All language subtitles for 02The.night.shift.S02E08.LOL.English-WWW.MY-SUBS.CO(1)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.CO 1 00:00:03,655 --> 00:00:06,018 All right, Mayweather. Where'd you learn to punch like that? 2 00:00:06,575 --> 00:00:08,977 Golden Gloves, from 8 to 18. 3 00:00:09,710 --> 00:00:11,847 Y'all need to come chew on some of this iron. 4 00:00:11,848 --> 00:00:14,790 Get some grown-man muscles, not those "Body by Jake 5 00:00:14,791 --> 00:00:16,682 Cardio-Kickboxing" bodies y'all working with. 6 00:00:16,685 --> 00:00:19,087 - Yeah, is that right? - Yeah, that's right. 7 00:00:19,416 --> 00:00:20,477 Oh, that's funny. 8 00:00:20,558 --> 00:00:26,441 See, now, look, I don't mess with none of that Zumba/pilates/spin B.S. 9 00:00:26,442 --> 00:00:28,189 This is a grown-ass-man workout. 10 00:00:28,190 --> 00:00:30,431 And for real, I'm gonna start charging y'all for this. 11 00:00:30,939 --> 00:00:33,170 People should have to pay to see this. 12 00:00:33,171 --> 00:00:34,936 Yeah, I-I think you're right. 13 00:00:34,970 --> 00:00:36,073 Smart move. 14 00:00:36,074 --> 00:00:38,439 - Get him! - Let's get him to the break room! 15 00:00:38,474 --> 00:00:40,141 Did you tell T.C. you wanted to move? 16 00:00:40,176 --> 00:00:42,544 Yeah, but you know T.C. I mean, he's not a real planner. 17 00:00:42,578 --> 00:00:43,845 He's more "go with the flow." 18 00:00:43,879 --> 00:00:44,846 Yeah, I guess. 19 00:00:45,622 --> 00:00:47,559 So... what is this? 20 00:00:47,560 --> 00:00:48,850 I... 21 00:00:50,052 --> 00:00:51,653 - Give me my shorts. - Ladies, ladies, ladies. 22 00:00:51,687 --> 00:00:53,555 Kenny says we got to pay to display, 23 00:00:53,589 --> 00:00:55,323 - so this one's on me. - Give me my shorts! 24 00:00:55,357 --> 00:00:57,019 - Ooh-ah! Ooh-ah! - What, do you mean these? 25 00:00:57,020 --> 00:00:58,675 Give... give me ...I will kill you. 26 00:00:58,676 --> 00:01:00,562 - Nice grown-ass-man muscles. - I really... 27 00:01:00,596 --> 00:01:01,737 Give me, give me my friggin' shorts! 28 00:01:01,738 --> 00:01:03,031 Tee, strike a pose. 29 00:01:03,065 --> 00:01:04,132 Ha ha ha. 30 00:01:05,568 --> 00:01:08,269 If H.R. asks, I was not here. 31 00:01:08,304 --> 00:01:10,405 Not a word. 32 00:01:10,439 --> 00:01:12,640 So, uh, you want to get a better look? 33 00:01:12,675 --> 00:01:15,210 - I'm good. Nothing I haven't seen. - Give me my friggin' shorts... 34 00:01:15,244 --> 00:01:16,578 Oh, you naughty girl. 35 00:01:16,612 --> 00:01:18,636 - I didn't mean to. It just got heated, - Uh-huh. 36 00:01:18,637 --> 00:01:19,673 - and... - Uh-huh. 37 00:01:19,674 --> 00:01:21,379 ...I hadn't had any in like a year. 38 00:01:21,380 --> 00:01:22,446 Okay. 39 00:01:25,087 --> 00:01:26,054 Oh, I'm gonna get you! 40 00:01:26,088 --> 00:01:27,598 I kind of wish I hadn't, though, 41 00:01:27,599 --> 00:01:29,498 'cause I don't want him to see me as just a hookup, you know? 42 00:01:29,499 --> 00:01:31,652 No! Come on, you're just gonna... 43 00:01:31,653 --> 00:01:32,864 Oh, hey, Krista. 44 00:01:32,865 --> 00:01:34,164 Hey, Jordan. Gwen. 45 00:01:34,165 --> 00:01:35,071 Hey, what's up, Krista? 46 00:01:35,072 --> 00:01:36,133 - Hey! - Not much. 47 00:01:36,632 --> 00:01:38,866 Huh. Wow. Did she hear that? 48 00:01:38,901 --> 00:01:41,102 I'm glad everybody's having a good time. 49 00:01:41,136 --> 00:01:43,204 - Oh! That's right. - Hey, guys? 50 00:01:43,239 --> 00:01:45,673 Shift starts in five minutes. We already have incoming. 51 00:01:45,708 --> 00:01:46,841 Come on. Let's go. 52 00:01:46,875 --> 00:01:47,895 Okay. 53 00:01:49,055 --> 00:01:51,600 - Oh-oh-oh. - Give-to-me, oh... 54 00:01:53,100 --> 00:01:55,638 Oh! Mm-hm. 55 00:01:56,619 --> 00:01:58,225 Hey. What's your name, sir? 56 00:01:58,226 --> 00:02:01,389 Christian Boone. Call me Boone. I'm just having a little trouble breathing. 57 00:02:01,390 --> 00:02:03,391 All right. Well, we're gonna take good care of you. 58 00:02:03,425 --> 00:02:05,026 - Why don't you hop on over here? - Yeah. 59 00:02:05,060 --> 00:02:06,861 - You having any chest pain? - Yeah, a little. 60 00:02:06,895 --> 00:02:09,427 All right, we'll run a few tests and see what's going on with you. 61 00:02:09,428 --> 00:02:12,232 Mollie, can we get a blood panel, CBC, and an EKG? 62 00:02:12,233 --> 00:02:13,607 - Yes, ma'am. - Thank you. 63 00:02:20,075 --> 00:02:22,777 - You gonna post those? - You know I am. 64 00:02:22,811 --> 00:02:25,046 I love this phone... takes amazing pictures. 65 00:02:25,080 --> 00:02:27,048 I got my daughter the same one as a reward 66 00:02:27,082 --> 00:02:29,117 for getting straight A's last semester. 67 00:02:29,151 --> 00:02:30,251 Lucky you. 68 00:02:30,286 --> 00:02:32,654 My son's favorite subjects are lunch and recess. 69 00:02:32,688 --> 00:02:35,323 I don't see a scholarship in our future. 70 00:02:35,357 --> 00:02:36,457 Or a phone in his. 71 00:02:36,492 --> 00:02:37,592 Topher? 72 00:02:37,626 --> 00:02:39,093 You've got a call. 73 00:02:39,128 --> 00:02:40,885 Michael, you need parenting advice, 74 00:02:40,898 --> 00:02:43,357 you know where to find me. Father of the year. 75 00:02:43,358 --> 00:02:44,324 Thanks, Jocelyn. 76 00:02:44,667 --> 00:02:45,933 Secret texts to a new girlfriend? 77 00:02:45,968 --> 00:02:47,635 Oh, uh, no. 78 00:02:47,670 --> 00:02:50,138 The... the father of my patient that just passed... Oren. 79 00:02:50,172 --> 00:02:51,339 Oh, I'm sorry. 80 00:02:51,373 --> 00:02:52,774 That was the radiation guy, right? 81 00:02:52,810 --> 00:02:53,760 Yeah. 82 00:02:53,992 --> 00:02:55,143 He was so sweet. 83 00:02:56,245 --> 00:02:57,478 Yeah. 84 00:02:57,513 --> 00:02:59,881 Anyways, that's the, uh, that's the job, right? 85 00:02:59,915 --> 00:03:00,915 Have to move on. 86 00:03:00,949 --> 00:03:02,116 Still doesn't make it easy. 87 00:03:05,967 --> 00:03:08,356 So, you ready for your surgical rotation? 88 00:03:08,390 --> 00:03:09,757 Yeah, yeah. 89 00:03:09,792 --> 00:03:11,359 Been, uh, been studying hard. 90 00:03:11,393 --> 00:03:13,328 Have to keep up the family name, so my dad says. 91 00:03:13,362 --> 00:03:16,199 Scott says your dad's already called three times to find out what you're doing. 92 00:03:16,200 --> 00:03:18,041 Yeah, it'll be 20 before the week's over. 93 00:03:18,042 --> 00:03:19,778 Good luck following the last surgical intern, 'cause I 94 00:03:19,779 --> 00:03:21,869 hear she pretty much killed it. 95 00:03:21,904 --> 00:03:24,339 Oh, oh, you mean the one that made out with her attending, right? 96 00:03:24,373 --> 00:03:25,440 - That... that one. - Hmm. 97 00:03:25,474 --> 00:03:26,574 Okay. Okay. 98 00:03:26,608 --> 00:03:28,276 When's that gonna die? 99 00:03:28,310 --> 00:03:29,711 Attention, everybody! 100 00:03:29,745 --> 00:03:31,379 I just got off the phone with dispatch. 101 00:03:31,413 --> 00:03:33,314 We have a building collapse downtown. 102 00:03:33,349 --> 00:03:35,217 We are gonna be the major receiving. 103 00:03:35,218 --> 00:03:37,352 - Estimated number of casualties? - Up to 50. 104 00:03:37,386 --> 00:03:39,721 They're requesting that E.R. personnel get triage 105 00:03:39,755 --> 00:03:41,122 up and running on-site. 106 00:03:41,156 --> 00:03:42,690 I'm on it. Drew, you're with me. 107 00:03:42,725 --> 00:03:44,892 Anyone wants a ride, train leaves now. 108 00:03:49,024 --> 00:03:51,299 Okay, Boone. Uh... 109 00:03:51,333 --> 00:03:54,569 Well, the good news is, it's not an acute heart attack. 110 00:03:56,004 --> 00:03:57,171 But here's the thing. 111 00:03:57,206 --> 00:03:58,840 Oh. There's always a thing. 112 00:03:59,175 --> 00:04:00,431 Yeah. 113 00:04:00,781 --> 00:04:03,353 There could be some underlying heart disease. 114 00:04:03,354 --> 00:04:05,865 And I'm concerned about your symptoms. 115 00:04:05,866 --> 00:04:08,534 You fainted, so we need to find out why. 116 00:04:08,535 --> 00:04:10,885 Have you been under any stress lately? 117 00:04:10,919 --> 00:04:13,221 Who isn't under stress these days? 118 00:04:13,255 --> 00:04:14,622 Right, right. 119 00:04:14,656 --> 00:04:17,130 Look, I want to keep you here overnight for observation. 120 00:04:17,136 --> 00:04:18,860 Better to be safe than sorry. 121 00:04:18,894 --> 00:04:20,709 Doctor, I'm sorry to interrupt, 122 00:04:20,710 --> 00:04:22,422 but there's been an explosion in Southtown. 123 00:04:22,423 --> 00:04:23,698 - It's a mass casualty. - Southtown? 124 00:04:23,732 --> 00:04:24,866 That's where my diner is. 125 00:04:24,900 --> 00:04:26,774 - I have to go. My goddaughter works there. - No, no you don't. 126 00:04:26,775 --> 00:04:28,580 - No, no, no, no. - You need to stay here and rest. 127 00:04:28,581 --> 00:04:29,673 No, I have to find out if she's okay. 128 00:04:29,674 --> 00:04:32,280 Sir, you couldn't get downtown if you tried. It's been zoned off, okay? 129 00:04:32,281 --> 00:04:33,481 - Well, th-then I have to call her. - Just relax. 130 00:04:33,482 --> 00:04:35,019 Of course. We understand. Okay, look. 131 00:04:35,020 --> 00:04:37,511 If you start to feel funny, you tell Nurse Mollie, 132 00:04:37,512 --> 00:04:39,780 I'll come back and check on you, okay? 133 00:04:40,859 --> 00:04:42,216 - You've got your phone? - Yeah. 134 00:04:42,251 --> 00:04:44,150 - Okay. Thank you, Mollie. - Yeah. 135 00:04:45,932 --> 00:04:47,789 Topher. Hey. Where are we? 136 00:04:47,823 --> 00:04:49,138 I've talked to all departments. 137 00:04:49,139 --> 00:04:50,725 We've activated disaster protocol. 138 00:04:50,726 --> 00:04:52,088 Scott and Paul are prepping O.R.s. 139 00:04:52,089 --> 00:04:53,227 I pulled the disaster kits. 140 00:04:53,228 --> 00:04:55,963 All right. Triage everyone. Red tag... critical, yellow... urgent, 141 00:04:55,964 --> 00:04:57,854 - green... walking wounded, black... D.O.A. - Got it. 142 00:04:57,855 --> 00:04:59,367 - You know what? I'll help you prep. - Yes, thank you! 143 00:04:59,401 --> 00:05:01,048 Kenny! How's that waiting room looking? 144 00:05:01,049 --> 00:05:02,892 Cleared and ready for the walking wounded. 145 00:05:02,893 --> 00:05:05,030 Grabbed all the O-neg I could get my hands on. 146 00:05:05,031 --> 00:05:06,355 We're gonna need more than that. 147 00:05:06,356 --> 00:05:08,711 Everybody, be on your toes! It's gonna be messy. 148 00:05:08,712 --> 00:05:09,824 Joce, did you get T.C.? 149 00:05:09,825 --> 00:05:11,259 Yeah. He just arrived on-site. 150 00:05:11,260 --> 00:05:12,694 Tee, tell me something good. 151 00:05:12,843 --> 00:05:15,383 If I did, I'd be lying to you, brother. 152 00:05:15,417 --> 00:05:18,453 - How bad are we talking? - It's gonna be a long night. 153 00:05:32,373 --> 00:05:36,865 Sync & corrections by PetaG - www.MY-SUBS.com - 154 00:05:38,390 --> 00:05:39,601 Let's roll him on three. 155 00:05:39,635 --> 00:05:41,609 One, two, three. 156 00:05:42,738 --> 00:05:45,655 Rigid abdomen. BP 90 systolic, pulse 120. 157 00:05:45,656 --> 00:05:46,912 I'm worried about a hot belly. 158 00:05:46,913 --> 00:05:48,580 I saw him. He saved me. 159 00:05:48,615 --> 00:05:49,648 Who saved you, sir? 160 00:05:49,682 --> 00:05:53,752 My guardian angel. He's as big as an ox. 161 00:05:53,786 --> 00:05:56,888 He saved me, pulled me from death. 162 00:05:56,923 --> 00:05:58,662 I hear you. I hear you. Let's get him out of here. 163 00:05:58,663 --> 00:05:59,962 An intra-abdominal bleed. 164 00:05:59,963 --> 00:06:01,660 Let's red-tag him for a straight shot to the O.R. 165 00:06:01,694 --> 00:06:02,661 Yeah. 166 00:06:02,695 --> 00:06:03,829 All right. Gwennie, what do we got? 167 00:06:03,863 --> 00:06:05,253 Male in his 20s. 168 00:06:05,254 --> 00:06:08,033 14-centimeter full-thickness laceration to his left forearm. 169 00:06:08,067 --> 00:06:09,415 He's lost a lot of blood. 170 00:06:09,416 --> 00:06:10,902 Somebody used a belt as a tourniquet. 171 00:06:10,937 --> 00:06:12,804 - You didn't do that? - No, it wasn't me. 172 00:06:12,839 --> 00:06:14,573 It'll probably save his life. 173 00:06:14,607 --> 00:06:17,175 Hey, take a look at his forehead. What is that, a cross? 174 00:06:17,210 --> 00:06:19,456 No, it's not a cross. It's a "t." 175 00:06:19,457 --> 00:06:22,667 Writing a "t" in a patient's blood is military shorthand for "tourniquet." 176 00:06:22,668 --> 00:06:23,949 We got us a medic out here. 177 00:06:23,983 --> 00:06:25,417 - Hey, Tee! - Yeah? 178 00:06:25,451 --> 00:06:27,219 - Go on. I got this. - All right. 179 00:06:27,253 --> 00:06:30,132 I got a closed mid-shaft tibia fracture. 180 00:06:30,133 --> 00:06:33,044 I started two large-bore I.V.s of LR wide open, 181 00:06:33,045 --> 00:06:35,342 going to titrate morphine for pain of three. 182 00:06:35,343 --> 00:06:36,361 Nice splint, Drew. 183 00:06:36,396 --> 00:06:37,829 It was on him when I got here. 184 00:06:37,864 --> 00:06:40,198 Someone's getting to the injured faster than we are. 185 00:06:40,199 --> 00:06:42,768 Think I have a good idea who that might be. 186 00:06:42,802 --> 00:06:44,069 Guy with the hat. 187 00:06:51,222 --> 00:06:51,898 Got it! 188 00:06:53,395 --> 00:06:54,557 All right. Let's get a dressing on it, 189 00:06:54,558 --> 00:06:55,669 - okay? - Okay. 190 00:06:56,382 --> 00:06:58,629 How many suture packs have you gone through tonight? 191 00:06:58,630 --> 00:06:59,817 I stopped counting at 50. 192 00:06:59,818 --> 00:07:01,756 At this pace, we're gonna run out of those and blood. 193 00:07:01,797 --> 00:07:03,313 I got Ragosa starting a blood bank. 194 00:07:03,314 --> 00:07:05,188 I'll have him replenish the other supplies, too. 195 00:07:05,189 --> 00:07:08,005 8 red tags, 13 yellow. A dozen green. We've had two D.O.A.s. 196 00:07:08,006 --> 00:07:10,593 All surgery teams upstairs are working, but every department's getting buried. 197 00:07:10,594 --> 00:07:12,297 And lots of families for missing people. 198 00:07:12,331 --> 00:07:14,424 Hey-hey, Kenny, we need you to run point 199 00:07:14,425 --> 00:07:16,100 and get an accurate count of the missing. 200 00:07:16,101 --> 00:07:16,541 Got it. 201 00:07:16,542 --> 00:07:17,841 All right, I'm gonna check on my heart patient. 202 00:07:17,842 --> 00:07:19,085 Page me for the next trauma. 203 00:07:19,086 --> 00:07:20,086 Keep digging in, people. 204 00:07:20,087 --> 00:07:21,855 Oh hey, guys. I got this. 205 00:07:21,856 --> 00:07:23,762 Did you hear about my guardian angel? 206 00:07:23,763 --> 00:07:25,118 He carried me out. 207 00:07:25,119 --> 00:07:27,554 I'm... I'm gonna have to wait for the movie, sir. 208 00:07:28,013 --> 00:07:28,980 Hey, Paul. 209 00:07:29,014 --> 00:07:30,676 Your next surgery. 210 00:07:31,293 --> 00:07:32,726 Paul! 211 00:07:33,474 --> 00:07:35,542 Dad? What are you ...what are you doing here? 212 00:07:35,564 --> 00:07:36,531 Hello, Paul. 213 00:07:36,532 --> 00:07:37,841 I told you not to come, Dad. 214 00:07:37,842 --> 00:07:38,997 This is my first night of surgery. 215 00:07:38,998 --> 00:07:41,213 Nonsense. That's exactly why I did come. 216 00:07:41,214 --> 00:07:42,969 You think I'd miss your first night? 217 00:07:42,970 --> 00:07:44,632 Dr. Cummings. Huge honor. 218 00:07:44,633 --> 00:07:46,926 I'm Dr. Zia, Paul's attending and night-shift chief. 219 00:07:47,005 --> 00:07:48,039 Oh, of course. 220 00:07:48,129 --> 00:07:49,937 I-I was in Austin giving a lecture. 221 00:07:50,002 --> 00:07:51,169 Decided I'd swing by. 222 00:07:51,203 --> 00:07:53,344 On any other night, we would roll out the red carpet. 223 00:07:53,345 --> 00:07:54,345 But as you can see... 224 00:07:54,425 --> 00:07:55,526 I-I understand. 225 00:07:55,641 --> 00:07:57,362 I'll just make myself busy down here. 226 00:07:57,363 --> 00:07:58,863 Paul, I'll talk to you later. 227 00:07:59,064 --> 00:08:00,064 Don't let me down. 228 00:08:03,849 --> 00:08:05,517 He's good. I've already checked him. 229 00:08:05,518 --> 00:08:08,174 Set another I.V. on the way in. Come on, let's go. 230 00:08:11,457 --> 00:08:13,525 Thanks, guys. I've got it from here. 231 00:08:16,462 --> 00:08:17,662 What do we got there? 232 00:08:17,696 --> 00:08:20,098 Just wrapping a broken wrist. 233 00:08:20,132 --> 00:08:21,499 What's your name? 234 00:08:21,533 --> 00:08:23,601 Bennett. James Bennett. 235 00:08:23,636 --> 00:08:24,320 I was nearby. 236 00:08:24,321 --> 00:08:26,620 I heard an explosion, came over to see what happened. 237 00:08:26,621 --> 00:08:28,255 So you pulled an old man out of the rubble? 238 00:08:28,285 --> 00:08:29,635 Tourniquet on an arm? 239 00:08:29,727 --> 00:08:31,233 Splint another man's leg. 240 00:08:31,710 --> 00:08:34,327 Oh, man, I'm sorry if I overstepped. 241 00:08:34,328 --> 00:08:35,515 I was just trying to help out. 242 00:08:35,516 --> 00:08:37,483 Don't apologize. Army medic, right? 243 00:08:37,750 --> 00:08:39,851 Yes, sir... two tours in Afghanistan. 244 00:08:40,653 --> 00:08:42,186 Looks like it's our lucky night. 245 00:08:42,221 --> 00:08:43,848 You're an off-duty paramedic? 246 00:08:43,889 --> 00:08:46,209 I'm not a paramedic. I wish I was, though. 247 00:08:46,217 --> 00:08:48,052 I just can't get on any of the crews. 248 00:08:48,327 --> 00:08:49,794 How long you been trying? 249 00:08:49,828 --> 00:08:51,006 More than a year. 250 00:08:51,297 --> 00:08:52,930 They said I had to take an EMT course, 251 00:08:52,965 --> 00:08:55,611 but, you know, that's 10 grand for a cheap one. I don't have that. 252 00:08:56,068 --> 00:08:58,169 They won't transfer over your medic service? 253 00:08:58,203 --> 00:08:59,671 Guy like you would be an asset to them. 254 00:08:59,705 --> 00:09:01,406 You've done this stuff under fire. 255 00:09:01,440 --> 00:09:03,641 Uh, yes, sir. They said I had to start over. 256 00:09:03,676 --> 00:09:07,512 I don't mind. I'll do whatever it takes. I just don't have the cash. 257 00:09:07,551 --> 00:09:09,907 Hey, Doc! We got another one! 258 00:09:09,944 --> 00:09:12,412 Hey, look. Your service counts with us, all right? 259 00:09:12,885 --> 00:09:14,485 We're a little shorthanded tonight. 260 00:09:14,486 --> 00:09:16,129 Do you mind sticking around, helping out? 261 00:09:16,130 --> 00:09:17,429 Of course. Anything. 262 00:09:17,430 --> 00:09:20,723 Yeah yeah, see all those green tags over there? Start treating the walking wounded. 263 00:09:21,229 --> 00:09:23,086 You're gonna be all right. They're gonna take care of you. 264 00:09:23,087 --> 00:09:24,305 Over here. 265 00:09:25,006 --> 00:09:28,605 Look, there's a battle sign, anisocoria. Left pupil bigger than the right... 266 00:09:28,606 --> 00:09:30,737 Bring her to Gwen. Tell Gwen to bring her straight to Jordan. 267 00:09:30,738 --> 00:09:32,588 Possible TBI to the basilar skull fracture. 268 00:09:33,213 --> 00:09:34,072 Got it. 269 00:09:34,106 --> 00:09:35,640 You're still a bit tachycardic. 270 00:09:35,674 --> 00:09:37,508 My goddaughter still hasn't answered her phone. 271 00:09:37,543 --> 00:09:38,638 I'm sure she's fine. 272 00:09:38,639 --> 00:09:42,063 But you do need to try to relax as much as possible. 273 00:09:42,138 --> 00:09:44,000 I will be back soon to check on you. 274 00:09:44,054 --> 00:09:44,954 Okay. 275 00:09:47,373 --> 00:09:48,979 Oh. Excuse me. 276 00:09:52,124 --> 00:09:53,418 So, if you're wondering, 277 00:09:53,419 --> 00:09:56,722 "is that world-renowned neurosurgeon Dr. Julian Cummings 278 00:09:56,723 --> 00:09:58,754 working triage in my E.R.?"... 279 00:09:59,141 --> 00:10:00,732 your eyes do not deceive you. 280 00:10:00,766 --> 00:10:03,959 Come on... did he come here to watch Paul on his first night of surgery? 281 00:10:04,109 --> 00:10:05,709 Talk about putting pressure on the kid. 282 00:10:05,838 --> 00:10:07,939 Night like this, I'll take all the help we can get. 283 00:10:07,940 --> 00:10:08,350 Yeah. 284 00:10:08,364 --> 00:10:11,506 This gentleman kept talking about his guardian angel 285 00:10:11,507 --> 00:10:12,807 before we put him under. 286 00:10:12,808 --> 00:10:15,195 I'm starting to think he might just actually have one. 287 00:10:15,280 --> 00:10:16,447 Okay. 288 00:10:16,482 --> 00:10:19,556 Removing the perforated ischemic intestine. 289 00:10:21,387 --> 00:10:23,788 Paul, tie off that blood vessel for me. 290 00:10:23,822 --> 00:10:24,856 Yeah, of course. 291 00:10:33,332 --> 00:10:34,399 One-handed? 292 00:10:34,433 --> 00:10:36,401 I'll have to tell your dad about that... 293 00:10:36,435 --> 00:10:38,350 assuming he's the one who taught you. 294 00:10:38,351 --> 00:10:41,365 Yeah, well, some dads teach their sons to play catch. 295 00:10:41,466 --> 00:10:44,202 Others teach their sons to tie surgical knots. 296 00:10:44,235 --> 00:10:45,519 Guess which one I had. 297 00:10:47,254 --> 00:10:48,554 Incoming! 298 00:10:48,944 --> 00:10:50,011 Jordan? 299 00:10:50,052 --> 00:10:51,957 Female, 20s. Red-tag head trauma. 300 00:10:51,958 --> 00:10:53,858 T.C. said possible traumatic brain injury 301 00:10:53,859 --> 00:10:55,253 and basilar skull fracture. 302 00:10:55,287 --> 00:10:57,251 She's been in and out of consciousness on the ride over. 303 00:10:57,252 --> 00:10:58,511 What's your name, sweetie? 304 00:10:58,981 --> 00:10:59,643 Alex. 305 00:10:59,644 --> 00:11:01,037 Okay, Alex. You stay with me, okay? 306 00:11:01,038 --> 00:11:02,630 That's her! That's my goddaughter! 307 00:11:02,631 --> 00:11:04,167 - Oh, my God! Alex! - Sir, you can't be in here. 308 00:11:04,168 --> 00:11:05,900 - Alex! Alex! Alex! - It's okay. He's my patient. 309 00:11:05,901 --> 00:11:07,355 - He can talk to her from there. - All right. 310 00:11:07,384 --> 00:11:10,347 On three. One, two, three. 311 00:11:11,594 --> 00:11:13,461 - Uncle Boone? - Yeah. 312 00:11:13,496 --> 00:11:14,596 Is that you? 313 00:11:14,630 --> 00:11:15,697 It's me, sweetie. 314 00:11:15,731 --> 00:11:17,149 I'm here for you. 315 00:11:19,135 --> 00:11:20,368 BP's falling. 316 00:11:20,403 --> 00:11:22,404 I need a chem panel and a CBC. Cross and type. 317 00:11:22,438 --> 00:11:24,335 I was so worried about you. 318 00:11:26,509 --> 00:11:27,576 Oh, God. 319 00:11:27,610 --> 00:11:29,262 Oh, God. Where are you? What's happening? 320 00:11:29,263 --> 00:11:30,378 Alex? 321 00:11:30,413 --> 00:11:32,914 - Talk to me. What's going on? - I can't... I can't see anything. 322 00:11:32,949 --> 00:11:34,491 - Talk to me. Talk to me. - I can't see. I can't see! 323 00:11:34,492 --> 00:11:35,250 Do something! 324 00:11:35,284 --> 00:11:36,718 - Uncle, help me! - Alex! 325 00:11:36,752 --> 00:11:38,546 - Get him out! - Let me help her! 326 00:11:38,547 --> 00:11:41,097 - We're gonna take care of her, all right? - Alex. 327 00:11:45,098 --> 00:11:47,667 Okay, Alex. We're gonna figure out what's going on. 328 00:11:47,701 --> 00:11:49,969 Kenny here is gonna take you to C.T., all right? 329 00:11:50,003 --> 00:11:51,369 I'm right here, Alex. 330 00:11:51,381 --> 00:11:53,087 Look, I'll be with you the whole way. 331 00:11:53,088 --> 00:11:55,155 Just say my name if you need anything, okay? 332 00:11:55,156 --> 00:11:55,875 Okay. 333 00:11:56,308 --> 00:11:57,642 Uncle Boone, are you there? 334 00:11:57,643 --> 00:11:59,044 I'm right here, baby. 335 00:11:59,078 --> 00:12:00,779 I'm scared. 336 00:12:00,813 --> 00:12:02,280 You let them take you, okay? 337 00:12:02,315 --> 00:12:03,908 They're gonna fix you up real good. 338 00:12:03,909 --> 00:12:06,657 Priority to C.T. scan. There could be bleeding in her occipital lobe. 339 00:12:06,658 --> 00:12:08,492 Ah, front of the line we go. 340 00:12:10,122 --> 00:12:11,590 I got no pulse! 341 00:12:17,663 --> 00:12:19,397 He's got a pulse now. 342 00:12:19,432 --> 00:12:22,067 Yeah, I saw he had a pacemaker, so I went to do a... 343 00:12:22,101 --> 00:12:24,169 - Precordial thump? - Yeah. Good call. 344 00:12:24,203 --> 00:12:25,270 All right, 50s, male. 345 00:12:25,304 --> 00:12:26,689 Red tag to the E.R. 346 00:12:26,690 --> 00:12:28,573 Forget paramedic. You should be a doctor. 347 00:12:28,608 --> 00:12:30,075 Thanks, but I'll stay with the action. 348 00:12:30,109 --> 00:12:31,810 I like being the first guy to help people. 349 00:12:31,844 --> 00:12:33,378 It's the one thing I'm really good at. 350 00:12:33,412 --> 00:12:35,914 Well, if you got one skill, that's a damn good one to have. 351 00:12:35,948 --> 00:12:38,010 - Yellow Tag, Doc. - All right. You got this? 352 00:12:38,011 --> 00:12:39,475 Okay, yeah. 353 00:12:39,652 --> 00:12:41,653 Adrenaline's tough to replace, huh? 354 00:12:41,687 --> 00:12:43,576 I was a medic in Iraq. 355 00:12:43,577 --> 00:12:45,590 Don't know what I'd be doing if I wasn't a doctor. 356 00:12:45,625 --> 00:12:48,159 Geez, how'd you go from being a field medic to a doc? 357 00:12:48,194 --> 00:12:50,328 Somewhere along the way, I just caught a lucky break. 358 00:12:50,363 --> 00:12:53,150 You're like an army commercial. 359 00:12:53,151 --> 00:12:56,368 You know, they make it seem like you serve and you're set for life. 360 00:12:56,402 --> 00:12:58,570 I still wouldn't trade it for anything, though. 361 00:13:04,171 --> 00:13:06,784 Please tell me it's not like this every night at this hospital. 362 00:13:06,785 --> 00:13:09,784 Well, uh, no. Mass casualty's actually pretty rare, Dad. 363 00:13:09,785 --> 00:13:11,672 I'm talking about the quality of facilities, 364 00:13:11,673 --> 00:13:13,730 the protocol, the inefficiencies... 365 00:13:13,731 --> 00:13:16,317 Look, can we... can we talk later? Okay? I need to get this patient to surgery. 366 00:13:16,318 --> 00:13:18,723 Paul, look. This is simple triage. 367 00:13:18,758 --> 00:13:21,693 You want the most critical patient. This is your patient. 368 00:13:21,694 --> 00:13:23,899 Look, I'm just trying to follow Dr. Clemmens' orders. 369 00:13:23,900 --> 00:13:25,580 Then Dr. Clemmens is wrong. 370 00:13:27,233 --> 00:13:30,001 Paul, what's the holdup? I need my patient in surgery. 371 00:13:30,036 --> 00:13:33,153 Right, um, my father and I are having a minor difference 372 00:13:33,154 --> 00:13:34,864 of opinion as to whom we should bring up to surgery. 373 00:13:34,865 --> 00:13:37,245 You got to be kidding me. Dr. Cummings, I'm Dr. Clemmens. 374 00:13:37,246 --> 00:13:38,877 This patient is your next surgery. 375 00:13:38,911 --> 00:13:40,845 She was incorrectly yellow-tagged. 376 00:13:40,880 --> 00:13:44,382 Her crush injury is now presenting as a distended abdomen. 377 00:13:44,417 --> 00:13:48,420 Consider ruptured viscus or hemoperitoneum. 378 00:13:49,555 --> 00:13:51,956 He's right. Paul, let's prep this patient for surgery. 379 00:13:51,991 --> 00:13:53,785 Thank you for your input, Dr. Cummings. 380 00:13:53,786 --> 00:13:55,798 I-I-I would like to observe. 381 00:13:55,967 --> 00:13:57,640 How 'bout I sit in on this one? 382 00:13:58,211 --> 00:14:01,651 You know what, it's Paul's first night in surgery, so I don't think it's... 383 00:14:04,070 --> 00:14:05,303 scrubs are right in there. 384 00:14:05,337 --> 00:14:06,611 Fantastic. 385 00:14:07,373 --> 00:14:08,840 You didn't have to say yes. 386 00:14:08,874 --> 00:14:11,231 Yeah, I did. He's relentless. 387 00:14:11,232 --> 00:14:13,144 He would have found his way into that O.R. eventually. 388 00:14:13,179 --> 00:14:14,846 Hey, you. Crazy night, huh? 389 00:14:14,880 --> 00:14:15,914 One for the books. 390 00:14:15,948 --> 00:14:18,675 - I-is Alex done with her scan? - Uh, she'll be back in five. 391 00:14:21,780 --> 00:14:23,630 Is this how it's gonna be between us now? 392 00:14:25,643 --> 00:14:28,159 I've got work to do. I'm sure you do, too. 393 00:14:29,061 --> 00:14:30,822 Michael. Walk with me. 394 00:14:31,063 --> 00:14:32,464 How are we on blood? 395 00:14:32,498 --> 00:14:35,647 Ah good... we just got a new shipment in from the blood drive at Lackland. 396 00:14:35,648 --> 00:14:36,868 Should take us through the night. 397 00:14:36,902 --> 00:14:40,395 Great. I.C.U. just freed up some beds. Let's get some patients up there ASAP. 398 00:14:40,396 --> 00:14:43,244 You a fan of Grumpy Cat? 399 00:14:43,799 --> 00:14:46,411 Makes me laugh every time. 400 00:14:46,445 --> 00:14:48,693 No, it's, uh... when my daughter and I got our new phones, 401 00:14:48,694 --> 00:14:50,438 we somehow got stuck sharing the same cloud, 402 00:14:50,439 --> 00:14:53,076 so now I'm getting her texts every five seconds. 403 00:14:53,077 --> 00:14:54,626 I've just got to ask them to disconnect it. 404 00:14:54,627 --> 00:14:56,521 Whoa, whoa, whoa. Hold on a second. 405 00:14:56,555 --> 00:14:59,767 Sharing that cloud gives you complete insight into her world. 406 00:14:59,798 --> 00:15:00,358 Aw... 407 00:15:00,392 --> 00:15:01,793 That's like a gift from the gods. 408 00:15:01,827 --> 00:15:04,529 Make sure she's not doing anything, you know... 409 00:15:04,563 --> 00:15:06,128 Unsavory. 410 00:15:07,933 --> 00:15:11,269 Anyway heading to the I.C.U. 411 00:15:17,409 --> 00:15:20,044 Oh, Doc. Thank God. Her vision came back. 412 00:15:20,079 --> 00:15:21,520 I thought it would be good if he hung out with Alex. 413 00:15:21,521 --> 00:15:23,695 - It keeps them both calmer. - That was a great idea. 414 00:15:23,696 --> 00:15:25,450 I'm just gonna get in there and take a look. 415 00:15:25,484 --> 00:15:27,085 You have any blurriness? 416 00:15:27,119 --> 00:15:28,653 Just a little. 417 00:15:28,687 --> 00:15:31,191 Thought my painting career was over before it started. 418 00:15:31,216 --> 00:15:34,592 I can imagine. Well, your C.T. came back and there's no acute bleeding, 419 00:15:34,627 --> 00:15:37,662 but we're still gonna have ophthalmology and neurology take a look. 420 00:15:37,696 --> 00:15:38,930 How are you feeling? 421 00:15:39,814 --> 00:15:42,233 Aside from the bumps and bruises, I feel okay. 422 00:15:42,268 --> 00:15:43,535 That's good. 423 00:15:43,569 --> 00:15:45,503 Have they figured out why the building blew up? 424 00:15:45,538 --> 00:15:48,907 Alex, please. You need to rest. Let the doctor go do her job. 425 00:15:48,908 --> 00:15:51,670 No it's okay. It's just early reports are saying it's a gas-line leak. 426 00:15:51,695 --> 00:15:52,510 Oh, no. 427 00:15:52,545 --> 00:15:53,812 What's the matter? 428 00:15:53,846 --> 00:15:55,547 I was working late at the diner, 429 00:15:55,581 --> 00:15:58,149 and I can't remember if I turned off the pilot light. 430 00:15:58,184 --> 00:16:01,119 Alex, it's not your fault, honey. It couldn't be. 431 00:16:01,153 --> 00:16:04,422 Um... Somebody want to catch me up here? 432 00:16:04,456 --> 00:16:07,261 My diner is on the ground level of the same building that was damaged. 433 00:16:07,273 --> 00:16:10,361 When we close up in the evenings, it's Alex's job to turn off the pilot light 434 00:16:10,396 --> 00:16:13,058 - for the stove and water heater. - And I couldn't remember if I did, 435 00:16:13,059 --> 00:16:15,445 so I got dressed and headed back to the diner to check. 436 00:16:15,446 --> 00:16:16,768 But just as I went inside... 437 00:16:16,802 --> 00:16:20,471 Alex, I'm sure that your uncle is right. I mean, have you ever forgotten before? 438 00:16:20,506 --> 00:16:22,941 No. No, it's just I... 439 00:16:22,975 --> 00:16:25,810 I just... I ca... I ca... can't remember. 440 00:16:26,306 --> 00:16:27,178 Alex? 441 00:16:28,347 --> 00:16:29,643 BP's 220 systolic. 442 00:16:29,644 --> 00:16:32,311 What does that mean? What does that... Alex! 443 00:16:32,330 --> 00:16:34,167 - What does that mean? Alex? - Weak on the right side. 444 00:16:34,168 --> 00:16:35,993 All right, start a nitro drip. She's having a stroke. 445 00:16:36,005 --> 00:16:37,655 Boone, you're hyperventilating. 446 00:16:37,690 --> 00:16:39,245 - Try to breathe like me. - Oh, God! 447 00:16:39,246 --> 00:16:40,202 Try to breathe like me. 448 00:16:40,203 --> 00:16:41,634 Oh, God! Oh, God! 449 00:16:41,978 --> 00:16:44,446 - Oh my God. - There's no pulse. 450 00:16:44,728 --> 00:16:47,699 All right. His heart's failing. Grab a crash cart. 451 00:16:47,733 --> 00:16:48,703 Come on. Come on. 452 00:16:49,568 --> 00:16:51,038 The last of the red and yellow tags 453 00:16:51,045 --> 00:16:52,276 have been moved to E.R.s. 454 00:16:52,333 --> 00:16:53,438 We got a few green tags, 455 00:16:53,439 --> 00:16:54,639 but I think everyone's been treated. 456 00:16:54,640 --> 00:16:55,832 Okay, great. Let's pack it up. 457 00:16:55,833 --> 00:16:56,901 Where's Gwen and Drew? 458 00:16:56,902 --> 00:16:58,276 They were doing last looks with Bennett. 459 00:17:05,956 --> 00:17:06,956 All right, everybody. 460 00:17:06,990 --> 00:17:08,773 We are looking for that big army medic. 461 00:17:08,774 --> 00:17:11,189 Drew, are you sure you and Gwen saw him come in here? 462 00:17:11,190 --> 00:17:13,358 A guy that size is kind of hard to miss. 463 00:17:13,392 --> 00:17:15,894 I saw him run into the building after the second explosion. 464 00:17:17,830 --> 00:17:20,031 That's not good. 465 00:17:20,066 --> 00:17:22,200 I'm not leaving till I find him! 466 00:17:22,234 --> 00:17:23,201 Bennett! 467 00:17:23,235 --> 00:17:24,213 Bennett?! 468 00:17:24,214 --> 00:17:25,726 Bennett! Can you hear us? 469 00:17:25,727 --> 00:17:27,663 Over here! Over here! 470 00:17:28,641 --> 00:17:31,019 Bennett! We're here! 471 00:17:31,544 --> 00:17:33,311 Let's get this stuff off him. 472 00:17:33,345 --> 00:17:35,181 Can you guys move him? 473 00:17:36,182 --> 00:17:37,557 Watch that. 474 00:17:38,217 --> 00:17:40,285 Be really careful. 475 00:17:40,319 --> 00:17:42,921 Okay, I'll support his torso. 476 00:17:42,955 --> 00:17:44,155 Pull on three. 477 00:17:44,190 --> 00:17:44,927 Ready? 478 00:17:44,928 --> 00:17:46,590 Tee, his arm's been severed. 479 00:17:47,246 --> 00:17:48,259 Son of a bitch. 480 00:17:48,294 --> 00:17:50,272 We got to move him now. 481 00:17:51,125 --> 00:17:53,832 Okay. And now to reduce the compartment pressure. 482 00:17:53,866 --> 00:17:56,167 10 blade to our intern. 483 00:17:56,202 --> 00:17:57,344 Seriously? 484 00:17:57,345 --> 00:17:59,038 Never do it, never learn. 485 00:17:59,238 --> 00:18:00,138 You're up, Paul. 486 00:18:00,139 --> 00:18:02,306 You mean an 11 blade, right, Dr. Clemmens? 487 00:18:02,331 --> 00:18:04,099 Well, I said 10. I meant 10. 488 00:18:04,100 --> 00:18:05,510 We all have our preferences. 489 00:18:05,511 --> 00:18:06,750 Well, it's not a preference. 490 00:18:06,751 --> 00:18:08,251 There's a right way and a wrong way. 491 00:18:08,414 --> 00:18:11,118 11 gives you a more precise cut and less tissue trauma. 492 00:18:11,119 --> 00:18:12,517 I know what an 11 blade does, 493 00:18:12,551 --> 00:18:14,753 but we don't have time to be cute or fancy. 494 00:18:14,787 --> 00:18:17,555 This is a fasciotomy to reduce the compartment pressure. 495 00:18:17,590 --> 00:18:18,823 This isn't neurosurgery. 496 00:18:18,858 --> 00:18:20,725 That's for sure. 497 00:18:22,094 --> 00:18:23,787 10 blade to our intern, please. 498 00:18:23,788 --> 00:18:25,406 Paul, use the 11 blade. 499 00:18:25,407 --> 00:18:28,981 Dr. Cummings, I understand that you are used to running the show, 500 00:18:28,982 --> 00:18:31,886 but you are in my O.R., and I cannot have you compromising my team. 501 00:18:31,887 --> 00:18:35,240 You will either have to let us do our work or step out. 502 00:18:37,735 --> 00:18:39,669 Fine. I'll step out. 503 00:18:39,747 --> 00:18:42,582 Just drives me crazy to see things done the wrong way. 504 00:18:45,551 --> 00:18:48,686 You've had to put up with that your whole life, huh? 505 00:18:48,721 --> 00:18:51,790 I came out here to get out from under his shadow. 506 00:18:51,824 --> 00:18:54,058 I guess Texas wasn't far enough. 507 00:18:54,093 --> 00:18:55,245 James Bennett, 23. 508 00:18:55,246 --> 00:18:57,896 Building collapse caused transhumeral amputation to the left arm. 509 00:18:57,897 --> 00:18:59,226 Hypotensive and tachycardic. 510 00:18:59,227 --> 00:19:01,210 Mollie, prep this arm for re-attachment. 511 00:19:01,211 --> 00:19:03,968 My hand's burning. Just give me something for it. I'll be okay. 512 00:19:04,003 --> 00:19:04,953 Take it easy, there, Bennett. 513 00:19:04,954 --> 00:19:07,105 Give me two migs of Ativan and push another 10 of morphine. 514 00:19:07,139 --> 00:19:09,974 And, uh, Jocelyn, get me two units of O-neg and set up for a central line. 515 00:19:10,009 --> 00:19:11,409 Whoa, whoa, whoa! Take it easy. 516 00:19:11,443 --> 00:19:12,777 Oh! Get... hey! 517 00:19:12,812 --> 00:19:14,045 I'm going back out there! 518 00:19:14,079 --> 00:19:15,654 He can shoot me if he wants me to stay! 519 00:19:15,655 --> 00:19:17,005 No one's gonna shoot you, okay? 520 00:19:17,011 --> 00:19:18,184 We're gonna take care of you. 521 00:19:18,185 --> 00:19:19,385 It's all going to be okay. 522 00:19:19,454 --> 00:19:20,134 All right. 523 00:19:20,452 --> 00:19:21,886 There we go. 524 00:19:22,365 --> 00:19:24,066 Jocelyn, can you call up to surgery and make sure 525 00:19:24,067 --> 00:19:26,258 there's an O.R. free for arm re-attachment? 526 00:19:26,259 --> 00:19:27,559 - Do it now. - Right away. 527 00:19:27,560 --> 00:19:29,594 Okay. You okay? You took quite a shot. 528 00:19:29,595 --> 00:19:31,796 I'm good. I've been hit harder than that before. 529 00:19:31,831 --> 00:19:33,898 On three. One, two, three. 530 00:19:36,135 --> 00:19:38,531 He's in heart failure. There's fluid in his lungs. 531 00:19:38,532 --> 00:19:39,604 Did we miss a heart attack? 532 00:19:39,638 --> 00:19:41,205 No, his second troponin is normal. 533 00:19:41,206 --> 00:19:42,736 It's more complicated than that. 534 00:19:42,737 --> 00:19:44,438 - He needs an echocardiogram. - Yeah. 535 00:19:44,439 --> 00:19:45,736 Alex's MRI is back. 536 00:19:46,455 --> 00:19:49,090 Whoa. Look at this. 537 00:19:49,682 --> 00:19:51,650 Things just got more complicated for Alex. 538 00:19:51,695 --> 00:19:53,469 Yeah. It's not good. 539 00:19:53,485 --> 00:19:54,919 Krista, stay here and watch Boone. 540 00:19:54,920 --> 00:19:56,654 I'll be upstairs getting a surgical consult. 541 00:19:56,655 --> 00:19:57,989 - Okay. - Excuse me. 542 00:20:02,161 --> 00:20:03,461 Alex has a carotid dissection 543 00:20:03,462 --> 00:20:05,247 that has sent blood clots to her brain. 544 00:20:05,515 --> 00:20:07,504 Well, that would explain the loss of vision 545 00:20:07,505 --> 00:20:09,033 - and then the stroke. - Exactly. 546 00:20:09,034 --> 00:20:11,248 In a few hours, the damage from the stroke will be permanent, 547 00:20:11,249 --> 00:20:13,123 and a large section of her brain will die. 548 00:20:14,011 --> 00:20:16,224 But there is a Hail Mary. 549 00:20:17,376 --> 00:20:20,276 - A-a mechanical embolectomy. - Mm-hmm. 550 00:20:20,277 --> 00:20:22,557 We retrieve the clots from her brain using a catheter. 551 00:20:22,715 --> 00:20:25,283 But we'll be hard-pressed getting an interventionalist 552 00:20:25,284 --> 00:20:26,514 to the hospital at this hour. 553 00:20:26,515 --> 00:20:28,941 Yeah, well, the thing is, we already have one. 554 00:20:30,849 --> 00:20:32,736 - Paul's dad. - Mm-hmm. 555 00:20:32,791 --> 00:20:34,392 I've already called the hospital for privileges, 556 00:20:34,426 --> 00:20:37,862 and they're sending over authorization for the procedure now. 557 00:20:38,998 --> 00:20:41,065 I-I'd like you to ask him. 558 00:20:41,100 --> 00:20:45,106 I figure he'd respect you more, you know? Surgeon to surgeon. 559 00:20:50,242 --> 00:20:51,476 Yeah. 560 00:20:51,510 --> 00:20:53,645 - Awesome. Thank you. I appreciate it. - Mm-hm. 561 00:20:54,613 --> 00:20:56,466 Limb re-attachment in the E.R.? I don't know. 562 00:20:56,467 --> 00:20:57,923 What's the wait on surgery and vascular? 563 00:20:57,924 --> 00:20:58,574 Backed up for hours. 564 00:20:58,575 --> 00:21:01,085 Bennett doesn't have hours, okay? He'll lose the arm. 565 00:21:01,120 --> 00:21:04,120 I don't know his full story, but he's not had it easy since post-deployment. So... 566 00:21:04,295 --> 00:21:07,062 So you got to let us try. Okay, he's a soldier. He's one of us. 567 00:21:07,063 --> 00:21:08,712 He was out there saving people and got hurt. 568 00:21:08,713 --> 00:21:10,138 I-I get what's at stake. I want you guys to do it. 569 00:21:10,139 --> 00:21:11,139 But if we get swamped again, 570 00:21:11,140 --> 00:21:12,407 I can't have you two siphoned off 571 00:21:12,408 --> 00:21:13,942 for the rest of the night while other people die. 572 00:21:14,199 --> 00:21:15,442 - Mollie. - Yes? 573 00:21:15,443 --> 00:21:17,079 How we looking on mass casualty admits? 574 00:21:17,080 --> 00:21:19,170 I haven't had one in a while. They say the area's all clear. 575 00:21:19,204 --> 00:21:21,072 - There you go. - Okay, okay. Do it. 576 00:21:21,106 --> 00:21:22,707 But we get busy, I'm gonna pull you off. 577 00:21:22,741 --> 00:21:24,533 - We can't trade a life for an arm. - Okay, thanks. 578 00:21:24,534 --> 00:21:26,435 - It wasn't a heart attack. - No. 579 00:21:26,496 --> 00:21:28,221 How did his heart get so dilated? 580 00:21:28,228 --> 00:21:30,029 He mentioned that he was under a lot of pressure 581 00:21:30,030 --> 00:21:30,996 earlier this evening. 582 00:21:31,054 --> 00:21:33,417 It could be the severe stressor 583 00:21:33,418 --> 00:21:35,619 that weakened his heart, causing dilation. 584 00:21:35,888 --> 00:21:37,889 Takotsubo cardiomyopathy. 585 00:21:37,923 --> 00:21:39,157 Broken-heart syndrome? 586 00:21:39,191 --> 00:21:40,591 That's what it looks like. 587 00:21:40,626 --> 00:21:43,895 He's gonna need a heart transplant... or, at the very least, an LVAD. 588 00:21:43,929 --> 00:21:46,431 We'll let him know what his options are when he wakes up. 589 00:21:46,465 --> 00:21:49,008 But for now, we should keep an eye on Alex's surgery. 590 00:21:49,009 --> 00:21:50,921 - He'll want to know how she's doing. - Okay. 591 00:21:50,922 --> 00:21:52,109 Okay. Thanks. 592 00:21:53,472 --> 00:21:55,039 All right, bud. 593 00:21:56,842 --> 00:22:00,545 And we've just received hospital privileges for you to perform the surgery. 594 00:22:00,579 --> 00:22:01,813 Of course you did. 595 00:22:01,847 --> 00:22:05,934 So, um, Dr. Clemmens, you'll allow me to use your O.R.? 596 00:22:06,092 --> 00:22:07,975 And perhaps an 11 blade? 597 00:22:09,469 --> 00:22:13,691 Look, I'm sorry if you felt that I was... 598 00:22:13,692 --> 00:22:15,736 Tactless. Disrespectful. Rude... 599 00:22:15,737 --> 00:22:16,894 Dad! 600 00:22:16,929 --> 00:22:18,763 Dad. 601 00:22:20,432 --> 00:22:24,202 You're the only one capable of the procedure that will save her life. 602 00:22:26,271 --> 00:22:29,107 Okay? So, please, just... just do it. 603 00:22:36,048 --> 00:22:38,916 Fine. I'll perform the procedure. 604 00:22:38,951 --> 00:22:40,418 Under two conditions. 605 00:22:40,452 --> 00:22:43,988 One, Dr. Clemmens, you stay out of my O.R. 606 00:22:44,023 --> 00:22:47,425 And two, I need Paul to assist me. 607 00:22:47,459 --> 00:22:50,361 It's his first night on surgery. 608 00:22:50,396 --> 00:22:51,963 It's not mine. 609 00:22:53,365 --> 00:22:55,500 Paul, scrub in. 610 00:22:55,534 --> 00:22:58,136 We can finally have that talk you've been avoiding. 611 00:23:09,623 --> 00:23:11,984 And we are steering the catheter 612 00:23:11,985 --> 00:23:14,598 up to the blood clot in her brain. 613 00:23:15,953 --> 00:23:20,523 Opening the basket and grabbing the clot. 614 00:23:21,906 --> 00:23:23,302 Watch this, Paul. 615 00:23:23,737 --> 00:23:26,337 And just like that... 616 00:23:27,530 --> 00:23:29,541 ...adios, clot. 617 00:23:30,477 --> 00:23:31,710 That's really cool. 618 00:23:31,745 --> 00:23:33,312 Oh, finally. 619 00:23:33,346 --> 00:23:35,380 You think your old man's cool. 620 00:23:35,415 --> 00:23:37,182 I've always thought that, Dad. 621 00:23:37,217 --> 00:23:40,219 Well, I find that hard to believe. 622 00:23:40,253 --> 00:23:43,055 You could've gone to my Alma Mater or my med school 623 00:23:43,089 --> 00:23:45,374 or joined our practice after your residency. 624 00:23:45,393 --> 00:23:47,626 I said I admired you. I didn't say I want to be you. 625 00:23:47,627 --> 00:23:48,953 Can we do this later, please? 626 00:23:48,954 --> 00:23:50,503 Well, it's the only time I get to see you. 627 00:23:50,522 --> 00:23:53,621 Every time I call, you're either too busy or too tired 628 00:23:53,622 --> 00:23:56,358 or whatever else you make up to get me off the phone. 629 00:23:57,437 --> 00:24:01,977 So, let's talk about what it's gonna take for you 630 00:24:01,978 --> 00:24:05,915 to accept a surgical residency to Johns Hopkins. 631 00:24:07,180 --> 00:24:11,049 It's time for you to go big or go home. 632 00:24:12,185 --> 00:24:14,553 So, what was your lucky break? 633 00:24:14,587 --> 00:24:16,088 That's a long story. 634 00:24:16,818 --> 00:24:19,591 We're re-attaching an arm. We got time. 635 00:24:19,626 --> 00:24:20,893 Touché. 636 00:24:20,927 --> 00:24:23,095 You ever drive a '64 GTO? 637 00:24:23,129 --> 00:24:25,097 No. That the car you had growing up? 638 00:24:25,131 --> 00:24:26,431 Oh, hell no. I was broke. 639 00:24:26,466 --> 00:24:28,555 But Thad and I, we drove one one time. 640 00:24:28,556 --> 00:24:32,029 Man, driving that car was a real come-to-Jesus moment. 641 00:24:32,030 --> 00:24:33,105 W-wait. So... 642 00:24:33,139 --> 00:24:35,474 Wait, did you and your bro steal a car? 643 00:24:35,508 --> 00:24:37,976 Oh, well, we were gonna return it. 644 00:24:38,011 --> 00:24:39,945 We used to go down to Camden Yards 645 00:24:39,979 --> 00:24:42,381 and "borrow" cars during games. 646 00:24:42,415 --> 00:24:45,317 We got about five blocks before we got busted. 647 00:24:45,351 --> 00:24:47,619 Morning of the hearing, we're on our way to the courthouse, 648 00:24:47,654 --> 00:24:49,621 and the energy felt wrong. 649 00:24:49,656 --> 00:24:51,089 So we look around, 650 00:24:51,124 --> 00:24:53,926 and everyone's eyes are on the TVs. 651 00:24:53,960 --> 00:24:56,028 And what was going on? What was on it? 652 00:24:56,062 --> 00:24:58,330 Well, we got there just in time 653 00:24:58,364 --> 00:24:59,965 to see the second plane 654 00:24:59,999 --> 00:25:03,168 crash into the World Trade Center. 655 00:25:03,203 --> 00:25:06,338 So we just sat there and we watched, stunned. 656 00:25:06,372 --> 00:25:09,508 And, you know, just, uh... 657 00:25:09,542 --> 00:25:13,445 Made all the crap we were doing just seem so childish. 658 00:25:13,479 --> 00:25:15,480 So we went up to the judge and we said, 659 00:25:15,515 --> 00:25:16,982 "Hey, if you let us off, 660 00:25:17,016 --> 00:25:19,117 we will go straight down to the recruiting office, 661 00:25:19,152 --> 00:25:20,519 sign up for the army, 662 00:25:20,553 --> 00:25:22,937 go kick some serious ass for the U.S.A." 663 00:25:26,793 --> 00:25:28,560 - Some break. - Yeah. 664 00:25:28,595 --> 00:25:30,863 I told you... boosting that car 665 00:25:30,897 --> 00:25:33,532 was a serious come-to-Jesus moment. 666 00:25:33,566 --> 00:25:35,634 So the army put me through med school. 667 00:25:35,668 --> 00:25:37,603 Without that, who knows where I'd be? 668 00:25:37,637 --> 00:25:38,737 Probably in prison, 669 00:25:38,771 --> 00:25:40,505 getting traded for a pack of cigarettes. 670 00:25:40,540 --> 00:25:42,007 I'm worth at least a carton. 671 00:25:42,041 --> 00:25:44,009 Whatever you say, Doc. 672 00:25:45,245 --> 00:25:47,346 I can't... I can't give you a decision. 673 00:25:47,380 --> 00:25:48,847 Well, you're gonna have to. 674 00:25:48,882 --> 00:25:51,516 They're not gonna hold that residency for you forever. 675 00:25:51,551 --> 00:25:54,553 I didn't ask you to get me one. And if I wanted one, Dad, 676 00:25:54,587 --> 00:25:56,521 I would've gotten one myself, all right? 677 00:25:56,556 --> 00:25:58,423 Maybe. It's very competitive. 678 00:25:58,458 --> 00:26:03,028 People would kill for this opportunity. But you didn't even try. 679 00:26:03,062 --> 00:26:05,364 That tells me you were afraid. 680 00:26:05,398 --> 00:26:07,799 I wa... no, I wasn't afraid, okay? 681 00:26:07,834 --> 00:26:09,201 I didn't want to go there. 682 00:26:09,235 --> 00:26:10,903 Well, sometimes a father can see 683 00:26:10,937 --> 00:26:14,339 what's best for their child even if they can't. 684 00:26:15,547 --> 00:26:16,947 Hey. 685 00:26:17,377 --> 00:26:19,878 Just checking in to see how Alex's procedure went. 686 00:26:19,913 --> 00:26:21,513 How do you think it went? 687 00:26:21,547 --> 00:26:24,416 Paul, we'll talk about this later. 688 00:26:24,450 --> 00:26:26,390 I need to make sure your, uh, staff 689 00:26:26,391 --> 00:26:28,116 can properly take care of my patient. 690 00:26:31,979 --> 00:26:33,492 Come on. Let's take a walk. 691 00:26:35,962 --> 00:26:38,130 Please tell me we're done, Gwen. 692 00:26:38,164 --> 00:26:39,197 We've been given the all-clear. 693 00:26:39,232 --> 00:26:40,365 No more casualties headed this way. 694 00:26:40,599 --> 00:26:42,066 Finally! 695 00:26:42,070 --> 00:26:43,585 Yeah, it's been a hell of a night. 696 00:26:44,161 --> 00:26:44,803 Oh, hey. 697 00:26:44,837 --> 00:26:47,072 You were right with your advice about my daughter's phone. 698 00:26:47,106 --> 00:26:48,162 Check this out. 699 00:26:48,163 --> 00:26:49,862 I mean, don't check it out. 700 00:26:50,243 --> 00:26:51,877 Whoa. 701 00:26:51,911 --> 00:26:54,165 That is a very skimpy bathing suit. 702 00:26:54,166 --> 00:26:56,214 I didn't even know she had that. 703 00:26:56,249 --> 00:26:58,767 I did not get her that phone to be sexting. 704 00:26:59,152 --> 00:27:00,619 I thought she was a nerd. 705 00:27:00,653 --> 00:27:02,788 I mean, I-I want her to be a nerd. 706 00:27:02,822 --> 00:27:04,823 Kids are what they are, you know? 707 00:27:04,857 --> 00:27:06,058 Holy sh... 708 00:27:06,092 --> 00:27:08,694 she just said, "my dad works all night. 709 00:27:08,728 --> 00:27:10,829 He won't know if we hook up." 710 00:27:13,299 --> 00:27:16,635 She... she is... she is grounded forever. 711 00:27:16,669 --> 00:27:21,073 That text is going to be her last on that phone. 712 00:27:21,107 --> 00:27:22,140 Wait. 713 00:27:22,175 --> 00:27:24,910 Hold on. Keep your cool. 714 00:27:24,944 --> 00:27:26,311 Don't blow your cover. 715 00:27:26,346 --> 00:27:28,347 Blow my cover? This isn't "The Departed". 716 00:27:28,381 --> 00:27:30,315 This is my daughter we're talking about. 717 00:27:30,350 --> 00:27:31,472 No, no. Look. 718 00:27:31,473 --> 00:27:34,786 When the Brits cracked the Nazi code in World War II, 719 00:27:35,170 --> 00:27:37,730 they waited to get more information, right? 720 00:27:37,731 --> 00:27:39,091 I don't care about that. 721 00:27:39,125 --> 00:27:43,595 Some punk named sexyman916 is sexting with my daughter. 722 00:27:43,629 --> 00:27:45,764 Okay. Blow your cover. 723 00:27:45,798 --> 00:27:48,442 And you'll never know what she's up to again, okay? 724 00:27:48,443 --> 00:27:49,643 Now, you listen to me. 725 00:27:49,705 --> 00:27:52,671 You have Janet make sure she's in, and you track this. 726 00:27:52,705 --> 00:27:54,740 You don't know what else she's up to. 727 00:27:56,976 --> 00:27:58,323 I think I'm gonna be sick. 728 00:27:58,324 --> 00:28:00,293 Yeah, well, get used to it. 729 00:28:01,180 --> 00:28:04,149 I wish I had something like that to know what Naomi's doing. 730 00:28:04,183 --> 00:28:06,518 Trust me... they grow up really fast. 731 00:28:10,723 --> 00:28:12,190 I hate technology. 732 00:28:14,927 --> 00:28:16,061 Hey. 733 00:28:16,095 --> 00:28:18,039 Hey, babe. Haven't seen you all night. 734 00:28:18,040 --> 00:28:20,926 So, limb attachment in the E.R. 735 00:28:20,933 --> 00:28:22,726 That's pretty exciting stuff. 736 00:28:22,727 --> 00:28:25,719 Yeah. Just waiting for it to pink up, see if it worked. 737 00:28:25,772 --> 00:28:27,406 So, how you feeling, Mama? 738 00:28:27,440 --> 00:28:28,840 You didn't get any sleep this afternoon. 739 00:28:28,875 --> 00:28:31,561 I know... that's because every time I close my eyes, 740 00:28:31,562 --> 00:28:33,745 there's a million questions just running through my brain. 741 00:28:33,780 --> 00:28:35,213 You need to relax. 742 00:28:35,248 --> 00:28:36,434 - Yeah? - Mm-hmm. 743 00:28:36,435 --> 00:28:38,121 Yeah, I'm trying, but... 744 00:28:39,252 --> 00:28:40,786 Okay. 745 00:28:40,820 --> 00:28:42,487 Which O.B. are we going with? 746 00:28:42,522 --> 00:28:44,356 Where are we gonna live once the baby gets here? 747 00:28:44,390 --> 00:28:47,431 And who's gonna take care of the baby when we're both working a shift? 748 00:28:48,361 --> 00:28:49,661 Dr. Newton, my apartment, 749 00:28:49,695 --> 00:28:51,630 Topher will schedule us on different shifts. 750 00:28:51,664 --> 00:28:53,377 I'm a genius. Problem solved. 751 00:28:53,378 --> 00:28:54,299 Thank you. 752 00:28:54,333 --> 00:28:57,067 Okay, well, I prefer Dr. Zeuli over Dr. Newton, 753 00:28:57,068 --> 00:28:59,354 uh, your apartment is way too small, 754 00:28:59,355 --> 00:29:01,767 and we will never see each other if we work separate shifts. 755 00:29:01,768 --> 00:29:03,141 When you put it like that... 756 00:29:03,176 --> 00:29:04,643 - Mm. - Ahh. 757 00:29:04,677 --> 00:29:07,079 Jordan, I need you to talk to Boone. He's freaking out. 758 00:29:07,113 --> 00:29:08,730 Okay. I'll be right there. 759 00:29:09,115 --> 00:29:10,882 Thank God you're cute. 760 00:29:10,917 --> 00:29:13,981 I have seen hundreds of surgical residents 761 00:29:13,982 --> 00:29:15,994 and E.R. interns do their rotations, 762 00:29:15,995 --> 00:29:19,416 and I can tell you, after one day, you're in the top five. 763 00:29:20,379 --> 00:29:22,027 - Really? - Yes. 764 00:29:22,061 --> 00:29:25,864 So I get why your father pushes you as hard as he does. 765 00:29:25,898 --> 00:29:28,898 I'm sure you are a really good E.R. doc, 766 00:29:28,899 --> 00:29:31,088 but you could be an amazing surgeon. 767 00:29:32,038 --> 00:29:36,141 It's like when Jordan left the Bulls to go play baseball. 768 00:29:36,175 --> 00:29:38,844 It just... it just felt like such a waste. 769 00:29:38,878 --> 00:29:41,113 Yeah, but that was his first love. 770 00:29:41,147 --> 00:29:43,081 He was just following his heart. 771 00:29:43,116 --> 00:29:43,949 Okay. 772 00:29:43,983 --> 00:29:45,317 So, what's in your heart? 773 00:29:45,351 --> 00:29:46,952 E.R. medicine? 774 00:29:49,722 --> 00:29:51,490 - No. - Then what is? 775 00:29:51,524 --> 00:29:54,793 Because if you are just rebelling against your father, 776 00:29:54,827 --> 00:29:58,230 then you're cutting your nose off to spite your face. 777 00:29:58,264 --> 00:30:01,633 If you want to be a surgeon, be one. 778 00:30:07,840 --> 00:30:11,104 Boone, you do understand that if you refuse 779 00:30:11,105 --> 00:30:13,411 the medical advice that I'm giving you, 780 00:30:13,446 --> 00:30:16,114 your chance of survival is close to zero? 781 00:30:17,550 --> 00:30:19,751 Yes, I understand. 782 00:30:19,785 --> 00:30:21,419 Yes, I want to die. 783 00:30:25,625 --> 00:30:27,292 Where is this coming from? 784 00:30:29,128 --> 00:30:30,962 What about Alex? 785 00:30:30,997 --> 00:30:33,465 She's gonna need you now more than ever. 786 00:30:38,671 --> 00:30:41,206 Okay, look, I... I realize 787 00:30:41,240 --> 00:30:43,882 that a heart transplant is a scary proposal... 788 00:30:43,883 --> 00:30:45,310 It's not that. 789 00:30:46,913 --> 00:30:49,581 The heart should go to someone else. 790 00:30:49,615 --> 00:30:50,782 Why would you s... 791 00:30:50,816 --> 00:30:52,017 Because. 792 00:30:54,353 --> 00:30:56,065 I caused that explosion 793 00:30:56,066 --> 00:30:57,789 that made that building collapse. 794 00:31:03,463 --> 00:31:04,463 Can't believe it. 795 00:31:04,497 --> 00:31:05,730 Hey. What's wrong? 796 00:31:05,765 --> 00:31:08,570 Our... our first patient of the shift, Boone, 797 00:31:08,571 --> 00:31:10,761 the whole mass casualty was his fault. 798 00:31:10,762 --> 00:31:13,438 He just confessed to me that he was bankrupt, 799 00:31:13,473 --> 00:31:15,674 so he intentionally set fire to his diner 800 00:31:15,708 --> 00:31:17,571 to collect the insurance money. 801 00:31:17,572 --> 00:31:19,021 He thought it was contained. 802 00:31:19,022 --> 00:31:21,640 And now he may have injured or killed all of those people, 803 00:31:21,640 --> 00:31:23,378 not to mention his goddaughter. 804 00:31:24,785 --> 00:31:26,385 Has he been read his rights? 805 00:31:26,403 --> 00:31:27,553 The police are on their way, 806 00:31:27,554 --> 00:31:29,488 but for now, he's our patient, 807 00:31:29,523 --> 00:31:31,777 and... We just have to keep him alive. 808 00:31:31,783 --> 00:31:33,750 Except he's refusing medical treatment. 809 00:31:33,751 --> 00:31:34,788 He just wants to die. 810 00:31:34,789 --> 00:31:36,929 Yeah, I don't think he's gonna get off that lucky. 811 00:31:36,963 --> 00:31:38,764 He's devastated about what he did. 812 00:31:38,799 --> 00:31:41,849 Especially how it's gonna affect Alex. He can't even face her. 813 00:31:42,869 --> 00:31:44,804 Oh, man. 814 00:31:44,838 --> 00:31:47,006 I have to tell her before the police get here. 815 00:31:47,040 --> 00:31:48,474 Good luck. 816 00:31:48,508 --> 00:31:50,242 - Mm. - Yeah. 817 00:31:50,277 --> 00:31:52,244 Good times. 818 00:31:52,460 --> 00:31:54,316 So, they're taking this thing off? 819 00:31:54,322 --> 00:31:56,097 I was just starting to like it. 820 00:31:56,098 --> 00:31:58,084 It's kind of a cool look. 821 00:31:58,480 --> 00:31:59,947 Well, listen, with some time and healing 822 00:31:59,948 --> 00:32:01,347 and a good amount of physical therapy, 823 00:32:01,348 --> 00:32:02,866 you're gonna be ready to work. 824 00:32:02,867 --> 00:32:04,323 Work? 825 00:32:04,358 --> 00:32:06,359 Yeah, that's... that's very funny, Doc. 826 00:32:06,393 --> 00:32:08,616 Well, actually, we did some digging in the V.A. 827 00:32:08,617 --> 00:32:11,731 They got a new program that credits army medic service 828 00:32:11,765 --> 00:32:14,911 and gets guys like you jobs in V.A. Emergency Centers. 829 00:32:14,912 --> 00:32:19,029 It's called an Intermediate Care Technician. You train as you get paid. 830 00:32:19,036 --> 00:32:20,754 In 13 months, you're gonna be fully certified 831 00:32:20,755 --> 00:32:22,736 to work in any hospital in the country. 832 00:32:23,176 --> 00:32:25,478 I had no idea. I thought the V.A. sucked. 833 00:32:25,512 --> 00:32:28,087 Well, nah. They do some good things there, too. 834 00:32:28,124 --> 00:32:30,015 Don't paint them all bad. 835 00:32:30,050 --> 00:32:32,551 So, there's a slot waiting for you. 836 00:32:32,586 --> 00:32:36,240 You start class in a couple of weeks, and then you earn while you learn. 837 00:32:37,758 --> 00:32:39,495 I'm sorry. 838 00:32:39,496 --> 00:32:41,460 I don't mean to be a big baby about this. 839 00:32:41,495 --> 00:32:42,607 Um... 840 00:32:43,130 --> 00:32:45,203 Just, nobody's ever, uh... 841 00:32:46,466 --> 00:32:48,587 Why are you guys doing this for me? 842 00:32:48,869 --> 00:32:50,136 I'm nobody. 843 00:32:50,170 --> 00:32:51,670 You're not a nobody. 844 00:32:51,705 --> 00:32:54,440 Everybody needs a break. This one's yours. 845 00:32:54,474 --> 00:32:56,075 Yeah. 846 00:32:56,109 --> 00:32:57,309 So don't screw it up. 847 00:32:57,344 --> 00:32:59,322 - Of course not. - Whoa, whoa, whoa, whoa. 848 00:32:59,323 --> 00:33:01,166 - Sorry. - Be careful. 849 00:33:01,782 --> 00:33:04,049 Let's let the surgery team finish this up. 850 00:33:09,122 --> 00:33:12,892 It's him. My guardian angel. 851 00:33:12,926 --> 00:33:14,841 That's one nice-sized angel. 852 00:33:14,842 --> 00:33:16,729 Glad you got your wing fixed. 853 00:33:26,891 --> 00:33:28,792 He was my only family. 854 00:33:29,802 --> 00:33:31,944 I can't believe he did this. 855 00:33:33,814 --> 00:33:35,429 Was it to help pay for my school? 856 00:33:35,430 --> 00:33:36,482 No. 857 00:33:36,516 --> 00:33:38,384 It had nothing to do with you. 858 00:33:38,418 --> 00:33:41,120 He got into money trouble for a lot of reasons, 859 00:33:41,154 --> 00:33:44,586 and a good man made a bad decision. 860 00:33:45,249 --> 00:33:48,141 I think... I think it's best you try 861 00:33:48,142 --> 00:33:51,096 and remember all the good he did for you. 862 00:33:53,433 --> 00:33:55,734 I don't know if I'll be able to. 863 00:33:57,637 --> 00:33:59,004 Could you if you were me? 864 00:34:00,907 --> 00:34:02,074 I don't know. 865 00:34:02,603 --> 00:34:06,145 My father did some pretty stupid things, 866 00:34:06,179 --> 00:34:10,649 but lately, I find myself remembering all the fun we had. 867 00:34:10,684 --> 00:34:15,221 You know, hiking in the woods and, uh, homemade ice cream. 868 00:34:16,240 --> 00:34:19,408 I think it's important to remember those things. 869 00:34:21,127 --> 00:34:23,562 I already miss him so much. 870 00:34:23,597 --> 00:34:25,398 I know you do, sweetie. 871 00:34:26,333 --> 00:34:27,433 I know. 872 00:34:30,704 --> 00:34:32,404 You were right. 873 00:34:32,439 --> 00:34:34,907 Surgery is in my blood. 874 00:34:34,941 --> 00:34:36,442 I'm good at it. 875 00:34:36,476 --> 00:34:38,377 You're very good at it. 876 00:34:38,411 --> 00:34:42,081 And... I think I might want to pursue it. 877 00:34:44,050 --> 00:34:46,318 Finally. 878 00:34:46,353 --> 00:34:48,709 You have no idea how happy that makes me. 879 00:34:48,710 --> 00:34:51,490 I'll call Dr. Nelson at Hopkins and secure your spot. 880 00:34:51,491 --> 00:34:52,953 I didn't say "Hopkins." 881 00:34:53,860 --> 00:34:56,795 I don't understand. You said you want to go into surgery. 882 00:34:56,830 --> 00:35:00,666 And I do... but on my own terms. 883 00:35:00,700 --> 00:35:04,160 And not just surgery ...pediatric surgery. 884 00:35:04,161 --> 00:35:06,167 - Pediatrics? - Yeah. 885 00:35:06,174 --> 00:35:09,045 The drunks, the GSWs ...I can do that. 886 00:35:10,110 --> 00:35:12,177 But I like working with kids. 887 00:35:12,212 --> 00:35:14,747 And, you know, I'm good at it. 888 00:35:14,781 --> 00:35:17,867 Okay, that's a very tough discipline. 889 00:35:17,868 --> 00:35:20,442 And Johns Hopkins only has one slot. 890 00:35:20,443 --> 00:35:23,722 - I don't know if I can swing... - You don't... you don't have to. 891 00:35:23,757 --> 00:35:25,591 I've already secured a slot. 892 00:35:25,625 --> 00:35:30,429 We're going to start a pediatric surgical fellowship here next year. 893 00:35:31,665 --> 00:35:35,095 Paul will finish up his internship and then move into 894 00:35:35,101 --> 00:35:37,570 a dual pediatric and surgical E.R. residency. 895 00:35:37,604 --> 00:35:39,836 W... that's an awfully big bite. 896 00:35:39,837 --> 00:35:41,584 You risk being mediocre at both. 897 00:35:41,585 --> 00:35:43,255 Or being the best. 898 00:35:43,724 --> 00:35:45,277 Go big or go home, right? 899 00:35:51,066 --> 00:35:52,903 it's a pleasure to meet you, Dr. Cummings. 900 00:35:52,904 --> 00:35:53,646 Yeah. 901 00:35:55,288 --> 00:35:58,914 Look, I only want the best for you. 902 00:35:58,920 --> 00:36:00,659 I know you do, Dad. 903 00:36:00,964 --> 00:36:03,495 Believe me, I-I know. 904 00:36:04,569 --> 00:36:06,226 Ah, you know... 905 00:36:07,534 --> 00:36:12,304 A patient of mine... Oren, uh, same age as me... 906 00:36:12,339 --> 00:36:15,574 he just, uh, passed away last night. 907 00:36:16,676 --> 00:36:19,778 And the last thing that he wanted to do before he died 908 00:36:20,456 --> 00:36:23,124 was take a fishing trip with his father. 909 00:36:24,718 --> 00:36:26,619 He, uh, he never got to make it. 910 00:36:28,121 --> 00:36:31,056 That, uh, must have been very tough on his father. 911 00:36:31,091 --> 00:36:33,792 There's nothing worse than the loss of a child. 912 00:36:33,827 --> 00:36:35,169 Right. 913 00:36:36,096 --> 00:36:38,520 Well, I'm taking that fishing trip 914 00:36:38,521 --> 00:36:40,232 with his father this summer. 915 00:36:42,402 --> 00:36:44,046 and, um... 916 00:36:45,538 --> 00:36:48,807 And I know... I know it's not your thing... 917 00:36:48,842 --> 00:36:51,176 uh, it's probably not my thing, either... 918 00:36:51,211 --> 00:36:52,941 um... 919 00:36:52,942 --> 00:36:56,815 But I would... I would very much like it if you came with us? 920 00:36:58,453 --> 00:37:01,078 Ah, sure. Sure. 921 00:37:01,406 --> 00:37:03,355 I'll see if I can make it. 922 00:37:03,390 --> 00:37:06,291 Busy schedule and all, you know. 923 00:37:07,894 --> 00:37:09,028 Yeah, of course. 924 00:37:09,518 --> 00:37:10,751 Paul. 925 00:37:11,264 --> 00:37:15,027 I'd love to come, but my surgeries are booked so far in advance, 926 00:37:15,028 --> 00:37:16,702 there's nothing I can do. 927 00:37:16,703 --> 00:37:20,973 But maybe one day we can make that trip. 928 00:37:23,677 --> 00:37:25,291 Absolutely. 929 00:37:34,454 --> 00:37:35,554 Be good. 930 00:37:42,028 --> 00:37:43,691 Don't forget to call your mother. 931 00:37:44,564 --> 00:37:46,165 I won't forget. 932 00:37:50,544 --> 00:37:51,978 Great work, everyone. 933 00:37:52,012 --> 00:37:54,847 I just want to thank you all for stepping up tonight. 934 00:37:54,881 --> 00:37:55,982 Even Ragosa. 935 00:37:56,016 --> 00:37:57,383 Solid work, Michael. 936 00:37:57,417 --> 00:37:59,485 Thank you. 937 00:37:59,519 --> 00:38:03,222 So, what's the latest in teenage-daughter world? 938 00:38:03,255 --> 00:38:04,531 Anything juicy? 939 00:38:04,533 --> 00:38:05,791 Uh... Yeah. 940 00:38:05,826 --> 00:38:09,595 I got to say, your advice was spot-on. Look at this. 941 00:38:09,629 --> 00:38:12,198 She organized a party for tonight 942 00:38:12,232 --> 00:38:14,747 while I'm working and Janet's at her mom's with the twins. 943 00:38:14,748 --> 00:38:16,769 I think it's time to bring that hammer down. 944 00:38:16,803 --> 00:38:18,604 - It's time, right? - Absolutely. 945 00:38:18,638 --> 00:38:20,313 - This is gonna be fun, actually. - Mm. 946 00:38:20,314 --> 00:38:22,875 Sometimes you got to fire a shot across the bow 947 00:38:22,909 --> 00:38:24,649 showing Dad is not a pushover. 948 00:38:24,650 --> 00:38:26,379 Mm. And like you're always watching. 949 00:38:26,413 --> 00:38:27,913 Got to scare them sometimes. 950 00:38:28,706 --> 00:38:31,083 Yeah, Lynn. It's Dad. Do not even speak. 951 00:38:31,118 --> 00:38:32,752 You're grounded till you're 30. 952 00:38:33,820 --> 00:38:35,318 Yes, I can. 953 00:38:36,058 --> 00:38:38,908 Why? Because I know about the party. 954 00:38:39,760 --> 00:38:41,727 Put your mother on. 955 00:38:41,762 --> 00:38:43,487 She was not happy. 956 00:38:43,488 --> 00:38:44,789 Mm. 957 00:38:45,089 --> 00:38:46,599 Janet. Yeah. 958 00:38:46,633 --> 00:38:48,200 Did you know that our da... 959 00:38:49,945 --> 00:38:50,912 What? 960 00:38:51,171 --> 00:38:53,172 What?! 961 00:38:54,283 --> 00:38:57,585 I-I-I was just t-trying to... 962 00:38:59,022 --> 00:39:00,222 Okay. Okay. 963 00:39:00,227 --> 00:39:01,840 Yeah, okay, okay, okay. 964 00:39:02,847 --> 00:39:05,315 What was that? 965 00:39:05,619 --> 00:39:07,653 Well, Michael, apparently, um, 966 00:39:07,687 --> 00:39:10,823 my daughter knew that I was spying the whole time. 967 00:39:10,857 --> 00:39:12,176 What? How? 968 00:39:12,176 --> 00:39:13,759 She's a nerd, like I said. 969 00:39:13,794 --> 00:39:16,367 She could tell when I opened her texts. 970 00:39:16,368 --> 00:39:17,663 And she told Janet. 971 00:39:17,697 --> 00:39:19,405 They're teaching dad a lesson in trust. 972 00:39:19,406 --> 00:39:22,675 Sexyman916 is a fake account. 973 00:39:24,504 --> 00:39:27,145 Now my daughter and my wife are unhappy with me. 974 00:39:28,542 --> 00:39:29,608 It was a good plan. 975 00:39:29,643 --> 00:39:30,876 It was a terrible plan. 976 00:39:30,911 --> 00:39:31,944 Well, in hindsight. 977 00:39:31,978 --> 00:39:33,557 In any sight! 978 00:39:34,381 --> 00:39:36,610 Thanks a lot, Michael. Super advice. 979 00:39:36,611 --> 00:39:39,285 Can't wait to go home to my own mass casualty. 980 00:39:40,405 --> 00:39:42,808 S-so put those over there for me. Thanks. 981 00:39:43,073 --> 00:39:45,458 So, any plans for after the shift? 982 00:39:45,492 --> 00:39:46,859 You asking? 983 00:39:46,893 --> 00:39:48,727 I think I just did. 984 00:39:49,556 --> 00:39:52,665 Hey, you don't have to. Just because we... 985 00:39:52,699 --> 00:39:54,545 Yes. Yes, we did. 986 00:39:54,957 --> 00:39:57,536 And I don't know about you, but I'd like to do it again. 987 00:39:57,571 --> 00:40:01,107 But first, I'd like to take you to dinner. 988 00:40:01,141 --> 00:40:03,936 Goin' to a movie, maybe a Spurs game. 989 00:40:03,937 --> 00:40:04,944 Like a real date. 990 00:40:04,978 --> 00:40:07,680 Date or dates. Doesn't have to be just one. 991 00:40:10,383 --> 00:40:12,151 Kenny Fournette... 992 00:40:12,185 --> 00:40:13,878 - Hm? - ...You are an interesting mix 993 00:40:13,879 --> 00:40:15,721 of ego and sensitivity, you know that? 994 00:40:15,755 --> 00:40:17,556 Hey, you know, I do what I can. 995 00:40:18,355 --> 00:40:20,993 But for now, let's go grab some pancakes. 996 00:40:21,027 --> 00:40:22,795 Oh, double stacks. I'm starving. 997 00:40:22,829 --> 00:40:24,263 Oooh! 998 00:40:24,297 --> 00:40:27,316 Oh. Just give me one minute. I got one piece of business to finish. 999 00:40:42,983 --> 00:40:44,702 So, I was thinking that... 1000 00:40:44,702 --> 00:40:48,420 with the kid and all, we should get a bigger place. 1001 00:40:48,455 --> 00:40:50,055 That's a great idea. 1002 00:40:50,090 --> 00:40:51,423 Why didn't I think of that? 1003 00:40:51,458 --> 00:40:52,691 'Cause I'm smarter than you. 1004 00:40:52,726 --> 00:40:54,093 Shh. Don't speak. 1005 00:40:54,127 --> 00:40:56,115 That was a hell of a night. 1006 00:40:57,597 --> 00:41:00,166 So, are we all still going out for breakfast, 1007 00:41:00,200 --> 00:41:01,181 or are we just gonna... 1008 00:41:01,182 --> 00:41:02,849 Yeah, getting up. 1009 00:41:02,850 --> 00:41:05,481 How 'bout we just sit here for another five minutes? 1010 00:41:05,482 --> 00:41:06,798 Or 10 minutes. 1011 00:41:06,799 --> 00:41:09,267 Yeah. I mean, we just need a bit of rest is all. 1012 00:41:09,743 --> 00:41:12,144 Maybe we just call it an even half-hour. 1013 00:41:12,179 --> 00:41:18,450 That's good, half an hour. 1014 00:41:25,542 --> 00:41:27,443 Ah, retribution. 1015 00:41:27,761 --> 00:41:30,362 It will be swift and brutal. 1016 00:41:30,397 --> 00:41:33,883 I just slammed my shin, in reaction. 1017 00:41:36,715 --> 00:41:41,215 Sync & corrections by PetaG - www.MY-SUBS.com - 75817

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.