,296 --> 00:14:10,227 What's up? 365 00:14:10,331 --> 00:14:12,124 I'm just recalibrating. Huh? 366 00:14:12,227 --> 00:14:13,814 Sam doesn't like it when I'm too optimistic, 367 00:14:13,917 --> 00:14:15,365 but I just had a breakthrough, 368 00:14:15,469 --> 00:14:16,986 and I wanted to do that thing where I like, pop down here 369 00:14:17,089 --> 00:14:17,952 and I was, like, "Hey, good news, everybody." 370 00:14:18,055 --> 00:14:18,952 But then I was, like... 371 00:14:19,055 --> 00:14:20,814 Kasie. Yes? 372 00:14:20,917 --> 00:14:22,779 Be you. Cool. 373 00:14:22,883 --> 00:14:24,434 Okay, so, good news, everybody. 374 00:14:24,538 --> 00:14:27,227 So, as you all know, our killer took our victims' phones 375 00:14:27,331 --> 00:14:29,365 or maybe they lost them or maybe... 376 00:14:29,469 --> 00:14:30,434 We get it. 377 00:14:30,538 --> 00:14:31,779 No cell phones at the crime scene. 378 00:14:31,883 --> 00:14:33,021 But I was able to get cell records 379 00:14:33,124 --> 00:14:34,883 for each of them, and there was one number 380 00:14:34,986 --> 00:14:36,641 that all three called repeatedly. 381 00:14:36,745 --> 00:14:40,089 It's an employment services charity in Arlington. 382 00:14:41,434 --> 00:14:42,676 Then you fold that down, 383 00:14:42,779 --> 00:14:45,469 then you fold down the wings, 384 00:14:45,572 --> 00:14:47,365 and you're finished. 385 00:14:47,469 --> 00:14:49,503 You say you have a daughter, so, uh, 386 00:14:49,607 --> 00:14:51,158 give that a whirl. 387 00:14:51,262 --> 00:14:52,641 Teach you how to make a unicorn 388 00:14:52,745 --> 00:14:53,710 when I come back out, huh? 389 00:14:56,158 --> 00:14:58,572 Pick that up on deployment? Eh. 390 00:14:58,676 --> 00:14:59,917 Helps pass the time. 391 00:15:00,021 --> 00:15:01,434 Keeps you centered. 392 00:15:01,538 --> 00:15:04,021 Bet you need it, with all that time on the Hill. 393 00:15:06,779 --> 00:15:08,400 I heard about ELITE. 394 00:15:08,503 --> 00:15:09,538 I'm sorry. 395 00:15:09,641 --> 00:15:11,676 Thanks. When I 396 00:15:11,779 --> 00:15:13,227 lost my REACT team, 397 00:15:13,331 --> 00:15:14,710 thought about hanging it up, too. 398 00:15:14,814 --> 00:15:16,227 Oh, no, no, no, no. 399 00:15:16,331 --> 00:15:19,158 I didn't hang it up. Just a little course correction. 400 00:15:20,193 --> 00:15:21,296 See, 401 00:15:21,400 --> 00:15:22,538 politicians don't see the kind of 402 00:15:22,641 --> 00:15:24,917 sacrifices people in this room make. 403 00:15:25,021 --> 00:15:26,400 Somebody has to be their voice. 404 00:15:26,503 --> 00:15:28,607 - They're lucky it's you. - I agree. 405 00:15:29,883 --> 00:15:31,745 But lone wolf-- 406 00:15:31,848 --> 00:15:33,434 that seems more like a Callen thing. 407 00:15:33,538 --> 00:15:34,641 Funny enough, 408 00:15:34,745 --> 00:15:36,158 G is actually not a lone wolf anymore. 409 00:15:36,262 --> 00:15:38,193 Him and Anna are expecting a new pup. 410 00:15:38,296 --> 00:15:39,021 Oh. 411 00:15:39,124 --> 00:15:41,021 Agents Knight and Hanna? 412 00:15:41,883 --> 00:15:43,193 To be continued. 413 00:15:45,607 --> 00:15:46,607 Hmm. 414 00:15:46,710 --> 00:15:48,089 Yes, they were clients. 415 00:15:48,193 --> 00:15:50,365 And what about him? 416 00:15:50,469 --> 00:15:51,538 Mark? 417 00:15:51,641 --> 00:15:53,814 Yeah. Sweet man. 418 00:15:53,917 --> 00:15:55,055 But distant. 419 00:15:55,158 --> 00:15:56,917 Did they know each other? 420 00:15:57,021 --> 00:15:59,883 You know, I'm sorry. I really don't know. 421 00:15:59,986 --> 00:16:02,469 But they were all struggling, 422 00:16:02,572 --> 00:16:03,883 so, maybe. 423 00:16:03,986 --> 00:16:05,779 Struggling how? 424 00:16:05,883 --> 00:16:07,262 It's sad, 425 00:16:07,365 --> 00:16:10,365 but some people, when they come back from war, 426 00:16:10,469 --> 00:16:11,848 have a hard time 427 00:16:11,952 --> 00:16:14,089 finding their place in the world. 428 00:16:15,434 --> 00:16:18,158 I found him some work, but the market's tight, so 429 00:16:18,262 --> 00:16:19,745 I couldn't get him that many hours. 430 00:16:19,848 --> 00:16:22,158 Can you get us a list of the places Mark worked? 431 00:16:22,262 --> 00:16:23,952 Of course. I can print it out for you. 432 00:16:24,055 --> 00:16:25,365 Be right back. 433 00:16:32,814 --> 00:16:34,296 Should have reached out. 434 00:16:35,124 --> 00:16:36,124 This isn't on you. 435 00:16:36,227 --> 00:16:38,331 I would have been there. 436 00:16:38,434 --> 00:16:40,365 You didn't know. 437 00:16:41,158 --> 00:16:43,021 Sometimes it's hard for guys like Mark 438 00:16:43,124 --> 00:16:44,641 to admit when they need help. 439 00:16:55,607 --> 00:16:56,641 Hey, so, uh, 440 00:16:56,745 --> 00:16:58,262 Knight just sent this over. 441 00:16:58,365 --> 00:16:59,469 Ooh. 442 00:16:59,572 --> 00:17:00,641 Ah, just open it. 443 00:17:00,745 --> 00:17:03,365 I've got a au jus situation here. 444 00:17:04,227 --> 00:17:06,296 Didn't know they made Lunchables for adults. 445 00:17:06,400 --> 00:17:07,572 You've never seen a Chicago style 446 00:17:07,676 --> 00:17:09,400 Italian beef construction kit before? 447 00:17:09,503 --> 00:17:10,641 Apparently, you haven't, either. 448 00:17:10,745 --> 00:17:12,400 Impulse buy. 449 00:17:12,503 --> 00:17:13,986 Internet's gonna kill me one day. 450 00:17:14,089 --> 00:17:15,503 Okay, so I'm guessing 451 00:17:15,607 --> 00:17:17,124 this is where Mark was working, 452 00:17:17,227 --> 00:17:19,124 some kind of building supply store? 453 00:17:19,227 --> 00:17:21,021 Yeah. Wasn't working there for long, though. 454 00:17:21,124 --> 00:17:22,296 Knight spoke with the owner. 455 00:17:22,400 --> 00:17:24,986 Apparently, Mark, um... 456 00:17:25,089 --> 00:17:26,814 apparently, Mark was more interested in 457 00:17:26,917 --> 00:17:28,124 the employee discount than he was 458 00:17:28,227 --> 00:17:29,262 in actually being an employee. 459 00:17:29,365 --> 00:17:31,124 Yeah? What was he buying? 460 00:17:31,227 --> 00:17:32,779 It's more like what wasn't he buying. 461 00:17:32,883 --> 00:17:34,814 Ton of lumber, rigging equipment. 462 00:17:34,917 --> 00:17:35,917 Um... 463 00:17:36,021 --> 00:17:38,641 Um, air compressor. 464 00:17:38,745 --> 00:17:39,779 I thought he was broke. 465 00:17:39,883 --> 00:17:40,710 Yeah, right? 466 00:17:42,124 --> 00:17:43,193 What was he doing 467 00:17:43,296 --> 00:17:44,503 with all this stuff? Don't know. 468 00:17:44,607 --> 00:17:47,021 But we do know where he was doing it. 469 00:17:47,124 --> 00:17:49,158 Truck he rented had, uh, GPS. 470 00:17:49,262 --> 00:17:50,469 Sam has his location. 471 00:17:50,572 --> 00:17:52,676 Well, I guess the Italian beef 472 00:17:52,779 --> 00:17:53,848 will have to wait. 473 00:17:53,952 --> 00:17:56,503 Oh, wait. Is that, uh, giardiniera? 474 00:17:57,365 --> 00:17:58,710 I haven't had lunch yet. 475 00:17:58,814 --> 00:18:00,021 Here. 476 00:18:00,124 --> 00:18:02,262 Knock yourself out. 477 00:18:10,193 --> 00:18:12,745 Pine Hollow Adventure Boys Camp. 478 00:18:13,538 --> 00:18:16,538 Okay, according to the rental's GPS, 479 00:18:16,641 --> 00:18:18,158 this is where Mark 480 00:18:18,262 --> 00:18:19,710 dropped off the construction material. 481 00:18:19,814 --> 00:18:22,124 Maybe Mark was doing a little charity work. 482 00:18:22,227 --> 00:18:23,469 This takes me back to the days 483 00:18:23,572 --> 00:18:26,503 of powdered eggs and creamed corn. 484 00:18:28,055 --> 00:18:29,331 Didn't have you pegged as the Boy Scouts type. 485 00:18:29,434 --> 00:18:31,055 Neither did they. I got kicked out. 486 00:18:31,158 --> 00:18:32,676 Turns out they prefer 487 00:18:32,779 --> 00:18:34,986 when you make wallets, not steal 'em. 488 00:18:43,227 --> 00:18:44,365 But something tells me 489 00:18:44,469 --> 00:18:46,021 they're not making wallets here. 490 00:18:46,124 --> 00:18:47,710 No. Barbed wire. 491 00:18:47,814 --> 00:18:49,641 That looks like a watchtower. 492 00:18:49,745 --> 00:18:51,503 The hell happened to that jeep? 493 00:18:51,607 --> 00:18:54,158 And a, uh, stabbing dummy. Adventure Boys, 494 00:18:54,262 --> 00:18:56,814 huh? Looks like they're getting ready for war. 495 00:19:00,262 --> 00:19:01,676 - Back up. - What? 496 00:19:16,400 --> 00:19:17,710 You're welcome. 497 00:19:22,331 --> 00:19:26,400 Come on, Excalibur. I promise, I am worthy. 498 00:19:27,745 --> 00:19:29,296 Ooh! Oh! 499 00:19:29,400 --> 00:19:31,021 Oh, didn't anybody ever teach you 500 00:19:31,124 --> 00:19:32,676 not to sneak up on people 501 00:19:32,779 --> 00:19:34,193 that are holding stabby things? 502 00:19:34,296 --> 00:19:36,021 Easy. Easy there, Queen Arthur. 503 00:19:36,124 --> 00:19:37,538 You seem a little on edge. 504 00:19:37,641 --> 00:19:40,227 Well, my friends were two steps from boom-splat. 505 00:19:40,331 --> 00:19:42,055 Love you too, Kase. Mm. 506 00:19:42,158 --> 00:19:44,572 So, whoever turned our friend here into a porcupine 507 00:19:44,676 --> 00:19:47,676 wasn't training for American Ninja Warrior. 508 00:19:47,779 --> 00:19:49,227 So what the hell were they doing out there? 509 00:19:49,331 --> 00:19:51,434 Bunch of people with illegal weapons in the woods. 510 00:19:51,538 --> 00:19:53,503 Kinda screams "extremist militia." 511 00:19:53,607 --> 00:19:54,779 Doing extremist things. 512 00:19:54,883 --> 00:19:57,607 Mark's vet buddies were there, too. 513 00:19:57,710 --> 00:19:59,262 We found these in the bunks. 514 00:19:59,365 --> 00:20:00,814 Bedbugs. Same kind we pulled 515 00:20:00,917 --> 00:20:02,262 from their bodies. So they were all 516 00:20:02,365 --> 00:20:04,365 out there together, playing Rambo? 517 00:20:04,469 --> 00:20:06,331 Oh, they weren't playing. 518 00:20:06,434 --> 00:20:07,779 They were planning something. 519 00:20:08,710 --> 00:20:10,503 This looks like some kind of targeting map. 520 00:20:10,607 --> 00:20:12,055 But what are they targeting? 521 00:20:12,158 --> 00:20:13,710 Running possible locations now. 522 00:20:13,814 --> 00:20:15,883 Anybody else getting a, uh, terrorist attack 523 00:20:15,986 --> 00:20:17,227 sort of a vibe here? 524 00:20:17,331 --> 00:20:18,331 Mark wouldn't join a group like that. 525 00:20:18,434 --> 00:20:19,503 He was a good Marine. 526 00:20:19,607 --> 00:20:20,814 A Marine without a unit. 527 00:20:20,917 --> 00:20:22,331 Maybe he went looking for a new one. 528 00:20:22,434 --> 00:20:23,641 So, the writing on the map-- I ran it 529 00:20:23,745 --> 00:20:25,779 through a pattern-matching algorithm. 530 00:20:26,641 --> 00:20:27,883 It's Mark's handwriting. 531 00:20:30,055 --> 00:20:31,814 We need to know what they're up to. We may 532 00:20:31,917 --> 00:20:33,021 have a lead. 533 00:20:33,124 --> 00:20:34,607 McGee was able to get security footage 534 00:20:34,710 --> 00:20:37,227 from Mark's last job. Take a look. 535 00:20:38,400 --> 00:20:40,227 There's a mean right hook. 536 00:20:40,331 --> 00:20:42,089 Angry ex-girlfriend for 200? No way. 537 00:20:42,193 --> 00:20:43,952 If she was able to land a punch like that on Mark, 538 00:20:44,055 --> 00:20:45,745 she had to have some serious training. 539 00:20:46,538 --> 00:20:47,848 Desiree Mason. 540 00:20:47,952 --> 00:20:50,883 Navy veteran. Left the service a few years ago. 541 00:20:50,986 --> 00:20:52,021 Fell on hard times. 542 00:20:52,124 --> 00:20:53,745 Sounds familiar. We tracked her car 543 00:20:53,848 --> 00:20:54,745 to the train station. 544 00:20:54,848 --> 00:20:55,917 She bought a one-way ticket 545 00:20:56,021 --> 00:20:57,710 under a false name. She was running. 546 00:20:57,814 --> 00:20:59,572 From what? 547 00:21:00,469 --> 00:21:01,883 Mark lied to me, 548 00:21:01,986 --> 00:21:04,021 so I gave him a piece of my mind, end of story. 549 00:21:04,917 --> 00:21:07,365 Would really love to hear the beginning of that story. 550 00:21:07,469 --> 00:21:08,986 Specifically, what Mark lied about. 551 00:21:09,089 --> 00:21:10,296 None of your business. Oh, being how 552 00:21:10,400 --> 00:21:11,572 Mark is missing, 553 00:21:11,676 --> 00:21:12,952 that really does make it our business. 554 00:21:13,055 --> 00:21:14,607 Look, I haven't seen him since that day 555 00:21:14,710 --> 00:21:16,814 on the loading dock. I got no clue where he is. 556 00:21:20,952 --> 00:21:23,331 How about these men? 557 00:21:23,434 --> 00:21:25,296 Do they look familiar? 558 00:21:26,745 --> 00:21:28,365 Never seen them before. 559 00:21:28,469 --> 00:21:29,607 They were killed last night. 560 00:21:29,710 --> 00:21:30,917 We believe their deaths 561 00:21:31,021 --> 00:21:32,331 had to do with the militia training camp 562 00:21:32,434 --> 00:21:33,779 that Mark helped build. 563 00:21:33,883 --> 00:21:35,124 Sucks for them. 564 00:21:35,227 --> 00:21:36,469 What does any of this have to do with me? 565 00:21:36,572 --> 00:21:37,848 You were there, too. 566 00:21:37,952 --> 00:21:39,055 I have no idea what you're talking about. 567 00:21:39,158 --> 00:21:40,296 We tested the mud on your tires. 568 00:21:40,400 --> 00:21:42,365 It was a match for the soil at the camp, 569 00:21:42,469 --> 00:21:44,365 so we're thinking that you were part of 570 00:21:44,469 --> 00:21:46,021 whatever was going on out there. 571 00:21:46,124 --> 00:21:47,434 And now we're thinking 572 00:21:47,538 --> 00:21:48,848 that you might have been at the motel as well. 573 00:21:48,952 --> 00:21:50,469 No. You were still mad at Mark 574 00:21:50,572 --> 00:21:51,779 after that fight. 575 00:21:51,883 --> 00:21:53,538 No, you-you got it wrong. That's not... 576 00:21:53,641 --> 00:21:54,779 So you gave him and his buddies a little more 577 00:21:54,883 --> 00:21:56,434 than just a piece of your mind. 578 00:21:56,538 --> 00:21:58,710 No, I didn't... I didn't kill anyone. 579 00:22:00,745 --> 00:22:01,676 I heard about what happened 580 00:22:01,779 --> 00:22:03,469 to those guys at the motel 581 00:22:03,572 --> 00:22:06,089 and I was worried Mark would come after me next. 582 00:22:07,055 --> 00:22:08,365 So I ran. 583 00:22:08,469 --> 00:22:10,434 She saying Mark killed those men? No way. 584 00:22:10,538 --> 00:22:12,641 Pull Torres and Knight out. I want to talk to her. 585 00:22:12,745 --> 00:22:13,917 They can handle this. They don't know Mark 586 00:22:14,021 --> 00:22:16,952 like I do. You two haven't talked in years. 587 00:22:17,055 --> 00:22:17,986 People can change. 588 00:22:18,089 --> 00:22:19,124 So, you believe her? 589 00:22:19,227 --> 00:22:20,227 I believe Knight and Torres 590 00:22:20,331 --> 00:22:21,572 have this under control, okay? 591 00:22:21,676 --> 00:22:23,848 So, let's just see what she has to say. 592 00:22:24,814 --> 00:22:26,055 I was desperate for money, 593 00:22:26,158 --> 00:22:27,400 and Mark told me about 594 00:22:27,503 --> 00:22:29,676 a private military company that was hiring. 595 00:22:29,779 --> 00:22:31,883 Does this PMC have a name? 596 00:22:33,158 --> 00:22:34,538 Iron Horizon. 597 00:22:34,641 --> 00:22:36,021 And Mark recruited you? 598 00:22:37,400 --> 00:22:38,676 Said I'd be going on a simple 599 00:22:38,779 --> 00:22:41,124 protection detail in Colombia, but 600 00:22:41,227 --> 00:22:42,503 when I got there, 601 00:22:42,607 --> 00:22:45,503 turns out the people I was protecting 602 00:22:45,607 --> 00:22:47,365 were Colombian warlords. 603 00:22:47,469 --> 00:22:49,572 I confronted Mark about it. 604 00:22:49,676 --> 00:22:52,365 All his friends did. 605 00:22:52,469 --> 00:22:55,021 We didn't sign up to protect the bad guys. 606 00:22:55,124 --> 00:22:56,365 And then what happened? 607 00:22:56,469 --> 00:22:57,503 Well, they're dead and Mark is in the wind, 608 00:22:57,607 --> 00:22:58,986 so do the math. 609 00:22:59,089 --> 00:23:00,331 Why don't you go ahead and do the math for us? 610 00:23:01,158 --> 00:23:03,779 He was afraid we'd talk, that's what happened. 611 00:23:03,883 --> 00:23:06,917 And I'm not gonna stick around so he can take me out too. 612 00:23:08,296 --> 00:23:10,193 This man... 613 00:23:11,676 --> 00:23:14,089 ...is a cold-blooded killer. 614 00:23:26,676 --> 00:23:29,400 I guess it's safer if we don't follow him, huh? 615 00:23:29,503 --> 00:23:31,021 You think? 616 00:23:39,469 --> 00:23:41,262 Faster the fists, 617 00:23:41,365 --> 00:23:43,055 the slower the thoughts. 618 00:23:44,296 --> 00:23:45,469 Boxing always felt like 619 00:23:45,572 --> 00:23:46,986 meditation to me. I'm not feeling very Zen 620 00:23:47,089 --> 00:23:48,193 right now, Director. 621 00:23:48,296 --> 00:23:50,814 Well... take these. 622 00:23:50,917 --> 00:23:54,400 The team is still processing 623 00:23:54,503 --> 00:23:55,745 Ms. Mason's statements. 624 00:23:55,848 --> 00:23:58,676 Iron Horizon's not on anybody's radar. 625 00:23:58,779 --> 00:24:00,434 She was telling the truth. 626 00:24:00,538 --> 00:24:01,917 I read about it 627 00:24:02,021 --> 00:24:03,607 in a Senate briefing. We knew all about 628 00:24:03,710 --> 00:24:04,814 the Colombian warlords. 629 00:24:04,917 --> 00:24:06,538 We knew they hired extra security, 630 00:24:06,641 --> 00:24:07,814 no idea who it was. 631 00:24:07,917 --> 00:24:09,676 If she's telling the truth, that means... 632 00:24:09,779 --> 00:24:11,227 Mark is not the man I remember. 633 00:24:11,331 --> 00:24:13,779 Maybe he just lost his way. 634 00:24:14,538 --> 00:24:17,158 It happens to the best of us sometimes. 635 00:24:17,262 --> 00:24:19,710 I understand you wanting to start fresh in D.C., 636 00:24:19,814 --> 00:24:21,296 even if that meant leaving paradise. 637 00:24:21,400 --> 00:24:23,503 I just wanted to find a place where I could do the most good. 638 00:24:23,607 --> 00:24:25,365 And you have. Finding evidence 639 00:24:25,469 --> 00:24:27,503 that your friend is guilty of murder... 640 00:24:27,607 --> 00:24:29,296 doesn't feel good, 641 00:24:29,400 --> 00:24:32,400 especially when your gut still says he's innocent. 642 00:24:32,503 --> 00:24:34,193 And sometimes your gut knows things 643 00:24:34,296 --> 00:24:36,607 that your mind hasn't caught up with yet. 644 00:24:36,710 --> 00:24:38,641 And you knew Mark better than any of us. 645 00:24:38,745 --> 00:24:41,710 This is a puzzle that only you can solve. 646 00:24:42,503 --> 00:24:44,021 A puzzle? 647 00:24:56,607 --> 00:24:59,296 Whoa. I just organized those. 648 00:24:59,400 --> 00:25:00,538 Sorry, I'm looking for the... 649 00:25:00,641 --> 00:25:02,262 The map? Yeah, but I need the actual map, 650 00:25:02,365 --> 00:25:04,021 not a scan. Oh, paper. 651 00:25:04,124 --> 00:25:06,055 How quaint. Give me a sec. 652 00:25:06,883 --> 00:25:08,607 Though I got to say, the fact that I don't seem 653 00:25:08,710 --> 00:25:10,296 to be able to match the map 654 00:25:10,400 --> 00:25:12,848 to any known geography makes me think it's a dead end. 655 00:25:12,952 --> 00:25:14,193 That doesn't sound like the Kasie I know. 656 00:25:14,296 --> 00:25:16,503 Yeah, well, I'm trying to be realistic. 657 00:25:16,607 --> 00:25:17,917 Well, try to be an optimist. 658 00:25:18,021 --> 00:25:19,434 Oh. I thought you were allergic to my optimism. 659 00:25:19,538 --> 00:25:21,262 Maybe you're rubbing off on me, Kasie. 660 00:25:21,365 --> 00:25:22,572 I got a good feeling about this. 661 00:25:22,676 --> 00:25:23,917 - Here. - Thank you. 662 00:25:24,021 --> 00:25:25,710 See, I don't think the map matters. 663 00:25:25,814 --> 00:25:28,124 What matters is the paper. See this crease? 664 00:25:28,227 --> 00:25:30,883 I would call that a wrinkle, but potato, "potahto." 665 00:25:30,986 --> 00:25:32,745 It's an origami fold. When Mark and I were in Iraq, 666 00:25:32,848 --> 00:25:34,400 I taught him how to fold origami. 667 00:25:34,503 --> 00:25:36,296 He only knew how - to make one shape. - Okay. 668 00:25:36,400 --> 00:25:38,434 I like where you're going with this. You like that? 669 00:25:38,538 --> 00:25:40,331 Yeah. What are we waiting for? Let's get to folding. 670 00:25:40,434 --> 00:25:42,676 All you had to do was fold the paper into the right shape, 671 00:25:42,779 --> 00:25:44,917 and the numbers fell in place. It's simple. 672 00:25:45,021 --> 00:25:46,883 Simple if you knew Mark had a thing for origami. 673 00:25:46,986 --> 00:25:48,572 Lucky for us, Agent Hanna did. 674 00:25:48,676 --> 00:25:50,572 Iron Horizon, not so lucky. 675 00:25:50,676 --> 00:25:52,986 Those numbers formed an IP address 676 00:25:53,089 --> 00:25:54,745 which led to a boatload of evidence 677 00:25:54,848 --> 00:25:56,469 about the crimes they've been committing. 678 00:25:56,572 --> 00:25:59,331 So, Mark wasn't working with them. 679 00:25:59,434 --> 00:26:01,193 He was gonna blow the whistle. They were taking advantage 680 00:26:01,296 --> 00:26:02,952 of desperate veterans like Mark. 681 00:26:03,055 --> 00:26:04,986 Offering quick cash to go on risky missions. 682 00:26:05,089 --> 00:26:08,193 Working with warlords, dictators. 683 00:26:08,296 --> 00:26:11,883 Word got out, Iron Horizon would be charged for war crimes. 684 00:26:11,986 --> 00:26:13,331 We found written statements 685 00:26:13,434 --> 00:26:14,952 from the motel victims in the file. 686 00:26:15,055 --> 00:26:16,710 They were helping Mark make a case. 687 00:26:16,814 --> 00:26:18,193 Iron Horizon must have caught on 688 00:26:18,296 --> 00:26:20,193 and gunned them down at the motel. 689 00:26:20,296 --> 00:26:21,469 But where's Mark? 690 00:26:21,572 --> 00:26:22,883 We have to assume they took him alive 691 00:26:22,986 --> 00:26:24,262 to find out where he hid the files. 692 00:26:24,365 --> 00:26:26,641 We're the first ones to access the weblink. 693 00:26:26,745 --> 00:26:28,952 So, they must still be trying to get it out of him. 694 00:26:29,055 --> 00:26:31,641 And as soon as Mark gives the files up, 695 00:26:31,745 --> 00:26:33,607 Iron Horizon will kill him. 696 00:26:33,710 --> 00:26:35,676 Not if we get to him first. 697 00:26:42,296 --> 00:26:44,503 The bad guys have had Mark for a while. 698 00:26:44,607 --> 00:26:46,607 Hopefully he can hold out. 699 00:26:46,710 --> 00:26:47,986 He's a tough son of a bitch. 700 00:26:48,089 --> 00:26:50,262 But every man has their breaking point. 701 00:26:50,365 --> 00:26:52,021 Update. We're still trying 702 00:26:52,124 --> 00:26:53,710 to find Iron Horizon's base of operations. 703 00:26:53,814 --> 00:26:56,641 We got a dozen addresses, but none of them are real. 704 00:26:56,745 --> 00:26:58,469 It's all aliases, shell companies and offshore accounts. 705 00:26:58,572 --> 00:27:01,089 Iron Horizon can't be a total ghost. 706 00:27:01,193 --> 00:27:02,434 There's got to be property records, 707 00:27:02,538 --> 00:27:04,400 vendor contracts. Tax documents. 708 00:27:04,503 --> 00:27:07,607 Oh. I was gonna say "weapon purchases," but sure. Taxes. 709 00:27:07,710 --> 00:27:10,193 A few of their LLCs have filed their 1120s. 710 00:27:10,296 --> 00:27:12,193 So we could comb through their recorded transactions. 711 00:27:12,296 --> 00:27:14,021 Forensic accounting. 712 00:27:14,124 --> 00:27:15,607 That's fun. Are these guys really 713 00:27:15,710 --> 00:27:17,158 taking charitable deductions? 714 00:27:17,262 --> 00:27:19,469 Looks like it. Nothing charitable about these guys. 715 00:27:23,779 --> 00:27:25,641 Well, I'll be damned. 716 00:27:25,745 --> 00:27:27,227 Justin, 717 00:27:27,331 --> 00:27:30,848 when I order a steak rare, I want it still mooing. 718 00:27:32,607 --> 00:27:34,469 Got a minute, Senator? 719 00:27:34,572 --> 00:27:36,331 Mr. Hanna, 720 00:27:36,434 --> 00:27:37,779 I said we'd take your recommendations 721 00:27:37,883 --> 00:27:39,055 under advisement. 722 00:27:39,158 --> 00:27:41,296 While I admire your persistence... 723 00:27:41,400 --> 00:27:43,331 Iron Horizon. 724 00:27:44,158 --> 00:27:46,262 Am I supposed to know what that is? 725 00:27:46,365 --> 00:27:49,021 It's just one of your biggest donors. 726 00:27:49,124 --> 00:27:51,089 I have a lot of donors. 727 00:27:51,193 --> 00:27:53,572 People feel very passionate about supporting me. 728 00:27:53,676 --> 00:27:55,021 And how would they feel 729 00:27:55,124 --> 00:27:57,296 if they knew you were taking donations 730 00:27:57,400 --> 00:27:59,986 from a company that's committed war crimes? 731 00:28:00,089 --> 00:28:02,296 How do you think that would affect your reelection chances? 732 00:28:02,400 --> 00:28:05,710 My constituents care about what's happening at home, 733 00:28:05,814 --> 00:28:07,262 not... wherever this is. 734 00:28:07,365 --> 00:28:10,296 This is ten miles from here. 735 00:28:10,400 --> 00:28:12,262 These men were U.S. military veterans. 736 00:28:12,365 --> 00:28:14,469 Iron Horizon had them killed. 737 00:28:15,262 --> 00:28:17,262 Is that close enough to home for you? 738 00:28:19,814 --> 00:28:21,538 What do you want? 739 00:28:21,641 --> 00:28:25,158 Seems like I know how the real world works after all. 740 00:28:26,021 --> 00:28:27,745 Sam had the senator 741 00:28:27,848 --> 00:28:30,814 pull some strings and get a list of Iron Horizon assets. 742 00:28:30,917 --> 00:28:33,952 Turns out they have a transport ship in the port of Baltimore. 743 00:28:34,055 --> 00:28:35,952 Well, whoever said the wheels of government move slowly 744 00:28:36,055 --> 00:28:37,538 never met Special Agent Hanna. 745 00:28:37,641 --> 00:28:38,917 Dock footage confirmed 746 00:28:39,021 --> 00:28:40,745 that Mark was brought on board two days ago. 747 00:28:40,848 --> 00:28:42,434 Well, who are we up against? 748 00:28:42,538 --> 00:28:44,572 Mercenaries hired by Iron Horizon. 749 00:28:44,676 --> 00:28:46,365 A bunch of wanted Russian criminals. 750 00:28:46,469 --> 00:28:49,641 They find out we're trying to rescue Mark, they'll kill him. 751 00:28:54,296 --> 00:28:56,158 Can we have a comms check? 752 00:28:56,262 --> 00:28:57,676 Everyone on board? 753 00:28:57,779 --> 00:28:59,986 How's the belly of the beast? 754 00:29:01,607 --> 00:29:04,193 It's surprisingly empty, for now. 755 00:29:05,021 --> 00:29:06,710 We should split up. 756 00:29:06,814 --> 00:29:08,055 Cover more ground. 757 00:29:08,158 --> 00:29:09,986 Okay, upper deck is communications. 758 00:29:10,089 --> 00:29:12,710 Lower deck is the engine and pump rooms. 759 00:29:12,814 --> 00:29:15,572 Ooh, a bunch of leaky pipes? Uh, no, thanks. 760 00:29:15,676 --> 00:29:17,055 Shoot for it? 761 00:29:19,089 --> 00:29:20,986 Should have picked scissors. 762 00:29:21,089 --> 00:29:22,779 You two start climbing. 763 00:29:22,883 --> 00:29:24,607 Knight and I will head down. 764 00:29:24,710 --> 00:29:27,227 He always plays paper. I let him win. 765 00:29:27,331 --> 00:29:29,400 Hey, I heard that. 766 00:29:32,021 --> 00:29:33,158 What's your status? 767 00:29:33,262 --> 00:29:34,952 Headed to the engine room. 768 00:30:00,883 --> 00:30:02,262 What'd he say? 769 00:30:02,365 --> 00:30:04,607 Callen speaks Russian, not me. 770 00:30:04,710 --> 00:30:07,124 My ex taught me a few words. They either said 771 00:30:07,227 --> 00:30:09,227 they got bunions in their potatoes 772 00:30:09,331 --> 00:30:11,676 or they're holding hostages in the pump room. 773 00:30:11,779 --> 00:30:14,296 Let's hope it's the latter. 774 00:30:17,021 --> 00:30:19,331 They got to be talking about Mark. 775 00:30:19,434 --> 00:30:21,745 All right, we'll head down. We'll meet them... 776 00:31:05,365 --> 00:31:06,779 Was that Mark? 777 00:31:06,883 --> 00:31:08,607 Too short. 778 00:31:22,469 --> 00:31:24,227 Mark. 779 00:31:28,952 --> 00:31:30,883 He's still alive. I got you, 780 00:31:30,986 --> 00:31:32,158 Captain Caveman. 781 00:31:35,124 --> 00:31:37,158 They're coming back. We making noise? 782 00:31:39,158 --> 00:31:41,676 Stealth mode it is. 783 00:31:48,124 --> 00:31:51,365 Now, where were we, Mr. Davis? 784 00:31:59,779 --> 00:32:01,779 NCIS, baby. 785 00:32:23,296 --> 00:32:24,986 Did I just hear "NCIS"? 786 00:32:25,089 --> 00:32:27,089 Good news: Knight and Sam found Mark. 787 00:32:27,193 --> 00:32:28,503 Bad news: everyone knows. 788 00:32:28,607 --> 00:32:30,503 So much for the element of surprise. 789 00:32:34,021 --> 00:32:36,089 Reinforcements are headed for the pump room. 790 00:32:36,193 --> 00:32:38,124 Can you cut them off? 791 00:32:38,952 --> 00:32:40,227 We're on it. 792 00:32:47,641 --> 00:32:49,607 What's going on? Is that gunfire? 793 00:32:49,710 --> 00:32:51,089 Work in progress. 794 00:32:54,779 --> 00:32:57,089 Whoa, whoa, Nick, Nick, Nick, hold your fire-- the pipes. 795 00:32:57,193 --> 00:32:58,607 Pipe? What pipe? 796 00:33:07,572 --> 00:33:09,262 Now what? 797 00:33:33,779 --> 00:33:36,262 It's like a Russian clown car. They just keep coming out. 798 00:33:37,572 --> 00:33:39,779 All right, dibs on the big one. 799 00:33:39,883 --> 00:33:41,538 Two against six? 800 00:33:43,227 --> 00:33:44,986 Yippee-ki-yay. 801 00:34:02,848 --> 00:34:04,469 Catch! 802 00:34:27,227 --> 00:34:29,296 Come here. 803 00:34:30,434 --> 00:34:32,021 Got you, McGee. 804 00:34:35,676 --> 00:34:37,262 Oh, God. 805 00:35:11,158 --> 00:35:12,848 A little help here? 806 00:35:18,745 --> 00:35:20,572 You good? 807 00:35:24,952 --> 00:35:26,607 Mark. 808 00:35:28,400 --> 00:35:30,331 Okay, Captain Caveman, I got you. 809 00:35:30,434 --> 00:35:33,055 I got you, buddy. I got you. 810 00:35:33,158 --> 00:35:36,227 Oh, man, when you threw the fire extinguisher at that guy? 811 00:35:36,331 --> 00:35:37,986 That was unreal. Hey, you literally had 812 00:35:38,089 --> 00:35:39,365 one of them by their eyeballs. 813 00:35:39,469 --> 00:35:41,434 Dude, that kick flip? 814 00:35:41,538 --> 00:35:43,021 You were practically upside down. 815 00:35:43,124 --> 00:35:45,262 Yeah, dude, I didn't know I could get my leg that high. 816 00:35:45,365 --> 00:35:46,745 If the two of you are done 817 00:35:46,848 --> 00:35:48,607 patting each other on the back... 818 00:35:49,538 --> 00:35:51,227 This doesn't look like a fair fight. 819 00:35:51,331 --> 00:35:52,779 Yeah, they tried. 820 00:35:52,883 --> 00:35:54,193 It was cute. 821 00:36:00,124 --> 00:36:01,538 Sam. 822 00:36:03,538 --> 00:36:05,434 You came for me. 823 00:36:06,331 --> 00:36:07,779 Always will, brother. 824 00:36:08,883 --> 00:36:10,607 Always will. 825 00:36:10,710 --> 00:36:12,883 I think we got 'em all. 826 00:36:14,676 --> 00:36:17,538 Not all of 'em. 827 00:36:22,400 --> 00:36:25,227 They're expecting you at 7:00 a.m. sharp tomorrow. 828 00:36:25,331 --> 00:36:27,227 Okay. Bye. 829 00:36:29,193 --> 00:36:30,538 Another happy client? 830 00:36:30,641 --> 00:36:32,021 I just locked down a three-week gig for them. 831 00:36:32,124 --> 00:36:33,607 It's a great day. 832 00:36:33,710 --> 00:36:36,089 So, I take it you have some more questions. 833 00:36:36,193 --> 00:36:39,021 Actually, we came here to tell you the good news. 834 00:36:39,124 --> 00:36:40,331 We found Mark. 835 00:36:40,434 --> 00:36:42,469 That's wonderful. Is he okay? 836 00:36:42,572 --> 00:36:43,814 He will be. 837 00:36:43,917 --> 00:36:45,503 Despite your attempt to have him killed. 838 00:36:45,607 --> 00:36:48,400 What? We know you were running a little business on the side. 839 00:36:48,503 --> 00:36:50,124 You got Mark that Iron Horizon gig. 840 00:36:50,227 --> 00:36:51,814 Well, that's my job. 841 00:36:51,917 --> 00:36:54,917 These veterans needed help. I found them a way out. 842 00:36:55,021 --> 00:36:56,676 But you knew what Iron Horizon was really up to. 843 00:36:56,779 --> 00:37:00,365 And when Mark found out, he brought the evidence to you. 844 00:37:00,469 --> 00:37:01,917 You sold him out. 845 00:37:02,021 --> 00:37:05,193 But you're right about one thing. 846 00:37:05,296 --> 00:37:07,469 Today really is a great day. 847 00:37:07,572 --> 00:37:10,538 Stand up. Hands behind your back, please. 848 00:37:14,538 --> 00:37:15,952 I don't want to pile on, 849 00:37:16,055 --> 00:37:19,089 but you've looked better, old friend. 850 00:37:20,572 --> 00:37:22,676 Without you, I'd be looking a lot worse. 851 00:37:24,986 --> 00:37:26,848 I would have called you sooner. 852 00:37:28,158 --> 00:37:29,779 I was ashamed. 853 00:37:31,572 --> 00:37:33,607 Thanks for not giving up on me. 854 00:37:34,676 --> 00:37:36,572 The war may be over, 855 00:37:36,676 --> 00:37:38,986 but I still have your six. 856 00:37:39,089 --> 00:37:41,641 I'm always here if you need anything. 857 00:37:41,745 --> 00:37:42,952 And one more thing. 858 00:37:43,055 --> 00:37:45,227 You got to learn some new origami shapes. 859 00:37:45,331 --> 00:37:46,607 What do you say 860 00:37:46,710 --> 00:37:48,365 I teach you some over dinner next week? 861 00:37:48,469 --> 00:37:49,952 - I'd like that. - Yeah. 862 00:37:51,572 --> 00:37:53,055 It's good to see you, man. 863 00:37:53,158 --> 00:37:54,365 Love you, man. 864 00:37:54,469 --> 00:37:56,021 Love you too, man. 865 00:37:59,572 --> 00:38:01,021 Mark. 866 00:38:12,365 --> 00:38:14,158 Thank you, man. 867 00:38:14,262 --> 00:38:16,227 Take care of him. 868 00:38:25,089 --> 00:38:26,986 Lady Jessica. 869 00:38:27,089 --> 00:38:29,400 When you gonna teach me those tricks you did with the baton? 870 00:38:31,296 --> 00:38:32,710 Name a time and place. 871 00:38:32,814 --> 00:38:34,469 But it's bring-your-own baton. 872 00:38:34,572 --> 00:38:35,641 Hey, that's a fit, though. 873 00:38:35,745 --> 00:38:37,089 Yeah, Superman can't stay away 874 00:38:37,193 --> 00:38:38,607 from the cape for too long. Yeah, you know? 875 00:38:38,710 --> 00:38:40,124 Guess he can't. Uh, what is this here? 876 00:38:40,227 --> 00:38:41,952 Is this a token of your appreciation? 877 00:38:42,055 --> 00:38:44,607 Malassadas. Get out of here, man. 878 00:38:44,710 --> 00:38:45,848 Yeah, I know how much you guys like sweets, 879 00:38:45,952 --> 00:38:48,089 so I asked Tennant for the recipe and... 880 00:38:48,193 --> 00:38:50,434 They're better than anything you'd get on the shelf. 881 00:38:50,538 --> 00:38:52,503 It's gluten, dairy, sugar-free. 882 00:38:52,607 --> 00:38:54,089 Made with beets. 883 00:38:58,641 --> 00:38:59,848 I'm kidding, 884 00:38:59,952 --> 00:39:01,469 Come on, man. I'm kidding. 90% sugar. 885 00:39:01,572 --> 00:39:02,641 Don't do that. Don't worry. 886 00:39:02,745 --> 00:39:03,710 I was about to say. 887 00:39:03,814 --> 00:39:05,124 Don't toy with me like that. 888 00:39:05,227 --> 00:39:06,400 You know, I find it hard 889 00:39:06,503 --> 00:39:07,641 to believe that Jane Tennant is baking. 890 00:39:07,745 --> 00:39:09,296 Well, 891 00:39:09,400 --> 00:39:11,055 she's got a kid in college and a 15-year-old daughter, 892 00:39:11,158 --> 00:39:14,296 so let's just say this keeps her out of trouble, hmm? 893 00:39:14,400 --> 00:39:16,124 Ah. 894 00:39:16,227 --> 00:39:17,917 Director. 895 00:39:18,021 --> 00:39:20,262 I'm glad you could take time away from the Hill 896 00:39:20,365 --> 00:39:21,503 to help us out, Hanna. 897 00:39:21,607 --> 00:39:23,193 That was one hell of a rescue. 898 00:39:23,296 --> 00:39:24,676 I got to admit, 899 00:39:24,779 --> 00:39:26,883 this is not exactly how I imagined my week going. 900 00:39:26,986 --> 00:39:29,676 What, taking down a rogue private military company? 901 00:39:29,779 --> 00:39:31,124 Quitting my job. 902 00:39:32,124 --> 00:39:33,089 Are you hanging up the suit? 903 00:39:33,193 --> 00:39:34,400 Seeing your team, 904 00:39:34,503 --> 00:39:36,021 working shoulder to shoulder with them-- 905 00:39:36,124 --> 00:39:37,745 reminded me how much I miss it. 906 00:39:37,848 --> 00:39:39,089 Well, you always were 907 00:39:39,193 --> 00:39:41,745 a team player, like any good SEAL. 908 00:39:41,848 --> 00:39:44,021 And there's always a place for you 909 00:39:44,124 --> 00:39:45,676 back at NCIS. 910 00:39:46,469 --> 00:39:47,917 I know. 911 00:39:48,021 --> 00:39:50,089 I have some things I need to take care of first. 912 00:39:50,193 --> 00:39:52,227 Wouldn't have anything to do with Hetty, would it? 913 00:39:52,331 --> 00:39:53,469 I've heard rumors 914 00:39:53,572 --> 00:39:54,745 she's been spotted on the wrong side 915 00:39:54,848 --> 00:39:56,021 of the DMZ. 916 00:39:56,124 --> 00:39:57,572 Probably better the less you know. 917 00:39:57,676 --> 00:39:59,021 Copy that. 918 00:39:59,848 --> 00:40:01,400 Thank you, sir. Take care of yourself. 919 00:40:01,503 --> 00:40:02,710 Thank you. 920 00:40:02,814 --> 00:40:04,607 Ah, McGee. Definitely see you around. 921 00:40:04,710 --> 00:40:06,262 Sam. Come here. 922 00:40:06,365 --> 00:40:08,227 Thank you for all your help, boss. You're welcome. 923 00:40:09,365 --> 00:40:10,883 Agent McGee. 924 00:40:11,745 --> 00:40:13,055 Please shut the door. 925 00:40:21,365 --> 00:40:23,779 Sorry, is there something wrong, Director? 926 00:40:23,883 --> 00:40:27,262 My friend at the DOJ 927 00:40:27,365 --> 00:40:29,331 sent me this. 928 00:40:30,331 --> 00:40:32,469 Apparently, 929 00:40:32,572 --> 00:40:34,296 one of my agents requested it. 930 00:40:34,400 --> 00:40:36,434 Uh, Director, I-I don't... 931 00:40:36,538 --> 00:40:38,021 Uh... Okay, 932 00:40:38,124 --> 00:40:40,089 this-this isn't... What it looks like? 933 00:40:40,193 --> 00:40:41,400 Because it looks like 934 00:40:41,503 --> 00:40:44,055 you're investigating Deputy Director Laroche. 935 00:40:44,158 --> 00:40:46,572 Okay, Director, it is... it is what it looks like, but... 936 00:40:46,676 --> 00:40:48,917 You're playing with fire, Agent McGee. 937 00:40:49,021 --> 00:40:50,917 And if you're not absolutely certain 938 00:40:51,021 --> 00:40:52,745 that Laroche is guilty of something, 939 00:40:52,848 --> 00:40:55,572 we could all get burned. 940 00:40:56,814 --> 00:40:58,779 I have a call to catch at MTAC. 941 00:40:58,883 --> 00:41:00,848 And when I return, 942 00:41:00,952 --> 00:41:04,227 this file is getting sent back to the DOJ. 943 00:41:11,296 --> 00:41:13,434 Absolutely certain, 944 00:41:13,538 --> 00:41:15,296 Agent McGee. 945 00:41:34,158 --> 00:41:37,262 Captioning sponsored by CBS 946 00:41:37,365 --> 00:41:39,883 and TOYOTA. 947 00:41:39,986 --> 00:41:43,365 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 67122

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.