All language subtitles for 02The.night.shift.S02E04.LOL.English-WWW.MY-SUBS.CO(1)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.CO 1 00:00:03,581 --> 00:00:05,364 - Ah. - Hello. 2 00:00:05,397 --> 00:00:07,499 - How are you? - All right. 3 00:00:07,532 --> 00:00:10,502 - I got you something. - Ah, the key to your heart. 4 00:00:10,535 --> 00:00:13,238 - To my apartment. - Ah, big spender. 5 00:00:13,271 --> 00:00:15,274 What'd it cost you... a whole dollar? 6 00:00:15,275 --> 00:00:18,944 A buck 50 with tax. But, hey, you're worth it. 7 00:00:18,977 --> 00:00:21,725 Nice. See now I don't have to use the one that's under the flower pot. 8 00:00:21,726 --> 00:00:26,151 That is the one under the flower pot. But it's yours now. 9 00:00:28,420 --> 00:00:31,481 42-year-old male, full arrest status post electrocution! 10 00:00:31,482 --> 00:00:33,392 - PEA from the get-go. - Okay, okay. Trauma 2, come on. 11 00:00:33,425 --> 00:00:35,680 Guy's a janitor working in an office building at night. 12 00:00:35,681 --> 00:00:37,295 Had his wife and kids with him on the shift 13 00:00:37,329 --> 00:00:39,279 when he plugged in a floor-polishing machine, 14 00:00:39,280 --> 00:00:41,479 - and wham! He got zapped pretty good. - That's okay. Prep an intubation 15 00:00:41,480 --> 00:00:44,603 tray with a MAC 4. I need an antecubital ASAP. One, two, three. 16 00:00:46,438 --> 00:00:48,173 Thank you. 17 00:00:48,173 --> 00:00:49,908 I got snakes in my throat! 18 00:00:49,908 --> 00:00:52,095 - Yes! It's OK. Talk to me. - I've been here 12 times, 19 00:00:52,101 --> 00:00:54,980 - and no one will treat me! - That's not true. 20 00:00:55,013 --> 00:00:56,515 What's the problem, Sir? What's... what's going on? 21 00:00:56,548 --> 00:00:59,317 - See them writhing?! See them?! - No. I-I don't see anything at all. 22 00:00:59,317 --> 00:01:00,886 - Just calm down. Hey, hey, hey. - I-I... get them out of me! 23 00:01:00,919 --> 00:01:02,387 Open your mouth. Let me take a look. 24 00:01:02,421 --> 00:01:03,455 - Open up, Sir. - I don't see anything, man. 25 00:01:03,455 --> 00:01:05,290 - Okay. Oh, yeah. - Ahh! 26 00:01:05,323 --> 00:01:07,993 - I see a copper head and a baby garter. - What? 27 00:01:08,026 --> 00:01:10,395 Okay, look. We have to do a-an immediate snake removal. 28 00:01:10,434 --> 00:01:12,407 I need Brevital, ringed forceps. 29 00:01:12,408 --> 00:01:14,366 Sir, you just relax. All right? 30 00:01:14,399 --> 00:01:15,534 Relax, okay? 31 00:01:15,567 --> 00:01:17,003 Brevital, 10 milligrams per milliliter. 32 00:01:17,004 --> 00:01:19,471 Okay Sir. 33 00:01:19,471 --> 00:01:23,008 Okay. All right. Settle down. 34 00:01:23,041 --> 00:01:25,944 All right, look. We got about 20 seconds to do this. 35 00:01:25,944 --> 00:01:27,212 - Let's go. - Sure. 36 00:01:27,212 --> 00:01:29,147 Yeah, w-what exactly are we doing here? 37 00:01:29,181 --> 00:01:31,082 This man thinks that he has snakes in his throat. 38 00:01:31,082 --> 00:01:34,586 If he thinks that he's been treated, he won't come back. 39 00:01:34,619 --> 00:01:36,922 Seen this a million times. Let's go. Get it on him... 40 00:01:39,774 --> 00:01:42,676 We have a couple of base jumpers at the Tower of the Americas. 41 00:01:42,677 --> 00:01:44,185 One parachute opened, the other one... 42 00:01:44,186 --> 00:01:45,022 - Ouch. - Yeah. 43 00:01:45,023 --> 00:01:48,022 ... did not exactly stick his landing. Tee, Gwen's already out there. I need you to... 44 00:01:48,023 --> 00:01:49,191 - All right, I'm on it. - Grab Chavez, he's free. 45 00:01:49,192 --> 00:01:50,797 He's been bugging me to get out when surgery's slow. 46 00:01:50,798 --> 00:01:51,937 Okay. Will do. 47 00:01:53,438 --> 00:01:57,476 All right. Muscle aches, chills, nausea... 48 00:01:57,476 --> 00:01:59,177 Not a good night, huh? 49 00:01:59,211 --> 00:02:01,079 - I made her come in. - For nothing. 50 00:02:01,112 --> 00:02:05,851 Seriously. I have an epic hangover and maybe a touch of the flu. 51 00:02:05,851 --> 00:02:07,987 It was really nice of you to drive me down here, 52 00:02:07,988 --> 00:02:10,121 but you totally didn't have to. 53 00:02:10,121 --> 00:02:12,357 How do think I got "RA of the Year"? 54 00:02:12,390 --> 00:02:13,425 Regents Hall! 55 00:02:13,458 --> 00:02:16,613 Um, she has a fever of 103. Heart rate is 120. 56 00:02:16,614 --> 00:02:19,064 Okay, that sounds like more than a hangover, 57 00:02:19,070 --> 00:02:20,791 so we're gonna need to run some tests. 58 00:02:20,792 --> 00:02:24,369 No. No, no, no. The only test I have is a major chem exam, 59 00:02:24,370 --> 00:02:26,605 which I-I haven't even studied for, so... 60 00:02:26,832 --> 00:02:28,609 Let's go. 61 00:02:28,616 --> 00:02:33,111 I can come back in if I need to, but... I'll be fine. Really. 62 00:02:33,111 --> 00:02:34,246 Lorelei! 63 00:02:34,246 --> 00:02:35,981 Paul, get the Ambu-bag. 64 00:02:35,981 --> 00:02:37,849 He's V-fib! 65 00:02:37,849 --> 00:02:40,024 Paddles to Dr Alister, please. 66 00:02:40,385 --> 00:02:42,888 Clear. 67 00:02:45,023 --> 00:02:47,125 Still V-fib. Charge again. 68 00:02:47,125 --> 00:02:49,425 Charge to 200. 69 00:02:50,529 --> 00:02:53,532 Clear! 70 00:02:53,532 --> 00:02:55,100 Come on, come on, come on. 71 00:02:55,133 --> 00:02:58,003 Clear! 72 00:02:58,003 --> 00:03:02,374 Strong carotid. Welcome back, Sir! 73 00:03:02,407 --> 00:03:05,310 Michael, can you go speak to the family? 74 00:03:10,849 --> 00:03:13,518 - Maria Hinojosa? - Sí Doctor! 75 00:03:13,552 --> 00:03:15,420 No, no. I'm not the, uh... 76 00:03:26,949 --> 00:03:28,423 - I speak English. - Good. 77 00:03:28,424 --> 00:03:30,035 So do I. So you can talk to us. 78 00:03:30,068 --> 00:03:31,903 - We can translate. - Well, all right. 79 00:03:31,903 --> 00:03:33,438 So you work with your parents? 80 00:03:33,471 --> 00:03:35,507 Did you work with your parents, too? 81 00:03:35,540 --> 00:03:37,509 We clean offices with them at night. 82 00:03:37,542 --> 00:03:40,011 Yeah. Yeah, sort of. I-I, um... 83 00:03:40,045 --> 00:03:44,583 I used to work with my dad and... Um... 84 00:03:44,583 --> 00:03:48,053 You know what? I've got an idea. Why don't you come with me. 85 00:03:51,885 --> 00:03:54,292 Bumper pool! Can we play? 86 00:03:54,292 --> 00:03:56,127 Of course. That's what it's there for. 87 00:03:56,161 --> 00:03:58,422 Aw! I want to be a doctor when I grow up. 88 00:03:58,423 --> 00:04:00,899 Mm. Me too. 89 00:04:00,932 --> 00:04:01,866 Gracias. 90 00:04:01,900 --> 00:04:04,536 Hey, right here. 91 00:04:06,356 --> 00:04:08,397 Yeah, ah-ha-ha. Right here. Good. 92 00:04:09,074 --> 00:04:10,308 What do you got? 93 00:04:10,342 --> 00:04:12,143 Case of the malfunctioning parachute. 94 00:04:12,177 --> 00:04:14,212 From the looks of it, he may have a spinal-cord injury. 95 00:04:14,212 --> 00:04:15,480 I didn't want to move him until you guys got here. 96 00:04:15,480 --> 00:04:16,448 - Vitals? - I'm not sure... 97 00:04:16,481 --> 00:04:17,668 I haven't gotten to him yet. 98 00:04:17,669 --> 00:04:19,484 - I can see why. - That's not him. 99 00:04:19,517 --> 00:04:21,019 Over here. 100 00:04:23,388 --> 00:04:25,357 That's him. 101 00:04:25,390 --> 00:04:27,035 Okay... Whoa. 102 00:04:30,161 --> 00:04:32,473 - Does he have a pulse? - Barely 103 00:04:32,836 --> 00:04:35,086 I'm getting this chute off. 104 00:04:35,354 --> 00:04:37,068 How does he look? 105 00:04:37,068 --> 00:04:39,337 Worst landing ever. 106 00:04:42,784 --> 00:04:47,284 Sync & corrections by PetaG - www.MY-SUBS.com - 107 00:04:59,510 --> 00:05:03,462 Parachuting can bang you up pretty bad, even when you do it right. 108 00:05:03,468 --> 00:05:05,335 I still feel some of my jumps. 109 00:05:05,341 --> 00:05:07,818 I didn't do as many jumps as you did with the PJs, 110 00:05:07,852 --> 00:05:09,379 but my ankles are still wonky. 111 00:05:09,380 --> 00:05:11,820 All right. One, two, three! 112 00:05:11,821 --> 00:05:13,337 That why you do all that yoga crap? 113 00:05:13,338 --> 00:05:16,208 - Therapy? - Yeah. You could say that. 114 00:05:16,241 --> 00:05:18,178 You know, I was gonna do some base jumping myself, 115 00:05:18,204 --> 00:05:19,811 then I made the mistake of telling Jordan. 116 00:05:19,811 --> 00:05:22,280 That's what I like about being single. I get to do whatever I want. 117 00:05:22,314 --> 00:05:25,283 All right. He's ready to transport. 118 00:05:26,985 --> 00:05:29,087 Easy, easy. 119 00:05:31,790 --> 00:05:33,492 Hello. 120 00:05:33,525 --> 00:05:35,750 Hey, Lorelei. How you feeling? 121 00:05:35,781 --> 00:05:38,851 Pretty good, considering I took a header to the floor earlier. 122 00:05:38,884 --> 00:05:40,152 She has an elevated white count, 123 00:05:40,186 --> 00:05:42,655 - but her UA and lytes are normal. - Ouch. 124 00:05:42,655 --> 00:05:44,023 Okay. And tender here, too? 125 00:05:44,056 --> 00:05:45,024 Mm. Double ouch. 126 00:05:45,057 --> 00:05:46,759 Please stop. It's making me nauseous. 127 00:05:46,792 --> 00:05:49,429 I'm concerned that you have a gynecologic infection, 128 00:05:49,435 --> 00:05:51,675 so Dr Cummings is gonna do a pelvic exam 129 00:05:51,676 --> 00:05:53,532 so we can find the source. 130 00:05:53,532 --> 00:05:55,927 Please tell me your name is Dr Cummings 131 00:05:55,928 --> 00:05:58,239 and that you like to refer to yourself in the third person. 132 00:05:58,240 --> 00:06:00,606 I am not, but you'll be fine. 133 00:06:00,639 --> 00:06:02,989 And I will check in on you later, okay? 134 00:06:06,178 --> 00:06:09,554 Okay... Um... Nurse? 135 00:06:09,716 --> 00:06:13,496 Let's get a CT, a chemistry, and a total CK to make sure he doesn't go into rhabdo... 136 00:06:13,497 --> 00:06:15,003 and have Ragosa tell the family, we're taking him 137 00:06:15,004 --> 00:06:16,084 - for tests. - All over it. 138 00:06:16,085 --> 00:06:18,190 Hey, buddy. I'm cured now. 139 00:06:18,224 --> 00:06:19,558 No thanks to you. 140 00:06:23,358 --> 00:06:24,233 Yo, Toph. 141 00:06:24,245 --> 00:06:26,966 Uh, TC and Dr Chavez are headed back. 142 00:06:26,966 --> 00:06:28,659 Got a possible spinal fracture. 143 00:06:28,660 --> 00:06:30,759 Jump off a building, what do you expect? 144 00:06:30,760 --> 00:06:31,704 Mm-hmm. 145 00:06:31,704 --> 00:06:34,878 So, uh, what... what do you make of this Chavez cat? 146 00:06:34,879 --> 00:06:36,075 Great surgeon. 147 00:06:36,108 --> 00:06:38,607 - You know, he's... he's grown on me. - No, no, no. 148 00:06:38,608 --> 00:06:41,257 I... I mean... I mean the constant downward doggin', 149 00:06:41,258 --> 00:06:42,748 the-the-the Kumbaya vibe. 150 00:06:42,782 --> 00:06:45,651 Hey, I don't know, man. He rubs me the wrong way. 151 00:06:45,684 --> 00:06:48,612 Think he might be down doggin' Krista? 152 00:06:48,613 --> 00:06:50,234 No way, man. He's not her type. 153 00:06:50,235 --> 00:06:53,709 What? Good-looking, ex-military surgeon who makes bank? 154 00:06:53,710 --> 00:06:55,015 I'm pretty sure he's every girl's type. 155 00:06:55,016 --> 00:06:56,559 Trust me... they're not doing it. 156 00:06:56,560 --> 00:06:59,127 I don't know. People like to hide these things in the workplace. 157 00:06:59,128 --> 00:06:59,999 Topher! 158 00:07:00,032 --> 00:07:01,928 The electrocuted man's wife is in the break room, 159 00:07:01,929 --> 00:07:03,736 and she wants to speak to a doctor. 160 00:07:03,769 --> 00:07:06,138 Okay, I'll get Ragosa in there to explain everything to them. 161 00:07:09,861 --> 00:07:11,243 All right, rigid abdomen. 162 00:07:11,277 --> 00:07:13,070 We're gonna have to get an ultrasound when we get to the hospital. 163 00:07:13,077 --> 00:07:14,980 BP... 90 over 60. Pulse... 130. 164 00:07:14,980 --> 00:07:16,366 Second liter wide open. 165 00:07:16,367 --> 00:07:17,654 All right, when we get to the hospital, 166 00:07:17,654 --> 00:07:20,296 we'll get a trauma panel and a type and cross for 4. 167 00:07:20,297 --> 00:07:22,033 - Yeah. - Secondary survey's clear. 168 00:07:22,034 --> 00:07:24,657 His best chance of survival is to fast-track him to the OR. 169 00:07:24,690 --> 00:07:27,660 Let's do this. Will, you're gonna hang in there. You'll be all right, buddy. 170 00:07:27,761 --> 00:07:31,444 Okay, you two. Line up. Here we go. 171 00:07:31,445 --> 00:07:33,896 Boom and boom. 172 00:07:33,897 --> 00:07:35,047 $5?! 173 00:07:35,059 --> 00:07:38,188 Yes, and it's not to gamble. It is for snacks. 174 00:07:38,188 --> 00:07:40,190 And don't spend it all in one place. 175 00:07:40,223 --> 00:07:41,618 - Why not? - I don't know. 176 00:07:41,619 --> 00:07:44,827 That's what my dad used to tell me, but it never made sense. 177 00:07:44,827 --> 00:07:47,345 Okay, have at it. Go crazy! 178 00:07:47,346 --> 00:07:48,582 - Yes! - Yes! 179 00:07:58,454 --> 00:07:59,656 Will? 180 00:07:59,689 --> 00:08:01,845 Will? Oh, my God. Will. 181 00:08:01,851 --> 00:08:04,060 Yeah, this is, uh... this is Kim, Will's, uh... 182 00:08:04,060 --> 00:08:05,461 - Uh, girlfriend. - Got a dog. 183 00:08:05,461 --> 00:08:07,063 - Oh, hey, pooch. - Max is Will's. 184 00:08:07,063 --> 00:08:10,199 I-I took him out for a night hike, and I-I just came as fast as I could when I heard. 185 00:08:10,199 --> 00:08:13,202 All right, listen. I'll take the dog. Don't worry... he'll be right outside, okay? 186 00:08:13,236 --> 00:08:14,537 - Okay. - Turn him round. 187 00:08:15,865 --> 00:08:18,669 - Is he gonna be okay? - Uh, he's in bad shape. 188 00:08:18,670 --> 00:08:22,078 Look, I don't mean to be brief, but he needs surgery and we need consent. 189 00:08:22,078 --> 00:08:23,680 Who makes his medical decisions? 190 00:08:23,913 --> 00:08:25,081 Uh, me. I-I-I do. 191 00:08:25,114 --> 00:08:27,083 Just, please, do whatever you have to do to save him. 192 00:08:27,083 --> 00:08:28,685 Okay. 193 00:08:28,918 --> 00:08:30,219 Ma'am, can you come with me? 194 00:08:30,253 --> 00:08:31,287 Please, please. 195 00:08:34,490 --> 00:08:38,094 Um, could you... could you scoot down just a bit? 196 00:08:38,094 --> 00:08:40,029 Good, good. 197 00:08:40,063 --> 00:08:45,575 Uh, there's a... a-a tampon inside... there. 198 00:08:45,635 --> 00:08:47,603 - What? - Yeah, it's, uh... 199 00:08:47,637 --> 00:08:50,974 it's wedged up there, um, quite... quite a bit, actually. 200 00:08:51,007 --> 00:08:53,449 Any idea how... how long it's been in there? 201 00:08:53,455 --> 00:08:54,477 No. 202 00:08:54,477 --> 00:08:57,380 Honestly, I-I remember taking one out, but... 203 00:08:57,413 --> 00:09:00,316 I must have accidentally put a second one in. 204 00:09:00,350 --> 00:09:03,353 F-M-L. I am never getting drunk again. 205 00:09:03,386 --> 00:09:04,954 Um... 206 00:09:04,988 --> 00:09:07,681 Did you know you have a rash on the bottom of your feet? 207 00:09:07,682 --> 00:09:09,959 Yeah, I... I don't even know what that is. 208 00:09:09,986 --> 00:09:11,941 But you should see our dorm showers. 209 00:09:12,243 --> 00:09:16,448 Okay. Um, I think this may be toxic shock syndrome. 210 00:09:16,528 --> 00:09:19,268 Is that bad? Th-th-that's bad, right? 211 00:09:19,268 --> 00:09:21,480 Uh, I-it would be if we hadn't found it early enough. 212 00:09:21,481 --> 00:09:24,207 Um, good news is, we did, so we can treat it. 213 00:09:24,240 --> 00:09:26,642 That's a relief. Don't know how "death by tampon" 214 00:09:26,676 --> 00:09:27,910 would have looked on my headstone. 215 00:09:27,944 --> 00:09:29,178 Uh, o-okay. 216 00:09:29,212 --> 00:09:30,613 Uh, you can get dressed now. 217 00:09:30,646 --> 00:09:32,081 I'm gonna, uh, send the... 218 00:09:32,115 --> 00:09:34,349 the tampon to the lab for a gram stain and culture, 219 00:09:34,350 --> 00:09:35,896 and get you started on antibiotics. 220 00:09:35,921 --> 00:09:38,621 Let's start with 600 of, uh, clindamycin. Um. 221 00:09:38,654 --> 00:09:40,556 And, uh, yeah. 222 00:09:45,695 --> 00:09:47,497 You okay? 223 00:09:47,530 --> 00:09:48,564 What's wrong? 224 00:09:48,598 --> 00:09:51,134 Help! 225 00:09:51,167 --> 00:09:52,702 - Help! Mom! - Isabella! 226 00:09:52,702 --> 00:09:54,570 - Mommy! - Doctor! Doctor! 227 00:09:54,570 --> 00:09:56,675 Start her on 5 of nebulized albuterol. 228 00:09:56,676 --> 00:09:58,441 Mother said she had asthma when she was little, 229 00:09:58,474 --> 00:10:00,032 but she hasn't had an attack in years. 230 00:10:00,033 --> 00:10:01,688 Okay, well, tell her stress can cause a relapse 231 00:10:01,714 --> 00:10:02,563 - in symptoms. - Okay. 232 00:10:07,882 --> 00:10:09,782 That's it, Isabella. You're doing great. 233 00:10:09,783 --> 00:10:11,621 Big, deep, slow breath for me. 234 00:10:14,157 --> 00:10:18,528 TC! Out here! It's the brother. 235 00:10:20,296 --> 00:10:21,620 Oh, what the hell? 236 00:10:21,621 --> 00:10:23,066 It's getting worse! 237 00:10:23,099 --> 00:10:24,067 Okay, Drew! 238 00:10:24,067 --> 00:10:26,035 On it! Here, let's get him to Trauma 3. 239 00:10:26,069 --> 00:10:27,937 This the girl's brother? 240 00:10:27,937 --> 00:10:29,299 Yeah. 241 00:10:29,300 --> 00:10:31,207 This is getting weird. 242 00:10:37,971 --> 00:10:39,973 His buddy said that his chute didn't open. 243 00:10:39,974 --> 00:10:42,149 He's lucky he hit that tree before he hit the bus. 244 00:10:42,150 --> 00:10:43,055 Was there anybody in it? 245 00:10:43,056 --> 00:10:45,218 No. Luckily they just park there overnight. 246 00:10:45,236 --> 00:10:47,238 So, all told, could have been a lot worse. 247 00:10:47,238 --> 00:10:49,040 Well, it's amazing there's no spinal-cord damage. 248 00:10:49,073 --> 00:10:51,642 - Yeah. - Oh, God. 249 00:10:51,676 --> 00:10:52,577 What is that? 250 00:10:52,577 --> 00:10:54,245 Multiple masses. 251 00:10:54,245 --> 00:10:56,914 It's... it's probably cancer. 252 00:10:56,948 --> 00:10:58,388 You see these clumps of tissue? 253 00:10:58,389 --> 00:11:00,118 That means that it's metastasized. 254 00:11:00,151 --> 00:11:01,753 We're gonna take it out, right? 255 00:11:01,753 --> 00:11:03,020 Not without consent. 256 00:11:03,020 --> 00:11:07,125 I'm gonna finish cleaning the spleen and page an oncologist. 257 00:11:07,125 --> 00:11:09,861 You should go talk to the girlfriend to get her consent. 258 00:11:10,115 --> 00:11:11,509 Yeah. Okay. 259 00:11:15,450 --> 00:11:17,293 Um, hey. So, the... 260 00:11:17,294 --> 00:11:18,936 the lab, um, says that the... 261 00:11:18,970 --> 00:11:21,873 the tampon was covered in semen. 262 00:11:21,906 --> 00:11:23,869 Well, now we know how it got wedged up there. 263 00:11:23,870 --> 00:11:26,144 Uh, right. So, listen, I'm actually not really, 264 00:11:26,177 --> 00:11:28,412 um, comfortable talking to Lorelei about it. 265 00:11:28,413 --> 00:11:29,814 Paul, she's not your grandmother. 266 00:11:29,847 --> 00:11:31,149 It's your job. Just do it. 267 00:11:31,182 --> 00:11:33,885 You know how many infected penises I had to examine? 268 00:11:33,918 --> 00:11:35,355 That's not funny. 269 00:11:35,356 --> 00:11:38,862 Oh, I've got a dog to feed. Oh, boy. Oh, boy. 270 00:11:39,023 --> 00:11:40,258 Hey, they like cheese, right? 271 00:11:40,291 --> 00:11:42,366 Uh, dairy actually gives them gas. 272 00:11:42,367 --> 00:11:46,130 I'm sorry. I guess I should have brought snacks for him, but I wasn't thinking. 273 00:11:46,164 --> 00:11:47,765 Kim, can I talk to you for a second? 274 00:11:47,765 --> 00:11:49,033 Is Will okay? 275 00:11:49,033 --> 00:11:51,169 Um, we found something. 276 00:11:51,169 --> 00:11:52,963 Hey, what about peanut butter? 277 00:11:52,964 --> 00:11:55,239 - You're not really a dog person, are you? - Uh. 278 00:11:55,273 --> 00:11:56,641 Where is this dog, anyway? 279 00:11:56,641 --> 00:11:58,776 He's tied up outside, fricking barking like crazy. 280 00:11:58,776 --> 00:12:00,878 I'd be barking like crazy too if somebody left me out there. 281 00:12:00,912 --> 00:12:03,581 You know what? Um, give him my sandwich. It's chicken. He'll like it. 282 00:12:03,614 --> 00:12:05,616 Hey, so, uh, y-you can't talk to Lorelei? 283 00:12:05,650 --> 00:12:08,019 No. You're gonna have to do it. I have a lumbar puncture. 284 00:12:08,052 --> 00:12:10,188 Just remember, if you're feeling uncomfortable, 285 00:12:10,221 --> 00:12:13,024 imagine how uncomfortable she feels. 286 00:12:15,126 --> 00:12:17,895 Okay, we got two sick kids. What did your exam of the boy reveal? 287 00:12:17,895 --> 00:12:20,031 Benign abdomen, but persistent vomiting and diarrhea. 288 00:12:20,064 --> 00:12:22,031 Sounds like a stomach flu. But no fever, and 289 00:12:22,057 --> 00:12:24,172 doesn't explain the girl's respiratory symptoms. 290 00:12:24,173 --> 00:12:25,415 Maybe it's psychogenic. 291 00:12:25,416 --> 00:12:28,381 Two different emotional responses to seeing their father's trauma. 292 00:12:28,416 --> 00:12:31,209 - Within minutes of each other? Unlikely. - I thought it might be food poisoning, so 293 00:12:31,209 --> 00:12:33,451 I asked the mom where they shop, who does the cooking at home, 294 00:12:33,452 --> 00:12:35,140 if they've been using herbs from a garden... 295 00:12:35,146 --> 00:12:37,348 - Way to take the initiative. - Oh, thanks. 296 00:12:38,783 --> 00:12:40,218 And...? 297 00:12:40,218 --> 00:12:42,086 Oh. Uh, they eat the same thing every day. 298 00:12:42,119 --> 00:12:44,322 But she did say that they've been really tired lately. 299 00:12:44,323 --> 00:12:46,057 Probably from working at night as janitors. 300 00:12:46,057 --> 00:12:47,925 Some people got to do what they got to do to survive. 301 00:12:47,925 --> 00:12:49,193 I had a job at 12. 302 00:12:49,193 --> 00:12:52,105 If it helps, I can run point on this... 303 00:12:52,117 --> 00:12:53,731 be the middleman for all the information. 304 00:12:53,764 --> 00:12:57,935 All right, you got the job. Let's solve this. I hate seeing sick kids. 305 00:12:57,935 --> 00:12:59,038 I'm gonna go check on him. 306 00:12:59,182 --> 00:13:02,073 Yo, Toph. Uh, there's a call for you on line three about the base jumper. 307 00:13:02,073 --> 00:13:04,575 Let me guess... they want to sue the city for putting a bus in the way. 308 00:13:04,575 --> 00:13:05,977 Yeah. 309 00:13:06,010 --> 00:13:08,246 What? How is that even possible? 310 00:13:08,246 --> 00:13:11,716 Um... Right. Uh, well, it... it seems as though you... 311 00:13:11,749 --> 00:13:14,789 you accidentally had, uh, intercourse with the tampon in, 312 00:13:14,795 --> 00:13:17,693 which is... You know, then how it got lodged up there. 313 00:13:17,694 --> 00:13:20,636 I mean, you're joking, right? I-I-I haven't even had sex in like eight months. 314 00:13:20,637 --> 00:13:23,493 Unless this was immaculate conception part two, 315 00:13:23,500 --> 00:13:26,530 this could not have happened. I did not have sex, 316 00:13:26,531 --> 00:13:28,758 so how the hell did sperm get inside of me?! 317 00:13:32,803 --> 00:13:34,171 She still has bronchospasm. 318 00:13:34,205 --> 00:13:35,840 Try adding Atrovent. 319 00:13:35,873 --> 00:13:38,309 - You guys mind if I talk to her? - Yeah, of course. 320 00:13:38,310 --> 00:13:40,273 We're done here. Later, gator. 321 00:13:43,848 --> 00:13:47,860 There's a bunch of games on there that my daughter loves. 322 00:13:47,879 --> 00:13:48,886 Cool! 323 00:13:48,886 --> 00:13:49,739 Mm-hmm. 324 00:13:49,740 --> 00:13:52,857 How's my brother? Did he really puke all over a nurse? 325 00:13:52,857 --> 00:13:55,055 Oh, yeah. He got her good. 326 00:13:55,056 --> 00:13:56,661 But he's resting right now. 327 00:13:56,694 --> 00:13:57,995 And so is your dad. 328 00:13:57,995 --> 00:13:59,925 Good. He works way too hard. 329 00:13:59,926 --> 00:14:02,307 It's time for you to rest right now, too, okay? 330 00:14:02,369 --> 00:14:04,602 We'll have you all feeling better before you know it. 331 00:14:04,602 --> 00:14:08,005 Can you send my mom in? I want to show her these games. 332 00:14:08,005 --> 00:14:09,740 Yeah. You betcha. 333 00:14:09,774 --> 00:14:10,975 Thanks. 334 00:14:18,582 --> 00:14:20,885 So, the girlfriend said that he had cancer a few years back, 335 00:14:20,918 --> 00:14:23,087 but he's been in remission. She's pretty devastated. 336 00:14:23,120 --> 00:14:25,256 This is tough. It's pretty advanced. 337 00:14:25,256 --> 00:14:27,124 She wants us to do everything we can. 338 00:14:27,124 --> 00:14:31,624 Great. Let's start the debulking procedure. Have you ever done a liver lobectomy? 339 00:14:31,877 --> 00:14:33,958 - No. No, I haven't. - Well, you will today. 340 00:14:33,959 --> 00:14:36,085 We're gonna do an ultrasound first. I want to map 341 00:14:36,111 --> 00:14:38,227 the biliary tree. I don't want to leak any bile. 342 00:14:39,337 --> 00:14:41,484 Dr Zia, what do we owe the pleasure... 343 00:14:41,485 --> 00:14:44,172 You have to stop what you're doing right now. He can't have the surgery. 344 00:14:44,228 --> 00:14:45,710 What? 345 00:14:45,743 --> 00:14:48,179 You are not Will's health proxy. His brother is. 346 00:14:48,179 --> 00:14:52,116 - I just spoke to him on the phone. - No. Will's brother's lying. 347 00:14:52,149 --> 00:14:53,651 He's not lying, Kim. 348 00:14:53,651 --> 00:14:56,687 He faxed over proof. That's the health proxy 349 00:14:56,721 --> 00:15:00,233 and a DNR signed by Will three months ago. 350 00:15:00,913 --> 00:15:02,632 He knew his cancer was back. 351 00:15:03,158 --> 00:15:04,933 Why wouldn't he have told me? 352 00:15:04,976 --> 00:15:06,363 I-I know this is hard... 353 00:15:06,382 --> 00:15:10,134 You have to operate on him. I swear he would want you to. 354 00:15:10,167 --> 00:15:13,148 I would love to operate on him, but I'm sorry. 355 00:15:13,173 --> 00:15:16,273 I can't, okay? I have to respect his wishes. 356 00:15:16,307 --> 00:15:18,075 I'm not letting Will die. 357 00:15:18,075 --> 00:15:21,345 I'm gonna get a lawyer, and I'm gonna fight this. 358 00:15:21,579 --> 00:15:23,247 This isn't over. 359 00:15:26,350 --> 00:15:28,753 Hey, Rick! 360 00:15:28,786 --> 00:15:30,354 - Hey... - What are you do... 361 00:15:30,466 --> 00:15:31,901 Hurt your leg? 362 00:15:31,917 --> 00:15:34,191 Yeah, I don't know. Maybe. It's probably nothing. 363 00:15:34,543 --> 00:15:36,580 - Look, do you have a second? - Yeah. 364 00:15:36,581 --> 00:15:39,412 - Yeah, let me just, ah find Drew. - Actually, let's not. 365 00:15:40,064 --> 00:15:41,332 I'm serious. 366 00:15:47,810 --> 00:15:49,270 You fighting with Drew, or something? 367 00:15:49,282 --> 00:15:52,637 No. Well, you know. I'm sure he tells you everything. 368 00:15:52,638 --> 00:15:55,813 I don't know about "everything". You know, I'm sure it's an adjustment. 369 00:15:55,825 --> 00:15:58,080 And... and, no, I don't mean this as in your amputation. 370 00:15:58,081 --> 00:16:00,589 Uh, although it is. I just mean living together. 371 00:16:00,589 --> 00:16:03,559 Yeah. No, it's... it's all an adjustment. 372 00:16:04,807 --> 00:16:05,515 So, is it broken? 373 00:16:05,516 --> 00:16:08,115 No, but it's a pretty bad sprain. We're gonna need to splint it. 374 00:16:09,298 --> 00:16:10,432 What? 375 00:16:10,432 --> 00:16:12,535 I sprained my ankle. 376 00:16:13,031 --> 00:16:14,713 Say it. 377 00:16:14,731 --> 00:16:16,550 I sprained my only ankle. 378 00:16:16,600 --> 00:16:18,574 - Rick... - No, no. I'm messing with you. 379 00:16:18,613 --> 00:16:20,599 I lost my leg, not my sense of humor. 380 00:16:20,600 --> 00:16:23,064 I'm sorry. I'm just... I'm... oh, God. I'm just in work mode. 381 00:16:23,065 --> 00:16:25,309 - Yeah. Sure. - Let's get you splinted. 382 00:16:26,014 --> 00:16:28,333 Oh, hey. 383 00:16:29,240 --> 00:16:32,377 Uh, do you mind if I take a look at your other leg? Just for a sec? 384 00:16:32,383 --> 00:16:35,024 Yeah. 385 00:16:36,904 --> 00:16:38,124 - I got it. - Okay. 386 00:16:49,192 --> 00:16:50,927 You know what? 387 00:16:50,960 --> 00:16:53,329 I would love to get Dr Chavez in here for a minute. 388 00:16:53,329 --> 00:16:55,298 He's taking over Scott's surgical cases, 389 00:16:55,331 --> 00:16:57,534 and it would just be good to get him up to speed. 390 00:16:57,567 --> 00:16:59,602 Sure. 391 00:16:59,636 --> 00:17:01,471 All right. I'll be right back. 392 00:17:07,109 --> 00:17:08,527 He's our little secret. 393 00:17:08,528 --> 00:17:11,314 It's far too cold outside for this handsome fellow. 394 00:17:11,314 --> 00:17:13,349 - Ah, he's so cute. - I know. 395 00:17:13,383 --> 00:17:14,951 He reminds me of my old dog Cooper. 396 00:17:14,952 --> 00:17:16,680 Don't you, buddy? Don't you? 397 00:17:16,681 --> 00:17:19,088 - Jocelyn, thank you so much. - No worries. 398 00:17:19,088 --> 00:17:20,490 See you later, buddy. 399 00:17:22,258 --> 00:17:25,295 Um, so, spoke with Lorelei. 400 00:17:25,328 --> 00:17:27,297 She swears she hasn't had sex in eight months. 401 00:17:27,330 --> 00:17:29,677 Well, she might be self-conscious because you're a male doctor 402 00:17:29,678 --> 00:17:31,467 and you're close in age, so it can be a little... 403 00:17:31,501 --> 00:17:35,472 Awkward? Yeah. Now she's getting really upset. I-I don't really know what to do. 404 00:17:35,505 --> 00:17:38,905 Okay. Well, then, I'll talk to her with you. Come on. 405 00:17:38,948 --> 00:17:41,511 Oh, now you'll talk to her. 406 00:17:41,512 --> 00:17:44,655 I-I meant that in a good way. 407 00:17:44,656 --> 00:17:48,880 Look, I told him and I'm telling you, I haven't had sex recently. 408 00:17:48,906 --> 00:17:52,956 You think I'm lying. I'm not lying. I've been living like a nun, I swear. 409 00:17:52,956 --> 00:17:54,090 Okay. 410 00:17:54,771 --> 00:17:56,125 Sort of. 411 00:17:56,125 --> 00:17:57,327 Sort of? 412 00:17:57,360 --> 00:18:01,531 It's okay. Whatever you say, it's between us. 413 00:18:02,099 --> 00:18:05,967 The other night, I went to a frat party with one of my friends 414 00:18:05,999 --> 00:18:11,274 'cause she was really into one of the pledges. And we were drinking, 415 00:18:11,274 --> 00:18:15,074 and someone offered us a pill, said it was Molly. 416 00:18:15,093 --> 00:18:16,774 - Okay. - I only took a little, 417 00:18:17,483 --> 00:18:19,949 but after that the night's a blur. 418 00:18:19,983 --> 00:18:22,291 That's never happened to me before. 419 00:18:22,366 --> 00:18:25,954 Okay. Well, Molly doesn't cause memory loss, 420 00:18:25,972 --> 00:18:29,631 so I'd like to run a tox screen to see if we can identify what you may have taken. 421 00:18:30,868 --> 00:18:34,197 Okay. Hang in there. 422 00:18:34,230 --> 00:18:35,465 All right. 423 00:18:38,538 --> 00:18:41,750 She was a little more forthcoming that time. Uh, what do you think is going on? 424 00:18:41,762 --> 00:18:44,737 I'm not sure. Okay, let's run the tox screen and see if it'll tell us something 425 00:18:44,738 --> 00:18:47,176 that she won't, okay? 426 00:18:47,210 --> 00:18:49,546 - Rick. - Hi. 427 00:18:49,546 --> 00:18:51,108 - It's Dr Chavez. - Hey. Good to meet you. 428 00:18:51,109 --> 00:18:52,345 - Nice to meet you. - Krista caught me up. 429 00:18:52,346 --> 00:18:55,821 - How's the post-op pain? - Uh, some minor irritation, you know. 430 00:18:56,019 --> 00:18:57,987 Well, that's... that's not minor. 431 00:18:58,021 --> 00:19:00,356 That's a seroma. Those can be pretty painful. 432 00:19:00,390 --> 00:19:01,396 I can handle it. 433 00:19:01,433 --> 00:19:04,077 I'm sure you can, but I'm going to have to aspirate. 434 00:19:04,083 --> 00:19:07,030 Which is just a fancy word for sticking me with a big needle. 435 00:19:07,063 --> 00:19:09,032 Yes, basically. 436 00:19:09,032 --> 00:19:10,233 - Rick? - Hey. 437 00:19:10,266 --> 00:19:12,141 Jocelyn told me you were here. Is everything okay? 438 00:19:12,159 --> 00:19:12,834 Yeah, it's fine. 439 00:19:12,840 --> 00:19:14,096 You hurt your ankle. Here, let me take a look... 440 00:19:14,121 --> 00:19:16,639 no, no, no. It's okay. Krista took care of it. 441 00:19:17,402 --> 00:19:18,764 She did? 442 00:19:19,885 --> 00:19:21,978 I didn't know that. 443 00:19:22,011 --> 00:19:24,504 So, how long have you been here? 444 00:19:24,967 --> 00:19:28,918 Uh, he's got a seroma I need to aspirate, actually. 445 00:19:28,919 --> 00:19:31,689 Dr Chavez, Topher needs to speak to you 446 00:19:31,713 --> 00:19:33,861 about the base jumper's health proxy and DNR. 447 00:19:33,862 --> 00:19:35,243 Okay. I'll be right there. Um... 448 00:19:35,244 --> 00:19:37,068 Ah... go ahead. I-I can aspirate. 449 00:19:37,093 --> 00:19:39,462 Okay. Nice meeting you. 450 00:19:39,462 --> 00:19:41,464 Yeah. 451 00:19:41,464 --> 00:19:44,067 I think I can do it. You've done enough. 452 00:19:46,336 --> 00:19:48,004 Thanks. 453 00:19:50,206 --> 00:19:53,140 I tried. We can't operate on the base jumper. 454 00:19:53,141 --> 00:19:55,224 I just spoke with the hospital lawyer, the brother's lawyer, and 455 00:19:55,250 --> 00:19:57,146 Kim's lawyer. I never want to talk to another lawyer again. 456 00:19:57,180 --> 00:19:59,315 Okay, well, Kim told me she thinks she can win. 457 00:19:59,315 --> 00:20:01,451 Well, our lawyer says that she doesn't have a case. 458 00:20:01,484 --> 00:20:03,620 If she were his wife, the law would see it differently. 459 00:20:03,620 --> 00:20:05,622 Yeah, look, they've been together for years, okay? 460 00:20:05,655 --> 00:20:07,090 She knows him better than anyone, 461 00:20:07,090 --> 00:20:09,755 and she says to remove the tumors. So... 462 00:20:09,756 --> 00:20:11,599 - We should remove them. - I agree. This sucks, 463 00:20:11,612 --> 00:20:13,630 but he signed the DNR without telling her. 464 00:20:13,630 --> 00:20:14,964 That's for a reason. 465 00:20:14,964 --> 00:20:18,368 How many times have we seen people sign DNRs, and as soon as they go South, 466 00:20:18,368 --> 00:20:20,103 the family's screaming to revive them. 467 00:20:20,136 --> 00:20:22,105 If the brother was here, he might think differently. 468 00:20:22,105 --> 00:20:24,073 You know, TC, I-I don't know about that. 469 00:20:24,107 --> 00:20:27,594 Sometimes you see a family member in distress, and it makes it easier. 470 00:20:27,607 --> 00:20:31,460 Not in my experience... how you fight until you can't fight anymore. 471 00:20:31,479 --> 00:20:34,083 Okay, a-as much as I love a good debate, 472 00:20:34,083 --> 00:20:37,954 what we would or wouldn't do is irrelevant, so until we hear further, 473 00:20:37,954 --> 00:20:40,490 let's just keep him stable and comfortable, okay? 474 00:20:40,490 --> 00:20:41,624 No heroic effort. 475 00:20:41,624 --> 00:20:43,292 Doctors, we need you. 476 00:20:44,494 --> 00:20:47,337 Mommy! Mommy! Mommy! Someone help her! 477 00:20:49,524 --> 00:20:51,601 Has there been tonic-clonic activity the whole time? 478 00:20:51,634 --> 00:20:53,430 - Yeah. - Make it stop! 479 00:20:53,442 --> 00:20:54,979 Okay, let's have 10 of Diazepam. 480 00:20:54,998 --> 00:20:57,106 Okay. Hand me an Ambu-bag and place a line. 481 00:20:57,140 --> 00:20:58,871 Can't get an IV on her. She's moving too much. 482 00:20:58,872 --> 00:21:01,377 Okay. Give it to me. I'll go IM. 483 00:21:02,285 --> 00:21:04,160 What the hell's going on with this family? 484 00:21:04,161 --> 00:21:05,418 Come on. 485 00:21:09,587 --> 00:21:11,622 All I wanted to do was read a book on the sofa, 486 00:21:11,622 --> 00:21:14,999 and the light went out. 487 00:21:15,049 --> 00:21:16,417 I was trying to change a bulb. 488 00:21:16,450 --> 00:21:18,219 Wait, so you got up on a ladder? 489 00:21:18,219 --> 00:21:20,087 Rick, our ceilings are 12 feet high. 490 00:21:20,121 --> 00:21:21,932 Why didn't you just wait until I got home? 491 00:21:21,939 --> 00:21:24,395 Because I'm your boyfriend, not your child. That's why I went to Krista. 492 00:21:24,414 --> 00:21:27,153 I don't want you to have to... Do every damn thing for me. 493 00:21:27,179 --> 00:21:31,999 - Just relax, all right? It's a light bulb. - Yeah, exactly. It's just a light bulb. 494 00:21:32,033 --> 00:21:34,789 I was a guy who could practically build a house from the ground up. 495 00:21:34,801 --> 00:21:36,451 Just gonna take a little bit of time to adapt. 496 00:21:36,476 --> 00:21:39,340 To what? No, really. Adapt to what? 497 00:21:39,373 --> 00:21:42,510 Forget that I'll never be able to lead my troops into combat again. 498 00:21:42,511 --> 00:21:46,229 Forget that we'll never be able to climb Machu Picchu like we talked about. 499 00:21:46,253 --> 00:21:48,571 Forget that I'll never be able to build a house from the ground up. 500 00:21:48,584 --> 00:21:50,985 I can't even change a damn light bulb. 501 00:21:51,018 --> 00:21:52,555 Do you have any idea how that makes me feel? 502 00:21:52,580 --> 00:21:54,855 - I know it's hard. - No, you don't. 503 00:21:54,855 --> 00:21:58,926 You can imagine, but you don't understand what it's like. 504 00:21:58,959 --> 00:22:03,030 Every day, I try to do something I used to... 505 00:22:03,064 --> 00:22:05,370 I'm reminded I'm not that guy anymore. 506 00:22:05,382 --> 00:22:07,968 - But eventually you will... - Drew, stop. 507 00:22:08,002 --> 00:22:09,503 Please. 508 00:22:09,537 --> 00:22:12,606 Stop trying to make everything better. You can't. 509 00:22:12,840 --> 00:22:18,012 I appreciate everything you've done for me. I really do. 510 00:22:18,045 --> 00:22:19,480 And I love you. 511 00:22:19,513 --> 00:22:21,549 And I love you. 512 00:22:21,549 --> 00:22:25,286 Drew, I don't know who I am anymore. 513 00:22:25,286 --> 00:22:28,622 I'm not the guy you fell in love with. 514 00:22:28,856 --> 00:22:33,127 I'm not even a guy I like anymore. 515 00:22:33,160 --> 00:22:35,896 I'm sorry. I can't do this. 516 00:22:35,930 --> 00:22:37,264 Do what? 517 00:22:39,867 --> 00:22:41,469 I'm moving out. 518 00:22:43,003 --> 00:22:45,172 It's okay, Maria. You just had a seizure. 519 00:22:45,172 --> 00:22:47,374 We're gonna run you upstairs for some tests. 520 00:22:47,408 --> 00:22:49,176 Lorelei's tox screen came back negative. 521 00:22:49,176 --> 00:22:53,047 Well, it's been 48 hours, so the drugs are probably out of her system by now. 522 00:22:53,080 --> 00:22:55,249 Looks like her RA's back to pick her up. 523 00:22:55,282 --> 00:22:56,250 Uh, what do we do? 524 00:22:56,283 --> 00:22:58,519 I think we should talk to her again. 525 00:22:58,552 --> 00:23:01,188 Um, I'll be right in. 526 00:23:01,188 --> 00:23:03,975 Hey. I walked him around the block. He did his business. 527 00:23:04,001 --> 00:23:06,994 Of course he did, 'cause he's a good boy! Yes, he is! 528 00:23:07,027 --> 00:23:09,063 Thank you so much. I appreciate it. 529 00:23:09,063 --> 00:23:10,064 Come on, buddy. 530 00:23:10,097 --> 00:23:12,032 - Hey, Drew. Do you want to meet Max? - No 531 00:23:12,066 --> 00:23:13,391 Okay. 532 00:23:14,301 --> 00:23:16,537 - Hey, Drew, you got a sec? - Not really. 533 00:23:16,570 --> 00:23:20,307 Come on, Drew. Come on. Look, I'm sorry that I didn't come and get you, 534 00:23:20,341 --> 00:23:22,352 and Rick asked me not to, and I just didn't know what to do, and 535 00:23:22,353 --> 00:23:24,178 I don't want to be in the middle. 536 00:23:24,178 --> 00:23:25,880 You don't have to worry about that anymore. 537 00:23:25,913 --> 00:23:26,606 What does that mean? 538 00:23:26,625 --> 00:23:28,724 Hey, Drew, I got a dislocated shoulder. Can you take it? 539 00:23:28,742 --> 00:23:33,487 - Can't somebody else? - They said everybody's busy. Come on. 540 00:23:33,487 --> 00:23:35,956 Yeah, I got it. I'll talk to you later. 541 00:23:35,956 --> 00:23:37,491 Yeah. 542 00:23:37,491 --> 00:23:39,960 Hey, Dr Chavez, is that base jumper's girlfriend around? 543 00:23:39,960 --> 00:23:41,595 His buddy gave me some of his things. 544 00:23:41,629 --> 00:23:42,704 - Really? - Yeah. 545 00:23:42,716 --> 00:23:46,360 Well, um, no. He's actually not doing too well. It's getting complicated. 546 00:23:46,366 --> 00:23:49,690 - Oh, man. Okay, - Buy you a coffee, tell you about it? 547 00:23:49,691 --> 00:23:50,938 So glad you're feeling better. 548 00:23:50,971 --> 00:23:54,408 I never thought I'd be desperate to get back to my crappy dorm mattress. 549 00:23:54,441 --> 00:23:56,577 Oh, here. 550 00:24:03,217 --> 00:24:04,351 Let's go, huh? 551 00:24:04,351 --> 00:24:06,020 Oh. 552 00:24:06,053 --> 00:24:09,390 - Are... are you okay? - Well, uh, I-I feel a little shaky. 553 00:24:09,423 --> 00:24:11,258 Um, maybe I should... 554 00:24:11,258 --> 00:24:13,294 Sit down for a sec? Definitely. Come on. 555 00:24:15,097 --> 00:24:16,729 I thought you said you were fine. 556 00:24:16,735 --> 00:24:20,167 Sorry. Maybe it's just I haven't eaten lately. 557 00:24:21,186 --> 00:24:24,238 Okay, I'd like to examine her, so if you could step out, please? 558 00:24:24,238 --> 00:24:27,341 - Thank you. - Sure. 559 00:24:27,374 --> 00:24:29,844 I'd like to check your pulse, okay? 560 00:24:29,844 --> 00:24:32,379 There's nothing wrong with my pulse. 561 00:24:35,303 --> 00:24:38,052 I just had a flashback of the other night. 562 00:24:38,085 --> 00:24:40,387 It's still a little fuzzy, but... 563 00:24:42,022 --> 00:24:46,022 ...I remember being at the party and being a little out of it... 564 00:24:46,961 --> 00:24:49,196 And Kyle was there. 565 00:24:49,230 --> 00:24:53,230 He walked me back to my dorm... 566 00:24:53,868 --> 00:24:56,503 And he pushed his way inside. 567 00:25:00,541 --> 00:25:03,944 I-I was too weak to fight him off. 568 00:25:06,380 --> 00:25:10,517 He... He raped me. 569 00:25:12,386 --> 00:25:15,990 Oh, honey. I am so sorry. 570 00:25:18,359 --> 00:25:20,027 Please, you have to do something. 571 00:25:20,060 --> 00:25:22,777 Just, please, do something! 572 00:25:22,783 --> 00:25:25,388 He's crashing. Tachy and O² sats are dropping. 573 00:25:25,389 --> 00:25:27,468 Diffuse rhonchi. He must have aspirated. 574 00:25:27,501 --> 00:25:29,103 Get me an intubation tray. 575 00:25:29,136 --> 00:25:31,138 No, no. No, he has a DNR. You know that. 576 00:25:31,138 --> 00:25:33,540 Please, you have to help him. 577 00:25:33,574 --> 00:25:35,576 - Okay. - Tee, no. No, y-you hearing me? 578 00:25:35,609 --> 00:25:36,577 He has a DNR. 579 00:25:36,610 --> 00:25:38,772 So his brother can sue me, okay? I'm on Kim's side. 580 00:25:38,778 --> 00:25:41,134 You can't just disregard what I say. I'm running this shift. 581 00:25:41,146 --> 00:25:43,840 Okay, it's nothing personal. I disregard what everybody says. 582 00:25:43,871 --> 00:25:47,029 Look, I-I'm not everybody. I hate this part of the job. 583 00:25:47,048 --> 00:25:50,322 Then don't do this part of the job, okay? Do it your way, 584 00:25:50,340 --> 00:25:52,153 not the way you think it's supposed to be done. 585 00:25:52,159 --> 00:25:56,227 So either leave and I'll say you were never here, or step in and help. 586 00:26:00,871 --> 00:26:01,969 Thank you. 587 00:26:46,213 --> 00:26:49,283 I shouldn't have drank so much. 588 00:26:49,316 --> 00:26:53,620 - I shouldn't have flirted with him. - Lorelei, this is not your fault. 589 00:26:53,620 --> 00:26:55,956 It doesn't matter how much you drank, 590 00:26:55,990 --> 00:26:58,258 what you wore, what you said, what you did. 591 00:26:58,292 --> 00:27:00,432 If you didn't consent, he had no right. 592 00:27:00,444 --> 00:27:02,562 That guy is right outside. Okay? 593 00:27:02,575 --> 00:27:04,793 We can do an ARV kit, get that son of a bitch arrested. 594 00:27:04,794 --> 00:27:05,162 Paul. 595 00:27:05,168 --> 00:27:06,862 L-look, you don't have to decide right away. 596 00:27:06,881 --> 00:27:07,893 - Paul. - If you want to press charges... 597 00:27:07,906 --> 00:27:10,371 - Paul, stop! -... The sooner we collect... 598 00:27:12,139 --> 00:27:13,207 At this point, 599 00:27:13,240 --> 00:27:15,843 nothing we collect would be admissible. 600 00:27:15,876 --> 00:27:19,079 The chain of evidence was broken when you examined her. 601 00:27:19,113 --> 00:27:21,099 I'm so sorry. 602 00:27:21,110 --> 00:27:23,480 So he's just gonna get away with this?! 603 00:27:23,486 --> 00:27:24,518 Evidence wise, 604 00:27:24,518 --> 00:27:26,186 it is a setback. 605 00:27:26,220 --> 00:27:28,985 But we had no way of knowing. 606 00:27:28,986 --> 00:27:33,260 We are going to do everything that we can. 607 00:27:33,260 --> 00:27:37,231 Okay, I need to speak with Paul. 608 00:27:37,264 --> 00:27:40,034 I'll be back in a few minutes, okay? 609 00:27:40,034 --> 00:27:41,101 Paul. 610 00:27:45,305 --> 00:27:47,408 Okay, you need to calm down. 611 00:27:47,408 --> 00:27:49,276 This is not your fault. 612 00:27:49,276 --> 00:27:51,412 Any one of us would have done the same thing. 613 00:27:51,445 --> 00:27:53,081 Yes, it's terrible, okay? 614 00:27:53,094 --> 00:27:55,416 But we have no way of knowing for sure. 615 00:27:55,449 --> 00:27:56,950 But we do know, okay? She was assaulted. 616 00:27:56,963 --> 00:27:59,488 I think she was too, but we are not the police. 617 00:27:59,489 --> 00:28:00,400 We can call them, though, right? 618 00:28:00,401 --> 00:28:03,157 That's not up to us. Okay, she may not want to. 619 00:28:03,157 --> 00:28:05,359 Ultimately, it's her decision. 620 00:28:05,392 --> 00:28:09,392 And, some people, they just need to take baby steps. 621 00:28:09,897 --> 00:28:11,632 Okay? 622 00:28:11,865 --> 00:28:16,403 Yeah. Okay, okay. I hear you. I just... I don't like it. 623 00:28:16,437 --> 00:28:18,005 I don't either. 624 00:28:25,446 --> 00:28:27,314 So, you intubated Will. 625 00:28:27,314 --> 00:28:28,515 I did. 626 00:28:28,549 --> 00:28:29,917 You shouldn't have. 627 00:28:29,917 --> 00:28:31,919 He didn't want to suffer, okay? 628 00:28:31,952 --> 00:28:34,288 - He signed the DNR. That was his choice. - Three months ago. 629 00:28:34,321 --> 00:28:36,323 Who knows what he would have wanted today? 630 00:28:36,323 --> 00:28:39,059 Actually, I do. 631 00:28:39,691 --> 00:28:42,196 Gwen gave me his things, and I found this in his wallet. 632 00:28:47,334 --> 00:28:50,304 "You're my everything, Kim. I love you. 633 00:28:50,304 --> 00:28:53,540 In time, I hope you come to understand my decision. 634 00:28:53,574 --> 00:28:55,442 I didn't want to burden you, 635 00:28:55,476 --> 00:28:58,412 and I need my life to end the way I lived it... 636 00:28:58,445 --> 00:29:00,080 on my terms." 637 00:29:00,080 --> 00:29:01,949 You were wrong, TC. 638 00:29:01,949 --> 00:29:05,452 He didn't open his parachute on purpose. 639 00:29:05,486 --> 00:29:07,888 He wanted to die. 640 00:29:16,363 --> 00:29:17,859 We know what you did, prick. 641 00:29:17,866 --> 00:29:18,959 - What? - You're an RA. 642 00:29:18,978 --> 00:29:20,466 You're responsible for the safety of those kids! 643 00:29:20,484 --> 00:29:21,934 Instead, you go and sexually assault her?! 644 00:29:21,946 --> 00:29:23,964 - What's wrong with you?! - Assault? Dude, get off me! 645 00:29:23,976 --> 00:29:26,340 She told us, okay? You walked her to her dorm and... and then... 646 00:29:26,373 --> 00:29:29,932 And then we hooked up! So what? Dude, she was all over me that night. 647 00:29:29,951 --> 00:29:31,152 I was just giving her what she wanted. 648 00:29:31,153 --> 00:29:33,540 Lorelei couldn't even tell you what she wanted because she was drugged. 649 00:29:33,552 --> 00:29:36,158 But you decided what you wanted. You... you forcibly took it, right? 650 00:29:36,171 --> 00:29:37,583 No. That's not how it went down. 651 00:29:37,608 --> 00:29:40,191 Was she even awake when... when you did it? 652 00:29:40,684 --> 00:29:42,256 I don't have to answer to you. 653 00:29:42,289 --> 00:29:45,392 - You're not going anywhere, okay? - Okay. Get out of my way. 654 00:29:50,430 --> 00:29:52,132 Hey! 655 00:29:52,132 --> 00:29:53,967 Paul! 656 00:29:55,369 --> 00:29:56,503 Oh, my God. 657 00:29:56,503 --> 00:29:58,105 Hey! Hey! 658 00:29:58,105 --> 00:30:00,240 You son of a bitch! 659 00:30:00,240 --> 00:30:01,375 Get him off me! 660 00:30:06,406 --> 00:30:08,508 After everything Kim's been through... 661 00:30:08,508 --> 00:30:10,243 Now we have to give her the note. 662 00:30:10,243 --> 00:30:12,512 She's in enough pain already. Why make it worse? 663 00:30:13,249 --> 00:30:17,744 What do you mean? You're not going to? I mean, she deserves to know. 664 00:30:17,762 --> 00:30:20,449 No. No, no. So she'll be wracked with guilt 'cause she didn't see the signs? 665 00:30:20,450 --> 00:30:22,512 So she'll blame herself for something that wasn't her fault? 666 00:30:22,531 --> 00:30:25,731 No, I know, but... these are his last words to her. 667 00:30:25,732 --> 00:30:28,295 And sometimes the last words hurt the most. 668 00:30:33,533 --> 00:30:37,648 Hey, sweetie, I know you've been asking about your mom. 669 00:30:37,649 --> 00:30:40,543 That was real scary what you saw. But don't worry. 670 00:30:40,562 --> 00:30:44,812 The doctors are gonna take really good care of her. She's gonna be okay. 671 00:30:45,243 --> 00:30:47,280 - Isabella? - I can't hear you! 672 00:30:47,280 --> 00:30:49,786 - Okay, look at me. I'll be right back. - Why can't I hear anything?! 673 00:30:49,823 --> 00:30:52,716 - Give me one second. - Mr Ragosa? No. Mr Ragosa, please help me! 674 00:30:52,748 --> 00:30:54,554 Hey, TC, Topher! The girl just lost her hearing! 675 00:30:54,579 --> 00:30:56,222 Yeah. Okay, we're on it. 676 00:30:56,303 --> 00:30:59,134 Can you talk to the mother? She's screaming about somebody named Rosario, 677 00:30:59,153 --> 00:31:01,809 - but we can't find him. - I don't think Rosario's a person. 678 00:31:01,859 --> 00:31:04,171 I think she's asking for her rosary beads. Check her purse. 679 00:31:04,184 --> 00:31:06,699 - Got it. - Get the keys and I'll check their truck. 680 00:31:07,894 --> 00:31:09,531 You, tough guy, come with me. 681 00:31:09,575 --> 00:31:12,781 I'm bleeding. I'm gonna sue this entire hospital! 682 00:31:12,793 --> 00:31:16,582 - For what? I didn't see anything. - Me neither. 683 00:31:16,615 --> 00:31:18,584 There you go sweetie. 684 00:31:18,617 --> 00:31:22,755 Okay. All right, first of all, you were like a junkyard dog in there, baby. 685 00:31:22,755 --> 00:31:26,592 I mean, you really gave it to him. You gave him the one-two. 686 00:31:26,625 --> 00:31:30,029 We... but we got to work on your left, all right? Your left isn't turning over. 687 00:31:30,029 --> 00:31:32,698 Your left... what started that? 688 00:31:32,731 --> 00:31:34,743 He raped my patient. 689 00:31:37,136 --> 00:31:39,138 Wow. Really? 690 00:31:39,138 --> 00:31:40,739 Yeah. 691 00:31:40,739 --> 00:31:45,644 Good fight, man. Way to step up. I'm proud of you. 692 00:32:16,909 --> 00:32:18,444 BP's dropping. 693 00:32:19,430 --> 00:32:20,598 Her lungs are filled with secretions. 694 00:32:20,623 --> 00:32:22,317 We have to intubate. Okay, push the ketamine now. 695 00:32:22,342 --> 00:32:23,916 Her sats are down to 70%. 696 00:32:23,916 --> 00:32:25,184 I think I figured out what's wrong! 697 00:32:25,184 --> 00:32:28,053 I found farming tools in the truck, and the kids' boots caked in mud. 698 00:32:28,087 --> 00:32:30,689 I think it's pesticides, probably from a second job in the field. 699 00:32:30,689 --> 00:32:33,659 Pesticides. Vomiting, pulmonary edema, hearing loss... 700 00:32:33,692 --> 00:32:35,694 it all points to organophosphate poisoning. 701 00:32:35,728 --> 00:32:36,896 Organophosphate is supposed to be banned. 702 00:32:36,929 --> 00:32:39,665 - Her sats are not coming up. - BP's down to 65. She's crashing! 703 00:32:39,692 --> 00:32:41,947 We got to go with this. She needs atropine. Ragosa, take that. 704 00:32:41,954 --> 00:32:44,069 IV's infiltrated. 705 00:32:44,069 --> 00:32:48,331 - Give me a spinal needle. - Michael, Betadine. Go. 706 00:32:48,941 --> 00:32:52,444 - All right, sweetie. Stay with us. - Come on, come on. 707 00:32:55,948 --> 00:32:58,684 It's not working. 708 00:32:58,684 --> 00:33:01,954 Yeah. There we go. 709 00:33:01,954 --> 00:33:05,272 All right. 710 00:33:05,297 --> 00:33:08,093 - Wow, that was, uh... - Great job. 711 00:33:08,127 --> 00:33:13,699 - Glad you've been studying. You okay? - Yeah. Yeah, I just, um... 712 00:33:13,732 --> 00:33:17,569 You got rattled. It's okay. If you want to be a doctor, get used to it. 713 00:33:17,569 --> 00:33:19,355 Not something you can study for. 714 00:33:30,983 --> 00:33:32,870 Hi, Kim. 715 00:33:32,920 --> 00:33:36,055 We had so many plans. 716 00:33:36,088 --> 00:33:40,088 Whitewater rafting in the Chattooga. 717 00:33:40,492 --> 00:33:43,062 Tandem paraglide in Cape Town. 718 00:33:46,699 --> 00:33:50,402 We were finally gonna run with the bulls this summer. 719 00:33:52,037 --> 00:33:55,741 I thought we'd get to all of it eventually. 720 00:33:55,741 --> 00:33:59,578 Comes out of nowhere. Doesn't it? 721 00:34:01,146 --> 00:34:05,794 My son spent the last part of his life in the hospital. 722 00:34:08,020 --> 00:34:09,488 9 years old. 723 00:34:11,757 --> 00:34:13,625 Nothing I could do for him. 724 00:34:15,060 --> 00:34:18,964 Turns out, he was ready to let go. 725 00:34:18,998 --> 00:34:21,066 But I wasn't. 726 00:34:21,100 --> 00:34:25,100 It's the hardest thing, but you realize at some point... 727 00:34:27,006 --> 00:34:31,143 ...they're not hanging on for them. 728 00:34:31,143 --> 00:34:33,912 They're hanging on for you. 729 00:34:33,946 --> 00:34:37,153 How do you know when to...? 730 00:34:37,197 --> 00:34:40,753 I've never seen anyone do it too soon. 731 00:34:40,786 --> 00:34:42,988 Only too late. 732 00:34:52,765 --> 00:34:56,502 Hey, um, we found this. 733 00:34:56,502 --> 00:34:58,637 It won't make it any easier, 734 00:34:58,637 --> 00:35:01,807 but may help you to understand. 735 00:35:05,695 --> 00:35:08,631 Maybe Will wanted his brother to be his proxy 736 00:35:08,652 --> 00:35:12,122 'cause he didn't want you to have to make the decision. 737 00:35:12,143 --> 00:35:14,012 He wanted to take care of it for you. 738 00:35:20,959 --> 00:35:23,629 That sounds like Will. 739 00:35:39,137 --> 00:35:42,162 He says they moved into a storage trailer on the farm 740 00:35:42,194 --> 00:35:45,294 where they keep the pesticides, but they didn't know it was dangerous. 741 00:35:45,694 --> 00:35:48,150 So the farmer has been using illegal pesticides 742 00:35:48,169 --> 00:35:51,824 and this whole family and any person that eats those vegetables is being exposed? 743 00:35:51,857 --> 00:35:53,525 That's... 744 00:35:53,559 --> 00:35:57,696 Well, tell... tell him he's got to move his family out of there. 745 00:36:01,370 --> 00:36:02,434 - Sí. - Sí. 746 00:36:02,434 --> 00:36:03,769 Gracias, Doctor. 747 00:36:03,802 --> 00:36:04,837 Gracias. 748 00:36:04,837 --> 00:36:05,671 De nada. 749 00:36:09,408 --> 00:36:10,175 Hey. 750 00:36:10,409 --> 00:36:11,977 Thanks for your help tonight. 751 00:36:12,010 --> 00:36:13,445 Yeah, no problem. 752 00:36:13,445 --> 00:36:15,581 Like I said before, they could've been my family. 753 00:36:15,581 --> 00:36:16,815 Yeah, mine too. 754 00:36:16,849 --> 00:36:20,986 My dad was an immigrant who worked two jobs and still couldn't afford the basics. 755 00:36:20,986 --> 00:36:25,124 Oh, what do you know? We actually do have something in common. 756 00:36:25,124 --> 00:36:28,967 My dad worked construction. We moved 15 times in 12 years. 757 00:36:28,980 --> 00:36:33,432 Had to go where the work was. Sure made it difficult to fit in. 758 00:36:33,432 --> 00:36:39,138 - So that's why you're such a dick. - Yeah. Must be. What's your excuse? 759 00:36:49,748 --> 00:36:52,618 Whoever says that animals don't have emotions? I mean... 760 00:36:52,651 --> 00:36:55,154 I saw dozens of K9 teams in Afghanistan 761 00:36:55,187 --> 00:36:58,891 sniffing out explosives and work alongside the handlers. 762 00:36:58,891 --> 00:37:02,206 They feel emotion as much as anyone. 763 00:37:02,263 --> 00:37:03,695 You know, she lives in a small apartment 764 00:37:03,729 --> 00:37:06,465 with her allergic son, so she can't keep Max. 765 00:37:06,940 --> 00:37:10,115 You mean after all that, Max is gonna go to the shelter? 766 00:37:10,121 --> 00:37:13,015 No, I mean, she said she found someone to take him. 767 00:37:13,046 --> 00:37:15,107 Well, I hope it's a good home. 768 00:37:19,223 --> 00:37:22,198 Thank you. Uh, I heard what you did earlier. 769 00:37:22,211 --> 00:37:26,068 It's nice to know there's still a few good guys left in the world. 770 00:37:26,199 --> 00:37:28,749 There better be. I, uh... I have a sister. 771 00:37:28,762 --> 00:37:31,056 Lorelei, have you thought about filing a complaint? 772 00:37:31,089 --> 00:37:36,662 This happens to so many women at school, and nobody takes them seriously. 773 00:37:36,662 --> 00:37:41,033 You just... Never think it's gonna happen to you. 774 00:37:41,034 --> 00:37:45,706 Look, it's your call, but I will go with you 775 00:37:45,718 --> 00:37:48,386 to the Dean, the police, whatever you want. 776 00:37:48,405 --> 00:37:49,508 And so will I. 777 00:37:49,508 --> 00:37:51,261 - Thank you. - And 778 00:37:51,280 --> 00:37:54,455 I know that this doesn't make things right, but, um, I called a friend of mine 779 00:37:54,474 --> 00:37:56,181 at the local rape crisis center. 780 00:37:56,415 --> 00:38:02,788 They have all the resources... both medical and legal. If you choose to move forward. 781 00:38:02,821 --> 00:38:04,556 If you're not ready, it's okay. 782 00:38:04,556 --> 00:38:09,494 But if you are, I'm free this afternoon. I could take you if you like. 783 00:38:09,528 --> 00:38:11,697 Thank you. 784 00:38:19,404 --> 00:38:20,606 Okay. 785 00:38:20,639 --> 00:38:22,713 Double stack of pancakes, a couple of grits, 786 00:38:22,714 --> 00:38:24,543 side of bacon, and a gallon of coffee. Who's in? 787 00:38:25,177 --> 00:38:26,612 I'm out. 788 00:38:26,645 --> 00:38:28,146 I am going to yoga. 789 00:38:28,180 --> 00:38:29,548 You guys want to join? 790 00:38:29,581 --> 00:38:31,950 Yeah, I like my workouts a little more aggressive. 791 00:38:31,984 --> 00:38:33,952 Your loss. 792 00:38:33,952 --> 00:38:35,621 Yoga? Hell, no. 793 00:38:35,654 --> 00:38:36,688 I'm in. 794 00:38:47,598 --> 00:38:48,500 Hey, Jordan. 795 00:38:48,533 --> 00:38:51,462 Call him. He's all yours. 796 00:38:51,474 --> 00:38:54,106 I thought that Kim said she found a home for him. 797 00:38:54,139 --> 00:38:55,540 - Hi, buddy. - Yeah, she did. 798 00:38:55,574 --> 00:38:58,844 With me. But Kim gets visitation rights. 799 00:38:58,877 --> 00:39:00,045 Of course she does. 800 00:39:00,078 --> 00:39:03,815 Oh man. You really milked that. 801 00:39:03,849 --> 00:39:06,049 You said that after all this, he's going to a shelter. 802 00:39:06,061 --> 00:39:09,588 Am I good, or am I good? You know, I can help you walk him and feed him 803 00:39:09,621 --> 00:39:11,189 now that I have a key. 804 00:39:11,423 --> 00:39:13,725 And they say most couples should start with a plant. 805 00:39:13,759 --> 00:39:16,109 Nah, we're way past plants. 806 00:39:19,965 --> 00:39:24,402 Here you go. 807 00:39:29,446 --> 00:39:32,752 Another round. 808 00:39:40,585 --> 00:39:43,935 Go home, Drew. 809 00:39:47,975 --> 00:39:52,475 Sync & corrections by PetaG - www.MY-SUBS.com - 63414

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.