All language subtitles for 02The.night.shift.S02E07.LOL.English-WWW.MY-SUBS.CO(1)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.CO 1 00:00:01,300 --> 00:00:02,601 Previously on "The Night Shift"... 2 00:00:02,635 --> 00:00:04,147 Your stalker got paroled last week. 3 00:00:04,148 --> 00:00:05,723 - What? - I saw your face. 4 00:00:05,724 --> 00:00:07,748 You were terrified. You don't have to put on a front. 5 00:00:07,749 --> 00:00:08,964 I'm not TC. 6 00:00:08,998 --> 00:00:10,504 Thank you for being here, Scott. 7 00:00:10,523 --> 00:00:12,254 Drew, I don't know who I am anymore. 8 00:00:12,255 --> 00:00:14,311 I'm sorry. I can't do this. 9 00:00:14,312 --> 00:00:15,445 Do what? 10 00:00:15,480 --> 00:00:17,514 I'm moving out. 11 00:00:17,568 --> 00:00:19,783 I'm not your boss anymore. 12 00:00:22,387 --> 00:00:23,720 There's a woman out here, 13 00:00:23,721 --> 00:00:26,136 tells me she's your sister-in-law, Annie. 14 00:00:26,137 --> 00:00:26,992 Hey, baby. 15 00:00:26,993 --> 00:00:30,185 Thad and I had a bet who could talk to you first, 16 00:00:30,186 --> 00:00:31,824 and he beat me to it that day. 17 00:00:31,825 --> 00:00:33,708 What if you'd won the bet? 18 00:00:33,731 --> 00:00:34,827 I'll get the tab. 19 00:00:47,078 --> 00:00:48,178 Annie? 20 00:00:49,028 --> 00:00:50,914 Hey, Annie, you awake? 21 00:01:00,958 --> 00:01:02,159 Annie? 22 00:01:02,193 --> 00:01:03,427 Annie?! Hey. 23 00:01:03,461 --> 00:01:04,540 Hey. 24 00:01:08,747 --> 00:01:10,108 Okay Annie, come on. 25 00:01:14,172 --> 00:01:16,173 911. What's your emergency? 26 00:01:16,207 --> 00:01:18,241 I need an ambulance at 742 Kenmar Drive. 27 00:01:18,276 --> 00:01:20,811 Female, 30, status post-fall with blunt head trauma. 28 00:01:20,845 --> 00:01:21,741 Sir, could you please... 29 00:01:21,742 --> 00:01:24,729 No, I'm a doctor. I need an ambulance here now, okay? 30 00:01:25,316 --> 00:01:27,417 Hang on, Annie. Hang on. 31 00:01:51,078 --> 00:01:52,340 Damn, dude. 32 00:01:52,341 --> 00:01:54,342 You get the license plate of that truck that ran over you? 33 00:01:54,343 --> 00:01:56,168 I'm not having this conversation right now. 34 00:01:56,169 --> 00:01:57,714 Fine, but you better pound 35 00:01:57,715 --> 00:01:59,183 one of those rip it energy things you drink, 36 00:01:59,184 --> 00:02:00,764 or you, my friend, ain't making it through the shift. 37 00:02:01,098 --> 00:02:02,116 Ow. 38 00:02:02,117 --> 00:02:02,933 Ah, I'm s... 39 00:02:04,363 --> 00:02:05,363 What's his problem? 40 00:02:05,364 --> 00:02:06,745 Ah, I think he's letting his buddies 41 00:02:06,746 --> 00:02:08,920 Jim Beam and Jack Daniel's help him deal with the Rick breakup. 42 00:02:09,201 --> 00:02:11,002 Ah. Poor guy. 43 00:02:11,003 --> 00:02:12,437 Hey, um, have you seen TC? 44 00:02:12,630 --> 00:02:15,346 Uh, don't think he's here yet, but check with Topher. 45 00:02:15,347 --> 00:02:16,433 Okay, thanks. 46 00:02:16,903 --> 00:02:18,820 - Topher, um... - Yep 47 00:02:18,821 --> 00:02:20,633 - have you seen Tee? - I just got off the phone 48 00:02:20,634 --> 00:02:22,806 with the paramedics. Gwen says they need a doctor out in the field. 49 00:02:22,840 --> 00:02:25,377 There's a boy with a bad neck injury. He's stuck in a well. 50 00:02:25,396 --> 00:02:26,810 Tell 'em to send Lassie. 51 00:02:26,844 --> 00:02:28,612 - Really? - Oh, you were serious. 52 00:02:28,646 --> 00:02:29,613 Yeah. 53 00:02:29,647 --> 00:02:32,316 Uh, Tee... TC's not in yet. Can... can you go? 54 00:02:32,900 --> 00:02:36,787 Okay. Yeah, I'll go. Um, just tell Gwen I'm on my way. 55 00:02:36,821 --> 00:02:37,536 Absolutely. 56 00:02:37,537 --> 00:02:39,236 Don't worry, honey, it'll be okay. 57 00:02:40,043 --> 00:02:42,041 Hey, sweetie, what are you doing here? 58 00:02:42,042 --> 00:02:43,261 She fell and hurt her wrist. 59 00:02:43,262 --> 00:02:44,517 What? Let me see that. 60 00:02:45,224 --> 00:02:48,298 - Ow! That hurts. - Sorry, honey. What happened? 61 00:02:48,333 --> 00:02:50,245 She was at a concert tonight, and... 62 00:02:50,251 --> 00:02:52,002 - The Lil Wayne one? - People just started pushing, 63 00:02:52,003 --> 00:02:53,773 and I fell and someone stepped on my hand. 64 00:02:53,774 --> 00:02:54,917 I thought we said that... 65 00:02:54,918 --> 00:02:56,870 Mom said I could go. It's fine, really. 66 00:02:56,871 --> 00:02:58,408 Stephanie's mom went with us. 67 00:02:58,443 --> 00:03:00,977 Stephanie's mom? The crazy one. 68 00:03:01,012 --> 00:03:02,561 She's not crazy, she's my friend, 69 00:03:02,562 --> 00:03:04,514 and can we take care of your daughter's wrist, please? 70 00:03:04,549 --> 00:03:06,583 Yes, but I'm not done with this. 71 00:03:06,617 --> 00:03:08,151 Come on, come with me. 72 00:03:08,186 --> 00:03:10,520 Paul. Hey, this is my daughter, Naomi. 73 00:03:10,521 --> 00:03:13,123 Can we get her triaged and an X-ray on her wrist, please? 74 00:03:13,157 --> 00:03:14,656 Sure thing. Come on. 75 00:03:15,307 --> 00:03:17,027 Drew, Topher, hey! I need you. 76 00:03:17,061 --> 00:03:18,575 Respiratory failure from head trauma. 77 00:03:18,576 --> 00:03:20,876 - Annie! What is she doing in town? - I'll explain later, okay, 78 00:03:20,877 --> 00:03:22,578 we're going straight to CT. 79 00:03:22,907 --> 00:03:25,409 I saw her last night. She looked like trouble. 80 00:03:26,444 --> 00:03:28,178 Found her at the bottom of the stairs. 81 00:03:28,179 --> 00:03:29,673 We had a few drinks last night. 82 00:03:29,707 --> 00:03:30,748 She must've fallen. 83 00:03:30,749 --> 00:03:33,479 Why don't you step out? I'll take over the case. You shouldn't be working on family. 84 00:03:33,480 --> 00:03:35,194 - I'm not leaving her. - I think you should. 85 00:03:35,195 --> 00:03:37,447 I'm taking care of it, Topher. Gel. 86 00:03:43,054 --> 00:03:44,579 There. What's that? 87 00:03:44,580 --> 00:03:47,090 She's bleeding. Blood's pooling at the bottom of her spleen. 88 00:03:47,125 --> 00:03:48,492 Okay, we got to get her to the OR. 89 00:03:48,526 --> 00:03:49,650 Come on. 90 00:03:53,064 --> 00:03:55,457 - Nice work. - Thank you. 91 00:03:55,458 --> 00:03:57,300 I see Joey taught you well. 92 00:03:57,335 --> 00:03:58,335 He did. 93 00:03:58,369 --> 00:04:00,437 Still have a lot to learn from you. 94 00:04:00,471 --> 00:04:01,705 Sad to see him go. 95 00:04:01,739 --> 00:04:03,006 Yeah, that's what I hear. 96 00:04:04,919 --> 00:04:08,300 I'm just glad everybody up here's got something else to gossip about besides me. 97 00:04:08,301 --> 00:04:08,879 Hey! 98 00:04:08,913 --> 00:04:10,347 Which one of the ORs is free? 99 00:04:10,381 --> 00:04:11,181 Hey. What's going on? 100 00:04:11,182 --> 00:04:13,099 Bleeding in her abdomen. A grade four splenic lac. 101 00:04:13,100 --> 00:04:14,462 All right, we'll take her in OR Two. 102 00:04:14,463 --> 00:04:15,553 I'm on it. 103 00:04:15,554 --> 00:04:17,230 For the hundredth time, TC, 104 00:04:17,231 --> 00:04:19,149 you're not staffed as a surgeon at this hospital. 105 00:04:19,150 --> 00:04:21,033 Scott, Scott, it's his sister-in-law. 106 00:04:21,675 --> 00:04:22,491 Come on. 107 00:04:23,027 --> 00:04:25,292 Well, if you really care about her, 108 00:04:25,293 --> 00:04:26,563 you'll let a surgeon handle it. 109 00:04:26,597 --> 00:04:29,399 Let me take the lead. You're more than welcome to assist. 110 00:04:29,434 --> 00:04:32,702 - It's the right call. - Hey, hey. 111 00:04:32,737 --> 00:04:34,899 Any sign of trouble, you call me, okay? 112 00:04:34,900 --> 00:04:36,401 Of course. 113 00:04:36,402 --> 00:04:38,436 Let's go. 114 00:04:38,643 --> 00:04:40,599 Two patients. The mother went down to rescue the boy. 115 00:04:40,600 --> 00:04:42,018 The boy's still down with a paramedic. 116 00:04:42,019 --> 00:04:44,881 Said we needed a doctor. We got the mother out, but the boy can't be moved. 117 00:04:44,916 --> 00:04:46,198 Hi, I'm Dr. Alexander. 118 00:04:46,199 --> 00:04:48,985 I'm fine. You have to get my son Malcolm out of there, okay? 119 00:04:49,020 --> 00:04:50,086 Please just go! 120 00:04:50,121 --> 00:04:51,388 - Just go! - Okay. 121 00:04:51,422 --> 00:04:53,293 Let's get a dressing on this. I'm gonna check on the boy. 122 00:04:56,406 --> 00:04:57,186 Hey. 123 00:04:57,187 --> 00:04:58,405 What took you so long? 124 00:04:58,406 --> 00:05:00,163 He has... 125 00:05:00,762 --> 00:05:01,698 Gwen? 126 00:05:01,732 --> 00:05:03,006 Gwen! 127 00:05:03,007 --> 00:05:05,642 - Okay, I need to get down there now. - Yes, ma'am 128 00:05:08,583 --> 00:05:13,083 Sync & corrections by PetaG - www.MY-SUBS.com - 129 00:05:24,790 --> 00:05:27,333 All right. Ready? Go. 130 00:05:37,129 --> 00:05:38,590 All right, Gwen, hold on. 131 00:05:38,591 --> 00:05:39,910 I'm almost there. 132 00:05:45,513 --> 00:05:46,660 Come on. 133 00:05:46,661 --> 00:05:47,626 Come on. 134 00:05:47,807 --> 00:05:49,496 All right, deep breaths. 135 00:05:49,891 --> 00:05:52,158 Come on, take some deep breaths. You're okay. 136 00:05:52,159 --> 00:05:53,693 Deep breaths. 137 00:05:53,727 --> 00:05:54,947 There you go. 138 00:05:54,948 --> 00:05:56,362 Okay, good. Good. 139 00:05:56,396 --> 00:05:58,135 You're going to be okay. 140 00:05:58,136 --> 00:05:59,202 Hi, Malcolm. 141 00:05:59,203 --> 00:06:00,285 I'm Dr. Alexander. 142 00:06:00,286 --> 00:06:01,873 We're gonna get you out of here, okay? 143 00:06:02,436 --> 00:06:04,028 The hell were you thinking? 144 00:06:04,029 --> 00:06:06,873 There are pockets of methane gas in wells like these. 145 00:06:06,907 --> 00:06:08,741 Thought I'd be out faster. 146 00:06:08,775 --> 00:06:10,977 He needed the mask more than I did. 147 00:06:11,011 --> 00:06:12,111 Where's yours? 148 00:06:12,145 --> 00:06:13,613 It's the last one. We have to alternate. 149 00:06:13,647 --> 00:06:15,548 Where's my mom? Is she okay? 150 00:06:15,582 --> 00:06:16,649 She's good. 151 00:06:17,137 --> 00:06:18,771 She's up there waiting for you, buddy. 152 00:06:18,818 --> 00:06:20,252 I didn't think he could be moved. 153 00:06:20,259 --> 00:06:21,437 It's a good thing you waited. 154 00:06:21,735 --> 00:06:23,209 I don't think his neck is fractured. 155 00:06:23,210 --> 00:06:24,997 It's probably a locked facet. 156 00:06:25,022 --> 00:06:27,059 He needs to see an orthopedist when we get to the ER. 157 00:06:27,065 --> 00:06:29,095 To make sure there's no permanent spinal cord damage. 158 00:06:29,129 --> 00:06:30,329 - You ready? - Mm-hmm. 159 00:06:30,364 --> 00:06:31,856 Okay. 160 00:06:33,834 --> 00:06:36,034 Hey, we're all set. Bring him up. 161 00:06:38,121 --> 00:06:39,405 Hang on, honey. 162 00:06:39,439 --> 00:06:41,040 We're gonna get you out of there. 163 00:06:42,474 --> 00:06:45,674 We're almost there. Hang on. 164 00:06:45,780 --> 00:06:48,067 We'll be right down for you, Doc. 165 00:06:48,136 --> 00:06:49,982 Thumb up for me. Ah, when did this happen? 166 00:06:50,017 --> 00:06:51,875 When Drake and Lil Wayne did "Love Me". 167 00:06:51,876 --> 00:06:53,731 I love that song. Wait, did they do, uh... 168 00:06:53,732 --> 00:06:56,455 Hey, Paul, can you just please take care of the wrist. 169 00:06:56,490 --> 00:06:58,324 Yeah. All right. 170 00:06:58,358 --> 00:07:00,393 I can't believe you let her go, Lydia. 171 00:07:00,427 --> 00:07:01,527 We talked about this. 172 00:07:01,562 --> 00:07:02,929 We did talk about it, 173 00:07:02,963 --> 00:07:05,763 but all her friends were going and I decided it was okay. 174 00:07:05,764 --> 00:07:07,033 And... and look... look what happened. 175 00:07:07,067 --> 00:07:08,842 Please, this could've happened anywhere. 176 00:07:09,303 --> 00:07:12,305 Look at how happy she is. She had a great time. 177 00:07:12,339 --> 00:07:15,114 Maybe you two need to have this conversation someplace else. 178 00:07:15,423 --> 00:07:18,132 Come on. Out. 179 00:07:22,149 --> 00:07:23,115 You're Mollie, right? 180 00:07:23,150 --> 00:07:23,736 Yeah. 181 00:07:23,737 --> 00:07:25,105 My dad told me you're a hard ass. 182 00:07:25,106 --> 00:07:27,006 You got that right. 183 00:07:27,007 --> 00:07:28,774 Yeah. 184 00:07:30,263 --> 00:07:32,024 Hey. Kenny. 185 00:07:32,033 --> 00:07:33,321 Hey, I just wanted to talk to you. 186 00:07:33,322 --> 00:07:34,895 I saw you kiss him. 187 00:07:37,158 --> 00:07:38,325 It's not what it looked like. 188 00:07:38,326 --> 00:07:39,727 What, you didn't have your tongue down Joey's throat? 189 00:07:39,843 --> 00:07:41,444 'Cause that's... that's what it ... that's what it looked like. 190 00:07:41,634 --> 00:07:42,443 Kenny ... 191 00:07:42,444 --> 00:07:44,645 Look, I... I know we was just doing the casual thing, 192 00:07:44,646 --> 00:07:47,649 and I don't know, maybe... maybe I was making too much of it... 193 00:07:47,650 --> 00:07:50,855 - but regardless, you know me. - Yeah. 194 00:07:50,856 --> 00:07:53,479 I'd never disrespect you like that. 195 00:07:53,480 --> 00:07:54,680 You know it. 196 00:08:01,794 --> 00:08:03,629 Hey Malcolm, your mom's in the car behind us 197 00:08:03,663 --> 00:08:05,430 and she's gonna meet us at the hospital. 198 00:08:05,465 --> 00:08:06,965 Just want to check your eyes real quick. 199 00:08:07,000 --> 00:08:09,668 All right, buddy, you're doing great. 200 00:08:09,702 --> 00:08:10,736 There you go. 201 00:08:10,770 --> 00:08:13,639 - Local? - Yeah, he's ready. 202 00:08:14,298 --> 00:08:15,691 And the morphine's in. 203 00:08:15,691 --> 00:08:16,909 That should keep him sedated. 204 00:08:16,943 --> 00:08:20,145 So, Mommy, you haven't told TC yet, huh? 205 00:08:20,179 --> 00:08:23,749 No, I haven't told TC. I mean, I just took the test. 206 00:08:23,783 --> 00:08:25,751 But when I get back to the hospital 207 00:08:25,785 --> 00:08:28,153 I'm going to find a quiet moment to talk to him... 208 00:08:28,187 --> 00:08:30,289 I mean, not exactly something you just blurt out. 209 00:08:30,323 --> 00:08:31,423 - Mm-hmm. - So... 210 00:08:32,576 --> 00:08:34,251 Is this a good thing? 211 00:08:34,252 --> 00:08:36,657 Gwen, I am freaking out. 212 00:08:36,658 --> 00:08:39,764 I mean, I always knew that I was gonna be a mother. 213 00:08:39,765 --> 00:08:42,901 I just didn't picture it happening like this. 214 00:08:43,436 --> 00:08:46,038 You know? We didn't exactly plan it. 215 00:08:46,072 --> 00:08:47,806 But I'm also happy. 216 00:08:47,840 --> 00:08:51,888 TC and I, we're not perfect, but we love each other. 217 00:08:53,713 --> 00:08:56,048 So... 218 00:08:56,082 --> 00:08:58,116 All right, let's do this, then. 219 00:09:13,011 --> 00:09:14,698 Hey. 220 00:09:15,880 --> 00:09:16,709 Hi. 221 00:09:16,761 --> 00:09:17,961 No, don't. 222 00:09:17,962 --> 00:09:20,831 You're... you were intubated, so your throat is sore. 223 00:09:21,140 --> 00:09:22,874 And you were in surgery. 224 00:09:23,977 --> 00:09:26,503 Fell down the stairs, hurt your spleen. 225 00:09:26,504 --> 00:09:28,438 Gave me quite a scare. 226 00:09:28,539 --> 00:09:30,798 You're gonna be okay. Just go back to sleep. 227 00:09:30,799 --> 00:09:32,166 I'll be right by your side. 228 00:09:33,117 --> 00:09:34,386 Just because we're divorced 229 00:09:34,420 --> 00:09:36,888 doesn't mean you can undermine me, okay? 230 00:09:36,923 --> 00:09:38,757 We're still supposed to make decisions together. 231 00:09:38,791 --> 00:09:41,027 Yeah, like when you made the decision to quit your job. 232 00:09:41,082 --> 00:09:42,082 That's different. 233 00:09:42,083 --> 00:09:43,334 Yeah, that was way worse. 234 00:09:43,335 --> 00:09:46,260 Cost our family 150 grand a year, 235 00:09:46,261 --> 00:09:48,400 and now I have to carry a significant burden. 236 00:09:48,434 --> 00:09:51,169 What was I supposed to do? Be miserable? 237 00:09:51,204 --> 00:09:52,699 You were miserable for years. 238 00:09:52,700 --> 00:09:54,043 That's because I was so unhappy. 239 00:09:54,044 --> 00:09:56,262 When you have two kids, you make sacrifices. 240 00:09:56,275 --> 00:09:58,787 Speaking of, did you pay the hotel for Naomi's quinceañera? 241 00:09:58,812 --> 00:10:01,734 Yes. I already told you that, so please stop asking. 242 00:10:01,735 --> 00:10:02,872 Ah, ex... excuse me. 243 00:10:02,873 --> 00:10:04,966 Um, the X-ray shows no fractures. 244 00:10:05,053 --> 00:10:06,159 Just a sprain. 245 00:10:06,160 --> 00:10:07,260 Oh, thank God. 246 00:10:07,261 --> 00:10:08,995 - D... do you want to step in? - Yeah. 247 00:10:11,042 --> 00:10:12,224 Thank you. 248 00:10:12,258 --> 00:10:13,673 - You're welcome. - Good to go. 249 00:10:13,692 --> 00:10:15,635 Can I stay? Hang out with Dad. 250 00:10:16,262 --> 00:10:19,254 Yeah y... you you sure, honey? Huh? 251 00:10:19,255 --> 00:10:20,854 It's not gonna be that much fun. 252 00:10:20,855 --> 00:10:22,204 I'm gonna be pretty busy, too. 253 00:10:22,205 --> 00:10:23,385 All right? 254 00:10:23,386 --> 00:10:25,511 I think it's a great idea. 255 00:10:25,738 --> 00:10:28,507 She should stay and see what her father really does. 256 00:10:29,609 --> 00:10:32,577 Yeah, come on Dad, please? I'm not even tired. 257 00:10:32,612 --> 00:10:34,787 Yes. Yes, of course. 258 00:10:34,788 --> 00:10:37,149 Incoming! 259 00:10:37,150 --> 00:10:38,673 Cool, a patient. 260 00:10:38,674 --> 00:10:40,386 - Can I watch you work? - Uh, no. 261 00:10:40,417 --> 00:10:41,857 No, that's... that's not my patient. 262 00:10:41,858 --> 00:10:42,988 Maybe later, okay, honey? 263 00:10:43,022 --> 00:10:45,151 Come on. Let's go to the break room and go hang out. 264 00:10:45,169 --> 00:10:47,738 Drop her off in the morning and make sure she eats something. 265 00:10:47,739 --> 00:10:50,095 I've been feeding her for 14 years. I think we'll be okay. 266 00:10:52,538 --> 00:10:54,987 Got a bilateral locked facet from a deep fall in a well. 267 00:10:54,988 --> 00:10:56,844 - Never seen one of these before. - Well, here's your chance. 268 00:10:56,856 --> 00:10:58,006 - Ah. - Are you okay? 269 00:10:58,007 --> 00:10:59,832 Yeah, I just tweaked my ankle going down the well. 270 00:10:59,833 --> 00:11:00,951 I'll be fine. I'll just put some ice on it. 271 00:11:00,952 --> 00:11:04,059 Do not listen to her. She passed out from methane. She needs fluids and a blood-gas. 272 00:11:04,060 --> 00:11:06,499 - And Jordan needs the same test. - Yes, and I will get it. 273 00:11:06,499 --> 00:11:08,947 Um, hey, Drew, can you take care of Mrs. Coury, please? 274 00:11:08,981 --> 00:11:10,482 I am not leaving my son's side. 275 00:11:11,202 --> 00:11:11,838 Okay. 276 00:11:11,839 --> 00:11:13,353 Okay, but you have to let us do our work. 277 00:11:13,354 --> 00:11:13,804 Okay. 278 00:11:13,805 --> 00:11:15,508 Uh, Drew, can you page ortho, please? 279 00:11:15,509 --> 00:11:18,034 No ortho tonight. Already called them on another case. 280 00:11:18,312 --> 00:11:20,709 Okay, on three. One, two, three. 281 00:11:20,727 --> 00:11:22,397 Are you worried about cervical subluxation? 282 00:11:22,398 --> 00:11:25,015 - W... what does that mean? - It means we're gonna have to reduce his spine ourselves. 283 00:11:25,016 --> 00:11:28,333 Paul, Drew, get me the Gardner-Wells tongs and some five-pound weights. 284 00:11:28,367 --> 00:11:30,201 We're gonna have to snap his neck back into place. 285 00:11:30,276 --> 00:11:31,520 Are you gonna knock me out? 286 00:11:31,521 --> 00:11:34,022 Sorry, buddy, but we're gonna need you awake for this. 287 00:11:34,207 --> 00:11:37,184 Don't worry. We're gonna numb you so you won't feel a thing, okay? 288 00:11:37,185 --> 00:11:38,043 Oh, my God. 289 00:11:38,077 --> 00:11:40,011 - Where's my mom? - Your mom's right outside. 290 00:11:40,046 --> 00:11:43,648 Malcolm, we're not gonna let anything bad happen to you, okay? 291 00:11:43,683 --> 00:11:45,951 It's gonna be all right, I promise. 292 00:11:45,985 --> 00:11:48,822 All right, ready, Drew? Good 293 00:11:57,950 --> 00:11:59,250 - Hey, Toph. - Hey. 294 00:11:59,284 --> 00:12:02,233 Uh, my daughter is here tonight. I hope that's okay. 295 00:12:02,671 --> 00:12:04,171 - Yeah, of course. - Good. 296 00:12:04,623 --> 00:12:06,873 See, the thing is, uh, you know, 297 00:12:06,874 --> 00:12:08,691 with the whole job change and all, 298 00:12:09,102 --> 00:12:10,970 I may have insinuated that I do a bit more 299 00:12:10,971 --> 00:12:12,372 than a physician's assistant. 300 00:12:12,512 --> 00:12:13,746 How much more? 301 00:12:13,747 --> 00:12:15,420 Dad, I'm bored. 302 00:12:15,600 --> 00:12:18,569 When am I gonna see all the cool life-saving stuff you do? 303 00:12:18,603 --> 00:12:21,203 S... so, anyway, Michael, um, about your patient. 304 00:12:21,204 --> 00:12:24,240 Radiology called. The CT shows a small pneumo. 305 00:12:24,241 --> 00:12:26,275 You think a Heimlich valve would do? 306 00:12:26,345 --> 00:12:27,388 Yes. 307 00:12:27,389 --> 00:12:30,001 Yes, yes. If it's, uh, small and non-traumatic, 308 00:12:30,027 --> 00:12:31,342 - that should work. - Right. 309 00:12:31,368 --> 00:12:33,022 Uh, Naomi, stay out of people's hair. 310 00:12:33,023 --> 00:12:34,610 I'm gonna go check on my patient, okay? 311 00:12:34,686 --> 00:12:36,430 Thanks, Michael. 312 00:12:37,622 --> 00:12:39,766 Okay, seriously, what's the grossest thing 313 00:12:39,767 --> 00:12:41,835 you've pulled out of somebody's butt? 314 00:12:44,449 --> 00:12:45,582 We're in the bone. 315 00:12:45,583 --> 00:12:47,611 Okay, Malcolm, we're all set here. 316 00:12:47,655 --> 00:12:49,317 You're gonna feel a little pressure when we add the weights, 317 00:12:49,318 --> 00:12:50,685 but we're gonna take things slow, okay? 318 00:12:50,913 --> 00:12:52,113 - Right start with 10? - Yeah. 319 00:12:52,114 --> 00:12:53,014 Okay. 320 00:12:54,940 --> 00:12:56,514 - Dr. Alexander? - Yeah? 321 00:12:56,515 --> 00:12:57,962 I can't feel my legs. 322 00:12:58,175 --> 00:13:00,043 Okay, can you move your toes for me? 323 00:13:00,677 --> 00:13:03,381 - I can't. - Lost his reflexes. 324 00:13:03,382 --> 00:13:05,716 All right, so much for slow. Drew, help me pull. 325 00:13:06,818 --> 00:13:10,588 Okay, on three. One, two, three. 326 00:13:13,025 --> 00:13:14,327 You all right, Malcolm? 327 00:13:14,328 --> 00:13:15,395 Uh, yeah. 328 00:13:15,727 --> 00:13:17,750 Yeah, it actually feels a lot better. 329 00:13:18,497 --> 00:13:20,231 I can move my neck. 330 00:13:20,232 --> 00:13:21,298 And the numbness? 331 00:13:21,333 --> 00:13:23,668 Uh, it's still there, but not as bad. 332 00:13:25,486 --> 00:13:26,829 Are we too late? 333 00:13:26,830 --> 00:13:27,963 I don't know. 334 00:13:28,340 --> 00:13:30,278 If he's lucky, his spinal cord is just contused 335 00:13:30,279 --> 00:13:32,143 and he'll regain function when the swelling goes down, 336 00:13:32,177 --> 00:13:33,844 but for now we're just gonna have to wait. 337 00:13:33,879 --> 00:13:36,070 Why don't you guys get started on the halo? 338 00:13:36,071 --> 00:13:37,370 And I'm gonna go get changed. 339 00:13:39,918 --> 00:13:42,129 Wh... what is it? Ah, okay. 340 00:13:42,130 --> 00:13:43,717 Annie. Scott! 341 00:13:43,718 --> 00:13:45,389 I need a crash cart she's not breathing! 342 00:13:45,424 --> 00:13:47,955 - Is she bleeding again? - She was talking, she was fine. 343 00:13:48,880 --> 00:13:50,354 I got to re-intubate her. A bag... 344 00:13:50,355 --> 00:13:52,363 - Is that Annie? - Yeah. 345 00:13:52,397 --> 00:13:53,464 What happened? 346 00:13:53,498 --> 00:13:55,533 She fell down the stairs this morning. 347 00:13:55,567 --> 00:13:57,148 She was at your house? 348 00:13:57,149 --> 00:14:00,298 Let's not do this now. Scott, hand me the laryngoscope. 349 00:14:00,299 --> 00:14:01,505 Did you run a tox screen? 350 00:14:01,540 --> 00:14:02,386 No. 351 00:14:02,387 --> 00:14:03,605 Give me a shot of naloxone. 352 00:14:03,606 --> 00:14:05,317 Jordan, we just had drinks last night, okay? 353 00:14:05,318 --> 00:14:06,300 She's not on anything. 354 00:14:06,301 --> 00:14:07,961 She fell down the stairs, hurt her spleen. 355 00:14:08,113 --> 00:14:09,313 You wanna make a bet? 356 00:14:15,184 --> 00:14:16,621 Anesthesia cross reacted 357 00:14:16,622 --> 00:14:18,756 with whatever narcotics she had in her system. 358 00:14:18,790 --> 00:14:19,983 Damn it, if I'd have known that... 359 00:14:19,984 --> 00:14:22,085 I swear we just had drinks last night. 360 00:14:22,360 --> 00:14:24,228 Hey. You okay? 361 00:14:24,262 --> 00:14:25,362 What's happening? 362 00:14:25,397 --> 00:14:28,059 What's Jordan doing here? 363 00:14:28,060 --> 00:14:29,618 What am I doing here? 364 00:14:30,001 --> 00:14:31,669 I just saved your life. 365 00:14:31,703 --> 00:14:33,971 Excuse me. 366 00:14:36,100 --> 00:14:37,408 You're cute. 367 00:14:37,875 --> 00:14:39,577 - What's your name? - Dr. Clemmens. 368 00:14:39,611 --> 00:14:42,713 You should... you should sit back, try and relax, okay? 369 00:14:42,748 --> 00:14:45,049 Give you some privacy. 370 00:14:45,083 --> 00:14:46,517 Thanks. 371 00:14:52,615 --> 00:14:53,658 Excuse me. 372 00:14:53,659 --> 00:14:55,040 Sorry. 373 00:14:59,117 --> 00:15:02,333 Just came in here 'cause I didn't want him to see me crying. 374 00:15:03,468 --> 00:15:05,770 I was trying to be brave for him, you know? 375 00:15:05,804 --> 00:15:07,872 Yeah. You two seem very close. 376 00:15:07,906 --> 00:15:11,308 Yeah, we are. It's just me and him. 377 00:15:12,410 --> 00:15:15,646 We were camping for the first time. 378 00:15:15,680 --> 00:15:18,045 I don't know what I was thinking. 379 00:15:18,817 --> 00:15:21,685 Is he gonna be okay? 380 00:15:21,720 --> 00:15:24,188 We're gonna take a look at him in another hour. 381 00:15:24,222 --> 00:15:25,890 - Okay? - Okay. 382 00:15:26,361 --> 00:15:27,895 You have kids? 383 00:15:30,328 --> 00:15:33,397 Oh, my God. You're pregnant. 384 00:15:35,200 --> 00:15:38,903 The retching and the hesitation right now. 385 00:15:38,937 --> 00:15:40,571 It's the greatest. 386 00:15:40,605 --> 00:15:43,974 Not the pregnant part. That sucks. But being a mom... 387 00:15:45,694 --> 00:15:48,811 Your heart really does triple in size like the Grinch. 388 00:15:49,205 --> 00:15:50,785 And it starts sooner than you think. 389 00:15:50,786 --> 00:15:54,318 Those little buggers... they weasel their way right up here. 390 00:15:57,516 --> 00:15:58,940 You have to stop calling me. 391 00:15:58,941 --> 00:16:01,153 It was one time, and you know what? 392 00:16:01,313 --> 00:16:03,874 I don't even remember his name, so let it go. 393 00:16:05,282 --> 00:16:07,736 So, Kenny's upset with me now, which really sucks. 394 00:16:07,750 --> 00:16:10,344 Bu... but I'm sure he's already told you about what happened, right? 395 00:16:10,366 --> 00:16:13,188 About you shoving your tongue down Joey's throat in front of him? 396 00:16:13,189 --> 00:16:16,040 - No, he failed to mention it. - Uh, sorry, that... that's not fair. 397 00:16:16,041 --> 00:16:18,509 - That's not actually how it happened. - And yet it happened. 398 00:16:18,543 --> 00:16:19,710 Why are you being such a jerk? 399 00:16:19,744 --> 00:16:22,346 I just... I just want to talk to you like you talk to me about Rick. 400 00:16:22,380 --> 00:16:25,049 I'm done talking about Rick. He left me. 401 00:16:25,083 --> 00:16:27,852 - I've moved on. - Moved on to what? 402 00:16:27,886 --> 00:16:30,221 You look like hell. 403 00:16:30,255 --> 00:16:32,423 Look, I'm sorry about you and Kenny. 404 00:16:32,457 --> 00:16:34,058 I'm sorry that Joey left. 405 00:16:34,092 --> 00:16:35,192 I've got work to do. 406 00:16:35,227 --> 00:16:36,627 I'm sure you do, too. 407 00:16:42,868 --> 00:16:43,834 Hey. 408 00:16:43,869 --> 00:16:45,703 - Hey. - You okay? 409 00:16:45,737 --> 00:16:48,716 Yeah, my, uh, stomach's a little queasy. 410 00:16:48,754 --> 00:16:51,716 - It's just, uh, bad sushi. I think. - Oh. 411 00:16:51,773 --> 00:16:53,544 Hey, did you know that Annie was in town? 412 00:16:53,834 --> 00:16:56,569 First of all, you need some gum... at least two pieces. 413 00:16:56,996 --> 00:16:58,148 And second of all, 414 00:16:58,183 --> 00:17:00,329 I didn't know about Annie till Tee brought her in. 415 00:17:00,330 --> 00:17:01,786 - He didn't tell you? - Mnh-mnh. 416 00:17:01,787 --> 00:17:03,248 Well, he knows you two don't get along. 417 00:17:03,288 --> 00:17:05,542 That's because she's a terrible influence on him. 418 00:17:05,543 --> 00:17:08,092 No argument here. I mean, we've seen it before. 419 00:17:08,093 --> 00:17:10,394 It happens every time, but she is his brother's widow, 420 00:17:10,428 --> 00:17:13,063 so just saying, the more you push... 421 00:17:13,098 --> 00:17:14,055 Exactly. 422 00:17:14,332 --> 00:17:16,333 See, this is why I need to get you on my team. 423 00:17:16,340 --> 00:17:18,135 Okay? She knows how to manipulate him. 424 00:17:18,169 --> 00:17:20,304 Look, I'm not trying to be a bitch here. 425 00:17:20,338 --> 00:17:21,445 - It's just... - I know. 426 00:17:21,446 --> 00:17:23,438 I... it's just he's a pit bull when it comes to family, 427 00:17:23,439 --> 00:17:27,044 so let's just try to lead him in the right direction. 428 00:17:27,078 --> 00:17:29,480 Okay. You're right. 429 00:17:30,635 --> 00:17:32,449 I'm gonna brush my teeth. 430 00:17:32,484 --> 00:17:33,696 Good idea. 431 00:17:33,697 --> 00:17:35,665 I'm sorry. I'm just... 432 00:17:39,057 --> 00:17:42,226 It's been really rough since Thad died. 433 00:17:42,260 --> 00:17:43,560 Been four years, 434 00:17:43,595 --> 00:17:46,330 and I know I'm supposed to get over it by now, but... 435 00:17:48,833 --> 00:17:51,001 ... if only it was that easy. 436 00:17:52,229 --> 00:17:54,017 So, I thought if I came to see you... 437 00:17:54,029 --> 00:17:55,542 You could always come and see me. 438 00:17:55,543 --> 00:17:56,640 Yeah, I know. 439 00:17:56,675 --> 00:18:00,152 But last night, we started reminiscing about him, and... 440 00:18:01,739 --> 00:18:04,885 I just started feeling things I didn't want to feel. 441 00:18:04,886 --> 00:18:06,587 So I took something. 442 00:18:07,218 --> 00:18:09,486 It was a one-time thing. 443 00:18:09,521 --> 00:18:11,322 I just had some old pills in my purse. 444 00:18:11,356 --> 00:18:15,025 Annie, if I hadn't found you when I did... 445 00:18:15,747 --> 00:18:16,727 You can't do that. 446 00:18:16,761 --> 00:18:18,034 Do you understand? 447 00:18:18,035 --> 00:18:20,377 I won't. I swear. 448 00:18:20,532 --> 00:18:23,538 I... I threw the rest of 'em out after I took 'em. 449 00:18:23,546 --> 00:18:24,301 Okay. 450 00:18:27,307 --> 00:18:28,539 I'm really tired. 451 00:18:29,427 --> 00:18:30,975 Can we talk later? 452 00:18:31,009 --> 00:18:31,976 Yeah. 453 00:18:34,320 --> 00:18:36,447 I'll check in with you later, okay? 454 00:18:46,170 --> 00:18:48,035 - You crazy? - You can't take a tight end 455 00:18:48,036 --> 00:18:49,679 in the first round of a fantasy draft. 456 00:18:49,680 --> 00:18:51,642 You do when it's Jimmy Graham. 457 00:18:51,643 --> 00:18:52,644 Over Brees? 458 00:18:52,645 --> 00:18:53,456 Crazy. 459 00:18:53,457 --> 00:18:54,588 Correct me if I'm wrong here, 460 00:18:54,589 --> 00:18:56,838 but I think only one of us actually played football. 461 00:18:56,839 --> 00:18:58,713 Players make the worst coaches. 462 00:18:58,714 --> 00:19:01,271 - Hear that. Mm-hmm. - Oh, so you're a coach now, too, huh? 463 00:19:01,306 --> 00:19:04,013 I got you. I got you. 464 00:19:04,014 --> 00:19:05,309 It feels good. 465 00:19:05,343 --> 00:19:07,277 Want to do this one, too? 466 00:19:07,312 --> 00:19:09,813 Aren't you the bossy one? 467 00:19:11,117 --> 00:19:13,517 - 'Sup, Jordan? - Hey 468 00:19:13,551 --> 00:19:14,918 Thank you. 469 00:19:17,104 --> 00:19:18,935 What was that all about? 470 00:19:18,936 --> 00:19:20,503 You seen that man's biceps? 471 00:19:20,504 --> 00:19:22,129 - Oh, really? - That's all it takes for you? 472 00:19:22,139 --> 00:19:24,270 Well, I'm sure his abs are amazing, too. 473 00:19:24,282 --> 00:19:27,931 I don't know, I've just been watching him this past month, and he's just so nice. 474 00:19:27,966 --> 00:19:30,034 Guys who look like that are usually dicks. 475 00:19:30,068 --> 00:19:33,621 Yeah, he's a real sweetheart, but, uh, I think he's seeing Krista. 476 00:19:33,622 --> 00:19:35,172 Oh, please. I heard she made out with Chavez. 477 00:19:35,206 --> 00:19:36,340 It's open season, girl. 478 00:19:36,374 --> 00:19:37,185 Okay. 479 00:19:37,186 --> 00:19:39,060 Hey, did you get your blood-gas and isotopes back yet? 480 00:19:39,061 --> 00:19:40,094 - I did. - Uh-huh? 481 00:19:40,095 --> 00:19:42,154 And me and my little friend are a-okay. 482 00:19:42,155 --> 00:19:43,255 Okay. 483 00:19:43,256 --> 00:19:45,324 And did you tell TC about little TC? 484 00:19:45,325 --> 00:19:46,292 Not yet. 485 00:19:46,293 --> 00:19:47,627 You know, I want to tell him, 486 00:19:47,628 --> 00:19:50,847 but now is not exactly the best time considering that Annie is here. 487 00:19:51,089 --> 00:19:52,322 Oh, wow. 488 00:19:52,357 --> 00:19:54,491 Oh, yeah. I just gave her a shot of Narcan. 489 00:19:54,526 --> 00:19:55,851 She should keep that stuff in her purse. 490 00:19:55,852 --> 00:19:56,819 Tell me about it. 491 00:19:56,820 --> 00:19:59,069 Did you ever end up telling TC about all the stuff she did? 492 00:19:59,152 --> 00:20:00,219 No. 493 00:20:00,565 --> 00:20:02,617 I mean, when TC came back from the war, 494 00:20:02,618 --> 00:20:04,234 she was the least of his problems. 495 00:20:04,269 --> 00:20:05,869 It's true. 496 00:20:05,904 --> 00:20:07,516 - Jordan! - Malcolm's pressure's dropping. 497 00:20:07,545 --> 00:20:09,007 Okay. Got to run, honey. 498 00:20:09,008 --> 00:20:10,901 - All right, see you later. - Yeah. Talk to you later. 499 00:20:11,925 --> 00:20:14,288 Blood pressure and heart rate are both dropping. I don't get it. 500 00:20:14,307 --> 00:20:16,914 That means he's going into neurogenic shock from the spinal injury. 501 00:20:16,915 --> 00:20:18,182 What... what does that mean? 502 00:20:18,216 --> 00:20:20,284 It means his spinal cord is more injured than we thought. 503 00:20:20,318 --> 00:20:21,158 So now what? 504 00:20:21,159 --> 00:20:23,425 Janine, we are going to do everything that we can 505 00:20:23,426 --> 00:20:24,969 - for Malcolm, okay? - Okay. 506 00:20:24,970 --> 00:20:27,271 All right, let's place a central line and start a dopamine drip. 507 00:20:27,425 --> 00:20:29,493 - Come with me. - Okay. 508 00:20:32,838 --> 00:20:34,172 Here you go, Jocelyn. 509 00:20:34,206 --> 00:20:36,187 Just make sure you check his vitals every two hours, okay? 510 00:20:37,143 --> 00:20:39,030 Hey, stay away from him, you hear me?! 511 00:20:39,043 --> 00:20:40,729 What the hell are you doing?! Get over here! 512 00:20:40,730 --> 00:20:42,035 - What are you doing? - Let him go. 513 00:20:42,036 --> 00:20:43,448 What? You sure you don't want to take him out back 514 00:20:43,482 --> 00:20:44,837 - and kick his ass? - Anytime, pal. 515 00:20:44,838 --> 00:20:45,960 Huh? Oh, I wish you would. 516 00:20:45,961 --> 00:20:47,192 - Let him go! - Anytime! 517 00:20:47,448 --> 00:20:48,854 What? Huh? 518 00:20:49,213 --> 00:20:51,923 - Let me take a look at that. - I got it. Just leave me alone. 519 00:20:52,110 --> 00:20:53,697 You take a break! 520 00:20:55,525 --> 00:20:58,370 Till you get your head straight. 521 00:20:58,563 --> 00:21:00,552 So, you didn't want to tell me that Annie was here 522 00:21:00,586 --> 00:21:02,963 because you didn't want to hear me bitch about her. 523 00:21:02,970 --> 00:21:04,656 - Am I right? - Yeah, pretty much. 524 00:21:05,470 --> 00:21:08,494 You guys got some Alpha female drama going on, 525 00:21:08,495 --> 00:21:10,132 so I figured that she could come and go, 526 00:21:10,151 --> 00:21:11,475 and then I'd tell you. 527 00:21:11,509 --> 00:21:13,377 She didn't come and go, did she? 528 00:21:14,913 --> 00:21:17,370 Look, Tee, you need to put down some boundaries, 529 00:21:17,371 --> 00:21:18,555 otherwise she's just gonna take advantage of you. 530 00:21:18,556 --> 00:21:20,580 Look, Jordan, she's family. 531 00:21:20,581 --> 00:21:22,317 I'm not just gonna push her away, all right? 532 00:21:22,318 --> 00:21:23,685 That's not what I said. 533 00:21:23,686 --> 00:21:27,391 We were reminiscing last night. It was nice. She got carried away. 534 00:21:27,425 --> 00:21:28,423 It's not gonna happen again. 535 00:21:28,424 --> 00:21:30,391 I don't even want to fight with you about this. 536 00:21:30,962 --> 00:21:33,380 There's so many other things that I would rather talk to you about. 537 00:21:33,381 --> 00:21:34,681 Like what? 538 00:21:34,682 --> 00:21:37,317 Dr. Alexander, we need you in Trauma One. 539 00:21:40,657 --> 00:21:43,163 Ma... Malcolm's fine. It's his mom. 540 00:21:43,164 --> 00:21:44,663 Help my mom, please. 541 00:21:44,664 --> 00:21:48,432 It's burning and it hurts. Can you just get this off me? 542 00:21:48,433 --> 00:21:49,497 Okay, okay. 543 00:21:51,349 --> 00:21:52,649 Okay. 544 00:21:53,686 --> 00:21:55,675 Ooh! That looks bad. 545 00:21:56,668 --> 00:21:58,437 Okay, let's get her into Trauma Two now. 546 00:22:02,950 --> 00:22:04,561 What's going on? 547 00:22:04,562 --> 00:22:06,187 - Mom! - I need you to stay calm, Malcolm. 548 00:22:06,199 --> 00:22:07,987 Don't move or you'll hurt yourself. 549 00:22:09,656 --> 00:22:12,758 Okay, give her a dose of Zosyn and send this off for a wound culture, please. 550 00:22:13,757 --> 00:22:15,438 Necrotic tissue here... it's infected. 551 00:22:15,439 --> 00:22:17,269 - It needs to be debrided. - All right, I'll do it. 552 00:22:17,564 --> 00:22:19,157 All right. You guys okay with this? 553 00:22:19,158 --> 00:22:21,095 - Yeah, thank you. - All right, we'll talk later. 554 00:22:23,233 --> 00:22:24,303 Hey. 555 00:22:24,338 --> 00:22:26,475 I heard Annie's in town. 556 00:22:26,476 --> 00:22:29,371 Am I gonna have to hear this from you, too? You and Jordan don't like her. 557 00:22:29,372 --> 00:22:31,910 I get it. I'm... I'm tired of all this girl drama. 558 00:22:31,911 --> 00:22:33,012 Girl drama? 559 00:22:33,013 --> 00:22:36,782 This isn't girl drama, you jerk. Jordan has legitimate reasons. 560 00:22:36,783 --> 00:22:38,025 Well, I've never heard any. 561 00:22:38,026 --> 00:22:40,253 Yeah, because she never wanted to burden you. 562 00:22:40,287 --> 00:22:41,787 But I don't have that problem. 563 00:22:41,822 --> 00:22:42,779 What are you talking about? 564 00:22:42,780 --> 00:22:44,855 I'm talking about how you have no idea 565 00:22:44,856 --> 00:22:47,123 about all of Annie's crap that Jordan had to put up with 566 00:22:47,124 --> 00:22:48,198 while you were gone. 567 00:22:48,199 --> 00:22:51,214 Annie was, and from the sounds of it, still is a mess. 568 00:22:51,215 --> 00:22:52,733 She is an addict, TC. 569 00:22:52,734 --> 00:22:54,188 No. That's not true. 570 00:22:54,189 --> 00:22:56,501 Annie stole money from Jordan, she wrecked her car, 571 00:22:56,502 --> 00:22:57,870 all kinds of lying. 572 00:22:57,971 --> 00:23:00,172 But Jordan helped her because she loves you. 573 00:23:00,207 --> 00:23:03,209 Jordan even got her into rehab, but it never stuck. 574 00:23:03,243 --> 00:23:05,311 So, why didn't she ever tell me? 575 00:23:05,345 --> 00:23:07,413 She was trying to protect you. 576 00:23:07,447 --> 00:23:09,448 You had enough on your plate. 577 00:23:09,483 --> 00:23:12,285 But now is the time for you to deal with this 578 00:23:12,319 --> 00:23:15,187 and take the stress off of Jordan, especially now. 579 00:23:15,222 --> 00:23:16,956 Especially now? 580 00:23:18,525 --> 00:23:22,164 Just because this is your chance to be together. 581 00:23:22,165 --> 00:23:25,608 You know? Don't screw it up. 582 00:23:37,146 --> 00:23:40,382 - There you are. I was just about to... - Son of a bitch! 583 00:23:40,383 --> 00:23:41,414 Is that pee? 584 00:23:41,415 --> 00:23:42,445 Uh, yeah, 585 00:23:42,446 --> 00:23:45,033 - it's, uh... - Gross. 586 00:23:45,719 --> 00:23:47,369 So, what are you doing with pee? 587 00:23:47,370 --> 00:23:48,838 You know what, honey? 588 00:23:49,089 --> 00:23:51,390 There's something I need to tell you, 589 00:23:51,425 --> 00:23:53,726 and there's probably not a better time 590 00:23:53,760 --> 00:23:56,595 than when I'm soaked in a homeless man's urine. 591 00:23:57,998 --> 00:24:00,466 I need to tell you about my job. 592 00:24:00,500 --> 00:24:03,436 - What do you mean, Dad? - I'm technically not even a PA. 593 00:24:03,437 --> 00:24:05,248 I exaggerated what I do. 594 00:24:06,206 --> 00:24:09,575 Yes, I... I have helped save a man's life. 595 00:24:09,609 --> 00:24:12,078 I... I do work on patients, but for the most part, 596 00:24:12,112 --> 00:24:15,915 I do paperwork, draw blood, and sort urine samples. 597 00:24:15,949 --> 00:24:18,651 So, you quit your job to do this? 598 00:24:18,685 --> 00:24:20,920 I quit... I quit to become a doctor. 599 00:24:20,954 --> 00:24:23,689 But after the test, you'll be a doctor, right? 600 00:24:23,724 --> 00:24:25,044 Well... 601 00:24:25,592 --> 00:24:27,006 Sort of. 602 00:24:27,398 --> 00:24:32,398 I'll have my degree, but, uh, I'll still have an internship residency. 603 00:24:33,004 --> 00:24:36,102 It'll be about four years before I become an actual doctor. 604 00:24:36,136 --> 00:24:39,746 Four years? So, until then, you just clean up pee? 605 00:24:39,747 --> 00:24:42,746 well, that'll be all done after the test, but listen. 606 00:24:42,747 --> 00:24:49,121 I have to tell you, I have been humbled by this job, even humiliated. 607 00:24:49,122 --> 00:24:51,023 But I wouldn't trade it for one second. 608 00:24:51,893 --> 00:24:55,449 Besides you and your brother, this is the best thing that has ever happened to me, 609 00:24:55,450 --> 00:25:00,926 and I hope you learn from me that you should always, always follow your dreams. 610 00:25:00,960 --> 00:25:04,319 Maybe you should've chosen a smaller dream. 611 00:25:05,575 --> 00:25:07,037 Yeah. 612 00:25:14,015 --> 00:25:17,802 Hey. Just came to change her dressing, but she's still asleep. 613 00:25:17,865 --> 00:25:18,694 Thanks. 614 00:25:18,695 --> 00:25:19,564 Yeah. 615 00:25:22,996 --> 00:25:26,189 Jordan was really freaked out last night about this stalker guy. 616 00:25:26,190 --> 00:25:27,470 Is there any news on him yet? 617 00:25:27,471 --> 00:25:28,739 What are... what are you talking about? 618 00:25:28,964 --> 00:25:30,949 I'm sorry, man. I... I assumed she had told you. 619 00:25:31,151 --> 00:25:34,621 That stalker guy from... from a few years ago, he's out. 620 00:25:35,015 --> 00:25:36,020 He slashed her tires. 621 00:25:38,343 --> 00:25:39,691 She's getting tachy again. 622 00:25:39,725 --> 00:25:41,212 Hey. 623 00:25:41,213 --> 00:25:43,962 - She looks jaundiced. - Annie, can you hear me? 624 00:25:44,972 --> 00:25:46,431 Yeah, she's definitely jaundiced. 625 00:25:46,465 --> 00:25:47,632 Her liver's shutting down. 626 00:25:47,666 --> 00:25:48,967 Annie, what else did you take? 627 00:25:49,001 --> 00:25:50,244 Nothing. 628 00:25:50,245 --> 00:25:52,070 Did you take any other pills, any other pain killers? 629 00:25:52,104 --> 00:25:53,505 Hey, look at me. What else? We need to know. 630 00:25:53,539 --> 00:25:54,713 What did you take? It could kill you. 631 00:25:54,714 --> 00:25:57,163 Vicodin. I've been taking Vicodin the past few days. 632 00:25:57,164 --> 00:25:59,911 Vicodin's got Tylenol in it, okay? Too much of that will kill your liver. 633 00:25:59,945 --> 00:26:02,647 Give her 150 milligrams per kilogram of N-acetylcysteine. 634 00:26:02,681 --> 00:26:04,949 - Let's hope we're not too late. - Damn it, Annie. 635 00:26:04,984 --> 00:26:06,205 You lied to me. 636 00:26:11,565 --> 00:26:12,665 Drew. 637 00:26:12,699 --> 00:26:14,533 Drew! Hey, slow down. 638 00:26:14,568 --> 00:26:17,848 I just got chewed out by HR over your little incident earlier. 639 00:26:17,849 --> 00:26:20,429 Between that and going all Jon Jones on that guy last night, 640 00:26:20,430 --> 00:26:22,164 you're really racking up some negative points. 641 00:26:22,187 --> 00:26:23,974 That guy was messing with Gwen, all right? 642 00:26:23,975 --> 00:26:25,180 I... I don't want to hear any more about it. 643 00:26:25,181 --> 00:26:27,099 I defended you, so get it together. 644 00:26:27,100 --> 00:26:29,635 And for the rest of the shift, you're on cold and flu only. 645 00:26:32,622 --> 00:26:34,323 Hey, Mollie, uh, are the results back 646 00:26:34,357 --> 00:26:35,625 from Mrs. Coury's wound culture? 647 00:26:35,626 --> 00:26:36,237 Not yet. 648 00:26:36,312 --> 00:26:37,731 All right, just let me know when they get in, 649 00:26:37,732 --> 00:26:38,350 - okay? - Yep. 650 00:26:38,351 --> 00:26:39,874 Hey, Jordan. You got a second? 651 00:26:39,875 --> 00:26:41,041 Yeah. 652 00:26:42,732 --> 00:26:43,832 What's up? 653 00:26:43,866 --> 00:26:47,369 Uh, just wanted to give you a heads up. 654 00:26:47,403 --> 00:26:50,005 I didn't realize that you hadn't told TC about the stalker. 655 00:26:50,039 --> 00:26:51,506 So, you told him? 656 00:26:51,541 --> 00:26:54,209 Well, I didn't know that you hadn't. It just came up. 657 00:26:54,243 --> 00:26:56,703 W... I haven't exactly had the time. 658 00:26:56,704 --> 00:26:57,846 Uh, did he say anything? 659 00:26:57,880 --> 00:27:00,549 He didn't seem happy about it. 660 00:27:00,583 --> 00:27:02,250 Anyway, I'm sorry. I really didn't know. 661 00:27:02,285 --> 00:27:03,752 It's okay. 662 00:27:03,786 --> 00:27:05,110 Jordan! We need you. 663 00:27:07,857 --> 00:27:10,292 It's already spreading, and her pressure's dropping. 664 00:27:20,786 --> 00:27:23,055 Her subcutaneous tissue isn't oxygenating. 665 00:27:23,056 --> 00:27:24,206 It's why she's getting septic. 666 00:27:24,207 --> 00:27:26,517 Gas underneath the skin, blistering. 667 00:27:26,518 --> 00:27:28,043 This is necrotizing fasciitis. 668 00:27:28,077 --> 00:27:30,215 Flesh-eating bacteria. She needs to get up to surgery. 669 00:27:30,216 --> 00:27:31,733 Let's wrap this leg and get her moving. 670 00:27:31,734 --> 00:27:32,771 Now. 671 00:27:38,830 --> 00:27:41,231 Let's get her prepped in OR Two and get scrubbed in. 672 00:27:41,265 --> 00:27:42,332 - You got this? - Yep. 673 00:27:42,366 --> 00:27:44,843 - I'll keep you updated. - Thank you. 674 00:27:45,369 --> 00:27:47,137 Jordan. 675 00:27:48,139 --> 00:27:49,906 Did the infection spread? 676 00:27:49,941 --> 00:27:50,974 Yeah. 677 00:27:51,008 --> 00:27:52,809 Nec-fasc, and I hope we got it in time. 678 00:27:55,451 --> 00:27:58,548 Listen, Tee, about this whole stalker thing... 679 00:27:58,583 --> 00:28:01,618 Yeah, I know, Scott told me all about it. It was a lot of fun. 680 00:28:01,652 --> 00:28:06,857 I'm sorry. Look, they caught the guy, okay? 681 00:28:06,891 --> 00:28:08,930 And I called you last night to tell you about him, 682 00:28:08,931 --> 00:28:10,905 but you didn't answer your phone. 683 00:28:11,062 --> 00:28:13,530 Scott ended up taking me home. 684 00:28:13,564 --> 00:28:14,798 Scott took you home. 685 00:28:15,614 --> 00:28:18,301 - This just gets better and better. - Uh. He was doing me a favor. 686 00:28:18,336 --> 00:28:19,469 Of course he was. 687 00:28:19,504 --> 00:28:20,466 Okay. 688 00:28:20,510 --> 00:28:24,141 Well, uh, maybe if you weren't out drinking all night with Annie... 689 00:28:24,175 --> 00:28:25,609 Right, Annie. 690 00:28:25,643 --> 00:28:29,412 You know, Gwen had some really interesting things to tell me about you and her. 691 00:28:29,447 --> 00:28:31,982 How come you never told me about you and Annie? 692 00:28:32,016 --> 00:28:35,109 Because you and Thad were over there risking your lives, 693 00:28:35,110 --> 00:28:38,640 and the last thing either one of you needed was to be worrying about her. 694 00:28:38,641 --> 00:28:42,394 But when you got home from that war, you were in no place to deal with that, or... 695 00:28:43,347 --> 00:28:45,721 Man, or anything, for that matter. 696 00:28:45,722 --> 00:28:48,440 And any time over the last four years or even tonight. 697 00:28:48,441 --> 00:28:53,231 Tee, it was never the right time, okay? I wanted to protect you. 698 00:28:53,232 --> 00:28:57,155 And you don't think that I'd want to know that my brother's wife was an addict? 699 00:28:57,156 --> 00:29:00,610 Of course. I didn't know that she was back in our lives. 700 00:29:00,645 --> 00:29:03,980 And had you told me that she was here, I would've told you. 701 00:29:04,015 --> 00:29:05,582 Well, she's here now, 702 00:29:05,616 --> 00:29:07,651 and you don't turn your back on family. 703 00:29:17,646 --> 00:29:19,656 - Are you mad at me? - No. 704 00:29:19,756 --> 00:29:21,031 I'm not mad at you. 705 00:29:21,840 --> 00:29:24,534 I was worried 'cause you could've died. 706 00:29:24,569 --> 00:29:26,798 I bet Jordan would've loved that. 707 00:29:26,799 --> 00:29:29,339 From what I hear, she's helped you quite a bit over the years. 708 00:29:29,373 --> 00:29:31,441 She told you that? 709 00:29:31,475 --> 00:29:33,376 No. Actually, she didn't. 710 00:29:33,411 --> 00:29:36,112 She knows how to keep a secret. 711 00:29:36,147 --> 00:29:39,715 So, I think you should rethink how you feel about her. 712 00:29:40,418 --> 00:29:42,352 Look, you need help. 713 00:29:43,365 --> 00:29:44,955 So I want you to go to rehab. 714 00:29:44,989 --> 00:29:46,356 Been there, done that. 715 00:29:46,390 --> 00:29:50,444 It's just a bunch of pathetic people talking about their problems. 716 00:29:51,438 --> 00:29:54,331 I don't have a problem, TC, believe me. 717 00:29:54,365 --> 00:29:57,868 Sure. But I want you to go, for me. 718 00:29:57,902 --> 00:30:00,070 So that I know you're okay. 719 00:30:00,104 --> 00:30:03,907 Fine. 720 00:30:03,941 --> 00:30:05,842 I'll look into it when I get to San Diego. 721 00:30:05,877 --> 00:30:08,945 No, I want you to go here so I can help. 722 00:30:09,578 --> 00:30:11,481 There's a place in San Antonio. 723 00:30:11,515 --> 00:30:14,985 And when you've recovered, I'm gonna take you. 724 00:30:15,019 --> 00:30:17,107 Fine. 725 00:30:17,855 --> 00:30:19,656 I'll go. 726 00:30:20,158 --> 00:30:22,326 You know I love you, right? 727 00:30:23,928 --> 00:30:26,963 You're, like, the only family I have left. 728 00:30:32,162 --> 00:30:33,767 Let's take a look. 729 00:30:39,847 --> 00:30:43,896 Well, doesn't seem like anything serious. 730 00:30:44,216 --> 00:30:46,365 It's probably just a virus. 731 00:30:46,549 --> 00:30:48,550 How's the other guy look? 732 00:30:49,903 --> 00:30:52,405 I'll write you a prescription for a strong cough medicine. 733 00:30:53,907 --> 00:30:55,493 That's it? 734 00:30:56,243 --> 00:30:57,543 Thanks, Doc. 735 00:31:05,536 --> 00:31:06,886 For me? 736 00:31:06,920 --> 00:31:08,755 Sorry, honey, it's for TC. 737 00:31:08,789 --> 00:31:10,256 - You still haven't told him? - No. 738 00:31:10,290 --> 00:31:11,257 Still trying. 739 00:31:11,559 --> 00:31:13,670 But hey, he knows about the stalker now, 740 00:31:13,671 --> 00:31:15,681 so that's one less thing I have to tell him about. 741 00:31:15,682 --> 00:31:16,769 That's something. 742 00:31:16,776 --> 00:31:19,662 Okay, so here's a week's worth of antibiotics just to be safe. 743 00:31:19,663 --> 00:31:20,450 Thank you. 744 00:31:20,451 --> 00:31:23,073 And, uh, X-ray's open now if you want to double check that ankle. 745 00:31:23,074 --> 00:31:25,407 You might have to carry me. 746 00:31:27,171 --> 00:31:27,995 I'm out of here. 747 00:31:28,333 --> 00:31:29,694 Yeah, not a problem. 748 00:31:29,695 --> 00:31:31,330 - Thank you. - Here we go. 749 00:31:32,951 --> 00:31:34,690 - All righty. - Whoo. 750 00:31:35,403 --> 00:31:36,222 Working out. 751 00:31:36,250 --> 00:31:37,826 - Feel that tri, huh? - Yeah. 752 00:31:37,827 --> 00:31:39,394 I'm working on that right tri, you know? 753 00:31:39,429 --> 00:31:40,662 Looks good to me. 754 00:31:40,697 --> 00:31:42,120 So, I have no choice? 755 00:31:42,121 --> 00:31:43,620 We did everything we could in surgery, 756 00:31:43,621 --> 00:31:45,406 but the infection is just spreading up your leg. 757 00:31:45,407 --> 00:31:46,687 We need to amputate, or you could lose 758 00:31:46,688 --> 00:31:48,780 - more than just your leg. - But this, it was just a cut. 759 00:31:48,781 --> 00:31:51,119 This is crazy. It was just a cut. 760 00:31:51,120 --> 00:31:54,509 I'm sorry. I know this is a lot to process in a short period of time. 761 00:31:54,544 --> 00:31:56,555 What about Malcolm? Malcolm have it? 762 00:31:56,556 --> 00:31:57,622 He was down there with me. 763 00:31:57,623 --> 00:31:59,247 He's okay. We checked him out. 764 00:31:59,722 --> 00:32:01,984 Just bad luck on your part. 765 00:32:02,178 --> 00:32:04,234 It's better me than him. 766 00:32:05,646 --> 00:32:07,252 I'm really scared. 767 00:32:07,467 --> 00:32:09,491 I'm just a single mom. 768 00:32:09,525 --> 00:32:12,361 I'll never be able to take care of him with one leg. 769 00:32:14,430 --> 00:32:17,908 I know it feels like that right now, but that's not true. 770 00:32:18,839 --> 00:32:21,003 My little sister was a figure skater. 771 00:32:21,696 --> 00:32:22,696 She was amazing. 772 00:32:22,697 --> 00:32:23,865 She loved being on the ice. 773 00:32:24,566 --> 00:32:26,274 She lost a foot in a car accident 774 00:32:26,275 --> 00:32:27,976 when she was 16 years old. 775 00:32:28,010 --> 00:32:30,213 Thought she'd never be able to skate again. 776 00:32:30,214 --> 00:32:31,726 But guess where she is today? 777 00:32:31,727 --> 00:32:35,196 She's a princess in a Disney on Ice show. 778 00:32:35,985 --> 00:32:38,787 It is amazing what they can do with prosthetics. 779 00:32:38,788 --> 00:32:41,257 Your life is hardly over because of this. 780 00:32:43,183 --> 00:32:44,516 Thanks. 781 00:32:45,086 --> 00:32:48,622 We're gonna bring you back in and put you under. 782 00:32:48,623 --> 00:32:49,623 You ready? 783 00:32:49,838 --> 00:32:53,174 Like you said, I have no choice, right? 784 00:33:08,449 --> 00:33:10,450 I... I'm so sorry about your sister. 785 00:33:10,451 --> 00:33:13,470 My sister lives in Duluth. 786 00:33:13,502 --> 00:33:15,023 She's divorced with two kids. 787 00:33:15,057 --> 00:33:16,533 She's a blood-sucking attorney. 788 00:33:16,534 --> 00:33:18,469 Never skated a day in her life. 789 00:33:18,961 --> 00:33:21,515 It's important to try and put patients at ease 790 00:33:21,516 --> 00:33:22,978 before a major surgery. 791 00:33:23,034 --> 00:33:25,402 It's a nice story. Always works. 792 00:33:27,120 --> 00:33:29,338 I'll put down the deposit on the first month's rent. 793 00:33:29,339 --> 00:33:31,170 She won't be moving in for at least another month, 794 00:33:31,171 --> 00:33:34,187 but I just wanted to check if there was availability nearby. 795 00:33:34,463 --> 00:33:35,674 Okay, great, cool. 796 00:33:35,675 --> 00:33:37,376 Call me back. Good news, Annie. 797 00:33:47,783 --> 00:33:49,808 You have one job here. 798 00:33:49,809 --> 00:33:52,678 How can a patient walk right out the front door of the ER? 799 00:33:52,712 --> 00:33:55,631 I'm sorry, Dr. Callahan. I'll check the video footage immediately. 800 00:33:55,632 --> 00:33:56,281 Yeah. 801 00:33:56,282 --> 00:33:58,520 Okay, I'll call the police and see if they can keep an eye out. 802 00:33:58,521 --> 00:34:01,070 No, no, she can't have gotten very far away. I'm gonna go look for her myself. 803 00:34:01,104 --> 00:34:02,170 Okay, well, you want me to go with you? 804 00:34:02,171 --> 00:34:03,795 No, can you stay here in case she comes back? 805 00:34:03,796 --> 00:34:04,283 Yeah. 806 00:34:04,284 --> 00:34:07,221 And Jordan, thank you for trying to care for her back then. 807 00:34:07,791 --> 00:34:09,164 M... means a lot. 808 00:34:11,147 --> 00:34:14,183 - When is this shift over? - Oh, in about an hour. 809 00:34:15,077 --> 00:34:16,919 We'll go get some breakfast. 810 00:34:16,920 --> 00:34:17,801 You go get breakfast. 811 00:34:17,802 --> 00:34:19,503 I'm going to bed. 812 00:34:22,880 --> 00:34:24,462 I need some help here! 813 00:34:27,435 --> 00:34:29,009 I... can't... I... can't... 814 00:34:30,250 --> 00:34:32,518 I can't breathe. 815 00:34:33,495 --> 00:34:36,252 I can't hear any breaths on the right side. He has a collapsed lung. 816 00:34:36,253 --> 00:34:38,555 Go find a doctor. He needs a chest tube. 817 00:34:41,645 --> 00:34:44,179 - I'm losing pulse here! - Oh, my God! 818 00:34:47,498 --> 00:34:49,827 Paging Dr. Zia and Alexander. 819 00:34:49,828 --> 00:34:52,622 Paging Dr. Zia and Alexander, stat. 820 00:35:04,004 --> 00:35:06,589 What happened? 821 00:35:06,600 --> 00:35:09,002 He had a pneumo. I released the air. 822 00:35:09,294 --> 00:35:10,495 Let's get him in a room. 823 00:35:18,839 --> 00:35:20,551 Can you set the Pleur-evac to 20, please. 824 00:35:20,552 --> 00:35:21,776 Good air movement. 825 00:35:22,658 --> 00:35:23,825 Nice catch, Michael. 826 00:35:24,066 --> 00:35:25,433 Thanks. 827 00:35:25,434 --> 00:35:27,334 - What happened? - Wasn't this your patient? 828 00:35:27,559 --> 00:35:28,692 Yeah, he had a cough. 829 00:35:28,693 --> 00:35:30,093 Yeah, from a collapsed lung. 830 00:35:30,094 --> 00:35:32,304 Did you get an X-ray or even listen to him? 831 00:35:33,530 --> 00:35:35,223 - You got this? - Yeah. 832 00:35:35,224 --> 00:35:37,392 Drew, follow me. Now. 833 00:35:40,837 --> 00:35:43,114 See that? Your dad is a total badass. 834 00:35:54,056 --> 00:35:55,924 What the hell is going on? 835 00:35:55,925 --> 00:35:57,212 Sorry, I missed it. 836 00:35:57,213 --> 00:35:58,347 It's easy to miss, 837 00:35:58,661 --> 00:36:00,529 but you usually catch these things. 838 00:36:00,530 --> 00:36:01,773 It won't happen again. 839 00:36:01,774 --> 00:36:05,761 Drew, I'm talking to you as your friend, not your boss. 840 00:36:07,315 --> 00:36:08,515 Come on, tell me. 841 00:36:10,443 --> 00:36:12,377 Just having trouble with the Rick stuff. 842 00:36:12,412 --> 00:36:14,205 Burning the candle pretty hard at both ends 843 00:36:14,206 --> 00:36:15,788 just trying to forget about it. 844 00:36:16,843 --> 00:36:18,877 The guy that was here... 845 00:36:19,118 --> 00:36:22,054 I slept with his boyfriend last night. 846 00:36:22,088 --> 00:36:23,755 So, he was pissed. 847 00:36:24,166 --> 00:36:27,001 You don't... have to tell me the details, 848 00:36:27,002 --> 00:36:29,519 but that stuff cannot happen here. 849 00:36:29,520 --> 00:36:31,670 - I know. - This isn't who you are. 850 00:36:31,671 --> 00:36:33,902 I mean, not just tonight, but... 851 00:36:33,996 --> 00:36:37,532 Going out and this getting crazy stuff. 852 00:36:37,533 --> 00:36:39,200 You're a homebody. 853 00:36:39,997 --> 00:36:41,064 I know. 854 00:36:41,164 --> 00:36:44,409 You know, one day you're gonna find a guy. 855 00:36:44,444 --> 00:36:48,180 It probably won't be in a bar at 4:00 A.M. 856 00:36:48,214 --> 00:36:51,183 I just did everything right with Rick... 857 00:36:52,952 --> 00:36:54,173 ... I thought. 858 00:36:54,266 --> 00:36:58,870 I cared for him. I was patient. 859 00:36:59,692 --> 00:37:01,994 There was nothing else I could've done to make that work, 860 00:37:02,028 --> 00:37:04,027 and he still left me. 861 00:37:05,031 --> 00:37:06,843 He's gone. 862 00:37:07,434 --> 00:37:10,330 Doesn't return my phone calls or my e-mails. 863 00:37:11,071 --> 00:37:12,717 That's not fair. 864 00:37:15,709 --> 00:37:18,596 It's not the way this was supposed to work out. 865 00:37:19,105 --> 00:37:20,730 I'm sorry, man. 866 00:37:23,628 --> 00:37:28,758 Look, I... I can't offer you the love of a good man, but, 867 00:37:28,759 --> 00:37:31,201 But... 868 00:37:31,202 --> 00:37:33,125 why... why don't you come over for dinner tonight? 869 00:37:33,126 --> 00:37:37,396 Janet can cook, we can watch the game, you can see the twins. 870 00:37:37,430 --> 00:37:39,461 It's been awhile since we've hung out. 871 00:37:39,922 --> 00:37:44,736 Mm-hmm. Yeah. All right. 872 00:37:44,771 --> 00:37:47,366 Sounds good. Thanks. 873 00:37:49,708 --> 00:37:53,395 You know, may... maybe, maybe you should stop at Whataburger 874 00:37:53,396 --> 00:37:55,283 and pick us up some food. 875 00:37:55,284 --> 00:37:57,577 Janet is a r... really bad cook. 876 00:37:58,303 --> 00:37:59,782 You... you did not hear that from me. 877 00:38:06,893 --> 00:38:10,095 Well, the post-op imaging looks good. 878 00:38:10,129 --> 00:38:11,863 Looks like we stopped the infection. 879 00:38:11,898 --> 00:38:13,781 I'm sorry we couldn't save your leg. 880 00:38:13,782 --> 00:38:15,883 I'm just thankful I'm alive. 881 00:38:15,889 --> 00:38:17,260 Hey, thought you might like a roommate. 882 00:38:17,261 --> 00:38:18,910 My baby. 883 00:38:19,138 --> 00:38:22,007 He hates when I call him that. 884 00:38:22,041 --> 00:38:23,375 Aww. 885 00:38:23,409 --> 00:38:26,345 How you doing? 886 00:38:26,379 --> 00:38:28,680 I'm fine. I'm just, um... 887 00:38:30,430 --> 00:38:32,517 I never want to go camping again. 888 00:38:32,552 --> 00:38:33,785 It's a deal. 889 00:38:33,820 --> 00:38:35,428 Well, you'll be glad to know 890 00:38:35,429 --> 00:38:37,322 that he is going to make a full recovery. 891 00:38:37,357 --> 00:38:39,558 The answer to my prayers. 892 00:38:39,592 --> 00:38:41,293 Thank you, Doctors. 893 00:38:41,327 --> 00:38:43,495 Thank you. 894 00:38:44,998 --> 00:38:46,576 I love you. 895 00:38:46,577 --> 00:38:48,654 Love you, too. 896 00:38:53,808 --> 00:38:55,426 You saved that guy's life, didn't you? 897 00:38:56,960 --> 00:38:58,027 Uh... 898 00:38:58,028 --> 00:39:01,413 Right place at the right time, I guess. 899 00:39:01,414 --> 00:39:03,439 Totally get it now. 900 00:39:03,849 --> 00:39:05,001 Get what? 901 00:39:05,081 --> 00:39:06,751 Why you want to do what you want to do. 902 00:39:07,638 --> 00:39:09,958 Seeing you jump in to help that guy, 903 00:39:09,959 --> 00:39:11,894 must make you feel like you can do anything. 904 00:39:12,856 --> 00:39:15,825 I'm happy you're not miserable anymore, Dad. 905 00:39:15,946 --> 00:39:18,281 You're gonna make a great doctor. 906 00:39:18,282 --> 00:39:20,157 - You think? - Yeah. 907 00:39:20,938 --> 00:39:22,825 Totally worth getting peed on. 908 00:39:22,826 --> 00:39:23,893 I... 909 00:39:23,894 --> 00:39:26,229 I was not peed on. 910 00:39:26,230 --> 00:39:28,261 I spilled a pee sample. 911 00:39:28,262 --> 00:39:29,529 Well, have you ever been peed on? 912 00:39:29,530 --> 00:39:30,630 Yes. 913 00:39:30,631 --> 00:39:33,800 About a million times by you as a baby. 914 00:39:34,620 --> 00:39:35,686 Come here. 915 00:39:39,356 --> 00:39:40,890 Ooh, tough break. 916 00:39:40,924 --> 00:39:44,249 Looks like a displaced and angulated ankle fracture. 917 00:39:44,250 --> 00:39:45,155 Are you serious? 918 00:39:45,156 --> 00:39:46,749 No, I'm just messing with you. 919 00:39:46,750 --> 00:39:48,051 - Oh. - You're looking good. 920 00:39:48,052 --> 00:39:50,754 Let me know if you ever need help picking your fantasy team. 921 00:39:50,755 --> 00:39:52,055 How about right now? 922 00:39:52,056 --> 00:39:53,441 - Really? - Shift's over. 923 00:39:53,442 --> 00:39:54,809 I'm not doing anything. 924 00:39:55,166 --> 00:39:57,868 And apparently, I can use some fantasy football tips. 925 00:39:57,869 --> 00:39:59,641 That is not a lie. 926 00:39:59,642 --> 00:40:00,809 I'll teach you about this game. 927 00:40:00,810 --> 00:40:02,277 Oh, you're gonna teach me about this game? 928 00:40:02,278 --> 00:40:04,046 - Yeah. - Know what you're talking about. 929 00:40:04,047 --> 00:40:05,147 Where'd you like to eat? 930 00:40:05,148 --> 00:40:06,909 - I want some pancakes. - Yeah. 931 00:40:06,910 --> 00:40:08,396 I want some grits, too, actually. 932 00:40:08,397 --> 00:40:10,764 Lord, here we go. What did I sign up for? 933 00:40:10,765 --> 00:40:12,752 - What's wrong with grits? - What did I sign up for? 934 00:40:12,753 --> 00:40:13,820 You don't like grits? 935 00:40:13,821 --> 00:40:15,027 I love grits. 936 00:40:17,184 --> 00:40:18,810 _ 937 00:40:21,531 --> 00:40:24,734 _ 938 00:40:26,903 --> 00:40:27,936 Hey. 939 00:40:28,891 --> 00:40:30,691 So, can an a-hole buy you breakfast 940 00:40:30,726 --> 00:40:32,915 to make up for being a jerk earlier? 941 00:40:32,916 --> 00:40:34,159 Better be pretty good breakfast. 942 00:40:34,160 --> 00:40:36,397 It is. It's this great, little place. 943 00:40:36,598 --> 00:40:38,879 99 cents, all you can eat. 944 00:40:39,500 --> 00:40:41,423 You had me at a-hole. 945 00:40:51,796 --> 00:40:53,997 Well, she took everything. 946 00:40:54,650 --> 00:40:56,451 Sorry, Jordan. Guess you were right. 947 00:40:56,452 --> 00:40:57,339 She cleaned me out. 948 00:40:57,340 --> 00:40:58,383 Don't apologize. 949 00:41:00,780 --> 00:41:02,648 I didn't see it coming, you know? 950 00:41:02,649 --> 00:41:04,323 Try to do your best for someone. 951 00:41:18,979 --> 00:41:20,313 I'm pregnant. 952 00:41:26,715 --> 00:41:29,310 I'm pregnant. 953 00:41:41,458 --> 00:41:45,958 Sync & corrections by PetaG - www.MY-SUBS.com - 70051

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.