All language subtitles for 2016_Jonathan.deu

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,00 --> 00:00:02,00 . 2 00:00:05,200 --> 00:00:07,200 * Prasselnder Regen * 3 00:01:02,280 --> 00:01:04,280 * Husten * 4 00:02:15,960 --> 00:02:17,960 * Donnergrollen * 5 00:02:35,400 --> 00:02:38,960 Eine Hälfte für dich, eine Hälfte für mich. 6 00:02:42,00 --> 00:02:45,280 Komm. Hey. 7 00:03:06,440 --> 00:03:08,320 Bald hast du deine Ruhe. 8 00:03:09,320 --> 00:03:11,640 Red nicht so 'nen Scheiß. 9 00:03:13,00 --> 00:03:17,80 Du bist bald wieder auf den Beinen und dann hilfst du mir gefälligst. 10 00:03:18,00 --> 00:03:21,680 Du lässt mich nicht allein mit deiner verklemmten Schwester. 11 00:03:23,120 --> 00:03:26,840 Sie hat gesagt, dass sie dich bald besuchen kommt. 12 00:03:30,360 --> 00:03:32,480 Siehst du hier die Narbe? 13 00:03:32,520 --> 00:03:35,120 Ihr Werk. 14 00:03:35,160 --> 00:03:38,80 Hat mir fast ein Auge ausgestochen. 15 00:03:39,720 --> 00:03:41,800 Dein Opa hat immer zu mir gesagt: 16 00:03:41,840 --> 00:03:44,880 Deine Schwester ist nicht so eine Memme wie du. 17 00:03:44,920 --> 00:03:48,160 Aber wer hat denn das hier alles aufgebaut, hä? 18 00:03:48,200 --> 00:03:52,160 Das war ich. Ich hab das alles gemacht. 19 00:03:52,200 --> 00:03:55,80 Für dich und deine Mutter, oder etwa nicht? 20 00:04:08,240 --> 00:04:11,320 Das machst du toll, mit den Tieren. 21 00:04:13,480 --> 00:04:17,280 Das macht mich froh, Jona. 22 00:04:19,920 --> 00:04:22,200 Und jetzt hau ab da. 23 00:04:31,880 --> 00:04:34,240 Wie war Mama eigentlich so? 24 00:04:38,280 --> 00:04:40,960 Kann mich gar nicht an sie erinnern. 25 00:04:42,160 --> 00:04:44,440 Ich will schlafen. 26 00:04:45,600 --> 00:04:49,40 Papa. Komm. 27 00:04:49,80 --> 00:04:53,160 Ich weiß gar nichts über sie. - Ist lange her, Jona. 28 00:04:57,360 --> 00:04:59,840 Ist so lange her. 29 00:05:28,600 --> 00:05:31,720 Er hat nach dir gefragt. 30 00:05:34,440 --> 00:05:39,680 Wieso redet ihr nicht miteinander? 31 00:05:39,720 --> 00:05:42,760 Ist gerade viel. - Ja, ist immer viel. 32 00:05:42,800 --> 00:05:46,320 Aber viel Zeit ist nicht mehr. 33 00:05:46,480 --> 00:05:48,840 Gibt nichts zu Reden. 34 00:05:50,720 --> 00:05:54,640 Er ist dein Bruder verdammt! 35 00:05:59,360 --> 00:06:01,720 Kümmer' dich bloß nicht. 36 00:06:10,560 --> 00:06:12,240 Kannst du aufhören damit? 37 00:06:12,280 --> 00:06:14,960 Alter was is' denn? 38 00:06:15,00 --> 00:06:16,640 Maik gib' mal ein bisschen Gas. 39 00:06:16,680 --> 00:06:19,280 Kann nicht sein, dass nur die anderen hier arbeiten. 40 00:06:19,320 --> 00:06:20,720 Selbst die Mädchen hier sind ja schneller als du. 41 00:06:20,760 --> 00:06:22,200 Was soll das denn jetzt heißen? 42 00:06:22,240 --> 00:06:22,960 Ich krieg ja auch immer die mit dem kurzen Stiel. 43 00:06:23,00 --> 00:06:24,240 Guck mal, wie klein der ist. 44 00:06:24,280 --> 00:06:27,280 Ja, ist schon scheiße, wenn man den kleinsten Stiel von allen hat! 45 00:06:27,320 --> 00:06:29,320 Pass mal auf du Spast! 46 00:06:29,320 --> 00:06:31,320 'Ne Kuh hat mehr Haare am Euter, als du am Sack. 47 00:06:31,360 --> 00:06:33,160 Jungs es reicht. - Alle beide. 48 00:06:33,200 --> 00:06:34,920 Hey, es reicht! 49 00:06:34,960 --> 00:06:36,440 Kaum im Stehen pinkeln und hier schon die Sprüche rausklopfen. 50 00:06:36,480 --> 00:06:41,80 Ich fass' es nicht. 51 00:06:41,120 --> 00:06:44,280 Kommst du klar, Lasse? - Na klar. 52 00:07:21,760 --> 00:07:23,120 Was? 53 00:07:24,720 --> 00:07:27,120 Komm sag. 54 00:07:27,840 --> 00:07:30,160 Ich geh studieren. 55 00:07:34,80 --> 00:07:36,720 Kein Scheiß, ich hab 'ne Zulassung bekommen. 56 00:07:36,760 --> 00:07:40,720 Guck nicht so, Mann. 57 00:07:40,760 --> 00:07:44,720 Mit dem scheiß Abitur? - Ja, Theologie. 58 00:07:44,760 --> 00:07:47,00 Theologie. - Ja. 59 00:07:47,40 --> 00:07:50,40 Nebenfach Afrikawissenschaften. Keine Zulassungsbeschränkung. 60 00:07:50,80 --> 00:07:54,480 Ich greif schön BAföG ab und lass so was von die Puppen tanzen. 61 00:07:55,320 --> 00:07:57,600 Einfach mal raus hier! 62 00:08:00,240 --> 00:08:03,480 Raus aus diesem scheiß Funkloch. 63 00:09:01,120 --> 00:09:03,760 Wenn’s vorbei ist ... 64 00:09:03,800 --> 00:09:06,640 dann ist es eben vorbei. 65 00:09:07,400 --> 00:09:11,40 Halt mir nur diesen verdammten Krankenhausgestank vom Hals 66 00:10:21,840 --> 00:10:24,800 Schöne Frau. 67 00:10:38,800 --> 00:10:42,240 Mm ... Scheiße. 68 00:10:46,400 --> 00:10:49,400 Das wird schnell wieder heilen. 69 00:10:53,40 --> 00:10:57,960 Willst du auch eine? - Nee, ich rauch' eigentlich nicht. 70 00:11:00,680 --> 00:11:03,240 Morgen bring ich dir 'ne Salbe mit. 71 00:11:05,400 --> 00:11:08,760 Kennen wir uns? 72 00:11:10,00 --> 00:11:12,120 Anka. 73 00:11:12,160 --> 00:11:16,680 Ich bin hier um dir ein wenig unter die Arme zu greifen mit deinem Vater. 74 00:11:17,80 --> 00:11:19,360 Martha? 75 00:11:19,880 --> 00:11:22,40 Die hat mich angerufen. 76 00:11:27,400 --> 00:11:31,760 Ich hab' geträumt, von 'nem Engel, 77 00:11:32,80 --> 00:11:34,800 der mir hilft einzuschlafen. 78 00:11:41,760 --> 00:11:44,280 Sie ist wirklich schön. 79 00:11:46,720 --> 00:11:50,200 Ja. Ist meine Mama. 80 00:11:53,40 --> 00:11:55,560 Ist gestorben bei 'nem Autounfall. 81 00:12:02,320 --> 00:12:04,880 Tut mir leid ich bin müde. 82 00:12:09,480 --> 00:12:12,640 Morgen komm ich und helf dir. 83 00:14:15,00 --> 00:14:18,240 Morgen. - Hey. 84 00:14:18,480 --> 00:14:22,600 Der ist für dich. Passt überall. 85 00:14:27,760 --> 00:14:31,160 Deine Sachen kannst du da drüben im Schrank ablegen. 86 00:14:31,200 --> 00:14:34,240 Und nimm dir alles, was du brauchst 87 00:14:36,760 --> 00:14:38,960 Geh ruhig. 88 00:14:44,720 --> 00:14:47,960 Anders als in der Stadt, oder? 89 00:14:48,680 --> 00:14:52,00 Frische Luft. 90 00:14:53,00 --> 00:14:54,920 Ah, ich könnt' nicht in der Stadt leben. 91 00:14:54,960 --> 00:14:57,720 Der viele Lärm. Diese ganze Hektik. 92 00:14:58,840 --> 00:15:02,00 Wie heißt es so schön: einmal Bauer immer Bauer. 93 00:15:06,400 --> 00:15:09,480 Naja, als ich jung war, da hatt' ich noch Flausen im Kopf. 94 00:15:09,600 --> 00:15:11,520 Da wollte ich unbedingt Schwimmer werden, 95 00:15:11,560 --> 00:15:14,760 zusammen mit Ron, meinem besten Freund. 96 00:15:14,800 --> 00:15:17,520 Wir haben immer gemeinsam trainiert. 97 00:15:18,400 --> 00:15:21,880 Ah, Ron war ... ein Idealist. 98 00:15:22,320 --> 00:15:25,640 Deswegen hat er auch diesen Job an- genommen, als Minenaufklärer. 99 00:15:29,800 --> 00:15:32,80 Ich war immer auf'm Hof. 100 00:15:33,160 --> 00:15:36,560 Und ich hab ja den Hof geerbt, von meinem Vater ... 101 00:15:38,280 --> 00:15:39,920 Krieg' ich was davon? 102 00:15:39,960 --> 00:15:41,00 Irgendjemand musste sich ja um alles kümmern ... 103 00:15:41,40 --> 00:15:43,680 Sorry. Spezialanfertigung für Burghardt. 104 00:15:43,720 --> 00:15:47,280 Ich hatte gar keine Wahl. - Okay, dann machen wir 'nen Deal. 105 00:15:47,880 --> 00:15:52,200 Du gibst mir was davon, was auch immer das ist 106 00:15:52,240 --> 00:15:56,280 und dafür darfst du mit unter meine Decke. 107 00:15:57,720 --> 00:16:02,600 Ich mach' dir was davon und dafür muss nicht mit dir unter eine Decke. 108 00:16:08,200 --> 00:16:11,120 Was'n los Papa? - Was’n los Papa. Hier ... 109 00:16:11,840 --> 00:16:14,360 jeden Tag diese Pillen. 110 00:16:14,400 --> 00:16:15,960 Jetzt krieg dich mal ein. 111 00:16:16,00 --> 00:16:19,560 Diese Pillen. Dieser ganze Scheißdreck. 112 00:16:20,320 --> 00:16:23,440 Ich will die nicht mehr. Ich kann nicht mehr. 113 00:16:24,920 --> 00:16:26,640 Dann bist du mich endlich los. 114 00:16:26,680 --> 00:16:29,400 Scheißdreck krieg ich mich ein. 115 00:16:32,720 --> 00:16:35,960 Musst auch mal an dich denken, Mann. Mehr sag' ich dazu nicht. 116 00:16:37,280 --> 00:16:41,400 Ich mein', dann komm doch mit nach Berlin. 117 00:16:42,80 --> 00:16:45,880 Wir holen uns so 'ne geile Wohnung. 118 00:16:45,920 --> 00:16:48,00 Mit Badewannenlandschaft und so 'nem fetten Balkon 119 00:16:48,40 --> 00:16:51,120 und da laufen wir den ganzen Tag so im Bademantel 'rum, 120 00:16:51,160 --> 00:16:52,120 mit Zigarre im Maul 121 00:16:52,160 --> 00:16:53,960 und die Mädels dürfen nur im Bikini rein. 122 00:16:54,00 --> 00:16:58,400 Jo! - Is' klar. 123 00:16:58,440 --> 00:17:00,520 Ich mein's ernst, Jona. 124 00:17:00,560 --> 00:17:03,120 Die Frauen da, die sind so versaut. 125 00:17:03,160 --> 00:17:08,880 Die sind alle rasiert. Und wie die laufen. 126 00:17:13,480 --> 00:17:15,520 Läuft da eigentlich was? 127 00:17:16,160 --> 00:17:18,480 Hast du schon was klar gemacht? Sscht! 128 00:17:20,00 --> 00:17:24,40 Oh Mann, du machst mich fertig, echt. Lad sie ein. 129 00:17:25,320 --> 00:17:27,480 Wenn du’s nicht machst, dann mach ich’s. 130 00:17:27,840 --> 00:17:29,640 Ich hab sie schon eingeladen. 131 00:17:29,680 --> 00:17:31,240 Lasse! 132 00:17:31,280 --> 00:17:33,400 Nie im Leben. - Lasse! Ich hab' ... 133 00:17:33,440 --> 00:17:35,40 Bleib hier! 134 00:17:35,80 --> 00:17:38,480 Nein, was' denn los? 135 00:17:39,960 --> 00:17:41,760 Kannst sie haben. Ich will die gar nicht. 136 00:17:41,800 --> 00:17:44,280 Ja. Krieg ich auch. 137 00:17:57,800 --> 00:17:59,960 Martha. 138 00:18:01,120 --> 00:18:03,880 Wie kann das denn sein? Wie kann so was passieren? 139 00:18:03,920 --> 00:18:07,520 Du hast mitten auf'm Weg geparkt. 140 00:18:07,560 --> 00:18:09,880 Und jetzt steht er besser? 141 00:18:09,920 --> 00:18:11,200 Ja klar. 142 00:18:11,240 --> 00:18:13,400 Hey, bleib mal stehen. Ich red' mit dir. 143 00:18:13,440 --> 00:18:14,960 Martha. 144 00:18:35,00 --> 00:18:38,80 Die, die Anka ist doch jetzt da, die hab ich organisiert. 145 00:18:38,680 --> 00:18:41,560 Die begleitet, ja. - Die begleitet? - Ja! 146 00:18:41,760 --> 00:18:44,00 Ich will aber noch ... - Morgen, Martha! 147 00:18:44,40 --> 00:18:46,200 Morgen, nicht heute. 148 00:18:49,480 --> 00:18:53,840 Ich will Drachen steigen lassen wie früher. 149 00:18:54,400 --> 00:18:58,280 Jetzt geh'n wir erst mal schlafen. - Och, nee. 150 00:18:58,320 --> 00:19:00,600 nie wird hier was so gemacht, wie ich es will. 151 00:19:00,640 --> 00:19:03,200 Martha, bitte. 152 00:19:03,240 --> 00:19:05,640 Oh schau mich an. 153 00:19:05,680 --> 00:19:09,400 Wenn das hier noch so weiter geht, 154 00:19:09,440 --> 00:19:13,00 dann ende ich noch wie deine Mutter. 155 00:19:13,40 --> 00:19:15,200 Nee ... och. 156 00:19:18,760 --> 00:19:21,00 Was hast du gesagt, Martha? 157 00:19:34,00 --> 00:19:37,600 Papa! Papa, hörst du mich? 158 00:19:38,40 --> 00:19:40,680 Kannst du dich aufrichten? 159 00:19:40,720 --> 00:19:44,680 Du dummer alter Mann! Du dummer alter Mann! 160 00:19:56,560 --> 00:19:59,400 Setzen Sie sich bitte hin. 161 00:19:59,440 --> 00:20:02,760 Nimmt er irgendwelche Medikamente? 162 00:20:04,720 --> 00:20:05,840 Ist er in Behandlung? 163 00:20:05,880 --> 00:20:07,960 Ja. Er ist mitten in der zweiten Chemo. 164 00:20:08,00 --> 00:20:10,160 Er hat Hautkrebs, hat sich überall im Kopf ausgebreitet. 165 00:20:10,200 --> 00:20:12,880 Bitte setzen Sie sich hin. 166 00:21:13,720 --> 00:21:17,120 Hey, komm ... komm. 167 00:21:24,760 --> 00:21:28,320 Du bist heute deutlich weniger hässlich als gestern. 168 00:21:28,360 --> 00:21:31,00 Fast vorzeigbar. 169 00:21:35,360 --> 00:21:37,40 Danke. 170 00:21:59,40 --> 00:22:01,320 Wow. 171 00:22:05,80 --> 00:22:06,960 Ist nur 'n Hobby. 172 00:22:07,00 --> 00:22:08,960 Bist du verrückt? 173 00:22:09,00 --> 00:22:10,440 Ich kauf dir eine ab. 174 00:22:10,480 --> 00:22:14,360 Ich kauf sie dir alle ab. Wenn ich mal genug Geld hab. 175 00:22:14,680 --> 00:22:17,360 Ich kann dir Ratenzahlung anbieten. 176 00:22:50,520 --> 00:22:53,40 Was willst du hier? 177 00:22:53,720 --> 00:22:56,480 Zu Burghardt. 178 00:23:00,160 --> 00:23:03,80 Es geht ihm schlecht. - Er ist nicht hier. 179 00:23:07,320 --> 00:23:09,440 Nach all den Jahren. 180 00:23:12,80 --> 00:23:14,160 Was ist passiert? 181 00:23:15,00 --> 00:23:18,80 Martha, bitte! - Für mich bist du tot. 182 00:23:18,120 --> 00:23:21,240 Das soll auch so bleiben. 183 00:23:24,320 --> 00:23:26,720 Martha ich wollte ... Hey! 184 00:23:27,440 --> 00:23:29,440 * Gewehrschuss * 185 00:23:29,480 --> 00:23:31,760 Was war das denn jetzt? 186 00:23:38,120 --> 00:23:39,480 Macht mal weiter. 187 00:23:39,520 --> 00:23:41,720 Was ist denn mit der los? 188 00:23:41,760 --> 00:23:43,920 Keine Ahnung. 189 00:23:44,120 --> 00:23:46,920 Scheiße, echt. 190 00:23:47,200 --> 00:23:49,600 Martha. 191 00:23:51,600 --> 00:23:55,920 Ja. Ich muss los. Zur Kirche. 192 00:23:56,240 --> 00:23:58,640 Solltest du auch mal wieder. 193 00:25:08,880 --> 00:25:10,400 Papa. 194 00:25:11,80 --> 00:25:13,160 Ja, ja. Es geht schon. 195 00:25:20,800 --> 00:25:23,360 Ja ... ich weiß. 196 00:25:51,560 --> 00:25:53,80 Ich dachte heute Morgen, 197 00:25:53,120 --> 00:25:54,600 ich wach nicht mehr auf nach der Dosis gestern. 198 00:25:54,640 --> 00:25:55,520 Kommst du, um mir den Rest zu geben 199 00:25:55,560 --> 00:25:59,160 mit deiner pharmazeutischen Großoffensive? 200 00:26:00,240 --> 00:26:04,440 Nein, Anka hat gekocht. Sie hat leckere Hühnersuppe gemacht. 201 00:26:04,720 --> 00:26:06,960 Dazu gibt’s frisches Brot von zwei Ex-Junkies. 202 00:26:07,400 --> 00:26:08,440 Siehst du was Martha denen alles beibringt? 203 00:26:08,480 --> 00:26:11,760 Martha, Martha, immer nur Martha! 204 00:26:11,800 --> 00:26:16,640 Aber, dass ich dich brauche, das spielt überhaupt keine Rolle? 205 00:26:16,680 --> 00:26:19,720 Die Natur wandelt ihre Seelen. 206 00:26:22,160 --> 00:26:25,120 Okay, komm. - Gut 207 00:26:25,160 --> 00:26:28,200 gehen wir Suppe essen, du nervst. 208 00:26:28,360 --> 00:26:30,240 Du nervst. 209 00:26:30,280 --> 00:26:32,520 Das hab ich gehört. 210 00:26:49,440 --> 00:26:52,200 Was machst du da? - Angeln. 211 00:26:52,240 --> 00:26:54,600 Komm da raus, du holst dir 'ne Entzündung. 212 00:26:54,640 --> 00:26:56,280 Mach dir mal keine Sorgen, 213 00:26:56,320 --> 00:26:58,880 Entzündungen kriegen nur Frauen, die chronisch untervögelt sind. 214 00:27:00,160 --> 00:27:02,240 Anka, du hast 'nen Knall. 215 00:27:07,200 --> 00:27:08,880 Nein! Nein! 216 00:27:11,240 --> 00:27:12,120 Und du hast ziemlich schöne ... 217 00:27:12,160 --> 00:27:15,840 Titten? 218 00:27:15,880 --> 00:27:17,640 Ja. 219 00:27:18,520 --> 00:27:21,240 Okay ... 220 00:27:21,280 --> 00:27:22,480 Ich glaub, ich brauch sie doch nochmal. 221 00:27:22,520 --> 00:27:24,00 Nein, bitte, gib' mir meine Angel. - Willst sie wieder haben? 222 00:27:24,40 --> 00:27:25,160 Dann will ich aber auch 'nen Fisch. - Warte. Warte! 223 00:27:25,200 --> 00:27:27,240 'Nen großen Fisch. 224 00:27:29,200 --> 00:27:31,960 OK, Hecht oder Forelle? 225 00:27:33,280 --> 00:27:36,80 Oh, ich hätt' gern 'ne Forelle. 226 00:27:39,600 --> 00:27:43,360 Wer war denn der Typ neulich? - Was? 227 00:27:43,640 --> 00:27:46,440 Wer der Typ war, mit dem du dich so gestritten hast. 228 00:27:46,480 --> 00:27:47,600 Niemand. 229 00:27:47,640 --> 00:27:50,40 Alter Verehrer. 230 00:27:50,80 --> 00:27:53,520 Aha und so geht man mit alten Verehrern um? 231 00:28:00,320 --> 00:28:01,520 Misch dich nicht in mein Leben ein. 232 00:28:01,560 --> 00:28:04,240 Muss dir gar nichts erklären. 233 00:28:08,400 --> 00:28:10,800 Ihr könnt mich alle mal. 234 00:28:30,120 --> 00:28:33,80 Hey - Hi. 235 00:28:35,400 --> 00:28:38,360 Und, viel zu tun? 236 00:28:38,400 --> 00:28:41,600 Ich bin fast fertig für heute. 237 00:28:41,640 --> 00:28:45,40 Mm was machst du mit deiner ganzen freien Zeit? 238 00:28:46,680 --> 00:28:49,320 Werd ich mir die Zeit schon irgendwie vertreiben. 239 00:28:49,360 --> 00:28:53,80 Mm. Wie denn? 240 00:29:39,520 --> 00:29:42,80 Au, au, au! 241 00:29:58,80 --> 00:30:00,80 * Stöhnen * 242 00:30:38,80 --> 00:30:39,680 Papa! 243 00:30:41,560 --> 00:30:46,200 Es tut mir leid. - Ist nicht schlimm, is' okay. 244 00:30:46,400 --> 00:30:49,960 Komm hoch, komm hoch ich helf' dir. 245 00:30:50,800 --> 00:30:52,960 Papa. Ich ruf jetzt 'nen Arzt Papa! - Nein, tust du nicht! 246 00:30:53,00 --> 00:30:54,800 Doch, tue ich! 247 00:30:54,840 --> 00:30:56,600 Ich kann das nicht mehr, Jona. - Doch! 248 00:30:56,640 --> 00:30:59,360 Ich will das nicht mehr. - Doch! 249 00:30:59,400 --> 00:31:02,00 Okay alles gut. Okay. 250 00:31:02,40 --> 00:31:03,640 Ich ruf 'nen Krankenwagen, okay? 251 00:31:03,680 --> 00:31:06,560 Okay, gleich ist jemand da. Gleich ist jemand da. 252 00:31:06,600 --> 00:31:09,280 Ja hallo, ich hätte gern 'nen Krankenwagen. 253 00:32:25,00 --> 00:32:27,280 Kannst du noch? 254 00:32:34,160 --> 00:32:37,440 Hast du noch Kraft Papa? 255 00:33:07,480 --> 00:33:09,880 Traust du dich nicht? 256 00:35:33,560 --> 00:35:35,840 Ich kann nichts machen. 257 00:38:19,120 --> 00:38:21,280 Steig aus. 258 00:38:21,320 --> 00:38:23,240 Sofort. 259 00:38:44,520 --> 00:38:47,160 Martha, ich ... - Hier! 260 00:38:47,200 --> 00:38:50,520 Boskop, mag er am liebsten. 261 00:38:56,480 --> 00:38:59,400 Es tut mir leid. 262 00:39:31,560 --> 00:39:34,320 Oh, Entschuldigung. 263 00:39:46,600 --> 00:39:49,600 Machst du dich zum Ausgehen fertig? 264 00:40:36,320 --> 00:40:38,920 Wie geht’s dir? 265 00:40:41,200 --> 00:40:44,280 Bin gerade ein bisschen mit sterben beschäftigt. 266 00:41:00,40 --> 00:41:02,160 Ich muss mich hinsetzen. 267 00:41:02,200 --> 00:41:06,720 Das is' Ron. Das ist mein Sohn, Jonathan. 268 00:41:07,00 --> 00:41:09,720 Ron, ja? - Ja. 269 00:41:12,80 --> 00:41:15,880 Wir haben 'ne Sau im Stahl, die Ronja heißt. 270 00:41:21,00 --> 00:41:23,720 Jona bringst' mich nach Hause? 271 00:42:13,520 --> 00:42:17,840 Kann ich was helfen? - Geht schon, danke. 272 00:42:18,680 --> 00:42:21,840 Oh, nein. - Na komm lass, ich mach schon. 273 00:42:26,720 --> 00:42:28,360 In letzter Zeit ... 274 00:42:30,280 --> 00:42:32,560 ist Papa irgendwie ... 275 00:42:32,600 --> 00:42:34,880 anders unglücklich. 276 00:42:42,680 --> 00:42:47,240 Ich weiß nicht, wenn er tot ist, dann ... 277 00:43:01,520 --> 00:43:04,800 Die Handtücher sind da. - Danke. 278 00:44:03,600 --> 00:44:06,520 Ich hatte wieder 'nen Albtraum. 279 00:44:10,960 --> 00:44:14,720 Es war bei Gertis und meiner Hochzeit. 280 00:44:14,760 --> 00:44:17,160 Jonathan war auch da. 281 00:44:17,200 --> 00:44:20,680 So groß wie jetzt, obwohl es ihn damals noch gar nicht gab. 282 00:44:20,720 --> 00:44:26,880 In der ganzen Kirche wuchs Weizen. 283 00:44:26,920 --> 00:44:30,80 Da war ein Feld in der Kirche. 284 00:44:30,120 --> 00:44:31,760 Wir sollten zum Altar vortreten 285 00:44:31,800 --> 00:44:34,160 und der Priester guckte gerade so mit dem Kopf aus'm Gras, 286 00:44:34,200 --> 00:44:36,520 so klein war der. 287 00:44:38,240 --> 00:44:40,640 Und wie ich Gerti zum Altar führe, 288 00:44:40,680 --> 00:44:46,360 da, da stoß ich unten gegen jemanden, der da im Gras am Boden liegt. 289 00:44:46,520 --> 00:44:49,400 Da liegt Ron, 290 00:44:49,440 --> 00:44:51,360 in seinem Schutzanzug 291 00:44:51,400 --> 00:44:54,680 und fingert da an so einer Mine rum. 292 00:44:55,200 --> 00:44:57,280 Er dreht sich langsam herum, 293 00:44:57,320 --> 00:45:00,320 öffnet das Visier von seinem Helm 294 00:45:00,840 --> 00:45:03,640 und schüttelt nur mit'm Kopf. 295 00:45:04,520 --> 00:45:08,400 Ja, das war’s. Und dann ... 296 00:45:08,440 --> 00:45:10,680 Peng! 297 00:45:17,520 --> 00:45:20,560 Ich hab Leute erlebt, 298 00:45:21,80 --> 00:45:25,680 bei denen war fast jedes Organ dahin und die konnten nicht gehen. 299 00:45:27,160 --> 00:45:29,960 Irgendwas hat sie zurückgehalten. 300 00:45:32,560 --> 00:45:35,200 Mm ... war unerledigt. 301 00:45:38,960 --> 00:45:41,640 Wenn du sterben willst, dann ... 302 00:45:42,320 --> 00:45:45,560 musst du's Leben zulassen. 303 00:45:46,40 --> 00:45:49,600 Und wenn’s nur für 'nen Tag ist. 304 00:45:57,280 --> 00:46:00,80 Gerti hatte auch so'n Kleid. 305 00:46:00,440 --> 00:46:03,240 Aber mit Blumen. 306 00:46:11,800 --> 00:46:14,360 Es so anders zu leben, wenn man mal tot war. 307 00:46:16,120 --> 00:46:18,720 Der Tod ist überwältigend. 308 00:46:23,720 --> 00:46:28,400 Ich hatte 'nen Unfall, es war ziemlich knapp. 309 00:46:30,00 --> 00:46:32,40 Da war so viel. 310 00:46:32,440 --> 00:46:36,600 Es war abartig schwer, wieder zurückzufinden. 311 00:47:03,120 --> 00:47:05,720 Riech mal. 312 00:47:09,760 --> 00:47:12,480 Wonach riecht das? 313 00:47:16,00 --> 00:47:17,960 Gras? 314 00:47:18,00 --> 00:47:21,440 Ich weiß nicht, wonach riecht’s? 315 00:47:21,480 --> 00:47:24,360 Ursprung. 316 00:47:24,400 --> 00:47:26,880 Zu Hause. 317 00:47:28,680 --> 00:47:30,800 Was? 318 00:48:16,00 --> 00:48:19,40 Ich hab Martha gesehen. - Ach was. 319 00:48:19,80 --> 00:48:22,40 Hat mir fast den Arsch weggeschossen. 320 00:48:22,80 --> 00:48:27,240 Hast du auch verdient, Ronald. 321 00:48:27,280 --> 00:48:37,600 Sie hat dich geliebt. 322 00:48:38,520 --> 00:48:42,520 Denkst du noch dran, manchmal? 323 00:48:49,120 --> 00:48:52,360 Ich hab all die Jahre an nichts anderes gedacht. 324 00:48:53,200 --> 00:48:57,160 Hat mich krank gemacht, was passiert ist. 325 00:48:57,200 --> 00:48:59,40 Was wir angerichtet haben. 326 00:48:59,80 --> 00:49:00,960 Ich hab mich dafür gehasst 327 00:49:01,00 --> 00:49:05,400 und ich hab versucht, dich dafür zu hassen. 328 00:49:19,800 --> 00:49:23,00 Hass kostet Kraft. 329 00:49:24,840 --> 00:49:27,880 Die hab ich nicht mehr. 330 00:49:32,360 --> 00:49:35,400 Hey! - Was? 331 00:49:35,800 --> 00:49:38,520 Früher fand'ste das lustig. 332 00:49:39,80 --> 00:49:42,200 Du, nicht ich. 333 00:49:49,440 --> 00:49:53,600 Arschloch. - Selber. 334 00:50:22,400 --> 00:50:24,00 Ja aber es is' so. 335 00:50:24,40 --> 00:50:27,560 Da hatte ich schon jede Menge verdient. 336 00:50:27,600 --> 00:50:29,760 Hallo. Komm her. 337 00:50:29,800 --> 00:50:31,00 Jona, setz dich. 338 00:50:31,40 --> 00:50:34,960 Ron erzählt gerade vom Irak. - Das' ja super. 339 00:50:35,00 --> 00:50:40,320 Spannende Geschichten und Schnaps. Passt bestens zu deinen Medikamenten. 340 00:50:40,360 --> 00:50:44,00 Gib mir die Flasche wieder Jona, bitte. 341 00:50:44,40 --> 00:50:47,200 Wo wir grad beim Geschichten erzählen sind: 342 00:50:47,240 --> 00:50:50,480 Erzähl doch mal was von Mama. - Bitte, nicht jetzt. 343 00:50:50,520 --> 00:50:53,440 Doch jetzt. 344 00:50:53,480 --> 00:50:57,360 Ich weiß nämlich gar nichts, Papa. 345 00:51:15,440 --> 00:51:20,40 Sie hat in 'nem Kiosk gearbeitet und ich hab' Eis bei ihr gekauft. 346 00:51:20,480 --> 00:51:23,00 Jeden Tag, viel Eis, Wochen lang, bis sie mich bemerkt hat. 347 00:51:29,640 --> 00:51:34,120 Dann hat sie irgendwann diesen Witz erzählt, den ich nicht kapiert habe. 348 00:51:34,600 --> 00:51:37,160 Ich stand da wie’n Volltrottel. 349 00:51:37,520 --> 00:51:40,880 Total peinlich. 350 00:51:40,920 --> 00:51:45,00 Ah, na da hab ich sie mir geschnappt und hab sie geküsst. 351 00:51:51,720 --> 00:51:54,200 Und das hat funktioniert? 352 00:51:54,240 --> 00:51:57,200 Nein, nicht wirklich. 353 00:51:58,720 --> 00:52:00,960 Und dann? 354 00:52:07,480 --> 00:52:09,880 Nix dann. 355 00:52:09,920 --> 00:52:12,760 Ende der Geschichte. 356 00:52:24,200 --> 00:52:27,520 Er ist nicht so gut in so was. 357 00:52:47,200 --> 00:52:49,560 Hast du deine Tabletten genommen? - Erst später. 358 00:52:49,600 --> 00:52:50,960 Möchte jemand Kaffee? - Papa, 359 00:52:51,00 --> 00:52:53,160 du musst die nehmen. 360 00:52:53,200 --> 00:52:55,720 Was soll’n das noch bringen? 361 00:52:55,760 --> 00:52:58,240 Ich bin den ganzen Tag am Kotzen und fühl mich nur elend. 362 00:52:58,280 --> 00:53:01,960 Jonathan mach' dir keine Sorgen. Ich kümmer' mich darum. 363 00:53:04,480 --> 00:53:07,360 Ach, du kümmerst dich, ja? 364 00:53:07,600 --> 00:53:09,440 Ja. 365 00:53:14,160 --> 00:53:16,440 Na ein Glück, dass wir dich haben. 366 00:53:16,480 --> 00:53:19,520 Jona, bitte. - Ron. 367 00:53:21,120 --> 00:53:24,920 Dann zeig doch mal, wie toll du dich kümmern kannst. 368 00:53:27,200 --> 00:53:28,840 Ich hab dich noch nie gesehen. 369 00:53:28,880 --> 00:53:31,200 Du stehst hier auf einmal auf der Matte und ... 370 00:53:31,240 --> 00:53:33,560 Und was, du kümmerst dich? 371 00:53:33,600 --> 00:53:37,720 Ich möchte nur helfen. - Vielen Dank. 372 00:53:37,760 --> 00:53:40,160 Ich will keinen Streit. - Das ist gut. 373 00:53:40,200 --> 00:53:42,560 Bin hier wegen Burghardt. 374 00:53:44,520 --> 00:53:46,160 Verstehe. 375 00:53:46,200 --> 00:53:49,360 Der alte Freund kommt und übernimmt das Kommando. 376 00:53:49,400 --> 00:53:51,760 Das ist super. 377 00:53:51,800 --> 00:53:55,400 Nein, das ist herrlich Ron. Weil dann hab ich doch eigentlich frei. 378 00:53:55,440 --> 00:53:57,400 Oder, ich kann eigentlich machen, was ich will. 379 00:53:57,440 --> 00:53:59,320 Ich könnt ins Kino gehen. 380 00:53:59,360 --> 00:54:03,00 Ja, geh ins Kino. - Ja, Anka wir können ins Kino gehen. 381 00:54:03,40 --> 00:54:06,880 Ich war nämlich drei Jahre nicht mehr im Kino, weißt du wieso? 382 00:54:06,920 --> 00:54:07,520 Weil ich drei Jahre jeden Morgen um fünf Uhr aufgestanden bin und 383 00:54:07,560 --> 00:54:09,960 mich um meinen Vater gekümmert hab. - Jona, jetzt ... 384 00:54:10,00 --> 00:54:11,360 Jeden Morgen, ich gab ihm die Tabletten und hab mich 385 00:54:11,400 --> 00:54:12,520 um ihn gekümmert - Es geht hier um Burghardt. 386 00:54:12,560 --> 00:54:13,920 Und was machst du, du kümmerst dich? - Was er will und was er braucht. 387 00:54:13,960 --> 00:54:16,600 Jona jetzt hör' doch mal auf damit! 388 00:54:16,640 --> 00:54:20,160 Du hast doch keine Ahnung. Wie lange willst du hier bleiben? 389 00:54:20,200 --> 00:54:22,840 Jonathan, jetzt hör doch mal auf! 390 00:54:22,880 --> 00:54:25,640 Es geht doch hier überhaupt nicht um euch. 391 00:54:31,680 --> 00:54:33,920 Warte. 392 00:54:36,400 --> 00:54:38,960 Anka, wo willst du hin? 393 00:54:39,00 --> 00:54:40,400 Ich glaub, ihr müsst da erst mal was klar kriegen, 394 00:54:40,440 --> 00:54:42,00 in eurer kleinen Familie. 395 00:54:42,40 --> 00:54:46,200 Du kannst jetzt nicht einfach gehen. - Dein Vater hat mich drum gebeten. 396 00:54:48,80 --> 00:54:51,920 Ja, er will mit Ron sein. Will seine Medikamente nicht nehmen, 397 00:54:51,960 --> 00:54:53,760 ob ich das richtig finde oder nicht, ob du das verstehst oder nicht. 398 00:54:53,800 --> 00:54:55,760 Er weiß nicht was er redet. 399 00:54:55,800 --> 00:54:59,200 Hör auf, deinen Vater wie ein kleines Kind zu behandeln! 400 00:54:59,240 --> 00:55:01,560 Der weiß sehr gut, was er will. 401 00:55:06,00 --> 00:55:08,840 So einfach ist das? 402 00:55:15,720 --> 00:55:19,280 Dann war ich nur ein kleiner Bonusfick, oder? 403 00:55:36,40 --> 00:55:40,240 Krieg du erst mal dein Leben auf die Reihe, okay? 404 00:55:51,400 --> 00:55:53,840 Kommet. 405 00:55:53,880 --> 00:55:55,800 Vaddi, komm doch in die Gänge! 406 00:55:55,840 --> 00:55:57,560 Ja, aber was soll ich denn jetzt machen? 407 00:55:57,600 --> 00:55:59,800 Hier, geh dem Kleinen hinterher. - Wie hier, da runter oder was? 408 00:55:59,840 --> 00:56:03,640 Kommet, hey. Kommet. - Los, hier. Hier. 409 00:56:05,640 --> 00:56:09,720 Kommt. Kommet. - Ihr Steaks. Wandelnde Steaks, ihr. 410 00:56:09,760 --> 00:56:13,160 Kommet. Kommet. 411 00:56:13,480 --> 00:56:15,840 Is' doch wat für Pussies. 412 00:56:19,200 --> 00:56:21,960 Geh mal weg. Du hast keine Seele. - Soll ich dich mal weghauen? 413 00:56:22,00 --> 00:56:25,320 Du kommst zu spät. Hast deine Arbeit nicht im Griff. 414 00:56:27,480 --> 00:56:30,40 Sagt die Richtige. 415 00:56:33,160 --> 00:56:34,560 Dein Bruder stirbt da drin, wie wär’s, wenn du dich 416 00:56:34,600 --> 00:56:36,920 um deinen Scheiß kümmerst, bevor es zu spät ist, Martha. 417 00:56:36,960 --> 00:56:40,00 Du hast doch keine Ahnung. - Dann sag was. 418 00:56:40,40 --> 00:56:42,800 Oder du gehst einfach weg, wie immer. 419 00:56:46,480 --> 00:56:48,920 Du und dein Vater. 420 00:56:49,760 --> 00:56:53,520 Ihr seid nicht für die Wahrheit gemacht. 421 00:56:54,760 --> 00:56:57,840 Rede mit mir, Martha. - Hey! 422 00:56:57,880 --> 00:57:00,560 Hör auf mit deiner Scheiße. - Hör auf. 423 00:57:00,600 --> 00:57:04,840 Hau ab Jona. Geh! 424 00:57:08,320 --> 00:57:11,720 Hör auf. Jona! 425 00:57:22,320 --> 00:57:25,200 'Ne romantische Vorstellung, 426 00:57:25,240 --> 00:57:28,120 dass man plötzlich reden kann, nur weil jemand stirbt. 427 00:57:30,120 --> 00:57:32,560 Wenn du reden willst, 428 00:57:32,600 --> 00:57:36,200 warum fragst du nicht deinen Vater? 429 00:57:50,640 --> 00:57:54,520 Deine Mutter war 'ne wunderbare Frau. 430 00:57:58,600 --> 00:58:01,360 Er hat sie zerstört. 431 00:58:02,120 --> 00:58:05,200 Und nicht nur sie. 432 00:58:10,400 --> 00:58:15,200 Ich wollte einfach, dass alles irgendwann vergessen ist. 433 00:59:15,120 --> 00:59:16,800 Papa? 434 01:02:07,720 --> 01:02:10,800 Ich konnte nicht anders. 435 01:02:15,880 --> 01:02:19,800 Ich ... Ich war ein Feigling. 436 01:02:23,120 --> 01:02:25,680 Das bist du immer noch. 437 01:02:27,960 --> 01:02:31,800 Sie hat so gelitten, Ron. 438 01:02:31,840 --> 01:02:36,440 Aber, dass sie so weit gehen würde. Ihr Leben einfach wegschmeißt, ... 439 01:02:45,560 --> 01:02:49,40 Wir sind die größten Arschlöcher. 440 01:02:49,480 --> 01:02:53,200 Die größten Arschlöcher von der Welt! 441 01:02:59,120 --> 01:03:01,360 Hey, hey! 442 01:03:01,400 --> 01:03:03,800 Jonathan. 443 01:03:08,280 --> 01:03:13,320 Ron. Ron ... bitte nicht. 444 01:03:14,400 --> 01:03:16,960 Bitte. 445 01:03:20,520 --> 01:03:23,440 Verpiss dich. 446 01:03:24,400 --> 01:03:27,320 Verpiss dich! 447 01:03:31,400 --> 01:03:36,680 Jona. Es tut mir leid. - Was tut dir leid? 448 01:03:36,720 --> 01:03:38,360 Dass du schwul bist? 449 01:03:38,400 --> 01:03:41,120 Dass Mama sich umgebracht hat? 450 01:03:41,160 --> 01:03:42,720 Dass du mich angelogen hast, mir irgend'nen Scheißdreck 451 01:03:42,760 --> 01:03:46,40 von 'nem Autounfall erzählst? Was genau tut dir leid? 452 01:03:49,440 --> 01:03:52,160 Du hast sie nie geliebt. - Das ist nicht wahr. 453 01:03:52,200 --> 01:03:57,40 Ooh, du hast so'n großes Herz. Da haben alle 'nen Platz drin, oder? 454 01:04:01,80 --> 01:04:03,960 Weißt du, ich scheiß' auf deine Liebe. 455 01:04:04,00 --> 01:04:07,280 Meinst du, für mich war das leicht? 456 01:04:07,320 --> 01:04:10,00 Sie ist doch, sie ... sie war krank. 457 01:04:10,40 --> 01:04:12,840 Du, du warst so klein, was, was hätte ich dir denn sagen sollen? 458 01:04:12,880 --> 01:04:16,720 Die Wahrheit! Sag mir die Wahrheit. 459 01:04:19,960 --> 01:04:24,600 Du bist schuld, an ihrem Tod. Du bist schuld! 460 01:04:28,240 --> 01:04:31,240 Und wenn der Typ nicht gekommen wäre, was wär' dann? 461 01:04:31,280 --> 01:04:33,960 Dann hättest du es mit ins Grab genommen? 462 01:04:34,00 --> 01:04:35,920 Ich hab ihn nie wieder gesehen. 463 01:04:35,960 --> 01:04:38,640 Warum hast du dich nicht einfach verpisst? 464 01:04:38,680 --> 01:04:41,760 Das hab' ich. 465 01:04:41,800 --> 01:04:43,160 Deine Mutter wurde krank. 466 01:04:43,200 --> 01:04:46,880 Es war mir egal. Ich konnte nicht mehr. 467 01:04:46,920 --> 01:04:50,960 Ich hab die Koffer gepackt und bin einfach gegangen. 468 01:04:51,640 --> 01:04:54,360 Einfach so, Jona. 469 01:04:55,800 --> 01:04:58,480 Ich hab gehört, wie du geweint hast. 470 01:04:58,520 --> 01:05:01,720 Ich bin ins Auto gestiegen und davon gefahren. 471 01:05:01,760 --> 01:05:03,280 Du willst die Wahrheit? 472 01:05:03,320 --> 01:05:05,680 Das ist die Wahrheit. 473 01:05:15,280 --> 01:05:17,360 Wie hat sie es getan? 474 01:05:19,40 --> 01:05:22,320 Ich will’s wissen, wie hat sie es getan? Sag’s mir! 475 01:05:26,360 --> 01:05:29,640 Wie? Sag’s! 476 01:05:29,680 --> 01:05:34,320 Tabletten. Sie hat Tabletten genommen. 477 01:07:07,600 --> 01:07:10,40 Ich will, dass er geht. 478 01:07:14,160 --> 01:07:18,80 Ich hab vielleicht noch zwei Wochen und ich ... 479 01:07:19,80 --> 01:07:20,800 Ja, und? Was und? 480 01:07:20,840 --> 01:07:23,400 Da wolltest du gern? Was? 481 01:07:23,440 --> 01:07:25,920 Mit ihm alleine sein? 482 01:07:26,480 --> 01:07:29,800 Wollt ihr eure Flitterwochen nachholen? 483 01:07:33,800 --> 01:07:37,520 Das sind meine zwei Wochen. 484 01:07:45,00 --> 01:07:47,120 Burghardt! 485 01:08:15,880 --> 01:08:18,440 Der Hautkrebs hat sich durchgefressen. 486 01:08:19,360 --> 01:08:22,240 Burghardt hat Metastasen im Gehirn. 487 01:08:34,80 --> 01:08:37,720 Dein Vater hat nichts falsch gemacht, Jonathan. 488 01:08:38,120 --> 01:08:42,40 Er konnte es nicht richtig machen, verstehst du das? 489 01:08:43,400 --> 01:08:46,520 Er hat sich 'n Leben lang selbst be- straft für das Unglück deiner Mutter. 490 01:08:46,600 --> 01:08:47,880 Weil er schuld war an ihrem Unglück. 491 01:08:47,920 --> 01:08:51,80 Es war auch ihre Entscheidung zu bleiben. 492 01:08:55,280 --> 01:08:58,680 Komm jetzt. Er fragt dauernd nach dir. 493 01:10:53,240 --> 01:10:55,440 Willst du mich heiraten? 494 01:10:57,600 --> 01:11:02,280 Du weißt doch, erst wenn du Haare auf der Brust hast. 495 01:11:02,920 --> 01:11:07,360 Ich ... Ich hatte schon meine zweite Chemo. 496 01:11:10,600 --> 01:11:13,40 Komm her. Komm hoch. 497 01:11:13,80 --> 01:11:14,960 Geht das? 498 01:12:17,760 --> 01:12:19,640 Warte. 499 01:12:42,00 --> 01:12:45,400 Mit Socken kommste mir nicht ins Bett. 500 01:13:27,880 --> 01:13:30,960 Was ist? - Schlauch. 501 01:13:31,00 --> 01:13:33,440 Vorsicht. 502 01:13:41,00 --> 01:13:42,680 Soll ich aufhören? - Nein, nein. 503 01:13:42,720 --> 01:13:45,160 Weiter. 504 01:14:25,40 --> 01:14:27,240 Tut mir leid. 505 01:14:28,600 --> 01:14:31,160 Nein, nein. 506 01:14:32,840 --> 01:14:36,400 Is' okay. Es ist okay. 507 01:14:37,760 --> 01:14:40,480 Es ist okay. 508 01:15:04,480 --> 01:15:06,720 Hi. 509 01:15:11,520 --> 01:15:13,800 Was ist passiert? 510 01:15:19,320 --> 01:15:21,840 Hm? 511 01:15:22,800 --> 01:15:25,920 Mein Vater ... 512 01:15:26,480 --> 01:15:29,40 Is' schwul. - Echt? 513 01:15:29,200 --> 01:15:32,200 Oh mein Gott! 514 01:15:44,960 --> 01:15:48,560 Die haben mir 'ne Lüge vorgelebt. Mein ganzes Leben lang. 515 01:15:49,00 --> 01:15:51,600 Die haben sich nicht geliebt. 516 01:15:53,400 --> 01:15:57,00 Nee, die haben sich gehasst. 517 01:16:00,200 --> 01:16:02,840 Ich will dir was zeigen. 518 01:16:14,200 --> 01:16:15,920 Komm. 519 01:16:31,480 --> 01:16:34,120 Ich hab ihr alles von dir erzählt. 520 01:16:34,280 --> 01:16:36,40 Jedes Detail. 521 01:16:37,680 --> 01:16:41,560 Aber sie wird schweigen wie ein Grab. 522 01:16:44,800 --> 01:16:46,960 Hat sie mir versprochen. 523 01:16:49,920 --> 01:16:52,720 Ist alles gut, ist nur gestorben. 524 01:17:10,480 --> 01:17:12,640 Mach’s gut. 525 01:17:20,400 --> 01:17:22,560 War ganz allein. 526 01:17:23,200 --> 01:17:26,440 Keine Angehörigen, kannste’s dir vorstellen? 527 01:17:26,520 --> 01:17:28,40 Wirklich keinen Einzigen. 528 01:17:28,80 --> 01:17:30,880 Sie ist trotzdem so gut gegangen. 529 01:17:33,520 --> 01:17:35,880 Beinahe geglitten. 530 01:18:48,360 --> 01:18:51,520 Morgen. Langschläfer. 531 01:18:52,160 --> 01:18:55,400 Komm. Vitamine. 532 01:18:55,800 --> 01:18:58,640 Gut für die Gesundheit. 533 01:19:03,760 --> 01:19:05,40 Hast du gegessen? 534 01:19:05,80 --> 01:19:06,960 Oh ja, 535 01:19:07,00 --> 01:19:09,760 Schleim deluxe. 536 01:19:17,640 --> 01:19:19,840 Danke. 537 01:19:23,00 --> 01:19:26,720 Äh. Besteck. 538 01:19:33,160 --> 01:19:35,920 Seit wann kannst du kochen? 539 01:19:44,840 --> 01:19:49,440 Jona. Er hat’s doch nur gut gemeint. 540 01:19:55,600 --> 01:19:59,960 Jonathan, bitte. Bitte. 541 01:20:05,520 --> 01:20:08,600 Jetzt sei mal ehrlich. 542 01:20:11,560 --> 01:20:14,560 Wenn ich nicht gewesen wäre, 543 01:20:14,800 --> 01:20:17,640 dann wärst du ... 544 01:20:18,40 --> 01:20:20,40 dann wär ich ... 545 01:20:20,80 --> 01:20:22,440 dann gäb’s das nicht. 546 01:20:24,320 --> 01:20:27,160 Ich hab dich abgehalten von deinem Leben. 547 01:20:27,200 --> 01:20:29,440 Jona was redest du? - Ich hab' dich abgehalten. 548 01:20:29,480 --> 01:20:32,720 Du bist der beste Teil von Mama und mir. 549 01:20:33,560 --> 01:20:36,240 Du bist mein Großer. 550 01:20:38,40 --> 01:20:41,960 Ich hab dich verdammt lieb. Du sturer Bock. 551 01:21:21,520 --> 01:21:24,00 Arschloch. 552 01:21:24,40 --> 01:21:26,280 Selber. 553 01:22:12,600 --> 01:22:15,880 Das Morphium hilft ihm nicht mehr. 554 01:22:21,840 --> 01:22:24,120 Hast du mich gehört? 555 01:22:27,400 --> 01:22:29,960 Hilfst du mir? 556 01:23:27,640 --> 01:23:32,360 Ich ... ich hab Angst. 557 01:23:35,280 --> 01:23:38,600 Bald hast du's geschafft. 558 01:25:04,320 --> 01:25:06,720 Martha. 559 01:25:21,40 --> 01:25:26,760 Es ... tut ... mir ... leid. 560 01:25:38,00 --> 01:25:40,640 Ich ... 561 01:25:41,00 --> 01:25:43,560 Ich ... ich liebe euch. 562 01:25:43,600 --> 01:25:46,680 Papa. 62505

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.