Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,848 --> 00:00:17,055
Would you keep it down
in there?!
2
00:00:18,400 --> 00:00:19,572
Yes.
3
00:00:19,676 --> 00:00:20,986
It's me. Again.
4
00:00:21,089 --> 00:00:23,710
Oh, yes, they are still at it.
5
00:00:23,814 --> 00:00:26,572
I don't care if
I'm the only one complaining.
6
00:00:26,676 --> 00:00:27,986
I've got a big meeting
in the morning,
7
00:00:28,089 --> 00:00:29,641
I need my nine hours.
8
00:00:29,745 --> 00:00:32,227
Would you
shut the hell up already?!
9
00:00:33,469 --> 00:00:34,986
Well, I can hear it.
10
00:00:35,089 --> 00:00:36,986
You know, look, lady,
if you don't take care of this,
11
00:00:37,089 --> 00:00:38,676
I'm gonna...
12
00:00:38,779 --> 00:00:42,089
I'm gonna leave you
a very bad Yelp review.
13
00:00:49,193 --> 00:00:52,021
Thank God. Finally.
14
00:01:06,538 --> 00:01:07,538
That is it.
15
00:01:07,641 --> 00:01:10,296
I am so over this!
16
00:01:12,296 --> 00:01:14,572
If you make
so much as one more sound,
17
00:01:14,676 --> 00:01:16,262
I'm coming over to...
18
00:01:55,434 --> 00:01:56,952
Thank you.
19
00:01:57,055 --> 00:01:58,883
Look, I'm telling you, guys,
20
00:01:58,986 --> 00:02:00,848
Deputy Director Laroche
is dirty.
21
00:02:00,952 --> 00:02:03,021
If he is, he's doing
a great job of hiding it.
22
00:02:03,124 --> 00:02:05,227
Yeah, so great that maybe
it's time to let it go.
23
00:02:05,331 --> 00:02:07,469
Good to see you guys
both have my back.
24
00:02:07,572 --> 00:02:08,779
McGee, we have your back,
25
00:02:08,883 --> 00:02:09,883
it's just this is
becoming an obsession.
26
00:02:09,986 --> 00:02:11,469
Like you're one to talk.
27
00:02:11,572 --> 00:02:12,952
What? When have I been obsessed?
28
00:02:13,055 --> 00:02:14,262
The McRib incident.
29
00:02:14,365 --> 00:02:16,538
Doesn't count.
Limited time offer and...
30
00:02:16,641 --> 00:02:17,848
different rules apply.
31
00:02:17,952 --> 00:02:19,917
Mm. You went online,
got the recipe
32
00:02:20,021 --> 00:02:21,089
and tried making it at home.
33
00:02:21,193 --> 00:02:22,883
Okay, are you
guys serious?
34
00:02:22,986 --> 00:02:24,917
Like, I'm talking about
the deputy director of NCIS
35
00:02:25,021 --> 00:02:26,193
committing multiple crimes,
36
00:02:26,296 --> 00:02:27,469
you guys are
talking about sandwiches?
37
00:02:27,572 --> 00:02:29,779
Delicious and sweet, also tangy.
38
00:02:29,883 --> 00:02:31,158
Listen, McGee,
39
00:02:31,262 --> 00:02:32,917
if you want to take down
Laroche, you need proof.
40
00:02:33,021 --> 00:02:34,503
Hopefully, I have that
on the way.
41
00:02:34,607 --> 00:02:35,952
Got a friend at DOJ
42
00:02:36,055 --> 00:02:38,055
sending over an
unpublished IG report.
43
00:02:38,158 --> 00:02:40,262
Apparently, Laroche's name
is all over it.
44
00:02:40,365 --> 00:02:41,365
Not a good look.
45
00:02:41,469 --> 00:02:42,469
Until that report gets here,
46
00:02:42,572 --> 00:02:43,607
keep it quiet.
47
00:02:43,710 --> 00:02:44,710
Keep what quiet?
48
00:02:44,814 --> 00:02:46,745
Your top secret quest
49
00:02:46,848 --> 00:02:48,710
to take down Laroche?
We can neither
50
00:02:48,814 --> 00:02:51,538
confirm nor deny
any details of the operation.
51
00:02:51,641 --> 00:02:53,986
Word's been making its way
around the building.
52
00:02:54,089 --> 00:02:56,469
I told you guys that the Commons
was the wrong place to meet.
53
00:02:56,572 --> 00:02:57,710
If you're gonna plan a coup,
54
00:02:57,814 --> 00:03:00,607
maybe not do it
from inside the castle.
55
00:03:00,710 --> 00:03:03,572
Coup? There's no coup.
No one's couping.
56
00:03:03,676 --> 00:03:04,917
You're very convincing.
57
00:03:05,021 --> 00:03:06,710
But, sadly, however,
the coffee klatch is over.
58
00:03:06,814 --> 00:03:09,434
Time to gear up. We got a case.
59
00:03:12,124 --> 00:03:15,158
Traveling salesman from Topeka.
Front desk found him.
60
00:03:15,262 --> 00:03:17,296
Yeah, looks like Willy Loman
is collateral damage.
61
00:03:17,400 --> 00:03:19,227
The main event
is in the room next door.
62
00:03:19,331 --> 00:03:20,883
Yeah, heard you got
three more bodies?
63
00:03:20,986 --> 00:03:22,607
And not a single witness.
64
00:03:22,710 --> 00:03:23,917
How does no one hear a gunfight
65
00:03:24,021 --> 00:03:25,503
that kills four people
in two rooms?
66
00:03:25,607 --> 00:03:28,296
I get the feeling this is
a "mind your own business"
67
00:03:28,400 --> 00:03:29,641
kind of place.
68
00:03:29,745 --> 00:03:31,055
You get a shot
of those slippers?
69
00:03:31,158 --> 00:03:32,779
I've been looking for
a pair like that.
70
00:03:33,779 --> 00:03:35,089
What?
71
00:03:35,193 --> 00:03:38,365
It's for my dad.
Don't be so judgy.
72
00:03:44,779 --> 00:03:47,503
According to their IDs,
all three victims are vets.
73
00:03:47,607 --> 00:03:50,262
That's rough. Serve
your country, come home safe,
74
00:03:50,365 --> 00:03:52,227
wind up dead in
some fleabag motel.
75
00:03:52,331 --> 00:03:53,917
I think we know
who's not writing
76
00:03:54,021 --> 00:03:55,779
the next
armed services ad campaign.
77
00:03:55,883 --> 00:03:58,158
No luggage, no toiletries
in the bathroom.
78
00:03:58,262 --> 00:03:59,469
I don't think
they were staying here.
79
00:03:59,572 --> 00:04:00,779
Looks like some kind of meetup.
80
00:04:00,883 --> 00:04:02,641
Maybe a... a drug deal
gone wrong?
81
00:04:02,745 --> 00:04:03,917
No signs of a struggle.
82
00:04:04,021 --> 00:04:05,331
I'd say it looks
more like an ambush.
83
00:04:05,434 --> 00:04:06,779
Yeah.
84
00:04:06,883 --> 00:04:09,021
And a messy one, at that.
85
00:04:09,124 --> 00:04:10,296
Okay. who wants to play
86
00:04:10,400 --> 00:04:12,814
"follow the bloody
footprints" with me?
87
00:04:12,917 --> 00:04:14,021
Don't think we have to do that.
88
00:04:14,124 --> 00:04:16,262
Just got a BOLO.
Guy covered in blood
89
00:04:16,365 --> 00:04:18,400
at a bus stop
about a half mile from here.
90
00:04:18,503 --> 00:04:20,227
Jimmy.
Yeah?
91
00:04:20,331 --> 00:04:22,227
Hold down the fort?
Oh, Nick,
92
00:04:22,331 --> 00:04:23,676
I am the fort.
93
00:04:24,572 --> 00:04:26,503
I don't know what that means.
It made sense in my head.
94
00:04:26,607 --> 00:04:27,538
But yeah, you guys go,
95
00:04:27,641 --> 00:04:29,262
be agents.
96
00:04:30,503 --> 00:04:32,262
"I am the fort"?
97
00:04:34,331 --> 00:04:36,952
Federal agents.
98
00:04:39,779 --> 00:04:41,710
NCIS.
Put your hands up.
99
00:04:41,814 --> 00:04:43,365
Is that your blood?
100
00:04:45,021 --> 00:04:46,158
She's talking to you, buddy.
101
00:04:46,262 --> 00:04:50,089
I need to speak to XT5256.
102
00:04:50,193 --> 00:04:52,503
Yeah, that doesn't
sound familiar.
103
00:04:52,607 --> 00:04:53,572
Go ahead, cuff him.
104
00:04:53,676 --> 00:04:54,641
He's covered in blood.
105
00:04:54,745 --> 00:04:56,469
I just got my jacket cleaned.
106
00:04:59,227 --> 00:05:01,296
All right, stand up.
Turn around.
107
00:05:03,710 --> 00:05:07,021
I need to speak to XT5256.
108
00:05:07,124 --> 00:05:10,296
Yeah, yeah, we heard.
It doesn't ring a bell.
109
00:05:10,400 --> 00:05:12,814
What is that, a badge number?
All right, no weapon
110
00:05:12,917 --> 00:05:15,158
and no apparent injury.
111
00:05:15,262 --> 00:05:16,607
Yeah, now that you mention it,
112
00:05:16,710 --> 00:05:18,503
it does sound like a...
like a badge number.
113
00:05:18,607 --> 00:05:20,365
Whose is it?
114
00:05:20,469 --> 00:05:21,676
Oh.
115
00:05:21,779 --> 00:05:23,021
Sam Hanna.
116
00:05:25,676 --> 00:05:27,124
How do you know Sam?
117
00:05:28,434 --> 00:05:30,538
XT5256.
118
00:05:38,848 --> 00:05:40,296
Did this guy say anything
119
00:05:40,400 --> 00:05:42,227
besides Sam Hanna's
badge number?
120
00:05:42,331 --> 00:05:43,331
Torres was finally able
121
00:05:43,434 --> 00:05:44,676
to get a name-- Mark Davis.
122
00:05:44,779 --> 00:05:46,434
But there's no prints
in the system,
123
00:05:46,538 --> 00:05:47,814
and no DNA.
124
00:05:47,917 --> 00:05:49,814
And probably hundreds
of Mark Davises on file.
125
00:05:49,917 --> 00:05:51,124
Try thousands.
126
00:05:51,227 --> 00:05:52,883
But only one
asking for Agent Hanna.
127
00:05:52,986 --> 00:05:56,124
Actually, Sam Hanna's
no longer an agent at NCIS.
128
00:05:56,227 --> 00:05:57,538
Since when?
129
00:05:57,641 --> 00:06:00,158
After Hanna's ELITE team
was killed in Hawaii,
130
00:06:00,262 --> 00:06:02,193
he requested a leave of absence.
131
00:06:02,296 --> 00:06:04,124
He said he wanted
a change of pace.
132
00:06:04,227 --> 00:06:06,917
Understandable.
After a loss like that,
133
00:06:07,021 --> 00:06:08,158
I could see wanting a break.
134
00:06:08,262 --> 00:06:10,469
Oh, no, no, he's not on a break.
135
00:06:11,400 --> 00:06:13,262
Sam picked a far more
dangerous battleground.
136
00:06:13,365 --> 00:06:15,641
More dangerous than NCIS: ELITE?
137
00:06:15,745 --> 00:06:16,848
Mm-hmm.
138
00:06:16,952 --> 00:06:18,434
As of 21:00 Zulu,
139
00:06:18,538 --> 00:06:20,021
the rebels are within
six miles of the port,
140
00:06:20,124 --> 00:06:22,572
they're encountering
very little resistance
141
00:06:22,676 --> 00:06:25,193
and their supply lines
are well established.
142
00:06:25,296 --> 00:06:27,503
I recommend we move
the USS Wilmington
143
00:06:27,607 --> 00:06:28,848
in from the South China Sea,
144
00:06:28,952 --> 00:06:30,262
put Special Forces on the ground
145
00:06:30,365 --> 00:06:31,572
to stop their advance.
146
00:06:31,676 --> 00:06:33,883
You want to put
our troops in harm's way
147
00:06:33,986 --> 00:06:35,641
to fix somebody else's problem?
148
00:06:35,745 --> 00:06:37,503
Yes, sir. Helping
them helps us.
149
00:06:37,607 --> 00:06:39,193
And, sir, we're talking
about a Marine FAST team
150
00:06:39,296 --> 00:06:42,021
versus a wannabe dictator.
151
00:06:42,124 --> 00:06:43,710
There's minimal risk.
152
00:06:43,814 --> 00:06:45,745
Maybe to the Marines,
153
00:06:45,848 --> 00:06:47,503
but what about me?
154
00:06:47,607 --> 00:06:48,745
Sir?
155
00:06:48,848 --> 00:06:50,676
Well, I have
reelection coming up.
156
00:06:50,779 --> 00:06:53,089
This won't play well
with my base.
You know, my eyes
157
00:06:53,193 --> 00:06:54,227
literally cannot process
158
00:06:54,331 --> 00:06:55,365
what they're
seeing right now.
159
00:06:55,469 --> 00:06:57,193
What, Sam Hanna
defending freedom
160
00:06:57,296 --> 00:06:58,883
with a laser pointer?
161
00:06:58,986 --> 00:07:00,262
Due respect, Senator,
162
00:07:00,365 --> 00:07:01,745
these are our allies.
163
00:07:01,848 --> 00:07:04,296
We're doing this to
protect democracy.
164
00:07:04,400 --> 00:07:05,710
And an intervention now
165
00:07:05,814 --> 00:07:07,710
will prevent
a much larger conflict later.
166
00:07:07,814 --> 00:07:09,952
Now's the time
to put leadership
167
00:07:10,055 --> 00:07:11,572
above politics, sir.
168
00:07:11,676 --> 00:07:12,986
Son,
169
00:07:13,089 --> 00:07:14,710
my people don't give a damn
170
00:07:14,814 --> 00:07:17,814
about some two-bit squabble
halfway around the world.
171
00:07:17,917 --> 00:07:19,331
Oh, boy.
172
00:07:19,434 --> 00:07:22,503
You may want to play hero,
but in the real world,
173
00:07:22,607 --> 00:07:26,607
voters put the "me"
before the "we." Comprende?
174
00:07:27,814 --> 00:07:29,262
Sir.
175
00:07:29,365 --> 00:07:31,400
You have my recommendation.
176
00:07:32,262 --> 00:07:33,814
We'll take it under advisement.
177
00:07:39,365 --> 00:07:40,848
Sam.
178
00:07:40,952 --> 00:07:42,055
Parker.
179
00:07:42,158 --> 00:07:43,365
I, uh, I don't think
180
00:07:43,469 --> 00:07:45,400
I would have had your restraint.
181
00:07:45,503 --> 00:07:47,158
Yeah, I'm surprised you did.
182
00:07:47,262 --> 00:07:48,503
When you've been
under RPG fire,
183
00:07:48,607 --> 00:07:50,400
dealing with some
blowhard bureaucrat
184
00:07:50,503 --> 00:07:52,262
isn't so hard. It's good
to see you, fellas.
185
00:07:52,365 --> 00:07:53,917
What brings
MCRT uptown?
186
00:07:54,021 --> 00:07:57,469
It can't be my one-man show.
Seems you have a secret admirer.
187
00:07:57,572 --> 00:07:58,986
Just one?
188
00:07:59,089 --> 00:08:01,469
Mark Davis. Ring a bell?
A loud one.
189
00:08:01,572 --> 00:08:04,089
Me and Mark go way back.
How is Captain Caveman?
190
00:08:04,193 --> 00:08:06,434
Not great.
He's a suspect
191
00:08:06,538 --> 00:08:07,883
in a multiple homicide,
and the only person
192
00:08:07,986 --> 00:08:11,503
he'll talk to is... you.
193
00:08:13,710 --> 00:08:15,503
You guys got your wires
crossed. Mark is a legend
194
00:08:15,607 --> 00:08:17,641
in Special Forces,
not a murderer.
195
00:08:17,745 --> 00:08:19,158
Well, is there a reason
we can't find
196
00:08:19,262 --> 00:08:20,503
that legend in the system?
197
00:08:20,607 --> 00:08:22,124
He works
covert ops.
198
00:08:22,227 --> 00:08:23,572
They probably
scrubbed his records.
199
00:08:23,676 --> 00:08:26,055
Well, that's convenient.
Especially if you're
200
00:08:26,158 --> 00:08:27,572
planning on going
on a killing spree.
201
00:08:27,676 --> 00:08:29,814
You're missing
something. Look,
202
00:08:29,917 --> 00:08:31,434
I've been pinned down
under sniper fire with this guy.
203
00:08:31,538 --> 00:08:33,538
We may have lost touch
when I left for NCIS,
204
00:08:33,641 --> 00:08:35,745
but I trusted him with my life.
205
00:08:35,848 --> 00:08:37,089
More than once.
206
00:08:37,193 --> 00:08:38,434
And he trusted me.
207
00:08:38,538 --> 00:08:39,986
I bet a lot of people
could say that.
208
00:08:41,779 --> 00:08:43,365
Lady Jessica.
209
00:08:44,917 --> 00:08:46,814
Yo, yo.
Nicholas.
210
00:08:46,917 --> 00:08:48,089
How you doing?
211
00:08:48,193 --> 00:08:49,469
What's up with the suit, man?
212
00:08:49,572 --> 00:08:50,745
You, uh, what, lose
a bet or something?
213
00:08:50,848 --> 00:08:52,262
Even the Man of Steel
has to dress
214
00:08:52,365 --> 00:08:53,952
like Clark Kent
once in a while, huh?
215
00:08:54,055 --> 00:08:55,331
Are those apfelküchle?
216
00:08:55,434 --> 00:08:57,055
Whoa. Look at this.
217
00:08:57,158 --> 00:09:00,089
Finally, a fellow connoisseur.
You know apfelküchle?
218
00:09:00,193 --> 00:09:01,572
Course I know apfelküchle.
219
00:09:01,676 --> 00:09:03,814
Uh, I just thought
they were apple donuts.
220
00:09:03,917 --> 00:09:05,779
You, my friend, have
the palate of a nine-year-old.
221
00:09:05,883 --> 00:09:08,434
Here, go ahead, have one.
Fresh this morning.
222
00:09:08,538 --> 00:09:09,986
No, no, no, no.
Hard pass, hard pass.
223
00:09:10,089 --> 00:09:12,089
I never touch carbs
after 1:00 p.m., thank you.
224
00:09:12,193 --> 00:09:13,262
Okay,
225
00:09:13,365 --> 00:09:14,434
what do we got?
226
00:09:14,538 --> 00:09:16,089
Last night,
227
00:09:16,193 --> 00:09:17,158
three combat vets
were killed
228
00:09:17,262 --> 00:09:18,779
at a motel
out in Deanwood.
229
00:09:18,883 --> 00:09:20,331
We picked up your buddy
a couple of blocks from there.
230
00:09:20,434 --> 00:09:21,710
He had the victims'
blood on his hands.
231
00:09:21,814 --> 00:09:23,469
No murder weapon and no motive.
232
00:09:23,572 --> 00:09:24,710
Won't speak
to anyone but you.
233
00:09:24,814 --> 00:09:26,296
What do you think, Sam?
234
00:09:26,400 --> 00:09:27,952
You want to be this
guy's phone-a-friend?
235
00:09:28,055 --> 00:09:29,503
He's not my friend.
236
00:09:29,607 --> 00:09:31,434
Thought you said he was.
237
00:09:31,538 --> 00:09:34,193
I said Mark Davis was my friend.
238
00:09:34,296 --> 00:09:35,917
That's not Mark Davis.
239
00:09:43,503 --> 00:09:45,434
I'm here. Talk.
240
00:09:45,538 --> 00:09:47,296
Who the hell are you?
241
00:09:47,400 --> 00:09:48,986
I'm the man
you've been asking for.
242
00:09:50,227 --> 00:09:51,124
You're Sam Hanna?
243
00:09:51,227 --> 00:09:53,331
I am.
Which means
244
00:09:53,434 --> 00:09:55,883
both of us know
you're not Mark Davis.
245
00:09:57,917 --> 00:09:59,710
I'm his brother Roger.
246
00:09:59,814 --> 00:10:01,503
You got to help me, please.
247
00:10:01,607 --> 00:10:04,538
Mark is in danger and you're
the only person he trusts.
248
00:10:12,917 --> 00:10:13,952
Yo, how does Sam do it, man?
249
00:10:14,055 --> 00:10:15,469
How does he wear a suit all day
250
00:10:15,572 --> 00:10:16,745
and doesn't get a wrinkle?
Are you starting
251
00:10:16,848 --> 00:10:18,124
to rethink your
"no suit" policy?
252
00:10:18,227 --> 00:10:20,193
Oh, no, it's not a policy.
253
00:10:20,296 --> 00:10:21,779
It's a way of life, baby.
254
00:10:21,883 --> 00:10:24,021
You get any hits
on this Roger Davis guy?
255
00:10:24,124 --> 00:10:25,883
Yeah, yeah.
He's telling the truth,
256
00:10:25,986 --> 00:10:28,952
at least as, uh, far
as his identity is concerned.
257
00:10:29,055 --> 00:10:30,021
Roger Davis
258
00:10:30,124 --> 00:10:31,710
is a pipe fitter
from Vermont.
259
00:10:31,814 --> 00:10:33,193
Mark is his brother.
260
00:10:33,296 --> 00:10:34,883
No, I don't know
the last time I saw him.
261
00:10:34,986 --> 00:10:37,572
We sort of just
started talking less and less
262
00:10:37,676 --> 00:10:39,883
over the years, until...
263
00:10:39,986 --> 00:10:41,434
you know.
264
00:10:41,538 --> 00:10:43,262
So, here you are,
265
00:10:43,365 --> 00:10:46,124
500 miles from home,
266
00:10:46,227 --> 00:10:48,296
worried about a brother
you don't even talk to.
267
00:10:48,400 --> 00:10:49,607
Look, a couple of weeks ago,
268
00:10:49,710 --> 00:10:50,883
he called me, panicked.
269
00:10:50,986 --> 00:10:52,503
Said he was in trouble.
From who?
270
00:10:52,607 --> 00:10:54,193
These vets?
271
00:10:54,296 --> 00:10:55,607
He wouldn't tell me.
272
00:10:55,710 --> 00:10:57,779
Honestly, I just thought
he was being paranoid.
273
00:10:57,883 --> 00:11:00,538
Mark brought some demons
home with him after the war.
274
00:11:00,641 --> 00:11:02,503
That's what made it difficult
to stay close.
275
00:11:02,607 --> 00:11:03,607
But he told me
276
00:11:03,710 --> 00:11:05,055
if anything bad happened,
277
00:11:05,158 --> 00:11:07,848
I should call NCIS
and use your badge number.
278
00:11:07,952 --> 00:11:09,607
But you didn't call NCIS.
279
00:11:09,710 --> 00:11:10,986
You ended up
280
00:11:11,089 --> 00:11:13,365
in the middle
of multiple homicides.
281
00:11:13,469 --> 00:11:16,021
My badge isn't some kind of
"get out of jail free" card.
282
00:11:16,124 --> 00:11:17,469
So, if you're
involved in this,
283
00:11:17,572 --> 00:11:18,883
now's the time to come clean.
284
00:11:18,986 --> 00:11:20,503
I don't know who those men are.
285
00:11:20,607 --> 00:11:22,193
Yet their blood's
all over you.
286
00:11:22,296 --> 00:11:23,814
Tell you something--
not a fun experience,
287
00:11:23,917 --> 00:11:25,365
being interrogated by Sam Hanna.
288
00:11:25,469 --> 00:11:26,641
Oh, that's right.
289
00:11:26,745 --> 00:11:28,676
You were in the hot seat once.
Mm-hmm.
290
00:11:28,779 --> 00:11:30,641
Yeah, this guy's had it easy
so far, though.
291
00:11:30,745 --> 00:11:32,538
I-I went to the motel
292
00:11:32,641 --> 00:11:33,641
because Mark said
he was gonna be there.
293
00:11:33,745 --> 00:11:35,124
The men were already...
294
00:11:37,952 --> 00:11:39,917
I tried to do CPR.
295
00:11:40,021 --> 00:11:41,710
911 would have been nice, too.
296
00:11:41,814 --> 00:11:43,296
Instead, you ran.
297
00:11:43,400 --> 00:11:44,952
Why?
298
00:11:50,089 --> 00:11:53,055
You said Mark brought some
demons home from the war.
299
00:11:55,365 --> 00:11:56,710
Like the kind of demons
300
00:11:56,814 --> 00:11:58,021
that would lead
to something like this?
301
00:11:58,124 --> 00:12:00,745
No.
Mark wasn't even there.
302
00:12:00,848 --> 00:12:02,400
He wasn't there or he left
before you got there?
303
00:12:02,503 --> 00:12:05,331
My brother's not a killer.
Roger, I want to believe you.
304
00:12:05,434 --> 00:12:06,779
I do.
305
00:12:06,883 --> 00:12:08,538
But why run
if you have nothing to hide?
306
00:12:08,641 --> 00:12:10,365
I got scared, and Mark said
307
00:12:10,469 --> 00:12:12,227
you were the only guy
that I could trust.
308
00:12:12,331 --> 00:12:15,089
So, are you the guy
that Mark says you are?
309
00:12:15,193 --> 00:12:17,193
Or are you like everyone else?
310
00:12:18,710 --> 00:12:20,089
Come on, man,
311
00:12:20,193 --> 00:12:21,710
are we gonna go
back and forth here all day
312
00:12:21,814 --> 00:12:23,952
or are you gonna get off your
ass and go find my brother
313
00:12:24,055 --> 00:12:26,124
before he ends up dead, too?
314
00:12:28,779 --> 00:12:31,021
I'm gonna find your brother.
315
00:12:32,676 --> 00:12:36,262
The traffic cam picked up Roger
pulling in up to the hotel.
316
00:12:36,365 --> 00:12:39,089
These three had
already been dead for hours.
317
00:12:39,193 --> 00:12:41,158
Okay, so that rules out
Roger as the killer.
318
00:12:41,262 --> 00:12:42,296
Hey, Jimmy.
319
00:12:42,400 --> 00:12:43,607
How was your week?
320
00:12:43,710 --> 00:12:44,710
Better than my customers.
How about you?
321
00:12:44,814 --> 00:12:46,469
We still on for Saturday night?
322
00:12:46,572 --> 00:12:47,745
Have I missed one yet?
Mm.
323
00:12:47,848 --> 00:12:49,986
Saturday? You knew
he was in town?
324
00:12:50,089 --> 00:12:51,365
Oh, yeah.
Sam, Victoria and I--
325
00:12:51,469 --> 00:12:52,848
we have a standing
weekend karaoke date.
326
00:12:52,952 --> 00:12:53,814
Defending champs, baby.
327
00:12:53,917 --> 00:12:55,710
I didn't know you sing.
328
00:12:55,814 --> 00:12:57,883
Little bit.
Oh, he sings.
329
00:12:57,986 --> 00:12:59,227
I rap. Old school.
330
00:12:59,331 --> 00:13:01,676
Eh. I'm a bit
of a crooner myself.
331
00:13:01,779 --> 00:13:02,814
Oh, you don't say?
332
00:13:02,917 --> 00:13:04,400
Yeah, it's too bad
my geraniums
333
00:13:04,503 --> 00:13:06,227
are the only ones who
get to hear me sing.
334
00:13:06,331 --> 00:13:07,917
Mm.
335
00:13:08,986 --> 00:13:10,917
On to more
pressing news.
336
00:13:11,021 --> 00:13:12,814
Uh, all of our
victims were shot
337
00:13:12,917 --> 00:13:15,021
at close range,
subsonic rounds.
338
00:13:15,124 --> 00:13:17,055
So, a silencer?
Is that Mark's style?
339
00:13:17,158 --> 00:13:20,055
No way.
Mark didn't do this.
340
00:13:20,158 --> 00:13:21,986
The gun work's sloppy.
Mark's style--
341
00:13:22,089 --> 00:13:24,296
double-tap, center-mass,
and he doesn't miss.
342
00:13:24,400 --> 00:13:26,400
Well, his brother said
that Mark had been struggling
343
00:13:26,503 --> 00:13:28,089
lately.
I'm just saying,
344
00:13:28,193 --> 00:13:29,503
could he have snapped?
There were no
shell casings
345
00:13:29,607 --> 00:13:31,503
at the scene.
The shooter policed his brass.
346
00:13:31,607 --> 00:13:32,917
That means this was
a targeted killing,
347
00:13:33,021 --> 00:13:34,262
not some
spur-of-the-moment thing.
348
00:13:34,365 --> 00:13:35,917
But targeted why?
What were these guys
349
00:13:36,021 --> 00:13:37,296
even doing at the motel?
350
00:13:37,400 --> 00:13:38,572
Maybe they were
just looking for
351
00:13:38,676 --> 00:13:39,814
a hot meal and a shower.
352
00:13:39,917 --> 00:13:40,986
There are signs
that all three
353
00:13:41,089 --> 00:13:42,779
were unhoused,
living on the streets.
354
00:13:42,883 --> 00:13:44,986
They had car exhaust
in the lungs.
355
00:13:45,089 --> 00:13:47,021
All three had bedbugs.
356
00:13:48,779 --> 00:13:52,848
I do wash the bodies before
I autopsy them, gentlemen.
357
00:13:52,952 --> 00:13:55,296
Okay, aside from, uh,
these guys being vets,
358
00:13:55,400 --> 00:13:58,089
and clean, they don't seem
to have much in common.
359
00:13:58,193 --> 00:14:01,814
Ooh, look closer, because
I've got a... Ooh.
360
00:14:01,917 --> 00:14:03,400
Kasie Hines.
361
00:14:03,503 --> 00:14:04,469
Sam Hanna!
362
00:14:06,814 --> 00:14:07,883
Kase?
363
00:14:07,986 --> 00:14:09,193
Yes.
364
00:14:09,296 --> 00:14:10,227
What's up?
365
00:14:10,331 --> 00:14:12,124
I'm just recalibrating.
Huh?
366
00:14:12,227 --> 00:14:13,814
Sam doesn't like it
when I'm too optimistic,
367
00:14:13,917 --> 00:14:15,365
but I just had a breakthrough,
368
00:14:15,469 --> 00:14:16,986
and I wanted to do that thing
where I like, pop down here
369
00:14:17,089 --> 00:14:17,952
and I was, like,
"Hey, good news, everybody."
370
00:14:18,055 --> 00:14:18,952
But then I was, like...
371
00:14:19,055 --> 00:14:20,814
Kasie.
Yes?
372
00:14:20,917 --> 00:14:22,779
Be you.
Cool.
373
00:14:22,883 --> 00:14:24,434
Okay, so, good news, everybody.
374
00:14:24,538 --> 00:14:27,227
So, as you all know, our killer
took our victims' phones
375
00:14:27,331 --> 00:14:29,365
or maybe they lost them
or maybe...
376
00:14:29,469 --> 00:14:30,434
We get it.
377
00:14:30,538 --> 00:14:31,779
No cell phones at
the crime scene.
378
00:14:31,883 --> 00:14:33,021
But I was able
to get cell records
379
00:14:33,124 --> 00:14:34,883
for each of them,
and there was one number
380
00:14:34,986 --> 00:14:36,641
that all three
called repeatedly.
381
00:14:36,745 --> 00:14:40,089
It's an employment services
charity in Arlington.
382
00:14:41,434 --> 00:14:42,676
Then you fold that down,
383
00:14:42,779 --> 00:14:45,469
then you fold down the wings,
384
00:14:45,572 --> 00:14:47,365
and you're finished.
385
00:14:47,469 --> 00:14:49,503
You say you have
a daughter, so, uh,
386
00:14:49,607 --> 00:14:51,158
give that a whirl.
387
00:14:51,262 --> 00:14:52,641
Teach you how to make a unicorn
388
00:14:52,745 --> 00:14:53,710
when I come back out, huh?
389
00:14:56,158 --> 00:14:58,572
Pick that up on deployment?
Eh.
390
00:14:58,676 --> 00:14:59,917
Helps pass the time.
391
00:15:00,021 --> 00:15:01,434
Keeps you centered.
392
00:15:01,538 --> 00:15:04,021
Bet you need it,
with all that time on the Hill.
393
00:15:06,779 --> 00:15:08,400
I heard about ELITE.
394
00:15:08,503 --> 00:15:09,538
I'm sorry.
395
00:15:09,641 --> 00:15:11,676
Thanks.
When I
396
00:15:11,779 --> 00:15:13,227
lost my REACT team,
397
00:15:13,331 --> 00:15:14,710
thought about
hanging it up, too.
398
00:15:14,814 --> 00:15:16,227
Oh, no, no, no, no.
399
00:15:16,331 --> 00:15:19,158
I didn't hang it up.
Just a little course correction.
400
00:15:20,193 --> 00:15:21,296
See,
401
00:15:21,400 --> 00:15:22,538
politicians don't
see the kind of
402
00:15:22,641 --> 00:15:24,917
sacrifices people
in this room make.
403
00:15:25,021 --> 00:15:26,400
Somebody has to
be their voice.
404
00:15:26,503 --> 00:15:28,607
- They're lucky it's you.
- I agree.
405
00:15:29,883 --> 00:15:31,745
But lone wolf--
406
00:15:31,848 --> 00:15:33,434
that seems
more like a Callen thing.
407
00:15:33,538 --> 00:15:34,641
Funny enough,
408
00:15:34,745 --> 00:15:36,158
G is actually
not a lone wolf anymore.
409
00:15:36,262 --> 00:15:38,193
Him and Anna are
expecting a new pup.
410
00:15:38,296 --> 00:15:39,021
Oh.
411
00:15:39,124 --> 00:15:41,021
Agents Knight and Hanna?
412
00:15:41,883 --> 00:15:43,193
To be continued.
413
00:15:45,607 --> 00:15:46,607
Hmm.
414
00:15:46,710 --> 00:15:48,089
Yes, they were clients.
415
00:15:48,193 --> 00:15:50,365
And what about him?
416
00:15:50,469 --> 00:15:51,538
Mark?
417
00:15:51,641 --> 00:15:53,814
Yeah. Sweet man.
418
00:15:53,917 --> 00:15:55,055
But distant.
419
00:15:55,158 --> 00:15:56,917
Did they know each other?
420
00:15:57,021 --> 00:15:59,883
You know, I'm sorry.
I really don't know.
421
00:15:59,986 --> 00:16:02,469
But they were all struggling,
422
00:16:02,572 --> 00:16:03,883
so, maybe.
423
00:16:03,986 --> 00:16:05,779
Struggling how?
424
00:16:05,883 --> 00:16:07,262
It's sad,
425
00:16:07,365 --> 00:16:10,365
but some people, when they
come back from war,
426
00:16:10,469 --> 00:16:11,848
have a hard time
427
00:16:11,952 --> 00:16:14,089
finding their place
in the world.
428
00:16:15,434 --> 00:16:18,158
I found him some work,
but the market's tight, so
429
00:16:18,262 --> 00:16:19,745
I couldn't get him
that many hours.
430
00:16:19,848 --> 00:16:22,158
Can you get us a list
of the places Mark worked?
431
00:16:22,262 --> 00:16:23,952
Of course.
I can print it out for you.
432
00:16:24,055 --> 00:16:25,365
Be right back.
433
00:16:32,814 --> 00:16:34,296
Should have reached out.
434
00:16:35,124 --> 00:16:36,124
This isn't on you.
435
00:16:36,227 --> 00:16:38,331
I would have been there.
436
00:16:38,434 --> 00:16:40,365
You didn't know.
437
00:16:41,158 --> 00:16:43,021
Sometimes it's hard
for guys like Mark
438
00:16:43,124 --> 00:16:44,641
to admit when they need help.
439
00:16:55,607 --> 00:16:56,641
Hey, so, uh,
440
00:16:56,745 --> 00:16:58,262
Knight just sent this over.
441
00:16:58,365 --> 00:16:59,469
Ooh.
442
00:16:59,572 --> 00:17:00,641
Ah, just open it.
443
00:17:00,745 --> 00:17:03,365
I've got a
au jus situation here.
444
00:17:04,227 --> 00:17:06,296
Didn't know they made
Lunchables for adults.
445
00:17:06,400 --> 00:17:07,572
You've never seen
a Chicago style
446
00:17:07,676 --> 00:17:09,400
Italian beef
construction kit before?
447
00:17:09,503 --> 00:17:10,641
Apparently, you haven't, either.
448
00:17:10,745 --> 00:17:12,400
Impulse buy.
449
00:17:12,503 --> 00:17:13,986
Internet's gonna
kill me one day.
450
00:17:14,089 --> 00:17:15,503
Okay, so
I'm guessing
451
00:17:15,607 --> 00:17:17,124
this is where
Mark was working,
452
00:17:17,227 --> 00:17:19,124
some kind of building
supply store?
453
00:17:19,227 --> 00:17:21,021
Yeah. Wasn't working
there for long, though.
454
00:17:21,124 --> 00:17:22,296
Knight spoke with the owner.
455
00:17:22,400 --> 00:17:24,986
Apparently, Mark, um...
456
00:17:25,089 --> 00:17:26,814
apparently, Mark
was more interested in
457
00:17:26,917 --> 00:17:28,124
the employee discount
than he was
458
00:17:28,227 --> 00:17:29,262
in actually being an employee.
459
00:17:29,365 --> 00:17:31,124
Yeah?
What was he buying?
460
00:17:31,227 --> 00:17:32,779
It's more like
what wasn't he buying.
461
00:17:32,883 --> 00:17:34,814
Ton of lumber,
rigging equipment.
462
00:17:34,917 --> 00:17:35,917
Um...
463
00:17:36,021 --> 00:17:38,641
Um, air compressor.
464
00:17:38,745 --> 00:17:39,779
I thought he was broke.
465
00:17:39,883 --> 00:17:40,710
Yeah, right?
466
00:17:42,124 --> 00:17:43,193
What was he doing
467
00:17:43,296 --> 00:17:44,503
with all this stuff?
Don't know.
468
00:17:44,607 --> 00:17:47,021
But we do know
where he was doing it.
469
00:17:47,124 --> 00:17:49,158
Truck he rented had, uh, GPS.
470
00:17:49,262 --> 00:17:50,469
Sam has his location.
471
00:17:50,572 --> 00:17:52,676
Well, I guess
the Italian beef
472
00:17:52,779 --> 00:17:53,848
will have to wait.
473
00:17:53,952 --> 00:17:56,503
Oh, wait.
Is that, uh, giardiniera?
474
00:17:57,365 --> 00:17:58,710
I haven't had lunch yet.
475
00:17:58,814 --> 00:18:00,021
Here.
476
00:18:00,124 --> 00:18:02,262
Knock yourself out.
477
00:18:10,193 --> 00:18:12,745
Pine Hollow Adventure Boys Camp.
478
00:18:13,538 --> 00:18:16,538
Okay, according to
the rental's GPS,
479
00:18:16,641 --> 00:18:18,158
this is where Mark
480
00:18:18,262 --> 00:18:19,710
dropped off the
construction material.
481
00:18:19,814 --> 00:18:22,124
Maybe Mark was doing
a little charity work.
482
00:18:22,227 --> 00:18:23,469
This takes me back
to the days
483
00:18:23,572 --> 00:18:26,503
of powdered eggs
and creamed corn.
484
00:18:28,055 --> 00:18:29,331
Didn't have you pegged
as the Boy Scouts type.
485
00:18:29,434 --> 00:18:31,055
Neither did they.
I got kicked out.
486
00:18:31,158 --> 00:18:32,676
Turns out they prefer
487
00:18:32,779 --> 00:18:34,986
when you make wallets,
not steal 'em.
488
00:18:43,227 --> 00:18:44,365
But something tells me
489
00:18:44,469 --> 00:18:46,021
they're not making
wallets here.
490
00:18:46,124 --> 00:18:47,710
No. Barbed wire.
491
00:18:47,814 --> 00:18:49,641
That looks like a watchtower.
492
00:18:49,745 --> 00:18:51,503
The hell happened
to that jeep?
493
00:18:51,607 --> 00:18:54,158
And a, uh, stabbing dummy.
Adventure Boys,
494
00:18:54,262 --> 00:18:56,814
huh? Looks like they're
getting ready for war.
495
00:19:00,262 --> 00:19:01,676
- Back up.
- What?
496
00:19:16,400 --> 00:19:17,710
You're welcome.
497
00:19:22,331 --> 00:19:26,400
Come on, Excalibur.
I promise, I am worthy.
498
00:19:27,745 --> 00:19:29,296
Ooh! Oh!
499
00:19:29,400 --> 00:19:31,021
Oh, didn't anybody
ever teach you
500
00:19:31,124 --> 00:19:32,676
not to sneak up
on people
501
00:19:32,779 --> 00:19:34,193
that are holding
stabby things?
502
00:19:34,296 --> 00:19:36,021
Easy.
Easy there, Queen Arthur.
503
00:19:36,124 --> 00:19:37,538
You seem a little on edge.
504
00:19:37,641 --> 00:19:40,227
Well, my friends were
two steps from boom-splat.
505
00:19:40,331 --> 00:19:42,055
Love you too, Kase.
Mm.
506
00:19:42,158 --> 00:19:44,572
So, whoever turned our friend
here into a porcupine
507
00:19:44,676 --> 00:19:47,676
wasn't training
for American Ninja Warrior.
508
00:19:47,779 --> 00:19:49,227
So what the hell were
they doing out there?
509
00:19:49,331 --> 00:19:51,434
Bunch of people with
illegal weapons in the woods.
510
00:19:51,538 --> 00:19:53,503
Kinda screams
"extremist militia."
511
00:19:53,607 --> 00:19:54,779
Doing extremist things.
512
00:19:54,883 --> 00:19:57,607
Mark's vet buddies
were there, too.
513
00:19:57,710 --> 00:19:59,262
We found these in the bunks.
514
00:19:59,365 --> 00:20:00,814
Bedbugs. Same
kind we pulled
515
00:20:00,917 --> 00:20:02,262
from their bodies.
So they were all
516
00:20:02,365 --> 00:20:04,365
out there together,
playing Rambo?
517
00:20:04,469 --> 00:20:06,331
Oh, they weren't playing.
518
00:20:06,434 --> 00:20:07,779
They were planning something.
519
00:20:08,710 --> 00:20:10,503
This looks like
some kind of targeting map.
520
00:20:10,607 --> 00:20:12,055
But what are they targeting?
521
00:20:12,158 --> 00:20:13,710
Running possible locations now.
522
00:20:13,814 --> 00:20:15,883
Anybody else getting
a, uh, terrorist attack
523
00:20:15,986 --> 00:20:17,227
sort of a vibe here?
524
00:20:17,331 --> 00:20:18,331
Mark wouldn't
join a group like that.
525
00:20:18,434 --> 00:20:19,503
He was a good Marine.
526
00:20:19,607 --> 00:20:20,814
A Marine without a unit.
527
00:20:20,917 --> 00:20:22,331
Maybe he went looking
for a new one.
528
00:20:22,434 --> 00:20:23,641
So, the writing on the map--
I ran it
529
00:20:23,745 --> 00:20:25,779
through a pattern-matching
algorithm.
530
00:20:26,641 --> 00:20:27,883
It's Mark's handwriting.
531
00:20:30,055 --> 00:20:31,814
We need to know
what they're up to.
We may
532
00:20:31,917 --> 00:20:33,021
have a lead.
533
00:20:33,124 --> 00:20:34,607
McGee was able to get
security footage
534
00:20:34,710 --> 00:20:37,227
from Mark's last job.
Take a look.
535
00:20:38,400 --> 00:20:40,227
There's a mean right hook.
536
00:20:40,331 --> 00:20:42,089
Angry ex-girlfriend for 200?
No way.
537
00:20:42,193 --> 00:20:43,952
If she was able to land
a punch like that on Mark,
538
00:20:44,055 --> 00:20:45,745
she had to have
some serious training.
539
00:20:46,538 --> 00:20:47,848
Desiree Mason.
540
00:20:47,952 --> 00:20:50,883
Navy veteran. Left the service
a few years ago.
541
00:20:50,986 --> 00:20:52,021
Fell on hard times.
542
00:20:52,124 --> 00:20:53,745
Sounds familiar.
We tracked her car
543
00:20:53,848 --> 00:20:54,745
to the train station.
544
00:20:54,848 --> 00:20:55,917
She bought a
one-way ticket
545
00:20:56,021 --> 00:20:57,710
under a false name.
She was running.
546
00:20:57,814 --> 00:20:59,572
From what?
547
00:21:00,469 --> 00:21:01,883
Mark lied to me,
548
00:21:01,986 --> 00:21:04,021
so I gave him a piece
of my mind, end of story.
549
00:21:04,917 --> 00:21:07,365
Would really love to hear
the beginning of that story.
550
00:21:07,469 --> 00:21:08,986
Specifically, what
Mark lied about.
551
00:21:09,089 --> 00:21:10,296
None of your business.
Oh, being how
552
00:21:10,400 --> 00:21:11,572
Mark is missing,
553
00:21:11,676 --> 00:21:12,952
that really does
make it our business.
554
00:21:13,055 --> 00:21:14,607
Look, I haven't
seen him since that day
555
00:21:14,710 --> 00:21:16,814
on the loading dock.
I got no clue where he is.
556
00:21:20,952 --> 00:21:23,331
How about these men?
557
00:21:23,434 --> 00:21:25,296
Do they look familiar?
558
00:21:26,745 --> 00:21:28,365
Never seen them before.
559
00:21:28,469 --> 00:21:29,607
They were killed last night.
560
00:21:29,710 --> 00:21:30,917
We believe their deaths
561
00:21:31,021 --> 00:21:32,331
had to do with
the militia training camp
562
00:21:32,434 --> 00:21:33,779
that Mark helped build.
563
00:21:33,883 --> 00:21:35,124
Sucks for them.
564
00:21:35,227 --> 00:21:36,469
What does any of this
have to do with me?
565
00:21:36,572 --> 00:21:37,848
You were there, too.
566
00:21:37,952 --> 00:21:39,055
I have no idea
what you're talking about.
567
00:21:39,158 --> 00:21:40,296
We tested the mud on your tires.
568
00:21:40,400 --> 00:21:42,365
It was a match
for the soil at the camp,
569
00:21:42,469 --> 00:21:44,365
so we're thinking
that you were part of
570
00:21:44,469 --> 00:21:46,021
whatever was going on out there.
571
00:21:46,124 --> 00:21:47,434
And now we're thinking
572
00:21:47,538 --> 00:21:48,848
that you might have been
at the motel as well.
573
00:21:48,952 --> 00:21:50,469
No.
You were still mad at Mark
574
00:21:50,572 --> 00:21:51,779
after that fight.
575
00:21:51,883 --> 00:21:53,538
No, you-you got it wrong.
That's not...
576
00:21:53,641 --> 00:21:54,779
So you gave him and his buddies
a little more
577
00:21:54,883 --> 00:21:56,434
than just a piece of your mind.
578
00:21:56,538 --> 00:21:58,710
No, I didn't...
I didn't kill anyone.
579
00:22:00,745 --> 00:22:01,676
I heard about
what happened
580
00:22:01,779 --> 00:22:03,469
to those guys at the motel
581
00:22:03,572 --> 00:22:06,089
and I was worried
Mark would come after me next.
582
00:22:07,055 --> 00:22:08,365
So I ran.
583
00:22:08,469 --> 00:22:10,434
She saying Mark
killed those men?
No way.
584
00:22:10,538 --> 00:22:12,641
Pull Torres and Knight out.
I want to talk to her.
585
00:22:12,745 --> 00:22:13,917
They can handle this.
They don't know Mark
586
00:22:14,021 --> 00:22:16,952
like I do.
You two haven't talked in years.
587
00:22:17,055 --> 00:22:17,986
People can change.
588
00:22:18,089 --> 00:22:19,124
So, you believe her?
589
00:22:19,227 --> 00:22:20,227
I believe Knight and Torres
590
00:22:20,331 --> 00:22:21,572
have this under control, okay?
591
00:22:21,676 --> 00:22:23,848
So, let's just see
what she has to say.
592
00:22:24,814 --> 00:22:26,055
I was desperate for money,
593
00:22:26,158 --> 00:22:27,400
and Mark told me about
594
00:22:27,503 --> 00:22:29,676
a private military company
that was hiring.
595
00:22:29,779 --> 00:22:31,883
Does this PMC have a name?
596
00:22:33,158 --> 00:22:34,538
Iron Horizon.
597
00:22:34,641 --> 00:22:36,021
And Mark recruited you?
598
00:22:37,400 --> 00:22:38,676
Said I'd be going on a simple
599
00:22:38,779 --> 00:22:41,124
protection detail
in Colombia, but
600
00:22:41,227 --> 00:22:42,503
when I got there,
601
00:22:42,607 --> 00:22:45,503
turns out the people
I was protecting
602
00:22:45,607 --> 00:22:47,365
were Colombian warlords.
603
00:22:47,469 --> 00:22:49,572
I confronted Mark about it.
604
00:22:49,676 --> 00:22:52,365
All his friends did.
605
00:22:52,469 --> 00:22:55,021
We didn't sign up
to protect the bad guys.
606
00:22:55,124 --> 00:22:56,365
And then what happened?
607
00:22:56,469 --> 00:22:57,503
Well, they're dead
and Mark is in the wind,
608
00:22:57,607 --> 00:22:58,986
so do the math.
609
00:22:59,089 --> 00:23:00,331
Why don't you go ahead
and do the math for us?
610
00:23:01,158 --> 00:23:03,779
He was afraid we'd talk,
that's what happened.
611
00:23:03,883 --> 00:23:06,917
And I'm not gonna stick around
so he can take me out too.
612
00:23:08,296 --> 00:23:10,193
This man...
613
00:23:11,676 --> 00:23:14,089
...is a cold-blooded killer.
614
00:23:26,676 --> 00:23:29,400
I guess it's safer if
we don't follow him, huh?
615
00:23:29,503 --> 00:23:31,021
You think?
616
00:23:39,469 --> 00:23:41,262
Faster the fists,
617
00:23:41,365 --> 00:23:43,055
the slower the thoughts.
618
00:23:44,296 --> 00:23:45,469
Boxing always
felt like
619
00:23:45,572 --> 00:23:46,986
meditation to me.
I'm not feeling very Zen
620
00:23:47,089 --> 00:23:48,193
right now, Director.
621
00:23:48,296 --> 00:23:50,814
Well... take these.
622
00:23:50,917 --> 00:23:54,400
The team is
still processing
623
00:23:54,503 --> 00:23:55,745
Ms. Mason's statements.
624
00:23:55,848 --> 00:23:58,676
Iron Horizon's not
on anybody's radar.
625
00:23:58,779 --> 00:24:00,434
She was telling the truth.
626
00:24:00,538 --> 00:24:01,917
I read about it
627
00:24:02,021 --> 00:24:03,607
in a Senate briefing.
We knew all about
628
00:24:03,710 --> 00:24:04,814
the Colombian warlords.
629
00:24:04,917 --> 00:24:06,538
We knew they hired
extra security,
630
00:24:06,641 --> 00:24:07,814
no idea who it was.
631
00:24:07,917 --> 00:24:09,676
If she's telling
the truth, that means...
632
00:24:09,779 --> 00:24:11,227
Mark is not the man I remember.
633
00:24:11,331 --> 00:24:13,779
Maybe he just lost his way.
634
00:24:14,538 --> 00:24:17,158
It happens to the best
of us sometimes.
635
00:24:17,262 --> 00:24:19,710
I understand you wanting
to start fresh in D.C.,
636
00:24:19,814 --> 00:24:21,296
even if that meant
leaving paradise.
637
00:24:21,400 --> 00:24:23,503
I just wanted to find a place
where I could do the most good.
638
00:24:23,607 --> 00:24:25,365
And you have.
Finding evidence
639
00:24:25,469 --> 00:24:27,503
that your friend
is guilty of murder...
640
00:24:27,607 --> 00:24:29,296
doesn't feel good,
641
00:24:29,400 --> 00:24:32,400
especially when your gut
still says he's innocent.
642
00:24:32,503 --> 00:24:34,193
And sometimes your
gut knows things
643
00:24:34,296 --> 00:24:36,607
that your mind hasn't
caught up with yet.
644
00:24:36,710 --> 00:24:38,641
And you knew Mark
better than any of us.
645
00:24:38,745 --> 00:24:41,710
This is a puzzle
that only you can solve.
646
00:24:42,503 --> 00:24:44,021
A puzzle?
647
00:24:56,607 --> 00:24:59,296
Whoa.
I just organized those.
648
00:24:59,400 --> 00:25:00,538
Sorry, I'm looking for the...
649
00:25:00,641 --> 00:25:02,262
The map?
Yeah, but I need the actual map,
650
00:25:02,365 --> 00:25:04,021
not a scan.
Oh, paper.
651
00:25:04,124 --> 00:25:06,055
How quaint.
Give me a sec.
652
00:25:06,883 --> 00:25:08,607
Though I got to say, the
fact that I don't seem
653
00:25:08,710 --> 00:25:10,296
to be able to match the map
654
00:25:10,400 --> 00:25:12,848
to any known geography makes
me think it's a dead end.
655
00:25:12,952 --> 00:25:14,193
That doesn't sound
like the Kasie I know.
656
00:25:14,296 --> 00:25:16,503
Yeah, well,
I'm trying to be realistic.
657
00:25:16,607 --> 00:25:17,917
Well, try to be an optimist.
658
00:25:18,021 --> 00:25:19,434
Oh. I thought you were
allergic to my optimism.
659
00:25:19,538 --> 00:25:21,262
Maybe you're rubbing off
on me, Kasie.
660
00:25:21,365 --> 00:25:22,572
I got a good feeling about this.
661
00:25:22,676 --> 00:25:23,917
- Here.
- Thank you.
662
00:25:24,021 --> 00:25:25,710
See, I don't think
the map matters.
663
00:25:25,814 --> 00:25:28,124
What matters is the paper.
See this crease?
664
00:25:28,227 --> 00:25:30,883
I would call that a wrinkle,
but potato, "potahto."
665
00:25:30,986 --> 00:25:32,745
It's an origami fold.
When Mark and I were in Iraq,
666
00:25:32,848 --> 00:25:34,400
I taught him
how to fold origami.
667
00:25:34,503 --> 00:25:36,296
He only knew how
- to make one shape.
- Okay.
668
00:25:36,400 --> 00:25:38,434
I like where you're
going with this.
You like that?
669
00:25:38,538 --> 00:25:40,331
Yeah. What are we waiting for?
Let's get to folding.
670
00:25:40,434 --> 00:25:42,676
All you had to do was fold
the paper into the right shape,
671
00:25:42,779 --> 00:25:44,917
and the numbers fell in place.
It's simple.
672
00:25:45,021 --> 00:25:46,883
Simple if you knew
Mark had a thing for origami.
673
00:25:46,986 --> 00:25:48,572
Lucky for us, Agent Hanna did.
674
00:25:48,676 --> 00:25:50,572
Iron Horizon, not so lucky.
675
00:25:50,676 --> 00:25:52,986
Those numbers formed
an IP address
676
00:25:53,089 --> 00:25:54,745
which led to a boatload
of evidence
677
00:25:54,848 --> 00:25:56,469
about the crimes
they've been committing.
678
00:25:56,572 --> 00:25:59,331
So, Mark wasn't
working with them.
679
00:25:59,434 --> 00:26:01,193
He was gonna blow the whistle.
They were
taking advantage
680
00:26:01,296 --> 00:26:02,952
of desperate
veterans like Mark.
681
00:26:03,055 --> 00:26:04,986
Offering quick cash
to go on risky missions.
682
00:26:05,089 --> 00:26:08,193
Working with warlords, dictators.
683
00:26:08,296 --> 00:26:11,883
Word got out, Iron Horizon
would be charged for war crimes.
684
00:26:11,986 --> 00:26:13,331
We found
written statements
685
00:26:13,434 --> 00:26:14,952
from the motel victims
in the file.
686
00:26:15,055 --> 00:26:16,710
They were helping Mark
make a case.
687
00:26:16,814 --> 00:26:18,193
Iron Horizon must have caught on
688
00:26:18,296 --> 00:26:20,193
and gunned them down
at the motel.
689
00:26:20,296 --> 00:26:21,469
But where's Mark?
690
00:26:21,572 --> 00:26:22,883
We have to assume
they took him alive
691
00:26:22,986 --> 00:26:24,262
to find out where
he hid the files.
692
00:26:24,365 --> 00:26:26,641
We're the first ones
to access the weblink.
693
00:26:26,745 --> 00:26:28,952
So, they must still be trying
to get it out of him.
694
00:26:29,055 --> 00:26:31,641
And as soon
as Mark gives the files up,
695
00:26:31,745 --> 00:26:33,607
Iron Horizon will kill him.
696
00:26:33,710 --> 00:26:35,676
Not if we get to him first.
697
00:26:42,296 --> 00:26:44,503
The bad guys have had Mark
for a while.
698
00:26:44,607 --> 00:26:46,607
Hopefully he can hold out.
699
00:26:46,710 --> 00:26:47,986
He's a tough son of a bitch.
700
00:26:48,089 --> 00:26:50,262
But every man has
their breaking point.
701
00:26:50,365 --> 00:26:52,021
Update. We're
still trying
702
00:26:52,124 --> 00:26:53,710
to find Iron Horizon's
base of operations.
703
00:26:53,814 --> 00:26:56,641
We got a dozen addresses,
but none of them are real.
704
00:26:56,745 --> 00:26:58,469
It's all aliases, shell
companies and offshore accounts.
705
00:26:58,572 --> 00:27:01,089
Iron Horizon can't be
a total ghost.
706
00:27:01,193 --> 00:27:02,434
There's got to be
property records,
707
00:27:02,538 --> 00:27:04,400
vendor contracts.
Tax documents.
708
00:27:04,503 --> 00:27:07,607
Oh. I was gonna say "weapon
purchases," but sure. Taxes.
709
00:27:07,710 --> 00:27:10,193
A few of their LLCs
have filed their 1120s.
710
00:27:10,296 --> 00:27:12,193
So we could comb through
their recorded transactions.
711
00:27:12,296 --> 00:27:14,021
Forensic accounting.
712
00:27:14,124 --> 00:27:15,607
That's fun.
Are these guys really
713
00:27:15,710 --> 00:27:17,158
taking charitable deductions?
714
00:27:17,262 --> 00:27:19,469
Looks like it.
Nothing charitable
about these guys.
715
00:27:23,779 --> 00:27:25,641
Well, I'll be damned.
716
00:27:25,745 --> 00:27:27,227
Justin,
717
00:27:27,331 --> 00:27:30,848
when I order a steak rare,
I want it still mooing.
718
00:27:32,607 --> 00:27:34,469
Got a minute, Senator?
719
00:27:34,572 --> 00:27:36,331
Mr. Hanna,
720
00:27:36,434 --> 00:27:37,779
I said we'd
take your recommendations
721
00:27:37,883 --> 00:27:39,055
under advisement.
722
00:27:39,158 --> 00:27:41,296
While I admire
your persistence...
723
00:27:41,400 --> 00:27:43,331
Iron Horizon.
724
00:27:44,158 --> 00:27:46,262
Am I supposed
to know what that is?
725
00:27:46,365 --> 00:27:49,021
It's just one
of your biggest donors.
726
00:27:49,124 --> 00:27:51,089
I have a lot of donors.
727
00:27:51,193 --> 00:27:53,572
People feel very passionate
about supporting me.
728
00:27:53,676 --> 00:27:55,021
And how would they feel
729
00:27:55,124 --> 00:27:57,296
if they knew you were
taking donations
730
00:27:57,400 --> 00:27:59,986
from a company that's
committed war crimes?
731
00:28:00,089 --> 00:28:02,296
How do you think that would
affect your reelection chances?
732
00:28:02,400 --> 00:28:05,710
My constituents care
about what's happening at home,
733
00:28:05,814 --> 00:28:07,262
not... wherever this is.
734
00:28:07,365 --> 00:28:10,296
This is ten miles from here.
735
00:28:10,400 --> 00:28:12,262
These men were U.S.
military veterans.
736
00:28:12,365 --> 00:28:14,469
Iron Horizon
had them killed.
737
00:28:15,262 --> 00:28:17,262
Is that close enough
to home for you?
738
00:28:19,814 --> 00:28:21,538
What do you want?
739
00:28:21,641 --> 00:28:25,158
Seems like I know how the
real world works after all.
740
00:28:26,021 --> 00:28:27,745
Sam had the senator
741
00:28:27,848 --> 00:28:30,814
pull some strings and get a list
of Iron Horizon assets.
742
00:28:30,917 --> 00:28:33,952
Turns out they have a transport
ship in the port of Baltimore.
743
00:28:34,055 --> 00:28:35,952
Well, whoever said the wheels
of government move slowly
744
00:28:36,055 --> 00:28:37,538
never met Special Agent Hanna.
745
00:28:37,641 --> 00:28:38,917
Dock footage confirmed
746
00:28:39,021 --> 00:28:40,745
that Mark was brought
on board two days ago.
747
00:28:40,848 --> 00:28:42,434
Well, who are we up against?
748
00:28:42,538 --> 00:28:44,572
Mercenaries hired
by Iron Horizon.
749
00:28:44,676 --> 00:28:46,365
A bunch of wanted
Russian criminals.
750
00:28:46,469 --> 00:28:49,641
They find out we're trying to
rescue Mark, they'll kill him.
751
00:28:54,296 --> 00:28:56,158
Can we have a comms check?
752
00:28:56,262 --> 00:28:57,676
Everyone on board?
753
00:28:57,779 --> 00:28:59,986
How's the belly of the beast?
754
00:29:01,607 --> 00:29:04,193
It's surprisingly
empty, for now.
755
00:29:05,021 --> 00:29:06,710
We should split up.
756
00:29:06,814 --> 00:29:08,055
Cover more ground.
757
00:29:08,158 --> 00:29:09,986
Okay, upper deck
is communications.
758
00:29:10,089 --> 00:29:12,710
Lower deck is the engine
and pump rooms.
759
00:29:12,814 --> 00:29:15,572
Ooh, a bunch of leaky
pipes? Uh, no, thanks.
760
00:29:15,676 --> 00:29:17,055
Shoot for it?
761
00:29:19,089 --> 00:29:20,986
Should have picked scissors.
762
00:29:21,089 --> 00:29:22,779
You two start climbing.
763
00:29:22,883 --> 00:29:24,607
Knight and I will head down.
764
00:29:24,710 --> 00:29:27,227
He always plays paper.
I let him win.
765
00:29:27,331 --> 00:29:29,400
Hey, I heard that.
766
00:29:32,021 --> 00:29:33,158
What's your status?
767
00:29:33,262 --> 00:29:34,952
Headed to the engine room.
768
00:30:00,883 --> 00:30:02,262
What'd he say?
769
00:30:02,365 --> 00:30:04,607
Callen speaks Russian, not me.
770
00:30:04,710 --> 00:30:07,124
My ex taught me a few words.
They either said
771
00:30:07,227 --> 00:30:09,227
they got bunions
in their potatoes
772
00:30:09,331 --> 00:30:11,676
or they're holding
hostages in the pump room.
773
00:30:11,779 --> 00:30:14,296
Let's hope it's the latter.
774
00:30:17,021 --> 00:30:19,331
They got to be
talking about Mark.
775
00:30:19,434 --> 00:30:21,745
All right, we'll head down.
We'll meet them...
776
00:31:05,365 --> 00:31:06,779
Was that Mark?
777
00:31:06,883 --> 00:31:08,607
Too short.
778
00:31:22,469 --> 00:31:24,227
Mark.
779
00:31:28,952 --> 00:31:30,883
He's still alive.
I got you,
780
00:31:30,986 --> 00:31:32,158
Captain Caveman.
781
00:31:35,124 --> 00:31:37,158
They're coming back.
We making noise?
782
00:31:39,158 --> 00:31:41,676
Stealth mode it is.
783
00:31:48,124 --> 00:31:51,365
Now, where were
we, Mr. Davis?
784
00:31:59,779 --> 00:32:01,779
NCIS, baby.
785
00:32:23,296 --> 00:32:24,986
Did I just hear "NCIS"?
786
00:32:25,089 --> 00:32:27,089
Good news:
Knight and Sam found Mark.
787
00:32:27,193 --> 00:32:28,503
Bad news: everyone knows.
788
00:32:28,607 --> 00:32:30,503
So much for the element
of surprise.
789
00:32:34,021 --> 00:32:36,089
Reinforcements are headed
for the pump room.
790
00:32:36,193 --> 00:32:38,124
Can you cut them off?
791
00:32:38,952 --> 00:32:40,227
We're on it.
792
00:32:47,641 --> 00:32:49,607
What's going on?
Is that gunfire?
793
00:32:49,710 --> 00:32:51,089
Work in progress.
794
00:32:54,779 --> 00:32:57,089
Whoa, whoa, Nick, Nick, Nick,
hold your fire-- the pipes.
795
00:32:57,193 --> 00:32:58,607
Pipe? What pipe?
796
00:33:07,572 --> 00:33:09,262
Now what?
797
00:33:33,779 --> 00:33:36,262
It's like a Russian clown car.
They just keep coming out.
798
00:33:37,572 --> 00:33:39,779
All right, dibs on the big one.
799
00:33:39,883 --> 00:33:41,538
Two against six?
800
00:33:43,227 --> 00:33:44,986
Yippee-ki-yay.
801
00:34:02,848 --> 00:34:04,469
Catch!
802
00:34:27,227 --> 00:34:29,296
Come here.
803
00:34:30,434 --> 00:34:32,021
Got you, McGee.
804
00:34:35,676 --> 00:34:37,262
Oh, God.
805
00:35:11,158 --> 00:35:12,848
A little help here?
806
00:35:18,745 --> 00:35:20,572
You good?
807
00:35:24,952 --> 00:35:26,607
Mark.
808
00:35:28,400 --> 00:35:30,331
Okay, Captain Caveman,
I got you.
809
00:35:30,434 --> 00:35:33,055
I got you, buddy.
I got you.
810
00:35:33,158 --> 00:35:36,227
Oh, man, when you threw the
fire extinguisher at that guy?
811
00:35:36,331 --> 00:35:37,986
That was unreal.
Hey, you literally had
812
00:35:38,089 --> 00:35:39,365
one of them by their eyeballs.
813
00:35:39,469 --> 00:35:41,434
Dude, that kick flip?
814
00:35:41,538 --> 00:35:43,021
You were practically
upside down.
815
00:35:43,124 --> 00:35:45,262
Yeah, dude, I didn't know
I could get my leg that high.
816
00:35:45,365 --> 00:35:46,745
If the two of you are done
817
00:35:46,848 --> 00:35:48,607
patting each other
on the back...
818
00:35:49,538 --> 00:35:51,227
This doesn't look
like a fair fight.
819
00:35:51,331 --> 00:35:52,779
Yeah, they tried.
820
00:35:52,883 --> 00:35:54,193
It was cute.
821
00:36:00,124 --> 00:36:01,538
Sam.
822
00:36:03,538 --> 00:36:05,434
You came for me.
823
00:36:06,331 --> 00:36:07,779
Always will, brother.
824
00:36:08,883 --> 00:36:10,607
Always will.
825
00:36:10,710 --> 00:36:12,883
I think we
got 'em all.
826
00:36:14,676 --> 00:36:17,538
Not all of 'em.
827
00:36:22,400 --> 00:36:25,227
They're expecting you
at 7:00 a.m. sharp tomorrow.
828
00:36:25,331 --> 00:36:27,227
Okay. Bye.
829
00:36:29,193 --> 00:36:30,538
Another happy client?
830
00:36:30,641 --> 00:36:32,021
I just locked down
a three-week gig for them.
831
00:36:32,124 --> 00:36:33,607
It's a great day.
832
00:36:33,710 --> 00:36:36,089
So, I take it you have
some more questions.
833
00:36:36,193 --> 00:36:39,021
Actually, we came here
to tell you the good news.
834
00:36:39,124 --> 00:36:40,331
We found Mark.
835
00:36:40,434 --> 00:36:42,469
That's wonderful.
Is he okay?
836
00:36:42,572 --> 00:36:43,814
He will be.
837
00:36:43,917 --> 00:36:45,503
Despite your attempt
to have him killed.
838
00:36:45,607 --> 00:36:48,400
What?
We know you were running
a little business on the side.
839
00:36:48,503 --> 00:36:50,124
You got Mark
that Iron Horizon gig.
840
00:36:50,227 --> 00:36:51,814
Well, that's my job.
841
00:36:51,917 --> 00:36:54,917
These veterans needed help.
I found them a way out.
842
00:36:55,021 --> 00:36:56,676
But you knew what Iron Horizon
was really up to.
843
00:36:56,779 --> 00:37:00,365
And when Mark found out, he
brought the evidence to you.
844
00:37:00,469 --> 00:37:01,917
You sold him out.
845
00:37:02,021 --> 00:37:05,193
But you're right
about one thing.
846
00:37:05,296 --> 00:37:07,469
Today really is a great day.
847
00:37:07,572 --> 00:37:10,538
Stand up.
Hands behind your back, please.
848
00:37:14,538 --> 00:37:15,952
I don't want to pile on,
849
00:37:16,055 --> 00:37:19,089
but you've looked
better, old friend.
850
00:37:20,572 --> 00:37:22,676
Without you,
I'd be looking a lot worse.
851
00:37:24,986 --> 00:37:26,848
I would have
called you sooner.
852
00:37:28,158 --> 00:37:29,779
I was ashamed.
853
00:37:31,572 --> 00:37:33,607
Thanks for not giving up on me.
854
00:37:34,676 --> 00:37:36,572
The war may be over,
855
00:37:36,676 --> 00:37:38,986
but I still have your six.
856
00:37:39,089 --> 00:37:41,641
I'm always here if
you need anything.
857
00:37:41,745 --> 00:37:42,952
And one more thing.
858
00:37:43,055 --> 00:37:45,227
You got to learn
some new origami shapes.
859
00:37:45,331 --> 00:37:46,607
What do you say
860
00:37:46,710 --> 00:37:48,365
I teach you some over
dinner next week?
861
00:37:48,469 --> 00:37:49,952
- I'd like that.
- Yeah.
862
00:37:51,572 --> 00:37:53,055
It's good to see you, man.
863
00:37:53,158 --> 00:37:54,365
Love you, man.
864
00:37:54,469 --> 00:37:56,021
Love you too, man.
865
00:37:59,572 --> 00:38:01,021
Mark.
866
00:38:12,365 --> 00:38:14,158
Thank you, man.
867
00:38:14,262 --> 00:38:16,227
Take care of him.
868
00:38:25,089 --> 00:38:26,986
Lady Jessica.
869
00:38:27,089 --> 00:38:29,400
When you gonna teach me those
tricks you did with the baton?
870
00:38:31,296 --> 00:38:32,710
Name a time and place.
871
00:38:32,814 --> 00:38:34,469
But it's bring-your-own baton.
872
00:38:34,572 --> 00:38:35,641
Hey, that's a fit, though.
873
00:38:35,745 --> 00:38:37,089
Yeah, Superman can't stay away
874
00:38:37,193 --> 00:38:38,607
from the cape for too long.
Yeah, you know?
875
00:38:38,710 --> 00:38:40,124
Guess he can't.
Uh, what is this here?
876
00:38:40,227 --> 00:38:41,952
Is this a token
of your appreciation?
877
00:38:42,055 --> 00:38:44,607
Malassadas.
Get out of here, man.
878
00:38:44,710 --> 00:38:45,848
Yeah, I know how much
you guys like sweets,
879
00:38:45,952 --> 00:38:48,089
so I asked Tennant
for the recipe and...
880
00:38:48,193 --> 00:38:50,434
They're better than anything
you'd get on the shelf.
881
00:38:50,538 --> 00:38:52,503
It's gluten,
dairy, sugar-free.
882
00:38:52,607 --> 00:38:54,089
Made with beets.
883
00:38:58,641 --> 00:38:59,848
I'm kidding,
884
00:38:59,952 --> 00:39:01,469
Come on, man.
I'm kidding. 90% sugar.
885
00:39:01,572 --> 00:39:02,641
Don't do that.
Don't worry.
886
00:39:02,745 --> 00:39:03,710
I was about to say.
887
00:39:03,814 --> 00:39:05,124
Don't toy with me like that.
888
00:39:05,227 --> 00:39:06,400
You know, I find it hard
889
00:39:06,503 --> 00:39:07,641
to believe
that Jane Tennant is baking.
890
00:39:07,745 --> 00:39:09,296
Well,
891
00:39:09,400 --> 00:39:11,055
she's got a kid in college
and a 15-year-old daughter,
892
00:39:11,158 --> 00:39:14,296
so let's just say this
keeps her out of trouble, hmm?
893
00:39:14,400 --> 00:39:16,124
Ah.
894
00:39:16,227 --> 00:39:17,917
Director.
895
00:39:18,021 --> 00:39:20,262
I'm glad you could take time
away from the Hill
896
00:39:20,365 --> 00:39:21,503
to help us out, Hanna.
897
00:39:21,607 --> 00:39:23,193
That was one hell of a rescue.
898
00:39:23,296 --> 00:39:24,676
I got to admit,
899
00:39:24,779 --> 00:39:26,883
this is not exactly
how I imagined my week going.
900
00:39:26,986 --> 00:39:29,676
What, taking down a rogue
private military company?
901
00:39:29,779 --> 00:39:31,124
Quitting my job.
902
00:39:32,124 --> 00:39:33,089
Are you hanging up the suit?
903
00:39:33,193 --> 00:39:34,400
Seeing your team,
904
00:39:34,503 --> 00:39:36,021
working shoulder to shoulder
with them--
905
00:39:36,124 --> 00:39:37,745
reminded me how much I miss it.
906
00:39:37,848 --> 00:39:39,089
Well, you always were
907
00:39:39,193 --> 00:39:41,745
a team player,
like any good SEAL.
908
00:39:41,848 --> 00:39:44,021
And there's always
a place for you
909
00:39:44,124 --> 00:39:45,676
back at NCIS.
910
00:39:46,469 --> 00:39:47,917
I know.
911
00:39:48,021 --> 00:39:50,089
I have some things
I need to take care of first.
912
00:39:50,193 --> 00:39:52,227
Wouldn't have anything to do
with Hetty, would it?
913
00:39:52,331 --> 00:39:53,469
I've heard rumors
914
00:39:53,572 --> 00:39:54,745
she's been spotted
on the wrong side
915
00:39:54,848 --> 00:39:56,021
of the DMZ.
916
00:39:56,124 --> 00:39:57,572
Probably better
the less you know.
917
00:39:57,676 --> 00:39:59,021
Copy that.
918
00:39:59,848 --> 00:40:01,400
Thank you, sir.
Take care of yourself.
919
00:40:01,503 --> 00:40:02,710
Thank you.
920
00:40:02,814 --> 00:40:04,607
Ah, McGee.
Definitely see you around.
921
00:40:04,710 --> 00:40:06,262
Sam.
Come here.
922
00:40:06,365 --> 00:40:08,227
Thank you for
all your help, boss.
You're welcome.
923
00:40:09,365 --> 00:40:10,883
Agent McGee.
924
00:40:11,745 --> 00:40:13,055
Please shut the door.
925
00:40:21,365 --> 00:40:23,779
Sorry, is there
something wrong, Director?
926
00:40:23,883 --> 00:40:27,262
My friend at the DOJ
927
00:40:27,365 --> 00:40:29,331
sent me this.
928
00:40:30,331 --> 00:40:32,469
Apparently,
929
00:40:32,572 --> 00:40:34,296
one of my agents requested it.
930
00:40:34,400 --> 00:40:36,434
Uh, Director, I-I don't...
931
00:40:36,538 --> 00:40:38,021
Uh... Okay,
932
00:40:38,124 --> 00:40:40,089
this-this isn't...
What it looks like?
933
00:40:40,193 --> 00:40:41,400
Because it looks like
934
00:40:41,503 --> 00:40:44,055
you're investigating
Deputy Director Laroche.
935
00:40:44,158 --> 00:40:46,572
Okay, Director, it is...
it is what it looks like, but...
936
00:40:46,676 --> 00:40:48,917
You're playing with fire,
Agent McGee.
937
00:40:49,021 --> 00:40:50,917
And if you're not
absolutely certain
938
00:40:51,021 --> 00:40:52,745
that Laroche
is guilty of something,
939
00:40:52,848 --> 00:40:55,572
we could all get burned.
940
00:40:56,814 --> 00:40:58,779
I have a call to catch at MTAC.
941
00:40:58,883 --> 00:41:00,848
And when I return,
942
00:41:00,952 --> 00:41:04,227
this file is getting
sent back to the DOJ.
943
00:41:11,296 --> 00:41:13,434
Absolutely certain,
944
00:41:13,538 --> 00:41:15,296
Agent McGee.
945
00:41:34,158 --> 00:41:37,262
Captioning sponsored by
CBS
946
00:41:37,365 --> 00:41:39,883
and TOYOTA.
947
00:41:39,986 --> 00:41:43,365
Captioned by
Media Access Group at WGBH
access.wgbh.org
67122
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.