All language subtitles for 02The.night.shift.S02E02.LOL.English-WWW.MY-SUBS.CO(1)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.CO 1 00:00:02,317 --> 00:00:04,119 - So, about Jordan. - Ah, don't worry. 2 00:00:04,153 --> 00:00:05,386 We're just taking it one day at a time. 3 00:00:05,420 --> 00:00:06,721 No, I-I don't care about that. 4 00:00:06,756 --> 00:00:08,923 I just want to know if she plans on taking this job back. 5 00:00:08,958 --> 00:00:10,057 Oh, I don't know. 6 00:00:10,091 --> 00:00:11,859 I mean, I know she prefers looking after patients 7 00:00:11,893 --> 00:00:13,927 than running the night shift, but she likes being in charge. 8 00:00:13,962 --> 00:00:15,829 Wait, no. You want the job. 9 00:00:15,864 --> 00:00:18,499 - You're starting a coup. - No, hey, I'm not starting a coup. 10 00:00:18,533 --> 00:00:19,967 I hated the job at first, but 11 00:00:20,001 --> 00:00:22,202 Janet wants to stay home with the twins, 12 00:00:22,237 --> 00:00:24,872 and I think this would make that possible. 13 00:00:24,906 --> 00:00:26,606 You're starting a... you're starting a coup. 14 00:00:26,641 --> 00:00:28,976 - No, okay, stop. Please stop saying that. - Starting a coup. 15 00:00:29,010 --> 00:00:30,244 Okay. 16 00:00:30,278 --> 00:00:31,544 Well, look, just ask her. 17 00:00:31,579 --> 00:00:33,647 Well, you know, I-I don't want it to get weird 18 00:00:33,681 --> 00:00:36,250 between me and her, so I was hoping that you could ask her, 19 00:00:36,284 --> 00:00:38,018 - that way if she wants... - Ooh-hoo-hoo! 20 00:00:38,052 --> 00:00:39,853 - I'm not getting in between you two. - Help! Help me! 21 00:00:39,888 --> 00:00:41,354 - Good luck with that. - My wife! 22 00:00:41,389 --> 00:00:42,656 - Help me! - I need a gurney here! 23 00:00:42,690 --> 00:00:44,424 - Please! I need some help! - Okay, what happened? 24 00:00:44,458 --> 00:00:46,459 A couple weeks ago, I had some cattle stolen, 25 00:00:46,494 --> 00:00:48,227 so when I heard a noise in the barn... 26 00:00:48,262 --> 00:00:50,096 - So you shot her? - It was an accident! 27 00:00:50,130 --> 00:00:51,631 She was supposed to be at her book club. 28 00:00:51,666 --> 00:00:53,433 I didn't mean to shoot her. She came home early. 29 00:00:53,467 --> 00:00:54,867 - All right, what's her name? - Melissa. 30 00:00:54,902 --> 00:00:56,469 Okay, sir, I need you to stay here. 31 00:00:56,504 --> 00:00:57,771 Sir, stay here. 32 00:00:57,805 --> 00:01:00,239 Kenny, I need two large-bore IVs, and let's unbundle her. 33 00:01:00,274 --> 00:01:02,374 - Paul, come on. - Sats are only at 84%. 34 00:01:02,409 --> 00:01:04,310 Okay. All right, Melissa. Can you hear me? 35 00:01:04,344 --> 00:01:06,145 Everything is gonna be all right, okay? 36 00:01:06,180 --> 00:01:08,547 Your husband's outside. He's waiting to take you home. 37 00:01:08,581 --> 00:01:10,516 We just need to fix you up a little bit. 38 00:01:10,550 --> 00:01:12,518 But first, I need you to fight with me, all right? 39 00:01:12,552 --> 00:01:14,086 - It was a good book. - Yeah? 40 00:01:14,121 --> 00:01:15,321 "The Great Gatsby." 41 00:01:15,355 --> 00:01:17,656 Oh, tell me all about it. Keep talking to me. 42 00:01:17,691 --> 00:01:19,558 - I've never seen it. - Better than the movie. 43 00:01:19,592 --> 00:01:21,159 I think we got a GSW to the left chest. 44 00:01:21,194 --> 00:01:23,429 Kenny, open a chest tube tray and prep for a thoracotomy. 45 00:01:23,463 --> 00:01:25,631 No breath sounds on the left side. 46 00:01:25,665 --> 00:01:26,865 Uh, collapsed lung, right? 47 00:01:26,899 --> 00:01:27,966 No, worse. 48 00:01:28,000 --> 00:01:29,401 We got a tension pneumothorax. 49 00:01:29,436 --> 00:01:31,570 Okay, we got a... a shifted trachea and extended neck vein. 50 00:01:31,604 --> 00:01:33,305 - 10 blade. - Yep. 51 00:01:33,339 --> 00:01:34,940 - Set up for intubation. - I can't feel a pulse. 52 00:01:34,974 --> 00:01:36,641 - It was an accident! - Kenny! Kenny. 53 00:01:36,675 --> 00:01:38,476 - Get him out of here. - Sir! I know. Sir, sir. 54 00:01:38,510 --> 00:01:40,478 You have to wait outside. I know. I know. 55 00:01:40,512 --> 00:01:42,447 I'm sorry, baby! I'm so sorry! 56 00:01:43,515 --> 00:01:45,650 - Oh! There you are. Hey. - Hey. 57 00:01:45,684 --> 00:01:46,885 - You ready? - Yeah. 58 00:01:46,919 --> 00:01:48,853 We have a pancreatic tumor with our name on it. 59 00:01:48,887 --> 00:01:50,287 Pancreaticoduodenectomy? 60 00:01:50,322 --> 00:01:52,657 Yeah. But we just call it a whipple. 61 00:01:52,691 --> 00:01:55,493 But I love your enthusiasm. See you in 30 minutes? 62 00:01:55,527 --> 00:01:56,594 Yeah, I'll grab us a couple coffees. 63 00:01:56,628 --> 00:01:58,730 What's going on? 64 00:01:58,764 --> 00:02:00,264 Um, come here. 65 00:02:00,298 --> 00:02:03,801 Husband accidentally shot his wife. 66 00:02:03,836 --> 00:02:05,302 Well, if anyone can save her, it's TC. 67 00:02:05,337 --> 00:02:07,238 Oh, don't put that kind of pressure on him! 68 00:02:07,272 --> 00:02:08,939 He already does enough of that himself. 69 00:02:08,974 --> 00:02:10,507 Why are you here on your night off? 70 00:02:10,541 --> 00:02:11,976 Signed up for vet duty. 71 00:02:12,010 --> 00:02:14,144 Oh. Aren't you dedicated? 72 00:02:14,179 --> 00:02:16,013 To be honest, I was just itching to get out of the house. 73 00:02:16,047 --> 00:02:17,214 You and Rick are still... 74 00:02:17,249 --> 00:02:18,949 Yeah, it's just... tough right now. 75 00:02:18,984 --> 00:02:20,650 I mean, It's just wearing me down 76 00:02:20,685 --> 00:02:22,552 because he's so negative all the time, 77 00:02:22,587 --> 00:02:24,388 - and it's just hard to be around. - Mm. 78 00:02:24,422 --> 00:02:26,823 And, I mean, I get it, but it's just tough. 79 00:02:26,858 --> 00:02:30,304 You can't blame the guy. I mean, my back pain... it makes me want to punch somebody. 80 00:02:30,339 --> 00:02:32,996 I can't imagine if I lost my leg. 81 00:02:33,030 --> 00:02:34,364 Me neither. 82 00:02:34,399 --> 00:02:36,533 He just needs to see a specialist at The Intrepid. 83 00:02:36,567 --> 00:02:38,134 And then everything will be better 84 00:02:38,168 --> 00:02:40,370 once he gets his new prosthetic and he starts rehab. 85 00:02:40,404 --> 00:02:42,605 - When's that? - Ain't that the million-dollar question? 86 00:02:42,639 --> 00:02:45,641 We're waiting on a referral from this Dr. Anderson at the VA. 87 00:02:45,675 --> 00:02:47,877 Could be tomorrow, could be when pigs fly. 88 00:02:47,912 --> 00:02:49,212 - Code Blue. - Ay. 89 00:02:49,246 --> 00:02:51,014 Dr. Alexander, Trauma 2. Code Blue. 90 00:02:51,048 --> 00:02:53,082 Dr. Alexander, Trauma 2. 91 00:02:55,552 --> 00:02:57,887 Do it. Good. I need another set of hands. 92 00:02:57,921 --> 00:02:59,922 Where are you? 93 00:02:59,956 --> 00:03:02,725 Three units of blood, five internal defibrillations, 94 00:03:02,759 --> 00:03:04,660 four rounds of epi, two bicarb, still no response. 95 00:03:04,694 --> 00:03:07,463 - No cardiac activity? - Not for the last 15 minutes. 96 00:03:07,497 --> 00:03:10,299 I'm repairing the ventricle now. If we could just clamp the... 97 00:03:10,333 --> 00:03:11,800 - The aorta. - Yeah. 98 00:03:12,868 --> 00:03:14,836 The ventricle's shredded. 99 00:03:14,870 --> 00:03:16,538 Clamp across the artery. 100 00:03:16,572 --> 00:03:18,640 There. 101 00:03:18,674 --> 00:03:19,908 All right. Clamp is on. 102 00:03:19,943 --> 00:03:21,343 It's not working. 103 00:03:21,377 --> 00:03:22,411 And I'm done. 104 00:03:23,879 --> 00:03:26,548 Tee, still no cardiac activity. 105 00:03:26,582 --> 00:03:28,450 No, no, no, no, no. Okay, paddles. 106 00:03:28,484 --> 00:03:30,418 I need two more units of blood. Okay, clear. 107 00:03:30,453 --> 00:03:32,420 Clear. 108 00:03:32,455 --> 00:03:34,856 Okay, good, I need saline wide open. 109 00:03:34,890 --> 00:03:36,624 I need five units of epi. I'm gonna put it straight into her heart. 110 00:03:36,659 --> 00:03:38,760 I need 40 more units of vasopressin. Okay? 111 00:03:38,794 --> 00:03:41,395 - TC. - The paddles again! Paddles again! 112 00:03:41,430 --> 00:03:43,364 Clear. 113 00:03:43,398 --> 00:03:45,899 - Come on, come on, come on. Come on! - TC 114 00:03:45,934 --> 00:03:49,370 She's gone. You need to call it. 115 00:03:55,610 --> 00:03:56,910 19:05. 116 00:04:02,617 --> 00:04:04,217 That was brutal. 117 00:04:04,251 --> 00:04:06,086 He hasn't lost anyone in a long time. 118 00:04:07,655 --> 00:04:10,156 I'm sorry. 119 00:04:23,104 --> 00:04:25,138 Hey. 120 00:04:26,573 --> 00:04:27,773 Tee. 121 00:04:28,942 --> 00:04:30,510 You want some company? 122 00:04:38,652 --> 00:04:39,785 You okay? 123 00:04:45,392 --> 00:04:48,928 I've seen a lot of people die. 124 00:04:48,962 --> 00:04:50,862 You know, and... 125 00:04:50,897 --> 00:04:55,767 You never get used to it, but you learn to deal with it. 126 00:04:55,801 --> 00:04:59,838 Tee, you did everything that you could. 127 00:04:59,872 --> 00:05:01,373 See, if I did everything I could, 128 00:05:01,408 --> 00:05:02,574 then I would have saved her. 129 00:05:02,608 --> 00:05:05,610 You see the look on her husband's face? 130 00:05:09,081 --> 00:05:11,149 Being responsible for somebody else's death... 131 00:05:11,183 --> 00:05:12,551 Hey. We just got a call. 132 00:05:12,585 --> 00:05:14,269 Uh, ranch party outside of Yoakum. 133 00:05:14,307 --> 00:05:15,954 High school kids, booze, and drugs. 134 00:05:15,988 --> 00:05:17,188 Multiple injuries. 135 00:05:17,222 --> 00:05:18,489 Paramedics just arrived, 136 00:05:18,524 --> 00:05:20,792 and Gwen says there's one patient she can't move. 137 00:05:20,826 --> 00:05:21,927 She asked for you, Tee. 138 00:05:21,961 --> 00:05:23,761 I'm on it. 139 00:05:25,830 --> 00:05:26,453 All right? 140 00:05:26,479 --> 00:05:27,698 - Wait. - Yeah. 141 00:05:27,732 --> 00:05:29,700 Hey, Tee. 142 00:05:29,734 --> 00:05:31,669 Look, remember, you can only do your best. 143 00:05:31,703 --> 00:05:33,204 Let's hope it's good enough. 144 00:05:37,109 --> 00:05:39,143 Hey, look. 145 00:05:41,412 --> 00:05:43,714 Can you... 146 00:05:43,748 --> 00:05:46,584 Well, we should probably see what that's all about. 147 00:05:46,618 --> 00:05:47,952 Gurney! 148 00:05:47,986 --> 00:05:50,153 Over here! This way! 149 00:05:52,757 --> 00:05:54,491 That's good. 150 00:05:54,525 --> 00:05:56,293 TC, follow me. 151 00:05:56,327 --> 00:05:58,861 All right, two kids pile onto the ATV, tried to outrun the cops. 152 00:05:58,896 --> 00:06:01,364 Driver lost control and ran into the barbed wire. 153 00:06:01,399 --> 00:06:02,999 Didn't know what to do. 154 00:06:03,033 --> 00:06:05,502 I figured he must have seen something like this in Afghanistan. 155 00:06:05,536 --> 00:06:06,836 Aah! 156 00:06:06,870 --> 00:06:08,572 I did see something like this in Afghanistan. 157 00:06:08,606 --> 00:06:10,440 Didn't end well. 158 00:06:10,475 --> 00:06:12,309 All right, we need to get this barbed wire out of him, 159 00:06:12,343 --> 00:06:13,590 or he's gonna bleed out. 160 00:06:18,876 --> 00:06:23,376 Sync & corrections byPetaG www.MY-SUBS.com 161 00:06:32,671 --> 00:06:34,743 Can I get an officer to move these kids out of here, please? 162 00:06:34,778 --> 00:06:36,931 Everybody back up a little bit. Back up. 163 00:06:36,966 --> 00:06:38,878 Some bolt cutters. Cut most of these barbs out. 164 00:06:38,913 --> 00:06:41,647 I could pull the wire trimmer and save the small bowel. 165 00:06:41,682 --> 00:06:44,817 Oh, my God! What happened to Brian?! 166 00:06:44,852 --> 00:06:47,420 Ladies, I need you to step back and sit down, all right? 167 00:06:47,454 --> 00:06:48,989 Just move back. Thank you. 168 00:06:49,023 --> 00:06:50,407 Okay. TC, the IV is in. 169 00:06:50,442 --> 00:06:51,756 - Thanks, Gwen. - Aah! 170 00:06:51,791 --> 00:06:53,894 So, buddy, what's your names? 171 00:06:54,198 --> 00:06:55,464 Terrence, and... and that's Brian. 172 00:06:55,499 --> 00:06:58,034 Good. Terrence, can you, uh, hold that IV for me? 173 00:06:58,068 --> 00:07:00,236 Uh, o-okay. 174 00:07:00,271 --> 00:07:02,339 We took off when the cops got here. 175 00:07:02,472 --> 00:07:04,407 I swerved when I saw the barbed wire, 176 00:07:04,441 --> 00:07:06,176 but Brian flew straight into it. 177 00:07:06,210 --> 00:07:07,443 Let me take a look at that shoulder. 178 00:07:07,477 --> 00:07:09,211 - I think you dislocated it. - No, I don't even feel it. 179 00:07:09,245 --> 00:07:11,714 - Just fix my friend, all right? - Aah! 180 00:07:11,748 --> 00:07:14,317 How long have you guys been buddies? Tell me about it. 181 00:07:14,351 --> 00:07:16,719 We've been playing ball together since we were like 8 years old. 182 00:07:16,753 --> 00:07:19,689 Coach from Arizona state came by to watch us play tonight. 183 00:07:19,723 --> 00:07:21,424 Yeah? How'd it go? 184 00:07:21,458 --> 00:07:23,091 He offered us both scholarships. 185 00:07:23,126 --> 00:07:25,861 All we ever wanted was to play ball in college together, 186 00:07:25,895 --> 00:07:26,862 and now I messed it up. 187 00:07:26,896 --> 00:07:28,430 Gwen, I need some irrigation. 188 00:07:28,464 --> 00:07:30,765 Hey, buddy, buddy. I know it hurts. I know, okay? 189 00:07:30,800 --> 00:07:32,600 But you're tough as nails, all right? 190 00:07:32,635 --> 00:07:34,002 I know you are. 191 00:07:34,037 --> 00:07:35,737 Okay, push another five of morphine. 192 00:07:35,771 --> 00:07:36,839 I'm on it. 193 00:07:36,873 --> 00:07:38,373 All right, Brian. 194 00:07:38,407 --> 00:07:39,941 This is gonna help. You're doing great, okay? 195 00:07:39,975 --> 00:07:41,409 Doing great, Brian. 196 00:07:41,444 --> 00:07:43,778 Brian? 197 00:07:43,813 --> 00:07:45,880 Okay, he's out. 198 00:07:45,914 --> 00:07:47,882 So, this guy in Afghanistan ...worse than this? 199 00:07:47,916 --> 00:07:49,083 He's different. 200 00:07:49,117 --> 00:07:50,785 About the same age as this kid, 201 00:07:50,820 --> 00:07:53,287 except he had a few live RPGs in his gut. 202 00:07:53,322 --> 00:07:55,122 Oh, my God. 203 00:07:55,157 --> 00:07:56,958 You want to know what he said to me? 204 00:07:56,992 --> 00:07:59,360 He said he was sorry for getting me in this mess. 205 00:07:59,394 --> 00:08:01,128 He was afraid of getting me killed. 206 00:08:01,163 --> 00:08:02,864 You must have been scared to death. 207 00:08:02,898 --> 00:08:07,301 Well, actually, I was thinking, "this, uh, this thing goes off, 208 00:08:07,336 --> 00:08:10,204 there'd be nothing left of me to send home to Jordan and my mom." 209 00:08:11,539 --> 00:08:13,474 You're lucky it didn't go off. 210 00:08:13,508 --> 00:08:16,176 No, no, it did. It did. 211 00:08:16,210 --> 00:08:19,346 I stepped away for about 10 seconds to talk with Topher. 212 00:08:19,381 --> 00:08:21,081 He was gonna help me take the RPG out. 213 00:08:21,115 --> 00:08:25,118 Lenny Ross. Nice kid from Philly. 214 00:08:25,152 --> 00:08:29,222 I can still see the, uh, pimples on his chin. 215 00:08:29,257 --> 00:08:31,758 Hey, look. There's no RPG here, right? 216 00:08:31,792 --> 00:08:34,928 Get another five of morphine ready. 217 00:08:34,962 --> 00:08:37,130 Standing by. 218 00:08:37,164 --> 00:08:38,598 - Topher! - Yeah? 219 00:08:38,632 --> 00:08:39,866 Hey. 220 00:08:39,901 --> 00:08:41,567 Finished all your paperwork. 221 00:08:41,602 --> 00:08:44,804 Hey, any chance I get to work on some actual patients tonight? 222 00:08:44,838 --> 00:08:46,773 You know I'm not just a secretary. 223 00:08:46,807 --> 00:08:48,441 I do have four years of med school. 224 00:08:48,475 --> 00:08:50,676 I know. I know. You remind us every chance you get. 225 00:08:50,711 --> 00:08:52,445 I will get you some patients, 226 00:08:52,479 --> 00:08:54,480 but first, I-I lost my therastrap. 227 00:08:54,515 --> 00:08:58,418 Could you find one for me? I need a number 10. 228 00:08:58,452 --> 00:08:59,685 Therastrap. 229 00:08:59,720 --> 00:09:02,521 What? Didn't study that in your four years of med school? 230 00:09:02,555 --> 00:09:04,689 - Never mind. Hey, Mollie. - Yeah? 231 00:09:04,724 --> 00:09:06,625 I need a number 10 therastrap for my back. 232 00:09:06,659 --> 00:09:07,626 Oh, okay. 233 00:09:07,660 --> 00:09:08,827 No, no, no, no. I g... I got it. 234 00:09:08,861 --> 00:09:10,729 I'll get it. Therastrap. 235 00:09:10,763 --> 00:09:12,197 Cool. Coming right up. 236 00:09:12,232 --> 00:09:13,198 Thanks. 237 00:09:13,233 --> 00:09:14,533 Therastrap, huh? 238 00:09:14,567 --> 00:09:16,535 It almost sounds like a real thing. 239 00:09:16,569 --> 00:09:18,696 Just getting him back for all those years of torturing us. 240 00:09:18,722 --> 00:09:19,237 Thank you. 241 00:09:19,271 --> 00:09:22,307 You got to break this pony, put a saddle on him. 242 00:09:22,341 --> 00:09:23,809 You down for some hazing? 243 00:09:23,843 --> 00:09:25,310 Oh, honey. I am down. 244 00:09:25,344 --> 00:09:27,646 - Spread the word. - Okay. 245 00:09:27,680 --> 00:09:29,781 BP is 90 systolic, heart rate's up to 120, 246 00:09:29,816 --> 00:09:31,182 and her glucose is 168. 247 00:09:31,216 --> 00:09:33,351 Okay, well, she's not hypoglycemic, 248 00:09:33,385 --> 00:09:35,053 but her heart rate is out of control. 249 00:09:35,087 --> 00:09:36,520 Look, Jordan, I have a patient. 250 00:09:36,555 --> 00:09:38,122 - Uh, call me if you need me. - Okay. 251 00:09:38,157 --> 00:09:40,758 Hola. ¿Cómo se llama? 252 00:09:40,792 --> 00:09:41,792 Sandra. 253 00:09:41,827 --> 00:09:43,527 Sandra. Dr. Alexander. 254 00:09:43,562 --> 00:09:46,730 Uh, por favor, puedes cambiar su vesitdo? 255 00:09:46,765 --> 00:09:48,466 No, no thank you. I want to leave my dress on. 256 00:09:48,500 --> 00:09:49,800 Okay. So you speak English. 257 00:09:49,835 --> 00:09:52,235 Um, well, we need to do an EKG, 258 00:09:52,270 --> 00:09:55,506 so we're gonna need you to trade this gown for this gown. 259 00:09:55,540 --> 00:09:57,074 Sorry. All right. 260 00:09:57,108 --> 00:09:59,142 Let's see what we got here. 261 00:09:59,177 --> 00:10:02,646 Okay, Sandra. Are you currently on any medication? 262 00:10:04,382 --> 00:10:06,383 Any pain? 263 00:10:06,417 --> 00:10:08,418 This was a mistake. I don't know why I came here. 264 00:10:08,453 --> 00:10:10,553 I really have to go somewhere. He's waiting for me. 265 00:10:10,588 --> 00:10:11,754 He will be worried. 266 00:10:11,789 --> 00:10:13,156 - And I have... - Hey. 267 00:10:13,958 --> 00:10:16,726 It looks like somebody made the evening gown round. 268 00:10:16,760 --> 00:10:19,129 Yes. This is Sandra. It's okay. 269 00:10:19,163 --> 00:10:21,398 She came in here tachy and hypotensive, 270 00:10:21,432 --> 00:10:23,766 and I am guessing, by her attire, 271 00:10:23,801 --> 00:10:26,603 that, uh, maybe she took some diet pills. 272 00:10:26,637 --> 00:10:29,038 Yes. Yes, I did, for the competition. 273 00:10:29,072 --> 00:10:30,172 Ganaste? 274 00:10:30,207 --> 00:10:31,173 No, I didn't win. 275 00:10:31,208 --> 00:10:32,575 Sorry. 276 00:10:32,610 --> 00:10:36,683 Okay, Sandra, your heart is beating way too fast, 277 00:10:36,718 --> 00:10:38,220 so we're gonna give you some fluids 278 00:10:38,255 --> 00:10:40,116 and put you on a sedative to calm you down. 279 00:10:40,150 --> 00:10:42,518 Look, my sister used to be involved in all this pageant craziness. 280 00:10:42,552 --> 00:10:44,420 Uh, maybe she's taking a bunch of diuretics, too. 281 00:10:44,454 --> 00:10:46,122 Yeah. I'll run a metabolic panel. 282 00:10:46,156 --> 00:10:47,523 - Okay. - Okay. 283 00:10:47,557 --> 00:10:50,792 All right. Espero que te recuperés pronto. 284 00:10:50,827 --> 00:10:54,096 Sandra, you really don't have to look like these women 285 00:10:54,131 --> 00:10:56,298 on a cover of a fashion magazine. 286 00:10:56,333 --> 00:10:59,067 But that's how you win, and that's how I can get money for college. 287 00:10:59,101 --> 00:11:02,538 I get it, but you still have to take care of yourself, okay? 288 00:11:02,572 --> 00:11:07,075 All right, I will come back to check in on you. Okay? 289 00:11:16,485 --> 00:11:18,386 Hey! Krista! 290 00:11:18,421 --> 00:11:19,954 - Hey. - Hey. 291 00:11:19,988 --> 00:11:22,356 I noticed you were gone when I woke up this morning. 292 00:11:22,878 --> 00:11:24,725 Yeah, I just... I had to go back to my apartment 293 00:11:24,760 --> 00:11:26,227 and grab my gym stuff, so... 294 00:11:26,262 --> 00:11:27,395 - Oh. - Yeah. 295 00:11:27,430 --> 00:11:28,663 Hey. For me? Great. 296 00:11:28,697 --> 00:11:30,465 Chop, chop. We got work to do. 297 00:11:30,499 --> 00:11:31,532 - Yeah. - Hey, Kenny. 298 00:11:31,567 --> 00:11:33,200 Yo. Yo. 299 00:11:33,234 --> 00:11:35,335 Um, yeah, I'm just, um, trying to kiss some ass. 300 00:11:35,370 --> 00:11:38,539 Oh, I get that... kissing ass. As long as it's not literally. 301 00:11:40,609 --> 00:11:42,376 You know, you can, uh, 302 00:11:42,410 --> 00:11:44,812 you can leave some stuff at my place. 303 00:11:44,846 --> 00:11:46,948 I'll... I'll clean out a drawer for you, all right? 304 00:11:46,982 --> 00:11:48,549 It's no big deal. 305 00:11:48,583 --> 00:11:50,850 It's just a drawer, though. 306 00:11:50,885 --> 00:11:52,553 It's... 307 00:11:52,587 --> 00:11:55,655 the drawer is never just a drawer. 308 00:11:55,690 --> 00:11:57,724 - All right. - You know? 309 00:11:57,758 --> 00:11:59,893 No, save me some work. 310 00:11:59,927 --> 00:12:01,128 - Yeah. - It's cool. 311 00:12:01,162 --> 00:12:02,129 I'll see you. 312 00:12:02,163 --> 00:12:03,363 Yeah, I'll see you. 313 00:12:03,398 --> 00:12:04,998 Mm, mm, mm! 314 00:12:05,032 --> 00:12:07,000 Legs like a gazelle on that one. 315 00:12:07,034 --> 00:12:09,302 Yeah, that's incredibly inappropriate. 316 00:12:09,336 --> 00:12:10,770 I'm not the boss anymore. 317 00:12:10,805 --> 00:12:13,306 I am a physician's assistant now. 318 00:12:13,340 --> 00:12:15,875 Yeah, emphasis on the word "assistant." 319 00:12:15,910 --> 00:12:19,713 And, uh, hey. Topher's looking for you. 320 00:12:19,747 --> 00:12:21,414 Therastrap. 321 00:12:26,420 --> 00:12:29,188 You have a sinus infection. 322 00:12:29,223 --> 00:12:30,723 I'll write you a prescription for Augmentin. 323 00:12:30,757 --> 00:12:31,991 Take it two times a day for 10 days, 324 00:12:32,025 --> 00:12:33,841 - and the nasal spray, use at bedtime. - Yep 325 00:12:33,876 --> 00:12:35,661 Excuse me. 326 00:12:39,099 --> 00:12:40,599 Hey. 327 00:12:40,634 --> 00:12:42,334 I know... 328 00:12:42,368 --> 00:12:45,070 I know the Vicodin makes you nauseous. Take the Zofran. 329 00:12:45,105 --> 00:12:47,506 N-no. His office hasn't called. 330 00:12:47,540 --> 00:12:49,541 I can't... Rick, it's the middle of the night. 331 00:12:49,575 --> 00:12:52,077 His office is closed. I can't make him call me. 332 00:12:52,112 --> 00:12:53,845 Okay. I love you, too. 333 00:12:53,879 --> 00:12:57,249 I got to go. I got to... 334 00:12:58,851 --> 00:13:01,753 Does anyone here know a Dr. Anderson at the VA? 335 00:13:01,787 --> 00:13:03,688 Uh, he's my friend's doc. 336 00:13:04,071 --> 00:13:05,555 She calls him Dr. Blackhole. 337 00:13:05,590 --> 00:13:07,786 Took six months for her to get a referral for a podiatrist. 338 00:13:07,821 --> 00:13:09,857 Did she try changing primary physicians? 339 00:13:09,892 --> 00:13:10,261 She tried, but they told her 340 00:13:10,295 --> 00:13:12,701 she'd go to the back of the line. 341 00:13:14,533 --> 00:13:15,566 Great. 342 00:13:15,600 --> 00:13:18,536 Uh, damn it. 343 00:13:18,570 --> 00:13:20,738 Barbs are imbedded to deeply in this section of the small bowel. 344 00:13:20,773 --> 00:13:22,406 Every time I try and cut the ends, he bleeds. 345 00:13:22,440 --> 00:13:24,075 Let's get him to the hospital. Get me a board. 346 00:13:24,109 --> 00:13:25,076 Yeah. 347 00:13:25,110 --> 00:13:26,377 All right, Brian. Stay with me. 348 00:13:26,411 --> 00:13:28,745 The bleeding's getting worse. We're losing him. 349 00:13:28,780 --> 00:13:30,013 He's not gonna make it like this. 350 00:13:30,048 --> 00:13:31,582 I have to stop this bleeding. 351 00:13:31,616 --> 00:13:33,717 Let's get him into the ambulance. I'll start the surgery. 352 00:13:33,751 --> 00:13:35,886 You want to do surgery in the ambulance? 353 00:13:35,920 --> 00:13:37,921 No. But it's that or he dies. 354 00:13:39,424 --> 00:13:42,859 He's got a pulse. Shallow breathing. 355 00:13:45,262 --> 00:13:46,462 Let's go. 356 00:13:55,881 --> 00:13:57,749 - ...high-flow O2. - Hang in there, Brian. 357 00:14:00,051 --> 00:14:02,186 - TC. - Damn it! 358 00:14:02,220 --> 00:14:04,871 He's hemorrhaging. I can't figure out what's bleeding. 359 00:14:04,906 --> 00:14:06,556 So what can we do? 360 00:14:06,591 --> 00:14:08,381 Wait, wait, wait. It's his iliac artery. 361 00:14:08,416 --> 00:14:09,331 Hand me my suture kit. 362 00:14:09,366 --> 00:14:11,061 I need something to clamp the distal 363 00:14:11,096 --> 00:14:12,913 and the proximal to the tear. 364 00:14:12,948 --> 00:14:14,731 - Hemostats. - Yeah. Okay. 365 00:14:14,766 --> 00:14:16,966 Place them right there. 366 00:14:17,001 --> 00:14:18,234 - Place them together. - Like this? 367 00:14:18,269 --> 00:14:20,236 Yep. Okay. Good job. 368 00:14:20,271 --> 00:14:21,538 See? There's the laceration. 369 00:14:21,572 --> 00:14:23,907 All right. I need 7-oh Prolene now. 370 00:14:23,941 --> 00:14:25,975 Your call has been forwarded to an automatic... 371 00:14:26,010 --> 00:14:28,211 Hey, Sandra. How you feeling? 372 00:14:29,814 --> 00:14:30,781 Okay. 373 00:14:30,815 --> 00:14:32,316 Uh, 374 00:14:32,350 --> 00:14:35,406 well, just so you know, I did some research online, 375 00:14:35,441 --> 00:14:37,079 and I found a few organizations 376 00:14:37,114 --> 00:14:38,654 where you can apply for college scholarships and... 377 00:14:38,689 --> 00:14:40,556 you don't know anything about my life. 378 00:14:40,590 --> 00:14:42,425 You're right. I don't. I just... 379 00:14:42,459 --> 00:14:44,393 You're a rich, pretty, American doctor. 380 00:14:44,428 --> 00:14:46,760 You don't know me or what I have to do. 381 00:14:48,999 --> 00:14:50,529 So don't pretend you can come here... 382 00:14:50,564 --> 00:14:52,335 Heart rate's up to the 150s. 383 00:14:52,369 --> 00:14:54,337 That's really strange. 384 00:14:54,371 --> 00:14:55,979 She's gotten worse with the benzos. 385 00:15:00,168 --> 00:15:01,602 She's in atrial fibrillation. 386 00:15:01,636 --> 00:15:04,204 Kenny, bolus her 5 of Metoprolol. 387 00:15:04,238 --> 00:15:06,868 Sandra, we're gonna give you new medication... and 388 00:15:06,903 --> 00:15:09,376 I'm sorry that I meddled. 389 00:15:10,778 --> 00:15:11,374 All right. All set. 390 00:15:11,409 --> 00:15:13,619 All right. Let's check on her every 15 minutes. 391 00:15:13,654 --> 00:15:14,804 All right. 392 00:15:26,957 --> 00:15:28,415 Ladies and gentlemen, 393 00:15:28,450 --> 00:15:31,226 Welcome to our PSA on how not to party. 394 00:15:31,260 --> 00:15:32,828 These guys are tripping out on 'shrooms. 395 00:15:32,863 --> 00:15:35,097 This guy fell off a barn hiding from the cops... 396 00:15:35,131 --> 00:15:37,199 blunt head trauma and open forearm fracture. 397 00:15:37,233 --> 00:15:39,634 These girls are blind drunk... somebody get the vomit buckets. 398 00:15:39,668 --> 00:15:42,437 I want 'shrooms in 3. Drunkies in Exam 1 and 2. 399 00:15:42,472 --> 00:15:44,039 Paul, you're on broken arm. Anywhere that's open. 400 00:15:44,073 --> 00:15:45,040 Yeah, I got it. 401 00:15:45,074 --> 00:15:46,541 Hey, uh, your moment to shine. 402 00:15:46,575 --> 00:15:47,876 Forget about the therastrap for now. 403 00:15:47,910 --> 00:15:49,378 Place some IVs, hang some fluids. 404 00:15:49,412 --> 00:15:50,879 I'm all over it. 405 00:15:50,913 --> 00:15:53,767 Oh, oh, and order tox screens and alcohol levels, too, right? 406 00:15:53,802 --> 00:15:55,434 Gold star. 407 00:15:55,468 --> 00:15:58,704 I need a trauma panel and four units O-negative. 408 00:15:58,738 --> 00:16:01,039 Mollie, notify Dr. Chavez, 409 00:16:01,073 --> 00:16:03,074 tell him he has an emergency case. 410 00:16:03,109 --> 00:16:05,110 I repaired the iliac and packed the abdomen, 411 00:16:05,144 --> 00:16:07,546 but he needs a formal laparotomy. 412 00:16:07,580 --> 00:16:10,282 Push 2 grams of Cefotetan. Here. 413 00:16:10,316 --> 00:16:12,017 Great job out there, Tee. 414 00:16:12,051 --> 00:16:13,218 You, too. 415 00:16:13,252 --> 00:16:16,054 What's happening? Is he getting operated on? 416 00:16:16,089 --> 00:16:18,281 Yeah, they're just prepping the OR, 417 00:16:18,316 --> 00:16:19,617 but you don't worry about it. 418 00:16:19,652 --> 00:16:21,916 But it's all my fault. I dragged him to the party. 419 00:16:21,951 --> 00:16:25,351 No. You're gonna tell me he had no interest in partying with hot chicks 420 00:16:25,386 --> 00:16:27,121 and he just wanted to stay home and play chess? 421 00:16:27,156 --> 00:16:29,305 We got our top surgeon working on it. 422 00:16:29,340 --> 00:16:30,802 - He'll be fine. I promise. - Can't you do it? 423 00:16:30,836 --> 00:16:32,785 No, 'cause it's not my job. 424 00:16:35,240 --> 00:16:37,174 Look, uh, if it makes you feel better, 425 00:16:37,208 --> 00:16:38,910 I'll go keep an eye on him, yeah? 426 00:16:38,944 --> 00:16:40,802 Kenny? This here is Kenny. 427 00:16:40,837 --> 00:16:42,446 He's gonna look after you, set you up for your shoulder. 428 00:16:42,480 --> 00:16:44,625 Uh, Terrence... T... 429 00:16:44,660 --> 00:16:46,303 man, I been to a couple of your games, man. 430 00:16:46,338 --> 00:16:48,458 My, uh, my little cousin's on the team... Ray Fournette. 431 00:16:48,493 --> 00:16:50,404 Oh, Ray-Ray. He's one of our best linebackers. 432 00:16:50,439 --> 00:16:53,374 Ah, man, he's all right, man. But, you, man, you the man. 433 00:16:53,409 --> 00:16:53,657 Oh, thanks. 434 00:16:53,691 --> 00:16:55,559 Uh, I think Ray said something about you. 435 00:16:55,593 --> 00:16:56,726 You played at UT, right? 436 00:16:56,761 --> 00:16:58,294 Yeah, something like that, yeah. 437 00:16:58,329 --> 00:16:59,996 Too bad you're old now. 438 00:17:00,030 --> 00:17:02,792 Think you could still play? You look in okay shape. 439 00:17:02,827 --> 00:17:04,343 Okay? 440 00:17:04,378 --> 00:17:06,434 Hey, don't let the scrubs fool you, baby. 441 00:17:06,469 --> 00:17:08,490 You can crack an egg on these bad boys. 442 00:17:09,206 --> 00:17:11,608 All right, look, man, I'm gonna finish up some paperwork, 443 00:17:11,642 --> 00:17:13,510 then I'll be back in a second, all right? 444 00:17:13,544 --> 00:17:14,877 Now, hang tight. 445 00:17:17,781 --> 00:17:19,748 Hey, what's the story with the beauty queen? 446 00:17:19,783 --> 00:17:23,019 She's in a-fib. I got her on beta blockers to rate control. 447 00:17:23,053 --> 00:17:26,755 I also managed to insult her by giving her advice 448 00:17:26,790 --> 00:17:30,678 that she certainly didn't ask for nor am I qualified to give. 449 00:17:30,713 --> 00:17:31,794 Well, that's what you're good at. 450 00:17:31,828 --> 00:17:35,105 I, uh... uh, giving advice. 451 00:17:35,140 --> 00:17:38,935 I mean, you're not afraid to... I'm gonna go back to my reports. 452 00:17:38,970 --> 00:17:40,031 Mm-hmm. 453 00:17:40,066 --> 00:17:42,715 Yeah, so, uh... What's the deal with that? 454 00:17:42,750 --> 00:17:45,488 Every time I look up, you're buried in paperwork. 455 00:17:45,523 --> 00:17:47,344 You know, it really sucks. 456 00:17:47,379 --> 00:17:49,165 Uh, you're gonna hate it. 457 00:17:49,199 --> 00:17:52,476 When they didn't replace Ragosa, all this work fell on me... 458 00:17:52,511 --> 00:17:54,003 And eventually you. 459 00:17:54,004 --> 00:17:57,846 You know when you take... take your job back. 460 00:18:00,155 --> 00:18:02,923 I'll meet you in the suture room. All right. 461 00:18:02,957 --> 00:18:04,892 Drew, uh, hey. 462 00:18:04,926 --> 00:18:06,894 I didn't know you were here tonight. 463 00:18:06,928 --> 00:18:08,395 Yeah, working with the vets. 464 00:18:08,429 --> 00:18:09,946 That's the seventh time Rick has called me. 465 00:18:09,981 --> 00:18:11,464 I don't even know what to say to him anymore. 466 00:18:11,499 --> 00:18:13,567 I can't force his VA doctor to see him. 467 00:18:13,601 --> 00:18:15,402 Yeah, well, it's a mess over there. 468 00:18:15,436 --> 00:18:17,737 Yeah, but it's driving me crazy. I'm a problem-solver. 469 00:18:17,771 --> 00:18:19,639 I'm the guy who builds your Ikea furniture, 470 00:18:19,674 --> 00:18:21,441 I figure out what's wrong with your car, 471 00:18:21,475 --> 00:18:24,444 but this stuff with Rick... I don't know how to fix. 472 00:18:24,478 --> 00:18:26,879 He probably just wants you to be there for him. 473 00:18:26,914 --> 00:18:29,082 You know, like a... a shoulder to cry on. 474 00:18:29,116 --> 00:18:30,416 Oh. 475 00:18:30,450 --> 00:18:32,318 It's my beauty queen. I'm sorry. 476 00:18:32,352 --> 00:18:34,053 Why don't you have breakfast with us after the shift? 477 00:18:34,088 --> 00:18:35,121 All right? We'll work it out. 478 00:18:38,410 --> 00:18:40,087 Uh, I don't understand. 479 00:18:40,250 --> 00:18:41,279 What are you doing? 480 00:18:41,580 --> 00:18:42,780 Starting an IV. 481 00:18:42,815 --> 00:18:44,782 No, you're stabbing this girl all over the place. 482 00:18:44,817 --> 00:18:47,052 You're lucky she's too drunk to know the difference. 483 00:18:47,086 --> 00:18:48,649 - Give me that. - I'm not drunk. 484 00:18:48,684 --> 00:18:51,356 That's right, baby. 485 00:18:51,391 --> 00:18:52,710 Uh, w-what's, uh, what's going on? 486 00:18:52,745 --> 00:18:55,147 Ragosa's slashing this girl like Jason from "Halloween." 487 00:18:55,182 --> 00:18:57,429 Oh, come on. It wasn't that bad. 488 00:18:57,463 --> 00:18:59,094 - I love Halloween. - I love Jason. 489 00:18:59,129 --> 00:19:02,898 Okay, uh, well, I-I can show you, if you want. 490 00:19:02,933 --> 00:19:04,430 Um... Hey, Mollie, I-I got it. 491 00:19:04,465 --> 00:19:05,202 Thanks. 492 00:19:05,237 --> 00:19:06,370 Oh. Oh. 493 00:19:06,405 --> 00:19:08,072 Bye, Mollie. 494 00:19:08,106 --> 00:19:09,774 - Yeah. Okay. - I'll miss you. 495 00:19:09,808 --> 00:19:11,910 So, um, my trick is that, uh... here you go... 496 00:19:11,944 --> 00:19:13,978 that I have them squeeze the ball... 497 00:19:14,013 --> 00:19:15,346 That's what she said. 498 00:19:15,380 --> 00:19:17,198 No, you mean "that's what he said." 499 00:19:17,210 --> 00:19:19,016 - No, that's not what I... - Dumb-ass. 500 00:19:19,051 --> 00:19:21,700 - I a... okay, I am not a dumb-ass. - You're a doodie. 501 00:19:21,735 --> 00:19:22,586 All right. Guys, guys. 502 00:19:22,620 --> 00:19:25,122 Whoa, hey, guys, please, trying to work here. 503 00:19:25,157 --> 00:19:27,525 That's what she said. 504 00:19:27,559 --> 00:19:29,993 Oh, that one didn't work as good. 505 00:19:32,329 --> 00:19:33,740 - What do we got? - She got 3 liters of saline 506 00:19:33,775 --> 00:19:36,299 and two rounds of Metoprolol, but her heart rate just keeps going up. 507 00:19:36,333 --> 00:19:38,134 Okay, she should be responding to treatment by now. 508 00:19:38,169 --> 00:19:43,006 Okay, get me another EKG and start her on amiodarone. 509 00:19:44,375 --> 00:19:47,477 Everything's great. Baby's heartbeat is fine. 510 00:19:47,511 --> 00:19:50,547 I think you just have a little indigestion. 511 00:19:51,982 --> 00:19:55,118 Hey. Becca, this is Michael. You need something Michael? 512 00:19:55,152 --> 00:19:58,521 I've done five IVs, ordered tox screens on everybody, 513 00:19:58,556 --> 00:20:00,156 cleaned up a lot of vomit. 514 00:20:00,191 --> 00:20:02,292 - But still no therastrap? - No. 515 00:20:02,326 --> 00:20:03,626 PT needs to order it. 516 00:20:03,660 --> 00:20:05,695 Ah, they always say that. 517 00:20:05,729 --> 00:20:10,087 Um, it's just... you know, when you gave me this job, 518 00:20:10,122 --> 00:20:11,834 you said I'd be doing medicine. 519 00:20:11,868 --> 00:20:14,070 Well, that list you just gave me sounds pretty substantial 520 00:20:14,104 --> 00:20:15,504 for a physician's assistant. 521 00:20:15,538 --> 00:20:18,641 I mean, five IVs means five patients. 522 00:20:18,675 --> 00:20:21,643 Why don't you be responsible for them and check their blood work? 523 00:20:23,113 --> 00:20:24,779 Right. 524 00:20:28,050 --> 00:20:30,752 We love messing with that guy. 525 00:20:30,786 --> 00:20:32,521 Antibiotics running in. Good. 526 00:20:32,555 --> 00:20:34,856 Blood pressure's up to 90 over 45. 527 00:20:34,890 --> 00:20:36,225 That's good news. 528 00:20:36,259 --> 00:20:38,893 I heard you performed an iliac repair in a moving ambulance. 529 00:20:38,928 --> 00:20:39,894 That's very impressive. 530 00:20:39,929 --> 00:20:41,195 It wasn't my first choice, 531 00:20:41,230 --> 00:20:43,832 but the packing wasn't slowing down the bleeding, so... 532 00:20:43,866 --> 00:20:45,333 He would have bled out. It's a good call. 533 00:20:47,637 --> 00:20:49,570 I can work with that. Let's get him up to the OR. 534 00:20:49,605 --> 00:20:51,139 - Okay. - Right behind you. 535 00:20:51,173 --> 00:20:52,874 What, you'd like to observe? 536 00:20:52,908 --> 00:20:55,243 - No, no. I'm going to assist. - Hang on. 537 00:20:55,277 --> 00:20:57,305 Uh, Heather, why don't we get Brian prepped for surgery. 538 00:20:57,340 --> 00:20:57,845 I'll be right behind you. 539 00:20:57,879 --> 00:20:59,347 - Sure thing. - Okay. 540 00:21:04,986 --> 00:21:07,788 I heard about how you banged heads with Scott. 541 00:21:07,822 --> 00:21:09,857 - I know you even fought. - No. 542 00:21:09,891 --> 00:21:11,759 I wouldn't listen to what he says about me. 543 00:21:11,793 --> 00:21:13,393 No, I know it's personal. 544 00:21:13,427 --> 00:21:15,029 Guy moves down here to be with his girlfriend 545 00:21:15,063 --> 00:21:16,964 only to find out she's in love with her old boyfriend, 546 00:21:16,998 --> 00:21:19,767 I mean... I'd be pissed, too. 547 00:21:19,801 --> 00:21:22,054 Is there a point here? 548 00:21:22,089 --> 00:21:25,338 Yeah, the point is that's not our history, all right? 549 00:21:25,373 --> 00:21:27,106 We have more in common. 550 00:21:27,141 --> 00:21:31,244 We both served, we both saw some things we wish we hadn't. 551 00:21:31,279 --> 00:21:34,113 I'd just like to think we have a bond in that. 552 00:21:34,148 --> 00:21:35,582 Right. 553 00:21:35,616 --> 00:21:38,351 Is this your way of telling me you don't want me in the OR? 554 00:21:38,386 --> 00:21:42,532 No, I just don't want the usual ER/surgery conflict, okay? 555 00:21:42,567 --> 00:21:44,557 You're welcome to come up there any time. 556 00:21:44,591 --> 00:21:46,258 You just have to respect that I'm in charge 557 00:21:46,293 --> 00:21:48,061 the way that you're in charge down here. 558 00:21:48,095 --> 00:21:50,663 All right, you trust my leadership the way I trust yours. 559 00:21:50,698 --> 00:21:52,331 Mm. 560 00:21:52,365 --> 00:21:53,332 Hey, uh, Tee. 561 00:21:53,366 --> 00:21:54,701 Yeah. 562 00:21:54,735 --> 00:21:57,236 - Do you got a sec, man? Jordan needs you. - Yeah. 563 00:21:57,270 --> 00:22:00,239 You see, there's already not enough of you to go around. 564 00:22:00,273 --> 00:22:02,575 You come on up if you're able to. 565 00:22:05,312 --> 00:22:07,513 I have a young, healthy patient in a-fib, 566 00:22:07,547 --> 00:22:09,682 cardiac markers and electrolytes look normal. 567 00:22:09,716 --> 00:22:12,284 She's been given three rounds of beta blockers plus amiodarone, 568 00:22:12,319 --> 00:22:13,819 and she's just getting worse. 569 00:22:13,853 --> 00:22:15,787 - Look at her BP. - Yeah, I know. 570 00:22:15,822 --> 00:22:18,090 That's after 15 of Metoprolol. It doesn't make any sense. 571 00:22:19,958 --> 00:22:21,459 Oh. 572 00:22:21,493 --> 00:22:22,527 There was no chest trauma. 573 00:22:22,561 --> 00:22:24,028 Let's go... strip and flip. 574 00:22:24,062 --> 00:22:25,863 Hey, Sandra, we're gonna figure out 575 00:22:25,897 --> 00:22:27,532 what's going on with you, okay? 576 00:22:27,566 --> 00:22:28,533 All right, here we go. 577 00:22:28,567 --> 00:22:29,834 Up. 578 00:22:29,868 --> 00:22:31,436 Other side. 579 00:22:31,470 --> 00:22:33,104 - Any punctures? - Nothing. Okay. 580 00:22:34,005 --> 00:22:35,607 Okay. 581 00:22:37,042 --> 00:22:39,009 Are those implants? 582 00:22:39,044 --> 00:22:40,410 They look like they were done by a butcher. 583 00:22:40,445 --> 00:22:42,813 Bargain basement cosmetic surgery. 584 00:22:42,848 --> 00:22:45,349 Yeah, but implants shouldn't make her this sick this fast. 585 00:22:45,383 --> 00:22:46,650 Maybe she's getting septic. 586 00:22:46,684 --> 00:22:49,018 No fever, plus her blood pressure's going up, not down. 587 00:22:49,053 --> 00:22:51,021 Oh! She's seizing. 588 00:22:51,056 --> 00:22:52,022 Give me a bite block. 589 00:22:52,057 --> 00:22:53,724 Grab at least 10 milligrams of Diazepam. 590 00:22:53,758 --> 00:22:55,525 Got it. 591 00:22:55,560 --> 00:22:58,094 Sats are dropping. Okay, hand me a non-rebreather. 592 00:22:59,096 --> 00:23:01,465 Jordan, there's something in there. 593 00:23:03,094 --> 00:23:04,894 Oh, my God. 594 00:23:09,093 --> 00:23:10,818 She's crashing. Push the Diazepam. 595 00:23:10,853 --> 00:23:12,822 We need to get whatever's inside of her out now. 596 00:23:12,857 --> 00:23:14,118 Diazepam's going in. 597 00:23:14,153 --> 00:23:15,380 All right, scalpel. 598 00:23:20,112 --> 00:23:21,203 Okay. 599 00:23:25,665 --> 00:23:27,965 Okay, that is not an implant. 600 00:23:28,000 --> 00:23:29,296 Is that cocaine? 601 00:23:29,331 --> 00:23:30,336 Yeah. 602 00:23:30,371 --> 00:23:31,772 Must have leaked into her system. 603 00:23:31,806 --> 00:23:33,840 That explains her crazy vitals. 604 00:23:33,875 --> 00:23:36,643 She's got a highway of cocaine flowing into her bloodstream. 605 00:23:36,678 --> 00:23:39,012 Give her IV phentolamine. 606 00:23:39,046 --> 00:23:41,849 This explains why the beta blockers were making her worse. 607 00:23:41,883 --> 00:23:45,285 I mean, really, who the hell would do this to her? 608 00:23:45,319 --> 00:23:46,520 BP's coming down. 609 00:23:46,554 --> 00:23:48,054 Finally. 610 00:23:48,089 --> 00:23:49,389 What happened to the good old days 611 00:23:49,423 --> 00:23:51,124 of just hiding drugs up your butt? 612 00:23:52,794 --> 00:23:55,128 Ooh. 613 00:23:55,162 --> 00:23:56,429 Shh. 614 00:23:56,464 --> 00:23:58,064 What the hell are you doing now? 615 00:23:58,099 --> 00:23:59,932 I just got the girls' blood work back. 616 00:23:59,967 --> 00:24:03,470 Their alcohol level is zero, but there's an anion gap acidosis. 617 00:24:03,504 --> 00:24:05,671 And look at them. They're completely wasted. 618 00:24:05,706 --> 00:24:07,607 - Look, check this out, huh? - Damn. 619 00:24:07,641 --> 00:24:09,742 - See how that urine glows? - That is weird. 620 00:24:09,776 --> 00:24:11,378 - Yes, it is. - Hey. 621 00:24:11,412 --> 00:24:12,678 Checking in on you guys. 622 00:24:12,713 --> 00:24:14,213 Ragosa's a pee detective now. 623 00:24:14,247 --> 00:24:15,515 - Holy... - Oh, yeah. 624 00:24:15,549 --> 00:24:17,449 - See that? - I think it's antifreeze. 625 00:24:17,484 --> 00:24:19,418 I bet they made their own moonshine. 626 00:24:19,452 --> 00:24:21,146 Our alcohol test only checks for ethanol, 627 00:24:21,181 --> 00:24:23,288 but antifreeze has ethylene glycol, 628 00:24:23,323 --> 00:24:24,616 which would explain the acidosis. 629 00:24:24,651 --> 00:24:27,159 - So you're a toxicologist now? - Oh. 630 00:24:27,193 --> 00:24:30,089 Just covered toxic alcohols in my board review class, 631 00:24:30,124 --> 00:24:30,952 if you must know. 632 00:24:30,987 --> 00:24:32,297 Whoa. 633 00:24:35,786 --> 00:24:37,562 They're both crashing. 634 00:24:37,597 --> 00:24:39,338 Uh, Mollie, get Topher. 635 00:24:41,107 --> 00:24:41,764 You needed me? 636 00:24:41,799 --> 00:24:43,900 I just need you to help me put this shoulder back in. 637 00:24:43,935 --> 00:24:45,134 Lie back, Terrence. 638 00:24:45,168 --> 00:24:46,246 This is a tough kid. 639 00:24:46,281 --> 00:24:48,906 He doesn't want to take a sedative for this procedure. 640 00:24:48,941 --> 00:24:50,171 Oh, you're gonna regret that. 641 00:24:50,206 --> 00:24:52,174 - Heard it was pretty crazy out there. - Yeah. 642 00:24:52,209 --> 00:24:53,943 Like Lenny Ross without the RPG. 643 00:24:53,977 --> 00:24:55,812 Lenny Ross... he'd be, like, what, 28 now? 644 00:24:55,846 --> 00:24:58,388 Yeah. Okay, Terrence. So Topher's gonna brace you, 645 00:24:58,423 --> 00:24:59,682 and I'm gonna pop your shoulder back in. 646 00:24:59,717 --> 00:25:02,184 You should have seen this kid out there, Topher. 647 00:25:02,219 --> 00:25:03,452 Really held it together for his buddy. 648 00:25:03,486 --> 00:25:05,187 Ugh! 649 00:25:05,222 --> 00:25:06,388 You okay? 650 00:25:06,422 --> 00:25:08,490 Oh. I think so. 651 00:25:08,524 --> 00:25:09,892 Can I see Brian now? 652 00:25:09,926 --> 00:25:12,995 Uh, not yet. He's... he's still up in surgery. 653 00:25:13,029 --> 00:25:14,429 I'll check in on him soon, okay? 654 00:25:14,464 --> 00:25:16,232 You're gonna be in rehab for a couple weeks, be a sling, 655 00:25:16,266 --> 00:25:18,585 but you'll be good as new and ready to kick ass at ASU next year 656 00:25:18,620 --> 00:25:20,101 That's great... more reason for you to bet. 657 00:25:20,135 --> 00:25:23,171 He... this guy is out of control. 658 00:25:23,205 --> 00:25:24,873 I got to give TC props. 659 00:25:24,907 --> 00:25:26,575 He did a pretty good job 660 00:25:26,609 --> 00:25:28,877 considering the guy was ripped up by barbed wire. 661 00:25:28,911 --> 00:25:30,912 Although, I would have called a surgeon out there. 662 00:25:30,946 --> 00:25:33,248 Mm. He was an army doc. I mean, he's used to doing whatever it takes. 663 00:25:33,282 --> 00:25:35,483 That's the problem with battlefield doctors... 664 00:25:35,517 --> 00:25:36,717 they think they can do anything. 665 00:25:36,752 --> 00:25:38,819 Aren't you a battlefield doc? 666 00:25:38,854 --> 00:25:41,856 I used to be. I used to be a lot of things. 667 00:25:41,891 --> 00:25:44,525 But I want to know more about Dr. Krista Bell-Hart. 668 00:25:44,559 --> 00:25:45,693 Huh. 669 00:25:45,727 --> 00:25:48,396 No boyfriend, you want to be in emergency medicine, 670 00:25:48,430 --> 00:25:51,565 dad a doctor, both went to Harvard... How am I doing? 671 00:25:51,600 --> 00:25:54,001 No, I went to Stanford... on a scholarship. 672 00:25:54,035 --> 00:25:55,269 A scholarship. 673 00:25:55,303 --> 00:25:57,271 And my father installs air-conditioning systems, 674 00:25:57,305 --> 00:25:58,939 - thank you very much. - I stand corrected. 675 00:25:58,973 --> 00:26:03,444 And, uh... I've wanted to be a doctor since I was 9. 676 00:26:03,478 --> 00:26:06,213 What, your hamster died, couldn't save him? 677 00:26:09,250 --> 00:26:10,750 My mother died of breast cancer. 678 00:26:12,486 --> 00:26:14,521 I'm sorry. I didn't know that. 679 00:26:14,555 --> 00:26:17,891 I know you had the genetic screening, right? 680 00:26:17,926 --> 00:26:20,305 Uh, n-no. 681 00:26:20,340 --> 00:26:22,095 - The BRCA testing? - I know. I know. 682 00:26:22,130 --> 00:26:24,798 You know, for the people that care about you. 683 00:26:24,832 --> 00:26:26,365 I've been a little busy. 684 00:26:26,400 --> 00:26:30,169 For 20 years? What are you waiting for? 685 00:26:32,973 --> 00:26:34,641 Yo, bud. 686 00:26:34,675 --> 00:26:35,809 Hey. 687 00:26:35,843 --> 00:26:37,444 It's amazing what you can find out 688 00:26:37,478 --> 00:26:38,878 about people on the Internet. 689 00:26:38,913 --> 00:26:40,913 Yeah, people post all kind of weird stuff. 690 00:26:40,948 --> 00:26:43,182 What are you looking at? Anything juicy? 691 00:26:43,216 --> 00:26:46,285 Yeah, just found the home address for Rick's VA doctor. 692 00:26:46,320 --> 00:26:47,686 I'm gonna pay him a visit tonight 693 00:26:47,720 --> 00:26:49,422 and make him sign Rick's referral request. 694 00:26:49,456 --> 00:26:51,857 And if that doesn't work, I just found out the name of his kid, 695 00:26:51,891 --> 00:26:54,026 so I'm just gonna call him, pretend he had an accident, 696 00:26:54,061 --> 00:26:55,894 tell him he's got to come down to the hospital, 697 00:26:55,929 --> 00:26:57,062 and make him sign it here. 698 00:26:57,096 --> 00:26:59,264 - Yeah, no, that's a great idea. - Mm-hmm. 699 00:26:59,298 --> 00:27:01,299 And when you get arrested for assault and battery, 700 00:27:01,334 --> 00:27:03,101 uh, will you sell me your condo? 701 00:27:03,135 --> 00:27:07,072 Oh, no. You'll probably be dead from him shooting you. 702 00:27:07,106 --> 00:27:09,107 He wouldn't shoot me. What are you, new? 703 00:27:09,141 --> 00:27:11,977 Come on, let's take a walk. 704 00:27:12,011 --> 00:27:13,644 Now. 705 00:27:15,047 --> 00:27:16,982 They have a wide anion gap acidosis. 706 00:27:17,016 --> 00:27:19,284 So is it possible they drank the antifreeze? 707 00:27:19,318 --> 00:27:20,701 It's very possible. They're in renal failure. 708 00:27:20,727 --> 00:27:21,453 Get me IV of fomepizole. 709 00:27:21,487 --> 00:27:23,488 We don't carry that in the ER. 710 00:27:23,522 --> 00:27:25,390 I can page the central pharmacy tech. It's gonna take over an hour. 711 00:27:25,424 --> 00:27:27,625 - Okay, there's no time. We need beer. - Beer? 712 00:27:27,659 --> 00:27:29,494 Michael, somebody has beer in their trunk... it's Texas. 713 00:27:29,528 --> 00:27:30,928 Go ask. Go, go. 714 00:27:31,697 --> 00:27:33,464 Look, I know how you're feeling. 715 00:27:33,499 --> 00:27:35,800 All right? Me and my mom took care of my grandma. 716 00:27:35,834 --> 00:27:38,836 God knows I loved that woman like nobody's business. 717 00:27:38,871 --> 00:27:40,671 I mean, she was everything to me. 718 00:27:40,706 --> 00:27:43,207 But it was hard, nasty. 719 00:27:43,241 --> 00:27:46,043 Nobody prepares you for what it's like 720 00:27:46,077 --> 00:27:48,379 to take care of a sick family member. 721 00:27:48,413 --> 00:27:52,349 It makes you crazy, and right now, you're crazy. 722 00:27:52,384 --> 00:27:55,952 Maybe it's not the best plan. 723 00:27:55,987 --> 00:27:57,554 - It's a stupid plan. - It's not a stu... 724 00:27:57,588 --> 00:27:59,956 it's a stupid plan. 725 00:27:59,991 --> 00:28:01,791 You need to chill. 726 00:28:01,826 --> 00:28:04,193 All right? Take care of yourself first. 727 00:28:04,228 --> 00:28:07,363 It's like... it's like, uh, it's like on the airplane. 728 00:28:07,398 --> 00:28:09,499 They tell you to put your own oxygen mask on first, 729 00:28:09,534 --> 00:28:11,401 then you take care of your kid. 730 00:28:11,435 --> 00:28:13,737 'Cause if something happens to you, man, 731 00:28:13,771 --> 00:28:15,104 w-what happens to them? 732 00:28:16,574 --> 00:28:17,941 Huh? 733 00:28:19,809 --> 00:28:22,078 - You just come up with that? - Maybe. 734 00:28:22,112 --> 00:28:23,679 - That was good. - That was good, huh? 735 00:28:23,713 --> 00:28:25,014 - Mm-hmm. - You like that? 736 00:28:25,049 --> 00:28:26,349 Hey, Ray-Ray's Uncle, 737 00:28:26,383 --> 00:28:28,671 any chance I can get some more of those painkillers? 738 00:28:28,706 --> 00:28:30,019 What's wrong? 739 00:28:30,054 --> 00:28:32,688 I got a real bad headache and... 740 00:28:32,722 --> 00:28:35,724 Terrence! 741 00:28:35,759 --> 00:28:37,760 You okay, man? 742 00:28:37,794 --> 00:28:39,028 Get TC! 743 00:28:39,062 --> 00:28:40,062 Got it. 744 00:28:43,086 --> 00:28:45,512 All right, everybody swears he doesn't drink or do drugs. 745 00:28:45,557 --> 00:28:46,495 Yeah they're right. 746 00:28:46,530 --> 00:28:47,797 He's got increased pressure on his brain 747 00:28:47,832 --> 00:28:48,952 but no sign of trauma. 748 00:28:48,987 --> 00:28:50,856 See, he had a game earlier today. 749 00:28:50,891 --> 00:28:52,223 He plays running back. 750 00:28:52,257 --> 00:28:53,858 Probably got hit in the head 50 times. 751 00:28:53,892 --> 00:28:54,992 Maybe it's a concussion. 752 00:28:55,026 --> 00:28:56,961 One concussion wouldn't do this to him. 753 00:28:56,995 --> 00:28:58,328 Second impact syndrome. 754 00:28:58,363 --> 00:28:59,429 If he had a concussion, 755 00:28:59,464 --> 00:29:00,798 didn't have time to recover from it... 756 00:29:00,832 --> 00:29:02,766 The hits he took today would explain the swelling 757 00:29:02,801 --> 00:29:04,368 - in his brain from a hematoma. - Yeah. 758 00:29:04,402 --> 00:29:05,636 Push 100 grams of Mannitol. 759 00:29:05,670 --> 00:29:07,270 Why would they play him 760 00:29:07,305 --> 00:29:08,672 if he's still recovering from a concussion? 761 00:29:08,707 --> 00:29:10,707 This kid's an All-Star. He's never coming out of the game. 762 00:29:10,741 --> 00:29:12,175 Probably wouldn't tell them, either, 763 00:29:12,210 --> 00:29:14,161 if he was going for a scholie. 764 00:29:14,196 --> 00:29:16,113 Okay, right pupil is dilating. 765 00:29:16,147 --> 00:29:17,647 - Call the neurosurgeon. - He's posturing. 766 00:29:17,681 --> 00:29:19,595 - Okay. - Ah, his brain's already herniating. 767 00:29:19,715 --> 00:29:21,509 He needs a burr hole to drain the hematoma. 768 00:29:21,544 --> 00:29:23,105 Scalpel. 769 00:29:24,422 --> 00:29:27,590 Yeah, this is Nurse Kenny Fournette in ER. 770 00:29:27,625 --> 00:29:28,925 I need, uh, neurosurgery. 771 00:29:28,959 --> 00:29:30,292 Uh, Dr. Johnson. 772 00:29:30,327 --> 00:29:31,861 Right. 773 00:29:31,896 --> 00:29:33,396 How long do we got? 774 00:29:33,430 --> 00:29:34,898 I need 911. 775 00:29:34,932 --> 00:29:38,367 Okay, I'm almost through. Okay, that should do it. 776 00:29:38,402 --> 00:29:40,336 Okay. 777 00:29:40,370 --> 00:29:42,805 A neurosurgeon is 15 minutes out. 778 00:29:42,840 --> 00:29:44,006 - He stopped posturing. - Nice work. 779 00:29:44,041 --> 00:29:45,341 All right, let's get him to the OR 780 00:29:46,776 --> 00:29:49,578 The alcohol competes with the ethylene glycol 781 00:29:49,612 --> 00:29:50,879 for the receptors... 782 00:29:50,914 --> 00:29:52,314 Which stops the toxic conversion. 783 00:29:52,349 --> 00:29:54,550 Yeah, good excuse to always have a six-pack in your trunk. 784 00:29:54,584 --> 00:29:56,519 - Good catch, Mollie. - Thanks. 785 00:29:56,553 --> 00:29:57,791 What? 786 00:29:57,826 --> 00:30:01,957 Yeah, Mollie, uh... said she's brushing up on her toxicology 787 00:30:01,991 --> 00:30:04,526 - and figured it all out. - I got lucky, I guess. 788 00:30:04,561 --> 00:30:06,562 That wasn't luck. That was knowledge. 789 00:30:06,596 --> 00:30:08,830 You got a bright future, Mollie. How are you doing? 790 00:30:08,865 --> 00:30:10,832 You have a bright future? 791 00:30:10,867 --> 00:30:12,067 - Mm. - All right, good. 792 00:30:12,101 --> 00:30:13,401 Michael, I would watch out for this one. 793 00:30:13,436 --> 00:30:14,836 She might be gunning for your job. 794 00:30:14,871 --> 00:30:16,604 Hmm. 795 00:30:18,207 --> 00:30:19,340 Wow. 796 00:30:19,375 --> 00:30:21,776 Did that really just happen? 797 00:30:21,810 --> 00:30:25,547 Yeah, um... and, I... I'm sorry. 798 00:30:25,581 --> 00:30:27,582 Look, therastraps aren't really, uh, a thing. 799 00:30:27,616 --> 00:30:30,151 Y-you didn't hear that from me. 800 00:30:35,490 --> 00:30:36,891 I heard that you were asking for food, 801 00:30:36,925 --> 00:30:39,259 and, unfortunately, we can't let you eat 802 00:30:39,294 --> 00:30:42,129 until after the plastic surgeon fixes your sutures. 803 00:30:42,163 --> 00:30:44,065 Just try not to move around too much. 804 00:30:44,099 --> 00:30:46,734 Are you going to call the police? 805 00:30:46,768 --> 00:30:49,303 I had to. 806 00:30:49,337 --> 00:30:50,837 I'm sorry. 807 00:30:50,871 --> 00:30:53,807 All you have to do is just tell them what happened. 808 00:30:53,841 --> 00:30:55,075 All right? 809 00:30:56,777 --> 00:30:58,912 And... you kn... You know what? 810 00:30:58,946 --> 00:31:01,915 I'm just... I'm gonna say this because I can't help myself, but look... 811 00:31:01,949 --> 00:31:06,347 If you need a lawyer, I have a friend, and she owes me a favor. 812 00:31:06,348 --> 00:31:07,220 I could talk to her. 813 00:31:07,254 --> 00:31:10,315 I'm sure she could take your case for free. 814 00:31:10,316 --> 00:31:11,257 Thank you. 815 00:31:11,291 --> 00:31:14,160 I know you're just trying to help. 816 00:31:14,194 --> 00:31:15,461 I'm gonna call her. 817 00:31:17,665 --> 00:31:20,500 All right. 818 00:31:27,362 --> 00:31:28,772 So keep me updated on his condition, 819 00:31:28,773 --> 00:31:30,318 and let me know when his parents get here. 820 00:31:30,319 --> 00:31:32,077 I'm gonna check on his buddy... Brian. 821 00:31:32,112 --> 00:31:33,112 All right. 822 00:31:41,220 --> 00:31:43,088 - Belly's filling. - He's getting tachy. 823 00:31:43,123 --> 00:31:45,024 - What is it? What's happening? - We don't know. 824 00:31:45,058 --> 00:31:47,292 - We're trying to figure it out. - Okay, I'm scrubbing in. 825 00:31:47,326 --> 00:31:48,460 I'd be shocked if you didn't. 826 00:31:48,494 --> 00:31:50,362 What? 827 00:31:50,396 --> 00:31:52,798 Yeah, I found your therastrap. Number 10. 828 00:31:52,832 --> 00:31:55,433 Hope you enjoy it. I hope everyone had a good laugh. 829 00:31:55,468 --> 00:31:56,568 Ha, ha, ha. 830 00:31:56,602 --> 00:31:58,102 Well, we did have a good laugh. 831 00:31:58,137 --> 00:32:00,138 Hey, hey, are you gonna tell him that the save was my idea? 832 00:32:00,173 --> 00:32:02,006 - I told... - She gave you credit right from the top. 833 00:32:02,041 --> 00:32:03,875 I mean, this is a big team, Michael. 834 00:32:03,909 --> 00:32:05,710 We're just trying to help you fit in. 835 00:32:05,744 --> 00:32:06,711 - Yeah. - Mm-hmm. 836 00:32:08,214 --> 00:32:09,981 Sandra, I... 837 00:32:15,854 --> 00:32:17,889 It's been one of those nights. 838 00:32:17,923 --> 00:32:19,924 I must have been sloppy suturing in the ambulance. 839 00:32:19,958 --> 00:32:21,159 You stopped the bleeding. 840 00:32:21,193 --> 00:32:22,960 You just accidentally cut off the blood flow. 841 00:32:22,995 --> 00:32:25,163 I screwed up. I should have just repacked the abdomen. 842 00:32:25,197 --> 00:32:27,431 I know vascular surgeons that have made the same mistake, 843 00:32:27,465 --> 00:32:29,099 and they weren't in a moving ambulance. 844 00:32:29,133 --> 00:32:31,835 I'm just gonna cut the suture, it'll pink right back up. 845 00:32:31,869 --> 00:32:33,637 Trust me. Let's get the bowel reperfused. 846 00:32:33,672 --> 00:32:34,705 More Motown? 847 00:32:34,739 --> 00:32:35,739 Do you ever listen to anything else? 848 00:32:35,773 --> 00:32:38,175 - Not when I'm working. - It's not so bad. 849 00:32:38,210 --> 00:32:41,044 All right, needle driver to Dr. Callahan. 850 00:32:45,216 --> 00:32:47,317 - Anything? - Nothing. 851 00:32:47,351 --> 00:32:49,485 Mollie, Mollie. 852 00:32:51,189 --> 00:32:53,056 Oh. 853 00:32:54,225 --> 00:32:55,375 Nothing. 854 00:32:55,410 --> 00:32:56,526 Nothing. 855 00:32:57,962 --> 00:32:59,963 - Where... - W-w-w-wait. 856 00:33:13,303 --> 00:33:14,669 Hey, hey, hey. 857 00:33:14,704 --> 00:33:16,404 Okay, honey, let me see. 858 00:33:17,606 --> 00:33:18,941 You tore your stitches. 859 00:33:18,975 --> 00:33:20,309 Mollie, can you get a gurney, please? 860 00:33:20,343 --> 00:33:21,310 Yeah. 861 00:33:21,344 --> 00:33:22,410 Okay. 862 00:33:22,445 --> 00:33:25,347 Honey, I don't know your life, 863 00:33:25,381 --> 00:33:27,949 but I know that running away is not gonna help you. 864 00:33:27,983 --> 00:33:31,018 He said they would take those things out, 865 00:33:31,053 --> 00:33:33,120 but I started to get sick in the car ride 866 00:33:33,155 --> 00:33:34,322 on the way to the place, 867 00:33:34,357 --> 00:33:37,859 and they pushed me out on the street corner, 868 00:33:37,893 --> 00:33:40,428 and now I'm gonna go to jail. 869 00:33:42,297 --> 00:33:45,099 He's your boyfriend, isn't he? 870 00:33:46,335 --> 00:33:48,502 Okay. 871 00:33:48,536 --> 00:33:51,205 Here's how I see it. 872 00:33:51,240 --> 00:33:54,041 He let someone mutilate your body, 873 00:33:54,076 --> 00:33:56,410 he asked you to commit a crime for him, 874 00:33:56,444 --> 00:33:58,980 and then he left you alone to die. 875 00:33:59,014 --> 00:34:01,715 You don't deserve this. 876 00:34:03,418 --> 00:34:06,353 You're gonna be okay. 877 00:34:10,525 --> 00:34:11,892 Great job in there. 878 00:34:11,926 --> 00:34:13,460 Thanks. 879 00:34:13,495 --> 00:34:16,997 Oh, you saved his life. All we did was a bit of housekeeping. 880 00:34:17,031 --> 00:34:20,300 Nah, it was more than that. Thanks for letting me assist. 881 00:34:20,334 --> 00:34:23,536 Well, thanks for pissing Scott off 882 00:34:23,570 --> 00:34:25,305 and opening up this job for me. 883 00:34:25,339 --> 00:34:27,440 Yeah, I'm gonna go to talk to the mom. 884 00:34:34,681 --> 00:34:36,682 That was nice of you. 885 00:34:36,717 --> 00:34:39,619 I heard he lost a patient earlier. 886 00:34:39,653 --> 00:34:41,053 Yeah. 887 00:34:41,087 --> 00:34:43,656 Yeah, I used to know a lot of guys like him. 888 00:34:43,690 --> 00:34:45,425 I used to be like him. 889 00:34:45,459 --> 00:34:47,760 Take losses pretty hard. 890 00:34:50,397 --> 00:34:52,597 Anyway, I'm just trying not to be a dick. 891 00:34:52,632 --> 00:34:54,066 That's my mantra. 892 00:34:54,100 --> 00:34:57,102 You know, but I think you and TC have a budding bromance. 893 00:34:57,137 --> 00:34:59,038 He clearly likes you. 894 00:34:59,072 --> 00:35:02,841 Well, um, he's not the one that I'm concerned about liking me. 895 00:35:05,745 --> 00:35:08,847 Don't panic. I'm not talking about you. 896 00:35:08,881 --> 00:35:11,382 I-I was thinking about asking Jordan out. 897 00:35:11,417 --> 00:35:13,418 You know, 'cause I-I don't think the two of them 898 00:35:13,453 --> 00:35:14,277 are right for each other. 899 00:35:14,278 --> 00:35:17,188 Oh, uh, you know, I-I-I'm not sure that... 900 00:35:17,222 --> 00:35:19,458 Look at your face. 901 00:35:19,492 --> 00:35:21,593 - I got you. - Oh, my God. 902 00:35:21,627 --> 00:35:23,394 No, just... just for a second. 903 00:35:23,429 --> 00:35:25,363 It still counts. I'll see you later. 904 00:35:25,397 --> 00:35:28,232 Oh, coffee next time... Please, no sugar. 905 00:35:28,267 --> 00:35:30,335 It's the silent killer. 906 00:35:37,376 --> 00:35:38,709 Oh, thanks a lot. 907 00:35:38,743 --> 00:35:39,910 Mm. 908 00:35:39,945 --> 00:35:42,513 Hey, how'd it work out with the runaway beauty queen? 909 00:35:42,547 --> 00:35:43,614 We'll see. 910 00:35:43,648 --> 00:35:45,148 I'm not too optimistic about her future 911 00:35:45,183 --> 00:35:46,249 if that's her taste in men. 912 00:35:46,284 --> 00:35:48,151 How about you, huh? 913 00:35:48,186 --> 00:35:50,354 How you feeling? Ready to leave the desk work behind? 914 00:35:50,388 --> 00:35:51,755 I'm definitely feeling better, 915 00:35:51,790 --> 00:35:53,958 but being the boss does not suck. 916 00:35:53,992 --> 00:35:55,793 Okay. 917 00:35:55,827 --> 00:35:57,794 You've been hinting at something all night. 918 00:35:57,828 --> 00:35:58,962 What gives? 919 00:35:58,997 --> 00:36:00,464 We... we've known each other a long time. 920 00:36:00,498 --> 00:36:02,632 I just don't want things to get weird between us. 921 00:36:04,802 --> 00:36:07,304 - You want to keep the job, is that it? - Not... not if you want it. 922 00:36:07,338 --> 00:36:08,938 So, you're saying that you only want it if I don't want it? 923 00:36:08,973 --> 00:36:10,773 No, I-I don't want it if you... 924 00:36:10,808 --> 00:36:12,042 let's do this... 925 00:36:12,076 --> 00:36:15,344 um, count of three, we both say what we want, okay? 926 00:36:15,379 --> 00:36:17,346 - One, two, three. I do want it. - I don't want it. 927 00:36:17,381 --> 00:36:18,515 - Oh. - Hey. 928 00:36:18,549 --> 00:36:19,849 - You... - Hey. 929 00:36:19,884 --> 00:36:21,718 - Congratulations. - You're the boss. All right. 930 00:36:21,752 --> 00:36:23,779 I'm so glad we got to work this out like grown-ups. 931 00:36:23,805 --> 00:36:24,286 Oh, yeah. 932 00:36:24,321 --> 00:36:28,925 Hey, uh, Topher, why do you have a plunger? 933 00:36:28,959 --> 00:36:31,060 This... this used to be a plunger. 934 00:36:31,094 --> 00:36:33,529 Now it's a scepter! 935 00:36:33,563 --> 00:36:36,198 Oh, boy. Word of advice... 936 00:36:36,233 --> 00:36:37,633 don't let the power go to your head. 937 00:36:37,667 --> 00:36:38,667 It is too late. 938 00:36:39,869 --> 00:36:40,836 What?! 939 00:36:40,870 --> 00:36:41,837 Oh. 940 00:36:41,871 --> 00:36:43,305 Very funny. 941 00:36:43,340 --> 00:36:44,940 Prank the boss. 942 00:36:44,974 --> 00:36:46,107 Wasn't me. 943 00:36:46,142 --> 00:36:47,409 I wonder who did that. 944 00:36:47,443 --> 00:36:49,377 Mm, yes. I wonder, too. 945 00:36:49,412 --> 00:36:52,080 You, really? T-that's not bad. 946 00:36:53,249 --> 00:36:56,151 That was me, too. 947 00:36:56,185 --> 00:36:59,120 I can play just as hard as they can. 948 00:36:59,155 --> 00:37:00,889 I-I'd keep that quiet. 949 00:37:00,924 --> 00:37:04,125 Nobody messes with Mollie. 950 00:37:08,230 --> 00:37:09,797 How you doing? 951 00:37:09,831 --> 00:37:11,832 Did you hear? 952 00:37:11,867 --> 00:37:14,335 They say I'll never be able to play ball again. 953 00:37:14,370 --> 00:37:16,904 Yeah. Yeah, I heard. 954 00:37:16,939 --> 00:37:19,006 It's a tough break. 955 00:37:19,041 --> 00:37:20,474 You think? 956 00:37:20,508 --> 00:37:22,743 They told me Brian's gonna be fine. 957 00:37:22,778 --> 00:37:24,045 Yeah. 958 00:37:24,079 --> 00:37:28,315 He's gonna make a full recovery, and you helped with that. 959 00:37:28,349 --> 00:37:29,917 I'm sorry, man, I mean... 960 00:37:29,952 --> 00:37:31,518 I wish you could have played ball together, uh... 961 00:37:31,553 --> 00:37:32,820 - Hey, Tee. - Yeah? 962 00:37:32,854 --> 00:37:34,488 Can I talk to him for a sec? 963 00:37:34,522 --> 00:37:36,022 Yeah. 964 00:37:36,057 --> 00:37:38,158 Glad you're okay. 965 00:37:43,131 --> 00:37:46,100 You know, I've, uh, I've been where you are. 966 00:37:46,134 --> 00:37:49,979 I was a 5-star recruit, All-American, 967 00:37:49,980 --> 00:37:51,205 - 20-some-odd scholarships, - Man... 968 00:37:51,239 --> 00:37:53,807 I really don't want to hear about your stupid glory days 969 00:37:53,841 --> 00:37:55,075 right now. 970 00:37:55,109 --> 00:37:58,078 Now, that... that's true. That's true, my glory days. 971 00:37:58,112 --> 00:38:00,246 My glory days ended my freshman year 972 00:38:00,280 --> 00:38:03,216 when I fractured my back in training camp. 973 00:38:03,250 --> 00:38:04,851 Never played a game. 974 00:38:04,885 --> 00:38:07,153 I spent an entire year in traction, 975 00:38:07,187 --> 00:38:09,655 so, trust me, I do get where you're coming from. 976 00:38:09,689 --> 00:38:11,224 - I do. - Great. 977 00:38:11,258 --> 00:38:14,460 So, this is what I have to look forward to... 978 00:38:14,495 --> 00:38:16,996 being a nurse. 979 00:38:17,030 --> 00:38:20,799 Maybe I can clean some bedpans. 980 00:38:20,834 --> 00:38:22,735 You know what? 981 00:38:22,769 --> 00:38:24,470 I-I'm sorry. 982 00:38:24,505 --> 00:38:27,172 You may not what to talk right now, 983 00:38:27,206 --> 00:38:30,442 and I-I get that, but if you change your mind, 984 00:38:30,476 --> 00:38:32,811 want to talk about anything at all, whatever you want... 985 00:38:32,846 --> 00:38:37,449 I mean, anything... I'm around, all right? 986 00:38:37,483 --> 00:38:38,550 You get some rest. 987 00:38:38,584 --> 00:38:40,686 I'll, uh... I'm gonna check on you later. 988 00:38:40,720 --> 00:38:43,955 Don't forget what I said. 989 00:38:47,026 --> 00:38:48,860 Please tell me you're done with those forms. 990 00:38:48,894 --> 00:38:51,429 I had 10 runs in four hours. I need food. 991 00:38:51,464 --> 00:38:53,097 Okay, here you go, darling. 992 00:38:53,132 --> 00:38:55,300 Put this in your pie hole and give me another minute. 993 00:38:55,334 --> 00:38:57,302 Not a huge fan of cranberry. 994 00:38:57,336 --> 00:38:59,270 Eat it. 995 00:39:00,773 --> 00:39:02,090 Hey. 996 00:39:02,125 --> 00:39:03,407 Hey. 997 00:39:03,441 --> 00:39:04,976 You up for breakfast? 998 00:39:05,010 --> 00:39:06,277 No. No. Thanks. 999 00:39:06,311 --> 00:39:09,613 But I just need to be on my own for a little bit. 1000 00:39:09,648 --> 00:39:10,948 I'll call you later. 1001 00:39:10,983 --> 00:39:13,084 Hey. You sure you're all right? 1002 00:39:13,118 --> 00:39:14,652 Yeah, it's just... 1003 00:39:14,686 --> 00:39:17,621 I just keep thinking about the woman that I lost. 1004 00:39:17,656 --> 00:39:19,657 - Worst part of the job. - Yeah. I'll be okay. 1005 00:39:19,691 --> 00:39:21,258 - All right. - Promise. 1006 00:39:25,597 --> 00:39:28,532 Oh! Mm! Did you see that shot? 1007 00:39:28,567 --> 00:39:29,866 Beautiful. 1008 00:39:29,901 --> 00:39:31,835 I believe that's 20 bucks you owe me. 1009 00:39:31,869 --> 00:39:33,937 What the heck? Clearly, you have this game at home. 1010 00:39:33,971 --> 00:39:36,673 Maybe, or maybe I'm just full of surprises. 1011 00:39:36,708 --> 00:39:39,509 Double or nothing. Come on. 1012 00:39:41,478 --> 00:39:43,446 So that kid brought back some memories, huh? 1013 00:39:43,480 --> 00:39:45,215 Oh, yeah. So much I want to tell him. 1014 00:39:45,249 --> 00:39:47,783 He's just not ready to hear it yet. 1015 00:39:47,818 --> 00:39:48,784 Like? 1016 00:39:48,819 --> 00:39:51,053 Oh, you know, nothing big. Little stuff. 1017 00:39:53,457 --> 00:39:55,825 Come on, you can tell me. Like what? 1018 00:39:55,859 --> 00:39:59,529 Well, like, uh... when they told me I couldn't play anymore, 1019 00:39:59,563 --> 00:40:02,632 I thought my life was over, but... but it wasn't. 1020 00:40:02,666 --> 00:40:03,999 You know, before I got hurt, 1021 00:40:04,034 --> 00:40:06,368 I thought nurses just cleaned up after patients, 1022 00:40:06,402 --> 00:40:07,703 but they were so much more. 1023 00:40:07,738 --> 00:40:09,905 I was lucky if I saw the doctor once a day. 1024 00:40:09,940 --> 00:40:11,907 It was the nurses that took care of me. 1025 00:40:11,942 --> 00:40:13,609 Nurses taught me to walk again. 1026 00:40:13,643 --> 00:40:14,944 They make the hospital run. 1027 00:40:14,978 --> 00:40:16,812 That's, uh, that's why I became one. 1028 00:40:16,847 --> 00:40:18,647 So, in a weird way, that accident 1029 00:40:18,681 --> 00:40:20,982 was the best thing that ever happened to me. 1030 00:40:22,719 --> 00:40:25,053 Why have you never told me this? 1031 00:40:25,087 --> 00:40:26,255 I don't know. 1032 00:40:26,289 --> 00:40:27,489 Maybe because you never tell me 1033 00:40:27,523 --> 00:40:28,757 anything personal about yourself. 1034 00:40:28,791 --> 00:40:30,024 Just keeping it light, right? 1035 00:40:33,496 --> 00:40:35,597 Let me guess, you got a call from The Intrepid. 1036 00:40:35,632 --> 00:40:37,265 Rick's got an appointment on Tuesday. 1037 00:40:37,299 --> 00:40:38,933 How the hell did you pull that off? 1038 00:40:38,968 --> 00:40:41,035 I found out this guy I went to medical school with 1039 00:40:41,070 --> 00:40:42,937 is on staff there, and he's doing me a solid. 1040 00:40:42,972 --> 00:40:44,305 I mean, you guys must have been tight. 1041 00:40:44,339 --> 00:40:46,574 Yeah, we... 1042 00:40:46,608 --> 00:40:48,076 - Yep. - You know what? You're so very welcome. 1043 00:40:48,110 --> 00:40:49,210 - Love you. - Love you, too. 1044 00:40:49,245 --> 00:40:50,812 - Thank you. I got to go. - Okay. 1045 00:40:50,846 --> 00:40:53,248 That's right. You're still talking to the boss, girl. 1046 00:40:54,383 --> 00:40:56,917 So you can stay home with the kids. What do you mean? 1047 00:40:58,387 --> 00:40:59,920 I thought that's what you wanted. 1048 00:41:01,456 --> 00:41:04,525 Are you gonna drink that or stare at it all day, TC? 1049 00:41:04,559 --> 00:41:06,994 Can I just get a cup of coffee? 1050 00:41:07,028 --> 00:41:08,429 Coming right up. 1051 00:41:08,463 --> 00:41:10,730 You look like you had a rough night. 1052 00:41:10,765 --> 00:41:12,465 Want to talk about it? 1053 00:41:12,500 --> 00:41:13,533 Nope. 1054 00:41:13,567 --> 00:41:15,702 Just gonna to read my book, 1055 00:41:15,736 --> 00:41:18,738 if you don't mind me sitting here awhile not drinking. 1056 00:41:18,773 --> 00:41:20,974 Sit all you want. 1057 00:41:21,009 --> 00:41:22,843 Mm. "The Great Gatsby." 1058 00:41:22,877 --> 00:41:25,112 That's a good one. Better than the movie. 1059 00:41:25,146 --> 00:41:27,180 Yeah... So I heard. 1060 00:41:29,983 --> 00:41:31,718 What I've heard. 1061 00:41:35,121 --> 00:41:36,087 Yeah. 1062 00:41:38,574 --> 00:41:43,074 Sync & corrections byPetaG www.MY-SUBS.com 78197

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.