Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,00 --> 00:00:02,00
.
2
00:00:05,200 --> 00:00:07,200
* Prasselnder Regen *
3
00:01:02,280 --> 00:01:04,280
* Husten *
4
00:02:15,960 --> 00:02:17,960
* Donnergrollen *
5
00:02:35,400 --> 00:02:38,960
Eine Hälfte für dich,
eine Hälfte für mich.
6
00:02:42,00 --> 00:02:45,280
Komm.
Hey.
7
00:03:06,440 --> 00:03:08,320
Bald hast du deine Ruhe.
8
00:03:09,320 --> 00:03:11,640
Red nicht so 'nen Scheiß.
9
00:03:13,00 --> 00:03:17,80
Du bist bald wieder auf den Beinen
und dann hilfst du mir gefälligst.
10
00:03:18,00 --> 00:03:21,680
Du lässt mich nicht allein
mit deiner verklemmten Schwester.
11
00:03:23,120 --> 00:03:26,840
Sie hat gesagt,
dass sie dich bald besuchen kommt.
12
00:03:30,360 --> 00:03:32,480
Siehst du hier die Narbe?
13
00:03:32,520 --> 00:03:35,120
Ihr Werk.
14
00:03:35,160 --> 00:03:38,80
Hat mir fast ein Auge ausgestochen.
15
00:03:39,720 --> 00:03:41,800
Dein Opa hat immer zu mir gesagt:
16
00:03:41,840 --> 00:03:44,880
Deine Schwester
ist nicht so eine Memme wie du.
17
00:03:44,920 --> 00:03:48,160
Aber wer hat denn das hier
alles aufgebaut, hä?
18
00:03:48,200 --> 00:03:52,160
Das war ich.
Ich hab das alles gemacht.
19
00:03:52,200 --> 00:03:55,80
Für dich und deine Mutter,
oder etwa nicht?
20
00:04:08,240 --> 00:04:11,320
Das machst du toll, mit den Tieren.
21
00:04:13,480 --> 00:04:17,280
Das macht mich froh, Jona.
22
00:04:19,920 --> 00:04:22,200
Und jetzt hau ab da.
23
00:04:31,880 --> 00:04:34,240
Wie war Mama eigentlich so?
24
00:04:38,280 --> 00:04:40,960
Kann mich gar nicht an sie erinnern.
25
00:04:42,160 --> 00:04:44,440
Ich will schlafen.
26
00:04:45,600 --> 00:04:49,40
Papa. Komm.
27
00:04:49,80 --> 00:04:53,160
Ich weiß gar nichts über sie.
- Ist lange her, Jona.
28
00:04:57,360 --> 00:04:59,840
Ist so lange her.
29
00:05:28,600 --> 00:05:31,720
Er hat nach dir gefragt.
30
00:05:34,440 --> 00:05:39,680
Wieso redet ihr nicht miteinander?
31
00:05:39,720 --> 00:05:42,760
Ist gerade viel.
- Ja, ist immer viel.
32
00:05:42,800 --> 00:05:46,320
Aber viel Zeit ist nicht mehr.
33
00:05:46,480 --> 00:05:48,840
Gibt nichts zu Reden.
34
00:05:50,720 --> 00:05:54,640
Er ist dein Bruder verdammt!
35
00:05:59,360 --> 00:06:01,720
Kümmer' dich bloß nicht.
36
00:06:10,560 --> 00:06:12,240
Kannst du aufhören damit?
37
00:06:12,280 --> 00:06:14,960
Alter was is' denn?
38
00:06:15,00 --> 00:06:16,640
Maik gib' mal ein bisschen Gas.
39
00:06:16,680 --> 00:06:19,280
Kann nicht sein,
dass nur die anderen hier arbeiten.
40
00:06:19,320 --> 00:06:20,720
Selbst die Mädchen hier
sind ja schneller als du.
41
00:06:20,760 --> 00:06:22,200
Was soll das denn jetzt heißen?
42
00:06:22,240 --> 00:06:22,960
Ich krieg ja auch immer die
mit dem kurzen Stiel.
43
00:06:23,00 --> 00:06:24,240
Guck mal, wie klein der ist.
44
00:06:24,280 --> 00:06:27,280
Ja, ist schon scheiße, wenn man
den kleinsten Stiel von allen hat!
45
00:06:27,320 --> 00:06:29,320
Pass mal auf du Spast!
46
00:06:29,320 --> 00:06:31,320
'Ne Kuh hat mehr Haare am Euter,
als du am Sack.
47
00:06:31,360 --> 00:06:33,160
Jungs es reicht.
- Alle beide.
48
00:06:33,200 --> 00:06:34,920
Hey, es reicht!
49
00:06:34,960 --> 00:06:36,440
Kaum im Stehen pinkeln und hier schon
die Sprüche rausklopfen.
50
00:06:36,480 --> 00:06:41,80
Ich fass' es nicht.
51
00:06:41,120 --> 00:06:44,280
Kommst du klar, Lasse?
- Na klar.
52
00:07:21,760 --> 00:07:23,120
Was?
53
00:07:24,720 --> 00:07:27,120
Komm sag.
54
00:07:27,840 --> 00:07:30,160
Ich geh studieren.
55
00:07:34,80 --> 00:07:36,720
Kein Scheiß,
ich hab 'ne Zulassung bekommen.
56
00:07:36,760 --> 00:07:40,720
Guck nicht so, Mann.
57
00:07:40,760 --> 00:07:44,720
Mit dem scheiß Abitur?
- Ja, Theologie.
58
00:07:44,760 --> 00:07:47,00
Theologie.
- Ja.
59
00:07:47,40 --> 00:07:50,40
Nebenfach Afrikawissenschaften.
Keine Zulassungsbeschränkung.
60
00:07:50,80 --> 00:07:54,480
Ich greif schön BAföG ab und
lass so was von die Puppen tanzen.
61
00:07:55,320 --> 00:07:57,600
Einfach mal raus hier!
62
00:08:00,240 --> 00:08:03,480
Raus aus diesem scheiß Funkloch.
63
00:09:01,120 --> 00:09:03,760
Wenn’s vorbei ist ...
64
00:09:03,800 --> 00:09:06,640
dann ist es eben vorbei.
65
00:09:07,400 --> 00:09:11,40
Halt mir nur diesen verdammten
Krankenhausgestank vom Hals
66
00:10:21,840 --> 00:10:24,800
Schöne Frau.
67
00:10:38,800 --> 00:10:42,240
Mm ... Scheiße.
68
00:10:46,400 --> 00:10:49,400
Das wird schnell wieder heilen.
69
00:10:53,40 --> 00:10:57,960
Willst du auch eine?
- Nee, ich rauch' eigentlich nicht.
70
00:11:00,680 --> 00:11:03,240
Morgen bring ich dir 'ne Salbe mit.
71
00:11:05,400 --> 00:11:08,760
Kennen wir uns?
72
00:11:10,00 --> 00:11:12,120
Anka.
73
00:11:12,160 --> 00:11:16,680
Ich bin hier um dir ein wenig unter
die Arme zu greifen mit deinem Vater.
74
00:11:17,80 --> 00:11:19,360
Martha?
75
00:11:19,880 --> 00:11:22,40
Die hat mich angerufen.
76
00:11:27,400 --> 00:11:31,760
Ich hab' geträumt, von 'nem Engel,
77
00:11:32,80 --> 00:11:34,800
der mir hilft einzuschlafen.
78
00:11:41,760 --> 00:11:44,280
Sie ist wirklich schön.
79
00:11:46,720 --> 00:11:50,200
Ja.
Ist meine Mama.
80
00:11:53,40 --> 00:11:55,560
Ist gestorben bei 'nem Autounfall.
81
00:12:02,320 --> 00:12:04,880
Tut mir leid ich bin müde.
82
00:12:09,480 --> 00:12:12,640
Morgen komm ich und helf dir.
83
00:14:15,00 --> 00:14:18,240
Morgen.
- Hey.
84
00:14:18,480 --> 00:14:22,600
Der ist für dich. Passt überall.
85
00:14:27,760 --> 00:14:31,160
Deine Sachen kannst du
da drüben im Schrank ablegen.
86
00:14:31,200 --> 00:14:34,240
Und nimm dir alles, was du brauchst
87
00:14:36,760 --> 00:14:38,960
Geh ruhig.
88
00:14:44,720 --> 00:14:47,960
Anders als in der Stadt, oder?
89
00:14:48,680 --> 00:14:52,00
Frische Luft.
90
00:14:53,00 --> 00:14:54,920
Ah, ich könnt' nicht
in der Stadt leben.
91
00:14:54,960 --> 00:14:57,720
Der viele Lärm. Diese ganze Hektik.
92
00:14:58,840 --> 00:15:02,00
Wie heißt es so schön:
einmal Bauer immer Bauer.
93
00:15:06,400 --> 00:15:09,480
Naja, als ich jung war,
da hatt' ich noch Flausen im Kopf.
94
00:15:09,600 --> 00:15:11,520
Da wollte ich
unbedingt Schwimmer werden,
95
00:15:11,560 --> 00:15:14,760
zusammen mit Ron,
meinem besten Freund.
96
00:15:14,800 --> 00:15:17,520
Wir haben immer gemeinsam trainiert.
97
00:15:18,400 --> 00:15:21,880
Ah, Ron war ... ein Idealist.
98
00:15:22,320 --> 00:15:25,640
Deswegen hat er auch diesen Job an-
genommen, als Minenaufklärer.
99
00:15:29,800 --> 00:15:32,80
Ich war immer auf'm Hof.
100
00:15:33,160 --> 00:15:36,560
Und ich hab ja den Hof geerbt,
von meinem Vater ...
101
00:15:38,280 --> 00:15:39,920
Krieg' ich was davon?
102
00:15:39,960 --> 00:15:41,00
Irgendjemand musste sich ja
um alles kümmern ...
103
00:15:41,40 --> 00:15:43,680
Sorry.
Spezialanfertigung für Burghardt.
104
00:15:43,720 --> 00:15:47,280
Ich hatte gar keine Wahl.
- Okay, dann machen wir 'nen Deal.
105
00:15:47,880 --> 00:15:52,200
Du gibst mir was davon,
was auch immer das ist
106
00:15:52,240 --> 00:15:56,280
und dafür darfst du
mit unter meine Decke.
107
00:15:57,720 --> 00:16:02,600
Ich mach' dir was davon und dafür
muss nicht mit dir unter eine Decke.
108
00:16:08,200 --> 00:16:11,120
Was'n los Papa?
- Was’n los Papa. Hier ...
109
00:16:11,840 --> 00:16:14,360
jeden Tag diese Pillen.
110
00:16:14,400 --> 00:16:15,960
Jetzt krieg dich mal ein.
111
00:16:16,00 --> 00:16:19,560
Diese Pillen.
Dieser ganze Scheißdreck.
112
00:16:20,320 --> 00:16:23,440
Ich will die nicht mehr.
Ich kann nicht mehr.
113
00:16:24,920 --> 00:16:26,640
Dann bist du mich endlich los.
114
00:16:26,680 --> 00:16:29,400
Scheißdreck krieg ich mich ein.
115
00:16:32,720 --> 00:16:35,960
Musst auch mal an dich denken, Mann.
Mehr sag' ich dazu nicht.
116
00:16:37,280 --> 00:16:41,400
Ich mein',
dann komm doch mit nach Berlin.
117
00:16:42,80 --> 00:16:45,880
Wir holen uns so 'ne geile Wohnung.
118
00:16:45,920 --> 00:16:48,00
Mit Badewannenlandschaft
und so 'nem fetten Balkon
119
00:16:48,40 --> 00:16:51,120
und da laufen wir den ganzen Tag
so im Bademantel 'rum,
120
00:16:51,160 --> 00:16:52,120
mit Zigarre im Maul
121
00:16:52,160 --> 00:16:53,960
und die Mädels dürfen
nur im Bikini rein.
122
00:16:54,00 --> 00:16:58,400
Jo!
- Is' klar.
123
00:16:58,440 --> 00:17:00,520
Ich mein's ernst, Jona.
124
00:17:00,560 --> 00:17:03,120
Die Frauen da, die sind so versaut.
125
00:17:03,160 --> 00:17:08,880
Die sind alle rasiert.
Und wie die laufen.
126
00:17:13,480 --> 00:17:15,520
Läuft da eigentlich was?
127
00:17:16,160 --> 00:17:18,480
Hast du schon was klar gemacht?
Sscht!
128
00:17:20,00 --> 00:17:24,40
Oh Mann, du machst mich fertig, echt.
Lad sie ein.
129
00:17:25,320 --> 00:17:27,480
Wenn du’s nicht machst,
dann mach ich’s.
130
00:17:27,840 --> 00:17:29,640
Ich hab sie schon eingeladen.
131
00:17:29,680 --> 00:17:31,240
Lasse!
132
00:17:31,280 --> 00:17:33,400
Nie im Leben.
- Lasse! Ich hab' ...
133
00:17:33,440 --> 00:17:35,40
Bleib hier!
134
00:17:35,80 --> 00:17:38,480
Nein, was' denn los?
135
00:17:39,960 --> 00:17:41,760
Kannst sie haben.
Ich will die gar nicht.
136
00:17:41,800 --> 00:17:44,280
Ja. Krieg ich auch.
137
00:17:57,800 --> 00:17:59,960
Martha.
138
00:18:01,120 --> 00:18:03,880
Wie kann das denn sein?
Wie kann so was passieren?
139
00:18:03,920 --> 00:18:07,520
Du hast mitten auf'm Weg geparkt.
140
00:18:07,560 --> 00:18:09,880
Und jetzt steht er besser?
141
00:18:09,920 --> 00:18:11,200
Ja klar.
142
00:18:11,240 --> 00:18:13,400
Hey, bleib mal stehen.
Ich red' mit dir.
143
00:18:13,440 --> 00:18:14,960
Martha.
144
00:18:35,00 --> 00:18:38,80
Die, die Anka ist doch jetzt da,
die hab ich organisiert.
145
00:18:38,680 --> 00:18:41,560
Die begleitet, ja.
- Die begleitet? - Ja!
146
00:18:41,760 --> 00:18:44,00
Ich will aber noch ...
- Morgen, Martha!
147
00:18:44,40 --> 00:18:46,200
Morgen, nicht heute.
148
00:18:49,480 --> 00:18:53,840
Ich will Drachen steigen lassen
wie früher.
149
00:18:54,400 --> 00:18:58,280
Jetzt geh'n wir erst mal schlafen.
- Och, nee.
150
00:18:58,320 --> 00:19:00,600
nie wird hier was so gemacht,
wie ich es will.
151
00:19:00,640 --> 00:19:03,200
Martha, bitte.
152
00:19:03,240 --> 00:19:05,640
Oh schau mich an.
153
00:19:05,680 --> 00:19:09,400
Wenn das hier noch so weiter geht,
154
00:19:09,440 --> 00:19:13,00
dann ende ich noch wie deine Mutter.
155
00:19:13,40 --> 00:19:15,200
Nee ... och.
156
00:19:18,760 --> 00:19:21,00
Was hast du gesagt, Martha?
157
00:19:34,00 --> 00:19:37,600
Papa! Papa, hörst du mich?
158
00:19:38,40 --> 00:19:40,680
Kannst du dich aufrichten?
159
00:19:40,720 --> 00:19:44,680
Du dummer alter Mann!
Du dummer alter Mann!
160
00:19:56,560 --> 00:19:59,400
Setzen Sie sich bitte hin.
161
00:19:59,440 --> 00:20:02,760
Nimmt er irgendwelche Medikamente?
162
00:20:04,720 --> 00:20:05,840
Ist er in Behandlung?
163
00:20:05,880 --> 00:20:07,960
Ja. Er ist mitten
in der zweiten Chemo.
164
00:20:08,00 --> 00:20:10,160
Er hat Hautkrebs, hat sich überall
im Kopf ausgebreitet.
165
00:20:10,200 --> 00:20:12,880
Bitte setzen Sie sich hin.
166
00:21:13,720 --> 00:21:17,120
Hey, komm ... komm.
167
00:21:24,760 --> 00:21:28,320
Du bist heute deutlich
weniger hässlich als gestern.
168
00:21:28,360 --> 00:21:31,00
Fast vorzeigbar.
169
00:21:35,360 --> 00:21:37,40
Danke.
170
00:21:59,40 --> 00:22:01,320
Wow.
171
00:22:05,80 --> 00:22:06,960
Ist nur 'n Hobby.
172
00:22:07,00 --> 00:22:08,960
Bist du verrückt?
173
00:22:09,00 --> 00:22:10,440
Ich kauf dir eine ab.
174
00:22:10,480 --> 00:22:14,360
Ich kauf sie dir alle ab.
Wenn ich mal genug Geld hab.
175
00:22:14,680 --> 00:22:17,360
Ich kann dir Ratenzahlung anbieten.
176
00:22:50,520 --> 00:22:53,40
Was willst du hier?
177
00:22:53,720 --> 00:22:56,480
Zu Burghardt.
178
00:23:00,160 --> 00:23:03,80
Es geht ihm schlecht.
- Er ist nicht hier.
179
00:23:07,320 --> 00:23:09,440
Nach all den Jahren.
180
00:23:12,80 --> 00:23:14,160
Was ist passiert?
181
00:23:15,00 --> 00:23:18,80
Martha, bitte!
- Für mich bist du tot.
182
00:23:18,120 --> 00:23:21,240
Das soll auch so bleiben.
183
00:23:24,320 --> 00:23:26,720
Martha ich wollte ... Hey!
184
00:23:27,440 --> 00:23:29,440
* Gewehrschuss *
185
00:23:29,480 --> 00:23:31,760
Was war das denn jetzt?
186
00:23:38,120 --> 00:23:39,480
Macht mal weiter.
187
00:23:39,520 --> 00:23:41,720
Was ist denn mit der los?
188
00:23:41,760 --> 00:23:43,920
Keine Ahnung.
189
00:23:44,120 --> 00:23:46,920
Scheiße, echt.
190
00:23:47,200 --> 00:23:49,600
Martha.
191
00:23:51,600 --> 00:23:55,920
Ja. Ich muss los.
Zur Kirche.
192
00:23:56,240 --> 00:23:58,640
Solltest du auch mal wieder.
193
00:25:08,880 --> 00:25:10,400
Papa.
194
00:25:11,80 --> 00:25:13,160
Ja, ja. Es geht schon.
195
00:25:20,800 --> 00:25:23,360
Ja ... ich weiß.
196
00:25:51,560 --> 00:25:53,80
Ich dachte heute Morgen,
197
00:25:53,120 --> 00:25:54,600
ich wach nicht mehr auf
nach der Dosis gestern.
198
00:25:54,640 --> 00:25:55,520
Kommst du,
um mir den Rest zu geben
199
00:25:55,560 --> 00:25:59,160
mit deiner
pharmazeutischen Großoffensive?
200
00:26:00,240 --> 00:26:04,440
Nein, Anka hat gekocht.
Sie hat leckere Hühnersuppe gemacht.
201
00:26:04,720 --> 00:26:06,960
Dazu gibt’s frisches Brot
von zwei Ex-Junkies.
202
00:26:07,400 --> 00:26:08,440
Siehst du was Martha
denen alles beibringt?
203
00:26:08,480 --> 00:26:11,760
Martha, Martha,
immer nur Martha!
204
00:26:11,800 --> 00:26:16,640
Aber, dass ich dich brauche,
das spielt überhaupt keine Rolle?
205
00:26:16,680 --> 00:26:19,720
Die Natur wandelt ihre Seelen.
206
00:26:22,160 --> 00:26:25,120
Okay, komm.
- Gut
207
00:26:25,160 --> 00:26:28,200
gehen wir Suppe essen, du nervst.
208
00:26:28,360 --> 00:26:30,240
Du nervst.
209
00:26:30,280 --> 00:26:32,520
Das hab ich gehört.
210
00:26:49,440 --> 00:26:52,200
Was machst du da?
- Angeln.
211
00:26:52,240 --> 00:26:54,600
Komm da raus,
du holst dir 'ne Entzündung.
212
00:26:54,640 --> 00:26:56,280
Mach dir mal keine Sorgen,
213
00:26:56,320 --> 00:26:58,880
Entzündungen kriegen nur Frauen,
die chronisch untervögelt sind.
214
00:27:00,160 --> 00:27:02,240
Anka, du hast 'nen Knall.
215
00:27:07,200 --> 00:27:08,880
Nein! Nein!
216
00:27:11,240 --> 00:27:12,120
Und du hast ziemlich schöne ...
217
00:27:12,160 --> 00:27:15,840
Titten?
218
00:27:15,880 --> 00:27:17,640
Ja.
219
00:27:18,520 --> 00:27:21,240
Okay ...
220
00:27:21,280 --> 00:27:22,480
Ich glaub,
ich brauch sie doch nochmal.
221
00:27:22,520 --> 00:27:24,00
Nein, bitte, gib' mir meine Angel.
- Willst sie wieder haben?
222
00:27:24,40 --> 00:27:25,160
Dann will ich aber auch 'nen Fisch.
- Warte. Warte!
223
00:27:25,200 --> 00:27:27,240
'Nen großen Fisch.
224
00:27:29,200 --> 00:27:31,960
OK, Hecht oder Forelle?
225
00:27:33,280 --> 00:27:36,80
Oh, ich hätt' gern 'ne Forelle.
226
00:27:39,600 --> 00:27:43,360
Wer war denn der Typ neulich?
- Was?
227
00:27:43,640 --> 00:27:46,440
Wer der Typ war,
mit dem du dich so gestritten hast.
228
00:27:46,480 --> 00:27:47,600
Niemand.
229
00:27:47,640 --> 00:27:50,40
Alter Verehrer.
230
00:27:50,80 --> 00:27:53,520
Aha und so geht man
mit alten Verehrern um?
231
00:28:00,320 --> 00:28:01,520
Misch dich nicht in mein Leben ein.
232
00:28:01,560 --> 00:28:04,240
Muss dir gar nichts erklären.
233
00:28:08,400 --> 00:28:10,800
Ihr könnt mich alle mal.
234
00:28:30,120 --> 00:28:33,80
Hey
- Hi.
235
00:28:35,400 --> 00:28:38,360
Und, viel zu tun?
236
00:28:38,400 --> 00:28:41,600
Ich bin fast fertig für heute.
237
00:28:41,640 --> 00:28:45,40
Mm was machst du
mit deiner ganzen freien Zeit?
238
00:28:46,680 --> 00:28:49,320
Werd ich mir die Zeit
schon irgendwie vertreiben.
239
00:28:49,360 --> 00:28:53,80
Mm. Wie denn?
240
00:29:39,520 --> 00:29:42,80
Au, au, au!
241
00:29:58,80 --> 00:30:00,80
* Stöhnen *
242
00:30:38,80 --> 00:30:39,680
Papa!
243
00:30:41,560 --> 00:30:46,200
Es tut mir leid.
- Ist nicht schlimm, is' okay.
244
00:30:46,400 --> 00:30:49,960
Komm hoch, komm hoch ich helf' dir.
245
00:30:50,800 --> 00:30:52,960
Papa. Ich ruf jetzt 'nen Arzt Papa!
- Nein, tust du nicht!
246
00:30:53,00 --> 00:30:54,800
Doch, tue ich!
247
00:30:54,840 --> 00:30:56,600
Ich kann das nicht mehr, Jona.
- Doch!
248
00:30:56,640 --> 00:30:59,360
Ich will das nicht mehr.
- Doch!
249
00:30:59,400 --> 00:31:02,00
Okay alles gut. Okay.
250
00:31:02,40 --> 00:31:03,640
Ich ruf 'nen Krankenwagen, okay?
251
00:31:03,680 --> 00:31:06,560
Okay, gleich ist jemand da.
Gleich ist jemand da.
252
00:31:06,600 --> 00:31:09,280
Ja hallo,
ich hätte gern 'nen Krankenwagen.
253
00:32:25,00 --> 00:32:27,280
Kannst du noch?
254
00:32:34,160 --> 00:32:37,440
Hast du noch Kraft Papa?
255
00:33:07,480 --> 00:33:09,880
Traust du dich nicht?
256
00:35:33,560 --> 00:35:35,840
Ich kann nichts machen.
257
00:38:19,120 --> 00:38:21,280
Steig aus.
258
00:38:21,320 --> 00:38:23,240
Sofort.
259
00:38:44,520 --> 00:38:47,160
Martha, ich ...
- Hier!
260
00:38:47,200 --> 00:38:50,520
Boskop, mag er am liebsten.
261
00:38:56,480 --> 00:38:59,400
Es tut mir leid.
262
00:39:31,560 --> 00:39:34,320
Oh, Entschuldigung.
263
00:39:46,600 --> 00:39:49,600
Machst du dich zum Ausgehen fertig?
264
00:40:36,320 --> 00:40:38,920
Wie geht’s dir?
265
00:40:41,200 --> 00:40:44,280
Bin gerade ein bisschen
mit sterben beschäftigt.
266
00:41:00,40 --> 00:41:02,160
Ich muss mich hinsetzen.
267
00:41:02,200 --> 00:41:06,720
Das is' Ron.
Das ist mein Sohn, Jonathan.
268
00:41:07,00 --> 00:41:09,720
Ron, ja?
- Ja.
269
00:41:12,80 --> 00:41:15,880
Wir haben 'ne Sau im Stahl,
die Ronja heißt.
270
00:41:21,00 --> 00:41:23,720
Jona bringst' mich nach Hause?
271
00:42:13,520 --> 00:42:17,840
Kann ich was helfen?
- Geht schon, danke.
272
00:42:18,680 --> 00:42:21,840
Oh, nein.
- Na komm lass, ich mach schon.
273
00:42:26,720 --> 00:42:28,360
In letzter Zeit ...
274
00:42:30,280 --> 00:42:32,560
ist Papa irgendwie ...
275
00:42:32,600 --> 00:42:34,880
anders unglücklich.
276
00:42:42,680 --> 00:42:47,240
Ich weiß nicht,
wenn er tot ist, dann ...
277
00:43:01,520 --> 00:43:04,800
Die Handtücher sind da.
- Danke.
278
00:44:03,600 --> 00:44:06,520
Ich hatte wieder 'nen Albtraum.
279
00:44:10,960 --> 00:44:14,720
Es war bei Gertis
und meiner Hochzeit.
280
00:44:14,760 --> 00:44:17,160
Jonathan war auch da.
281
00:44:17,200 --> 00:44:20,680
So groß wie jetzt, obwohl es ihn
damals noch gar nicht gab.
282
00:44:20,720 --> 00:44:26,880
In der ganzen Kirche wuchs Weizen.
283
00:44:26,920 --> 00:44:30,80
Da war ein Feld in der Kirche.
284
00:44:30,120 --> 00:44:31,760
Wir sollten zum Altar vortreten
285
00:44:31,800 --> 00:44:34,160
und der Priester guckte gerade so
mit dem Kopf aus'm Gras,
286
00:44:34,200 --> 00:44:36,520
so klein war der.
287
00:44:38,240 --> 00:44:40,640
Und wie ich Gerti zum Altar führe,
288
00:44:40,680 --> 00:44:46,360
da, da stoß ich unten gegen jemanden,
der da im Gras am Boden liegt.
289
00:44:46,520 --> 00:44:49,400
Da liegt Ron,
290
00:44:49,440 --> 00:44:51,360
in seinem Schutzanzug
291
00:44:51,400 --> 00:44:54,680
und fingert da an so einer Mine rum.
292
00:44:55,200 --> 00:44:57,280
Er dreht sich langsam herum,
293
00:44:57,320 --> 00:45:00,320
öffnet das Visier von seinem Helm
294
00:45:00,840 --> 00:45:03,640
und schüttelt nur mit'm Kopf.
295
00:45:04,520 --> 00:45:08,400
Ja, das war’s. Und dann ...
296
00:45:08,440 --> 00:45:10,680
Peng!
297
00:45:17,520 --> 00:45:20,560
Ich hab Leute erlebt,
298
00:45:21,80 --> 00:45:25,680
bei denen war fast jedes Organ dahin
und die konnten nicht gehen.
299
00:45:27,160 --> 00:45:29,960
Irgendwas hat sie zurückgehalten.
300
00:45:32,560 --> 00:45:35,200
Mm ... war unerledigt.
301
00:45:38,960 --> 00:45:41,640
Wenn du sterben willst, dann ...
302
00:45:42,320 --> 00:45:45,560
musst du's Leben zulassen.
303
00:45:46,40 --> 00:45:49,600
Und wenn’s nur für 'nen Tag ist.
304
00:45:57,280 --> 00:46:00,80
Gerti hatte auch so'n Kleid.
305
00:46:00,440 --> 00:46:03,240
Aber mit Blumen.
306
00:46:11,800 --> 00:46:14,360
Es so anders zu leben,
wenn man mal tot war.
307
00:46:16,120 --> 00:46:18,720
Der Tod ist überwältigend.
308
00:46:23,720 --> 00:46:28,400
Ich hatte 'nen Unfall,
es war ziemlich knapp.
309
00:46:30,00 --> 00:46:32,40
Da war so viel.
310
00:46:32,440 --> 00:46:36,600
Es war abartig schwer,
wieder zurückzufinden.
311
00:47:03,120 --> 00:47:05,720
Riech mal.
312
00:47:09,760 --> 00:47:12,480
Wonach riecht das?
313
00:47:16,00 --> 00:47:17,960
Gras?
314
00:47:18,00 --> 00:47:21,440
Ich weiß nicht, wonach riecht’s?
315
00:47:21,480 --> 00:47:24,360
Ursprung.
316
00:47:24,400 --> 00:47:26,880
Zu Hause.
317
00:47:28,680 --> 00:47:30,800
Was?
318
00:48:16,00 --> 00:48:19,40
Ich hab Martha gesehen.
- Ach was.
319
00:48:19,80 --> 00:48:22,40
Hat mir fast den Arsch weggeschossen.
320
00:48:22,80 --> 00:48:27,240
Hast du auch verdient, Ronald.
321
00:48:27,280 --> 00:48:37,600
Sie hat dich geliebt.
322
00:48:38,520 --> 00:48:42,520
Denkst du noch dran, manchmal?
323
00:48:49,120 --> 00:48:52,360
Ich hab all die Jahre
an nichts anderes gedacht.
324
00:48:53,200 --> 00:48:57,160
Hat mich krank gemacht,
was passiert ist.
325
00:48:57,200 --> 00:48:59,40
Was wir angerichtet haben.
326
00:48:59,80 --> 00:49:00,960
Ich hab mich dafür gehasst
327
00:49:01,00 --> 00:49:05,400
und ich hab versucht,
dich dafür zu hassen.
328
00:49:19,800 --> 00:49:23,00
Hass kostet Kraft.
329
00:49:24,840 --> 00:49:27,880
Die hab ich nicht mehr.
330
00:49:32,360 --> 00:49:35,400
Hey!
- Was?
331
00:49:35,800 --> 00:49:38,520
Früher fand'ste das lustig.
332
00:49:39,80 --> 00:49:42,200
Du, nicht ich.
333
00:49:49,440 --> 00:49:53,600
Arschloch.
- Selber.
334
00:50:22,400 --> 00:50:24,00
Ja aber es is' so.
335
00:50:24,40 --> 00:50:27,560
Da hatte ich schon jede Menge
verdient.
336
00:50:27,600 --> 00:50:29,760
Hallo. Komm her.
337
00:50:29,800 --> 00:50:31,00
Jona, setz dich.
338
00:50:31,40 --> 00:50:34,960
Ron erzählt gerade vom Irak.
- Das' ja super.
339
00:50:35,00 --> 00:50:40,320
Spannende Geschichten und Schnaps.
Passt bestens zu deinen Medikamenten.
340
00:50:40,360 --> 00:50:44,00
Gib mir die Flasche wieder Jona,
bitte.
341
00:50:44,40 --> 00:50:47,200
Wo wir grad
beim Geschichten erzählen sind:
342
00:50:47,240 --> 00:50:50,480
Erzähl doch mal was von Mama.
- Bitte, nicht jetzt.
343
00:50:50,520 --> 00:50:53,440
Doch jetzt.
344
00:50:53,480 --> 00:50:57,360
Ich weiß nämlich gar nichts, Papa.
345
00:51:15,440 --> 00:51:20,40
Sie hat in 'nem Kiosk gearbeitet
und ich hab' Eis bei ihr gekauft.
346
00:51:20,480 --> 00:51:23,00
Jeden Tag, viel Eis, Wochen lang,
bis sie mich bemerkt hat.
347
00:51:29,640 --> 00:51:34,120
Dann hat sie irgendwann diesen Witz
erzählt, den ich nicht kapiert habe.
348
00:51:34,600 --> 00:51:37,160
Ich stand da wie’n Volltrottel.
349
00:51:37,520 --> 00:51:40,880
Total peinlich.
350
00:51:40,920 --> 00:51:45,00
Ah, na da hab ich sie mir geschnappt
und hab sie geküsst.
351
00:51:51,720 --> 00:51:54,200
Und das hat funktioniert?
352
00:51:54,240 --> 00:51:57,200
Nein, nicht wirklich.
353
00:51:58,720 --> 00:52:00,960
Und dann?
354
00:52:07,480 --> 00:52:09,880
Nix dann.
355
00:52:09,920 --> 00:52:12,760
Ende der Geschichte.
356
00:52:24,200 --> 00:52:27,520
Er ist nicht so gut in so was.
357
00:52:47,200 --> 00:52:49,560
Hast du deine Tabletten genommen?
- Erst später.
358
00:52:49,600 --> 00:52:50,960
Möchte jemand Kaffee?
- Papa,
359
00:52:51,00 --> 00:52:53,160
du musst die nehmen.
360
00:52:53,200 --> 00:52:55,720
Was soll’n das noch bringen?
361
00:52:55,760 --> 00:52:58,240
Ich bin den ganzen Tag am Kotzen
und fühl mich nur elend.
362
00:52:58,280 --> 00:53:01,960
Jonathan mach' dir keine Sorgen.
Ich kümmer' mich darum.
363
00:53:04,480 --> 00:53:07,360
Ach, du kümmerst dich, ja?
364
00:53:07,600 --> 00:53:09,440
Ja.
365
00:53:14,160 --> 00:53:16,440
Na ein Glück, dass wir dich haben.
366
00:53:16,480 --> 00:53:19,520
Jona, bitte.
- Ron.
367
00:53:21,120 --> 00:53:24,920
Dann zeig doch mal,
wie toll du dich kümmern kannst.
368
00:53:27,200 --> 00:53:28,840
Ich hab dich noch nie gesehen.
369
00:53:28,880 --> 00:53:31,200
Du stehst hier auf einmal
auf der Matte und ...
370
00:53:31,240 --> 00:53:33,560
Und was, du kümmerst dich?
371
00:53:33,600 --> 00:53:37,720
Ich möchte nur helfen.
- Vielen Dank.
372
00:53:37,760 --> 00:53:40,160
Ich will keinen Streit.
- Das ist gut.
373
00:53:40,200 --> 00:53:42,560
Bin hier wegen Burghardt.
374
00:53:44,520 --> 00:53:46,160
Verstehe.
375
00:53:46,200 --> 00:53:49,360
Der alte Freund kommt
und übernimmt das Kommando.
376
00:53:49,400 --> 00:53:51,760
Das ist super.
377
00:53:51,800 --> 00:53:55,400
Nein, das ist herrlich Ron. Weil dann
hab ich doch eigentlich frei.
378
00:53:55,440 --> 00:53:57,400
Oder, ich kann eigentlich machen,
was ich will.
379
00:53:57,440 --> 00:53:59,320
Ich könnt ins Kino gehen.
380
00:53:59,360 --> 00:54:03,00
Ja, geh ins Kino.
- Ja, Anka wir können ins Kino gehen.
381
00:54:03,40 --> 00:54:06,880
Ich war nämlich drei Jahre
nicht mehr im Kino, weißt du wieso?
382
00:54:06,920 --> 00:54:07,520
Weil ich drei Jahre jeden Morgen
um fünf Uhr aufgestanden bin und
383
00:54:07,560 --> 00:54:09,960
mich um meinen Vater gekümmert hab.
- Jona, jetzt ...
384
00:54:10,00 --> 00:54:11,360
Jeden Morgen, ich gab ihm
die Tabletten und hab mich
385
00:54:11,400 --> 00:54:12,520
um ihn gekümmert
- Es geht hier um Burghardt.
386
00:54:12,560 --> 00:54:13,920
Und was machst du, du kümmerst dich?
- Was er will und was er braucht.
387
00:54:13,960 --> 00:54:16,600
Jona jetzt hör' doch mal auf damit!
388
00:54:16,640 --> 00:54:20,160
Du hast doch keine Ahnung.
Wie lange willst du hier bleiben?
389
00:54:20,200 --> 00:54:22,840
Jonathan, jetzt hör doch mal auf!
390
00:54:22,880 --> 00:54:25,640
Es geht doch hier
überhaupt nicht um euch.
391
00:54:31,680 --> 00:54:33,920
Warte.
392
00:54:36,400 --> 00:54:38,960
Anka, wo willst du hin?
393
00:54:39,00 --> 00:54:40,400
Ich glaub, ihr müsst da erst mal
was klar kriegen,
394
00:54:40,440 --> 00:54:42,00
in eurer kleinen Familie.
395
00:54:42,40 --> 00:54:46,200
Du kannst jetzt nicht einfach gehen.
- Dein Vater hat mich drum gebeten.
396
00:54:48,80 --> 00:54:51,920
Ja, er will mit Ron sein.
Will seine Medikamente nicht nehmen,
397
00:54:51,960 --> 00:54:53,760
ob ich das richtig finde oder nicht,
ob du das verstehst oder nicht.
398
00:54:53,800 --> 00:54:55,760
Er weiß nicht was er redet.
399
00:54:55,800 --> 00:54:59,200
Hör auf, deinen Vater wie
ein kleines Kind zu behandeln!
400
00:54:59,240 --> 00:55:01,560
Der weiß sehr gut, was er will.
401
00:55:06,00 --> 00:55:08,840
So einfach ist das?
402
00:55:15,720 --> 00:55:19,280
Dann war ich nur
ein kleiner Bonusfick, oder?
403
00:55:36,40 --> 00:55:40,240
Krieg du erst mal dein Leben
auf die Reihe, okay?
404
00:55:51,400 --> 00:55:53,840
Kommet.
405
00:55:53,880 --> 00:55:55,800
Vaddi, komm doch in die Gänge!
406
00:55:55,840 --> 00:55:57,560
Ja, aber was soll ich
denn jetzt machen?
407
00:55:57,600 --> 00:55:59,800
Hier, geh dem Kleinen hinterher.
- Wie hier, da runter oder was?
408
00:55:59,840 --> 00:56:03,640
Kommet, hey. Kommet.
- Los, hier. Hier.
409
00:56:05,640 --> 00:56:09,720
Kommt. Kommet.
- Ihr Steaks. Wandelnde Steaks, ihr.
410
00:56:09,760 --> 00:56:13,160
Kommet. Kommet.
411
00:56:13,480 --> 00:56:15,840
Is' doch wat für Pussies.
412
00:56:19,200 --> 00:56:21,960
Geh mal weg. Du hast keine Seele.
- Soll ich dich mal weghauen?
413
00:56:22,00 --> 00:56:25,320
Du kommst zu spät.
Hast deine Arbeit nicht im Griff.
414
00:56:27,480 --> 00:56:30,40
Sagt die Richtige.
415
00:56:33,160 --> 00:56:34,560
Dein Bruder stirbt da drin,
wie wär’s, wenn du dich
416
00:56:34,600 --> 00:56:36,920
um deinen Scheiß kümmerst,
bevor es zu spät ist, Martha.
417
00:56:36,960 --> 00:56:40,00
Du hast doch keine Ahnung.
- Dann sag was.
418
00:56:40,40 --> 00:56:42,800
Oder du gehst einfach weg, wie immer.
419
00:56:46,480 --> 00:56:48,920
Du und dein Vater.
420
00:56:49,760 --> 00:56:53,520
Ihr seid nicht
für die Wahrheit gemacht.
421
00:56:54,760 --> 00:56:57,840
Rede mit mir, Martha.
- Hey!
422
00:56:57,880 --> 00:57:00,560
Hör auf mit deiner Scheiße.
- Hör auf.
423
00:57:00,600 --> 00:57:04,840
Hau ab Jona.
Geh!
424
00:57:08,320 --> 00:57:11,720
Hör auf.
Jona!
425
00:57:22,320 --> 00:57:25,200
'Ne romantische Vorstellung,
426
00:57:25,240 --> 00:57:28,120
dass man plötzlich reden kann,
nur weil jemand stirbt.
427
00:57:30,120 --> 00:57:32,560
Wenn du reden willst,
428
00:57:32,600 --> 00:57:36,200
warum fragst du nicht deinen Vater?
429
00:57:50,640 --> 00:57:54,520
Deine Mutter war 'ne wunderbare Frau.
430
00:57:58,600 --> 00:58:01,360
Er hat sie zerstört.
431
00:58:02,120 --> 00:58:05,200
Und nicht nur sie.
432
00:58:10,400 --> 00:58:15,200
Ich wollte einfach,
dass alles irgendwann vergessen ist.
433
00:59:15,120 --> 00:59:16,800
Papa?
434
01:02:07,720 --> 01:02:10,800
Ich konnte nicht anders.
435
01:02:15,880 --> 01:02:19,800
Ich ... Ich war ein Feigling.
436
01:02:23,120 --> 01:02:25,680
Das bist du immer noch.
437
01:02:27,960 --> 01:02:31,800
Sie hat so gelitten, Ron.
438
01:02:31,840 --> 01:02:36,440
Aber, dass sie so weit gehen würde.
Ihr Leben einfach wegschmeißt, ...
439
01:02:45,560 --> 01:02:49,40
Wir sind die größten Arschlöcher.
440
01:02:49,480 --> 01:02:53,200
Die größten Arschlöcher von der Welt!
441
01:02:59,120 --> 01:03:01,360
Hey, hey!
442
01:03:01,400 --> 01:03:03,800
Jonathan.
443
01:03:08,280 --> 01:03:13,320
Ron. Ron ... bitte nicht.
444
01:03:14,400 --> 01:03:16,960
Bitte.
445
01:03:20,520 --> 01:03:23,440
Verpiss dich.
446
01:03:24,400 --> 01:03:27,320
Verpiss dich!
447
01:03:31,400 --> 01:03:36,680
Jona. Es tut mir leid.
- Was tut dir leid?
448
01:03:36,720 --> 01:03:38,360
Dass du schwul bist?
449
01:03:38,400 --> 01:03:41,120
Dass Mama sich umgebracht hat?
450
01:03:41,160 --> 01:03:42,720
Dass du mich angelogen hast,
mir irgend'nen Scheißdreck
451
01:03:42,760 --> 01:03:46,40
von 'nem Autounfall erzählst?
Was genau tut dir leid?
452
01:03:49,440 --> 01:03:52,160
Du hast sie nie geliebt.
- Das ist nicht wahr.
453
01:03:52,200 --> 01:03:57,40
Ooh, du hast so'n großes Herz.
Da haben alle 'nen Platz drin, oder?
454
01:04:01,80 --> 01:04:03,960
Weißt du,
ich scheiß' auf deine Liebe.
455
01:04:04,00 --> 01:04:07,280
Meinst du, für mich war das leicht?
456
01:04:07,320 --> 01:04:10,00
Sie ist doch, sie ... sie war krank.
457
01:04:10,40 --> 01:04:12,840
Du, du warst so klein, was,
was hätte ich dir denn sagen sollen?
458
01:04:12,880 --> 01:04:16,720
Die Wahrheit!
Sag mir die Wahrheit.
459
01:04:19,960 --> 01:04:24,600
Du bist schuld, an ihrem Tod.
Du bist schuld!
460
01:04:28,240 --> 01:04:31,240
Und wenn der Typ nicht gekommen wäre,
was wär' dann?
461
01:04:31,280 --> 01:04:33,960
Dann hättest du es
mit ins Grab genommen?
462
01:04:34,00 --> 01:04:35,920
Ich hab ihn nie wieder gesehen.
463
01:04:35,960 --> 01:04:38,640
Warum hast du dich
nicht einfach verpisst?
464
01:04:38,680 --> 01:04:41,760
Das hab' ich.
465
01:04:41,800 --> 01:04:43,160
Deine Mutter wurde krank.
466
01:04:43,200 --> 01:04:46,880
Es war mir egal.
Ich konnte nicht mehr.
467
01:04:46,920 --> 01:04:50,960
Ich hab die Koffer gepackt
und bin einfach gegangen.
468
01:04:51,640 --> 01:04:54,360
Einfach so, Jona.
469
01:04:55,800 --> 01:04:58,480
Ich hab gehört, wie du geweint hast.
470
01:04:58,520 --> 01:05:01,720
Ich bin ins Auto gestiegen und
davon gefahren.
471
01:05:01,760 --> 01:05:03,280
Du willst die Wahrheit?
472
01:05:03,320 --> 01:05:05,680
Das ist die Wahrheit.
473
01:05:15,280 --> 01:05:17,360
Wie hat sie es getan?
474
01:05:19,40 --> 01:05:22,320
Ich will’s wissen,
wie hat sie es getan? Sag’s mir!
475
01:05:26,360 --> 01:05:29,640
Wie? Sag’s!
476
01:05:29,680 --> 01:05:34,320
Tabletten.
Sie hat Tabletten genommen.
477
01:07:07,600 --> 01:07:10,40
Ich will, dass er geht.
478
01:07:14,160 --> 01:07:18,80
Ich hab vielleicht noch zwei Wochen
und ich ...
479
01:07:19,80 --> 01:07:20,800
Ja, und? Was und?
480
01:07:20,840 --> 01:07:23,400
Da wolltest du gern? Was?
481
01:07:23,440 --> 01:07:25,920
Mit ihm alleine sein?
482
01:07:26,480 --> 01:07:29,800
Wollt ihr
eure Flitterwochen nachholen?
483
01:07:33,800 --> 01:07:37,520
Das sind meine zwei Wochen.
484
01:07:45,00 --> 01:07:47,120
Burghardt!
485
01:08:15,880 --> 01:08:18,440
Der Hautkrebs
hat sich durchgefressen.
486
01:08:19,360 --> 01:08:22,240
Burghardt hat Metastasen im Gehirn.
487
01:08:34,80 --> 01:08:37,720
Dein Vater
hat nichts falsch gemacht, Jonathan.
488
01:08:38,120 --> 01:08:42,40
Er konnte es nicht richtig machen,
verstehst du das?
489
01:08:43,400 --> 01:08:46,520
Er hat sich 'n Leben lang selbst be-
straft für das Unglück deiner Mutter.
490
01:08:46,600 --> 01:08:47,880
Weil er schuld war an ihrem Unglück.
491
01:08:47,920 --> 01:08:51,80
Es war auch ihre Entscheidung
zu bleiben.
492
01:08:55,280 --> 01:08:58,680
Komm jetzt.
Er fragt dauernd nach dir.
493
01:10:53,240 --> 01:10:55,440
Willst du mich heiraten?
494
01:10:57,600 --> 01:11:02,280
Du weißt doch, erst wenn du Haare
auf der Brust hast.
495
01:11:02,920 --> 01:11:07,360
Ich ...
Ich hatte schon meine zweite Chemo.
496
01:11:10,600 --> 01:11:13,40
Komm her. Komm hoch.
497
01:11:13,80 --> 01:11:14,960
Geht das?
498
01:12:17,760 --> 01:12:19,640
Warte.
499
01:12:42,00 --> 01:12:45,400
Mit Socken
kommste mir nicht ins Bett.
500
01:13:27,880 --> 01:13:30,960
Was ist?
- Schlauch.
501
01:13:31,00 --> 01:13:33,440
Vorsicht.
502
01:13:41,00 --> 01:13:42,680
Soll ich aufhören?
- Nein, nein.
503
01:13:42,720 --> 01:13:45,160
Weiter.
504
01:14:25,40 --> 01:14:27,240
Tut mir leid.
505
01:14:28,600 --> 01:14:31,160
Nein, nein.
506
01:14:32,840 --> 01:14:36,400
Is' okay. Es ist okay.
507
01:14:37,760 --> 01:14:40,480
Es ist okay.
508
01:15:04,480 --> 01:15:06,720
Hi.
509
01:15:11,520 --> 01:15:13,800
Was ist passiert?
510
01:15:19,320 --> 01:15:21,840
Hm?
511
01:15:22,800 --> 01:15:25,920
Mein Vater ...
512
01:15:26,480 --> 01:15:29,40
Is' schwul.
- Echt?
513
01:15:29,200 --> 01:15:32,200
Oh mein Gott!
514
01:15:44,960 --> 01:15:48,560
Die haben mir 'ne Lüge vorgelebt.
Mein ganzes Leben lang.
515
01:15:49,00 --> 01:15:51,600
Die haben sich nicht geliebt.
516
01:15:53,400 --> 01:15:57,00
Nee, die haben sich gehasst.
517
01:16:00,200 --> 01:16:02,840
Ich will dir was zeigen.
518
01:16:14,200 --> 01:16:15,920
Komm.
519
01:16:31,480 --> 01:16:34,120
Ich hab ihr alles von dir erzählt.
520
01:16:34,280 --> 01:16:36,40
Jedes Detail.
521
01:16:37,680 --> 01:16:41,560
Aber sie wird schweigen wie ein Grab.
522
01:16:44,800 --> 01:16:46,960
Hat sie mir versprochen.
523
01:16:49,920 --> 01:16:52,720
Ist alles gut, ist nur gestorben.
524
01:17:10,480 --> 01:17:12,640
Mach’s gut.
525
01:17:20,400 --> 01:17:22,560
War ganz allein.
526
01:17:23,200 --> 01:17:26,440
Keine Angehörigen,
kannste’s dir vorstellen?
527
01:17:26,520 --> 01:17:28,40
Wirklich keinen Einzigen.
528
01:17:28,80 --> 01:17:30,880
Sie ist trotzdem so gut gegangen.
529
01:17:33,520 --> 01:17:35,880
Beinahe geglitten.
530
01:18:48,360 --> 01:18:51,520
Morgen. Langschläfer.
531
01:18:52,160 --> 01:18:55,400
Komm. Vitamine.
532
01:18:55,800 --> 01:18:58,640
Gut für die Gesundheit.
533
01:19:03,760 --> 01:19:05,40
Hast du gegessen?
534
01:19:05,80 --> 01:19:06,960
Oh ja,
535
01:19:07,00 --> 01:19:09,760
Schleim deluxe.
536
01:19:17,640 --> 01:19:19,840
Danke.
537
01:19:23,00 --> 01:19:26,720
Äh. Besteck.
538
01:19:33,160 --> 01:19:35,920
Seit wann kannst du kochen?
539
01:19:44,840 --> 01:19:49,440
Jona. Er hat’s doch nur gut gemeint.
540
01:19:55,600 --> 01:19:59,960
Jonathan, bitte.
Bitte.
541
01:20:05,520 --> 01:20:08,600
Jetzt sei mal ehrlich.
542
01:20:11,560 --> 01:20:14,560
Wenn ich nicht gewesen wäre,
543
01:20:14,800 --> 01:20:17,640
dann wärst du ...
544
01:20:18,40 --> 01:20:20,40
dann wär ich ...
545
01:20:20,80 --> 01:20:22,440
dann gäb’s das nicht.
546
01:20:24,320 --> 01:20:27,160
Ich hab dich abgehalten
von deinem Leben.
547
01:20:27,200 --> 01:20:29,440
Jona was redest du?
- Ich hab' dich abgehalten.
548
01:20:29,480 --> 01:20:32,720
Du bist der beste Teil
von Mama und mir.
549
01:20:33,560 --> 01:20:36,240
Du bist mein Großer.
550
01:20:38,40 --> 01:20:41,960
Ich hab dich verdammt lieb.
Du sturer Bock.
551
01:21:21,520 --> 01:21:24,00
Arschloch.
552
01:21:24,40 --> 01:21:26,280
Selber.
553
01:22:12,600 --> 01:22:15,880
Das Morphium hilft ihm nicht mehr.
554
01:22:21,840 --> 01:22:24,120
Hast du mich gehört?
555
01:22:27,400 --> 01:22:29,960
Hilfst du mir?
556
01:23:27,640 --> 01:23:32,360
Ich ... ich hab Angst.
557
01:23:35,280 --> 01:23:38,600
Bald hast du's geschafft.
558
01:25:04,320 --> 01:25:06,720
Martha.
559
01:25:21,40 --> 01:25:26,760
Es ... tut ... mir ... leid.
560
01:25:38,00 --> 01:25:40,640
Ich ...
561
01:25:41,00 --> 01:25:43,560
Ich ... ich liebe euch.
562
01:25:43,600 --> 01:25:46,680
Papa.
62505
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.