Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,162
WWW.MY-SUBS.CO
1
00:00:02,317 --> 00:00:04,119
- So, about Jordan.
- Ah, don't worry.
2
00:00:04,153 --> 00:00:05,386
We're just taking it one day at a time.
3
00:00:05,420 --> 00:00:06,721
No, I-I don't care about that.
4
00:00:06,756 --> 00:00:08,923
I just want to know if she
plans on taking this job back.
5
00:00:08,958 --> 00:00:10,057
Oh, I don't know.
6
00:00:10,091 --> 00:00:11,859
I mean, I know she prefers
looking after patients
7
00:00:11,893 --> 00:00:13,927
than running the night shift,
but she likes being in charge.
8
00:00:13,962 --> 00:00:15,829
Wait, no. You want the job.
9
00:00:15,864 --> 00:00:18,499
- You're starting a coup.
- No, hey, I'm not starting a coup.
10
00:00:18,533 --> 00:00:19,967
I hated the job at first, but
11
00:00:20,001 --> 00:00:22,202
Janet wants to stay home with the twins,
12
00:00:22,237 --> 00:00:24,872
and I think this would make that possible.
13
00:00:24,906 --> 00:00:26,606
You're starting a...
you're starting a coup.
14
00:00:26,641 --> 00:00:28,976
- No, okay, stop. Please stop saying that.
- Starting a coup.
15
00:00:29,010 --> 00:00:30,244
Okay.
16
00:00:30,278 --> 00:00:31,544
Well, look, just ask her.
17
00:00:31,579 --> 00:00:33,647
Well, you know, I-I don't
want it to get weird
18
00:00:33,681 --> 00:00:36,250
between me and her, so I was
hoping that you could ask her,
19
00:00:36,284 --> 00:00:38,018
- that way if she wants...
- Ooh-hoo-hoo!
20
00:00:38,052 --> 00:00:39,853
- I'm not getting in between you two.
- Help! Help me!
21
00:00:39,888 --> 00:00:41,354
- Good luck with that.
- My wife!
22
00:00:41,389 --> 00:00:42,656
- Help me!
- I need a gurney here!
23
00:00:42,690 --> 00:00:44,424
- Please! I need some help!
- Okay, what happened?
24
00:00:44,458 --> 00:00:46,459
A couple weeks ago, I
had some cattle stolen,
25
00:00:46,494 --> 00:00:48,227
so when I heard a noise in the barn...
26
00:00:48,262 --> 00:00:50,096
- So you shot her?
- It was an accident!
27
00:00:50,130 --> 00:00:51,631
She was supposed to be at her book club.
28
00:00:51,666 --> 00:00:53,433
I didn't mean to shoot
her. She came home early.
29
00:00:53,467 --> 00:00:54,867
- All right, what's her name?
- Melissa.
30
00:00:54,902 --> 00:00:56,469
Okay, sir, I need you to stay here.
31
00:00:56,504 --> 00:00:57,771
Sir, stay here.
32
00:00:57,805 --> 00:01:00,239
Kenny, I need two large-bore
IVs, and let's unbundle her.
33
00:01:00,274 --> 00:01:02,374
- Paul, come on.
- Sats are only at 84%.
34
00:01:02,409 --> 00:01:04,310
Okay. All right, Melissa. Can you hear me?
35
00:01:04,344 --> 00:01:06,145
Everything is gonna be all right, okay?
36
00:01:06,180 --> 00:01:08,547
Your husband's outside. He's
waiting to take you home.
37
00:01:08,581 --> 00:01:10,516
We just need to fix you up a little bit.
38
00:01:10,550 --> 00:01:12,518
But first, I need you to
fight with me, all right?
39
00:01:12,552 --> 00:01:14,086
- It was a good book.
- Yeah?
40
00:01:14,121 --> 00:01:15,321
"The Great Gatsby."
41
00:01:15,355 --> 00:01:17,656
Oh, tell me all about
it. Keep talking to me.
42
00:01:17,691 --> 00:01:19,558
- I've never seen it.
- Better than the movie.
43
00:01:19,592 --> 00:01:21,159
I think we got a GSW to the left chest.
44
00:01:21,194 --> 00:01:23,429
Kenny, open a chest tube tray
and prep for a thoracotomy.
45
00:01:23,463 --> 00:01:25,631
No breath sounds on the left side.
46
00:01:25,665 --> 00:01:26,865
Uh, collapsed lung, right?
47
00:01:26,899 --> 00:01:27,966
No, worse.
48
00:01:28,000 --> 00:01:29,401
We got a tension pneumothorax.
49
00:01:29,436 --> 00:01:31,570
Okay, we got a... a shifted
trachea and extended neck vein.
50
00:01:31,604 --> 00:01:33,305
- 10 blade.
- Yep.
51
00:01:33,339 --> 00:01:34,940
- Set up for intubation.
- I can't feel a pulse.
52
00:01:34,974 --> 00:01:36,641
- It was an accident!
- Kenny! Kenny.
53
00:01:36,675 --> 00:01:38,476
- Get him out of here.
- Sir! I know. Sir, sir.
54
00:01:38,510 --> 00:01:40,478
You have to wait outside. I know. I know.
55
00:01:40,512 --> 00:01:42,447
I'm sorry, baby! I'm so sorry!
56
00:01:43,515 --> 00:01:45,650
- Oh! There you are. Hey.
- Hey.
57
00:01:45,684 --> 00:01:46,885
- You ready?
- Yeah.
58
00:01:46,919 --> 00:01:48,853
We have a pancreatic
tumor with our name on it.
59
00:01:48,887 --> 00:01:50,287
Pancreaticoduodenectomy?
60
00:01:50,322 --> 00:01:52,657
Yeah. But we just call it a whipple.
61
00:01:52,691 --> 00:01:55,493
But I love your enthusiasm.
See you in 30 minutes?
62
00:01:55,527 --> 00:01:56,594
Yeah, I'll grab us a couple coffees.
63
00:01:56,628 --> 00:01:58,730
What's going on?
64
00:01:58,764 --> 00:02:00,264
Um, come here.
65
00:02:00,298 --> 00:02:03,801
Husband accidentally shot his wife.
66
00:02:03,836 --> 00:02:05,302
Well, if anyone can save her, it's TC.
67
00:02:05,337 --> 00:02:07,238
Oh, don't put that kind of pressure on him!
68
00:02:07,272 --> 00:02:08,939
He already does enough of that himself.
69
00:02:08,974 --> 00:02:10,507
Why are you here on your night off?
70
00:02:10,541 --> 00:02:11,976
Signed up for vet duty.
71
00:02:12,010 --> 00:02:14,144
Oh. Aren't you dedicated?
72
00:02:14,179 --> 00:02:16,013
To be honest, I was just
itching to get out of the house.
73
00:02:16,047 --> 00:02:17,214
You and Rick are still...
74
00:02:17,249 --> 00:02:18,949
Yeah, it's just... tough right now.
75
00:02:18,984 --> 00:02:20,650
I mean, It's just wearing me down
76
00:02:20,685 --> 00:02:22,552
because he's so negative all the time,
77
00:02:22,587 --> 00:02:24,388
- and it's just hard to be around.
- Mm.
78
00:02:24,422 --> 00:02:26,823
And, I mean, I get it, but it's just tough.
79
00:02:26,858 --> 00:02:30,304
You can't blame the guy. I mean, my back
pain... it makes me want to punch somebody.
80
00:02:30,339 --> 00:02:32,996
I can't imagine if I lost my leg.
81
00:02:33,030 --> 00:02:34,364
Me neither.
82
00:02:34,399 --> 00:02:36,533
He just needs to see a
specialist at The Intrepid.
83
00:02:36,567 --> 00:02:38,134
And then everything will be better
84
00:02:38,168 --> 00:02:40,370
once he gets his new
prosthetic and he starts rehab.
85
00:02:40,404 --> 00:02:42,605
- When's that?
- Ain't that the million-dollar question?
86
00:02:42,639 --> 00:02:45,641
We're waiting on a referral from
this Dr. Anderson at the VA.
87
00:02:45,675 --> 00:02:47,877
Could be tomorrow, could be when pigs fly.
88
00:02:47,912 --> 00:02:49,212
- Code Blue.
- Ay.
89
00:02:49,246 --> 00:02:51,014
Dr. Alexander, Trauma 2. Code Blue.
90
00:02:51,048 --> 00:02:53,082
Dr. Alexander, Trauma 2.
91
00:02:55,552 --> 00:02:57,887
Do it. Good. I need another set of hands.
92
00:02:57,921 --> 00:02:59,922
Where are you?
93
00:02:59,956 --> 00:03:02,725
Three units of blood, five
internal defibrillations,
94
00:03:02,759 --> 00:03:04,660
four rounds of epi, two
bicarb, still no response.
95
00:03:04,694 --> 00:03:07,463
- No cardiac activity?
- Not for the last 15 minutes.
96
00:03:07,497 --> 00:03:10,299
I'm repairing the ventricle now.
If we could just clamp the...
97
00:03:10,333 --> 00:03:11,800
- The aorta.
- Yeah.
98
00:03:12,868 --> 00:03:14,836
The ventricle's shredded.
99
00:03:14,870 --> 00:03:16,538
Clamp across the artery.
100
00:03:16,572 --> 00:03:18,640
There.
101
00:03:18,674 --> 00:03:19,908
All right. Clamp is on.
102
00:03:19,943 --> 00:03:21,343
It's not working.
103
00:03:21,377 --> 00:03:22,411
And I'm done.
104
00:03:23,879 --> 00:03:26,548
Tee, still no cardiac activity.
105
00:03:26,582 --> 00:03:28,450
No, no, no, no, no. Okay, paddles.
106
00:03:28,484 --> 00:03:30,418
I need two more units
of blood. Okay, clear.
107
00:03:30,453 --> 00:03:32,420
Clear.
108
00:03:32,455 --> 00:03:34,856
Okay, good, I need saline wide open.
109
00:03:34,890 --> 00:03:36,624
I need five units of epi. I'm gonna
put it straight into her heart.
110
00:03:36,659 --> 00:03:38,760
I need 40 more units of vasopressin. Okay?
111
00:03:38,794 --> 00:03:41,395
- TC.
- The paddles again! Paddles again!
112
00:03:41,430 --> 00:03:43,364
Clear.
113
00:03:43,398 --> 00:03:45,899
- Come on, come on, come on. Come on!
- TC
114
00:03:45,934 --> 00:03:49,370
She's gone. You need to call it.
115
00:03:55,610 --> 00:03:56,910
19:05.
116
00:04:02,617 --> 00:04:04,217
That was brutal.
117
00:04:04,251 --> 00:04:06,086
He hasn't lost anyone in a long time.
118
00:04:07,655 --> 00:04:10,156
I'm sorry.
119
00:04:23,104 --> 00:04:25,138
Hey.
120
00:04:26,573 --> 00:04:27,773
Tee.
121
00:04:28,942 --> 00:04:30,510
You want some company?
122
00:04:38,652 --> 00:04:39,785
You okay?
123
00:04:45,392 --> 00:04:48,928
I've seen a lot of people die.
124
00:04:48,962 --> 00:04:50,862
You know, and...
125
00:04:50,897 --> 00:04:55,767
You never get used to it,
but you learn to deal with it.
126
00:04:55,801 --> 00:04:59,838
Tee, you did everything that you could.
127
00:04:59,872 --> 00:05:01,373
See, if I did everything I could,
128
00:05:01,408 --> 00:05:02,574
then I would have saved her.
129
00:05:02,608 --> 00:05:05,610
You see the look on her husband's face?
130
00:05:09,081 --> 00:05:11,149
Being responsible for
somebody else's death...
131
00:05:11,183 --> 00:05:12,551
Hey. We just got a call.
132
00:05:12,585 --> 00:05:14,269
Uh, ranch party outside of Yoakum.
133
00:05:14,307 --> 00:05:15,954
High school kids, booze, and drugs.
134
00:05:15,988 --> 00:05:17,188
Multiple injuries.
135
00:05:17,222 --> 00:05:18,489
Paramedics just arrived,
136
00:05:18,524 --> 00:05:20,792
and Gwen says there's one
patient she can't move.
137
00:05:20,826 --> 00:05:21,927
She asked for you, Tee.
138
00:05:21,961 --> 00:05:23,761
I'm on it.
139
00:05:25,830 --> 00:05:26,453
All right?
140
00:05:26,479 --> 00:05:27,698
- Wait.
- Yeah.
141
00:05:27,732 --> 00:05:29,700
Hey, Tee.
142
00:05:29,734 --> 00:05:31,669
Look, remember, you can only do your best.
143
00:05:31,703 --> 00:05:33,204
Let's hope it's good enough.
144
00:05:37,109 --> 00:05:39,143
Hey, look.
145
00:05:41,412 --> 00:05:43,714
Can you...
146
00:05:43,748 --> 00:05:46,584
Well, we should probably
see what that's all about.
147
00:05:46,618 --> 00:05:47,952
Gurney!
148
00:05:47,986 --> 00:05:50,153
Over here! This way!
149
00:05:52,757 --> 00:05:54,491
That's good.
150
00:05:54,525 --> 00:05:56,293
TC, follow me.
151
00:05:56,327 --> 00:05:58,861
All right, two kids pile onto
the ATV, tried to outrun the cops.
152
00:05:58,896 --> 00:06:01,364
Driver lost control and
ran into the barbed wire.
153
00:06:01,399 --> 00:06:02,999
Didn't know what to do.
154
00:06:03,033 --> 00:06:05,502
I figured he must have seen
something like this in Afghanistan.
155
00:06:05,536 --> 00:06:06,836
Aah!
156
00:06:06,870 --> 00:06:08,572
I did see something
like this in Afghanistan.
157
00:06:08,606 --> 00:06:10,440
Didn't end well.
158
00:06:10,475 --> 00:06:12,309
All right, we need to get
this barbed wire out of him,
159
00:06:12,343 --> 00:06:13,590
or he's gonna bleed out.
160
00:06:18,876 --> 00:06:23,376
Sync & corrections byPetaG
www.MY-SUBS.com
161
00:06:32,671 --> 00:06:34,743
Can I get an officer to move
these kids out of here, please?
162
00:06:34,778 --> 00:06:36,931
Everybody back up a little bit. Back up.
163
00:06:36,966 --> 00:06:38,878
Some bolt cutters. Cut
most of these barbs out.
164
00:06:38,913 --> 00:06:41,647
I could pull the wire trimmer
and save the small bowel.
165
00:06:41,682 --> 00:06:44,817
Oh, my God! What happened to Brian?!
166
00:06:44,852 --> 00:06:47,420
Ladies, I need you to step
back and sit down, all right?
167
00:06:47,454 --> 00:06:48,989
Just move back. Thank you.
168
00:06:49,023 --> 00:06:50,407
Okay. TC, the IV is in.
169
00:06:50,442 --> 00:06:51,756
- Thanks, Gwen.
- Aah!
170
00:06:51,791 --> 00:06:53,894
So, buddy, what's your names?
171
00:06:54,198 --> 00:06:55,464
Terrence, and... and that's Brian.
172
00:06:55,499 --> 00:06:58,034
Good. Terrence, can you,
uh, hold that IV for me?
173
00:06:58,068 --> 00:07:00,236
Uh, o-okay.
174
00:07:00,271 --> 00:07:02,339
We took off when the cops got here.
175
00:07:02,472 --> 00:07:04,407
I swerved when I saw the barbed wire,
176
00:07:04,441 --> 00:07:06,176
but Brian flew straight into it.
177
00:07:06,210 --> 00:07:07,443
Let me take a look at that shoulder.
178
00:07:07,477 --> 00:07:09,211
- I think you dislocated it.
- No, I don't even feel it.
179
00:07:09,245 --> 00:07:11,714
- Just fix my friend, all right?
- Aah!
180
00:07:11,748 --> 00:07:14,317
How long have you guys been
buddies? Tell me about it.
181
00:07:14,351 --> 00:07:16,719
We've been playing ball together
since we were like 8 years old.
182
00:07:16,753 --> 00:07:19,689
Coach from Arizona state came
by to watch us play tonight.
183
00:07:19,723 --> 00:07:21,424
Yeah? How'd it go?
184
00:07:21,458 --> 00:07:23,091
He offered us both scholarships.
185
00:07:23,126 --> 00:07:25,861
All we ever wanted was to
play ball in college together,
186
00:07:25,895 --> 00:07:26,862
and now I messed it up.
187
00:07:26,896 --> 00:07:28,430
Gwen, I need some irrigation.
188
00:07:28,464 --> 00:07:30,765
Hey, buddy, buddy. I know it hurts.
I know, okay?
189
00:07:30,800 --> 00:07:32,600
But you're tough as nails, all right?
190
00:07:32,635 --> 00:07:34,002
I know you are.
191
00:07:34,037 --> 00:07:35,737
Okay, push another five of morphine.
192
00:07:35,771 --> 00:07:36,839
I'm on it.
193
00:07:36,873 --> 00:07:38,373
All right, Brian.
194
00:07:38,407 --> 00:07:39,941
This is gonna help.
You're doing great, okay?
195
00:07:39,975 --> 00:07:41,409
Doing great, Brian.
196
00:07:41,444 --> 00:07:43,778
Brian?
197
00:07:43,813 --> 00:07:45,880
Okay, he's out.
198
00:07:45,914 --> 00:07:47,882
So, this guy in Afghanistan
...worse than this?
199
00:07:47,916 --> 00:07:49,083
He's different.
200
00:07:49,117 --> 00:07:50,785
About the same age as this kid,
201
00:07:50,820 --> 00:07:53,287
except he had a few live RPGs in his gut.
202
00:07:53,322 --> 00:07:55,122
Oh, my God.
203
00:07:55,157 --> 00:07:56,958
You want to know what he said to me?
204
00:07:56,992 --> 00:07:59,360
He said he was sorry for
getting me in this mess.
205
00:07:59,394 --> 00:08:01,128
He was afraid of getting me killed.
206
00:08:01,163 --> 00:08:02,864
You must have been scared to death.
207
00:08:02,898 --> 00:08:07,301
Well, actually, I was thinking,
"this, uh, this thing goes off,
208
00:08:07,336 --> 00:08:10,204
there'd be nothing left of me to
send home to Jordan and my mom."
209
00:08:11,539 --> 00:08:13,474
You're lucky it didn't go off.
210
00:08:13,508 --> 00:08:16,176
No, no, it did. It did.
211
00:08:16,210 --> 00:08:19,346
I stepped away for about 10
seconds to talk with Topher.
212
00:08:19,381 --> 00:08:21,081
He was gonna help me take the RPG out.
213
00:08:21,115 --> 00:08:25,118
Lenny Ross. Nice kid from Philly.
214
00:08:25,152 --> 00:08:29,222
I can still see the,
uh, pimples on his chin.
215
00:08:29,257 --> 00:08:31,758
Hey, look. There's no RPG here, right?
216
00:08:31,792 --> 00:08:34,928
Get another five of morphine ready.
217
00:08:34,962 --> 00:08:37,130
Standing by.
218
00:08:37,164 --> 00:08:38,598
- Topher!
- Yeah?
219
00:08:38,632 --> 00:08:39,866
Hey.
220
00:08:39,901 --> 00:08:41,567
Finished all your paperwork.
221
00:08:41,602 --> 00:08:44,804
Hey, any chance I get to work
on some actual patients tonight?
222
00:08:44,838 --> 00:08:46,773
You know I'm not just a secretary.
223
00:08:46,807 --> 00:08:48,441
I do have four years of med school.
224
00:08:48,475 --> 00:08:50,676
I know. I know. You remind
us every chance you get.
225
00:08:50,711 --> 00:08:52,445
I will get you some patients,
226
00:08:52,479 --> 00:08:54,480
but first, I-I lost my therastrap.
227
00:08:54,515 --> 00:08:58,418
Could you find one for
me? I need a number 10.
228
00:08:58,452 --> 00:08:59,685
Therastrap.
229
00:08:59,720 --> 00:09:02,521
What? Didn't study that in
your four years of med school?
230
00:09:02,555 --> 00:09:04,689
- Never mind. Hey, Mollie.
- Yeah?
231
00:09:04,724 --> 00:09:06,625
I need a number 10 therastrap for my back.
232
00:09:06,659 --> 00:09:07,626
Oh, okay.
233
00:09:07,660 --> 00:09:08,827
No, no, no, no. I g... I got it.
234
00:09:08,861 --> 00:09:10,729
I'll get it. Therastrap.
235
00:09:10,763 --> 00:09:12,197
Cool. Coming right up.
236
00:09:12,232 --> 00:09:13,198
Thanks.
237
00:09:13,233 --> 00:09:14,533
Therastrap, huh?
238
00:09:14,567 --> 00:09:16,535
It almost sounds like a real thing.
239
00:09:16,569 --> 00:09:18,696
Just getting him back for all
those years of torturing us.
240
00:09:18,722 --> 00:09:19,237
Thank you.
241
00:09:19,271 --> 00:09:22,307
You got to break this
pony, put a saddle on him.
242
00:09:22,341 --> 00:09:23,809
You down for some hazing?
243
00:09:23,843 --> 00:09:25,310
Oh, honey. I am down.
244
00:09:25,344 --> 00:09:27,646
- Spread the word.
- Okay.
245
00:09:27,680 --> 00:09:29,781
BP is 90 systolic, heart rate's up to 120,
246
00:09:29,816 --> 00:09:31,182
and her glucose is 168.
247
00:09:31,216 --> 00:09:33,351
Okay, well, she's not hypoglycemic,
248
00:09:33,385 --> 00:09:35,053
but her heart rate is out of control.
249
00:09:35,087 --> 00:09:36,520
Look, Jordan, I have a patient.
250
00:09:36,555 --> 00:09:38,122
- Uh, call me if you need me.
- Okay.
251
00:09:38,157 --> 00:09:40,758
Hola. ¿Cómo se llama?
252
00:09:40,792 --> 00:09:41,792
Sandra.
253
00:09:41,827 --> 00:09:43,527
Sandra. Dr. Alexander.
254
00:09:43,562 --> 00:09:46,730
Uh, por favor, puedes cambiar su vesitdo?
255
00:09:46,765 --> 00:09:48,466
No, no thank
you. I want to leave my dress on.
256
00:09:48,500 --> 00:09:49,800
Okay. So you speak English.
257
00:09:49,835 --> 00:09:52,235
Um, well, we need to do an EKG,
258
00:09:52,270 --> 00:09:55,506
so we're gonna need you to
trade this gown for this gown.
259
00:09:55,540 --> 00:09:57,074
Sorry. All right.
260
00:09:57,108 --> 00:09:59,142
Let's see what we got here.
261
00:09:59,177 --> 00:10:02,646
Okay, Sandra. Are you
currently on any medication?
262
00:10:04,382 --> 00:10:06,383
Any pain?
263
00:10:06,417 --> 00:10:08,418
This was a mistake. I don't
know why I came here.
264
00:10:08,453 --> 00:10:10,553
I really have to go somewhere.
He's waiting for me.
265
00:10:10,588 --> 00:10:11,754
He will be worried.
266
00:10:11,789 --> 00:10:13,156
- And I have...
- Hey.
267
00:10:13,958 --> 00:10:16,726
It looks like somebody made
the evening gown round.
268
00:10:16,760 --> 00:10:19,129
Yes. This is Sandra. It's okay.
269
00:10:19,163 --> 00:10:21,398
She came in here tachy and hypotensive,
270
00:10:21,432 --> 00:10:23,766
and I am guessing, by her attire,
271
00:10:23,801 --> 00:10:26,603
that, uh, maybe she took some diet pills.
272
00:10:26,637 --> 00:10:29,038
Yes. Yes, I did, for the competition.
273
00:10:29,072 --> 00:10:30,172
Ganaste?
274
00:10:30,207 --> 00:10:31,173
No, I didn't win.
275
00:10:31,208 --> 00:10:32,575
Sorry.
276
00:10:32,610 --> 00:10:36,683
Okay, Sandra, your heart
is beating way too fast,
277
00:10:36,718 --> 00:10:38,220
so we're gonna give you some fluids
278
00:10:38,255 --> 00:10:40,116
and put you on a sedative to calm you down.
279
00:10:40,150 --> 00:10:42,518
Look, my sister used to be involved
in all this pageant craziness.
280
00:10:42,552 --> 00:10:44,420
Uh, maybe she's taking a
bunch of diuretics, too.
281
00:10:44,454 --> 00:10:46,122
Yeah. I'll run a metabolic panel.
282
00:10:46,156 --> 00:10:47,523
- Okay.
- Okay.
283
00:10:47,557 --> 00:10:50,792
All right. Espero que te recuperés pronto.
284
00:10:50,827 --> 00:10:54,096
Sandra, you really don't have
to look like these women
285
00:10:54,131 --> 00:10:56,298
on a cover of a fashion magazine.
286
00:10:56,333 --> 00:10:59,067
But that's how you win, and that's
how I can get money for college.
287
00:10:59,101 --> 00:11:02,538
I get it, but you still have to
take care of yourself, okay?
288
00:11:02,572 --> 00:11:07,075
All right, I will come back
to check in on you. Okay?
289
00:11:16,485 --> 00:11:18,386
Hey! Krista!
290
00:11:18,421 --> 00:11:19,954
- Hey.
- Hey.
291
00:11:19,988 --> 00:11:22,356
I noticed you were gone
when I woke up this morning.
292
00:11:22,878 --> 00:11:24,725
Yeah, I just... I had to
go back to my apartment
293
00:11:24,760 --> 00:11:26,227
and grab my gym stuff, so...
294
00:11:26,262 --> 00:11:27,395
- Oh.
- Yeah.
295
00:11:27,430 --> 00:11:28,663
Hey. For me? Great.
296
00:11:28,697 --> 00:11:30,465
Chop, chop. We got work to do.
297
00:11:30,499 --> 00:11:31,532
- Yeah.
- Hey, Kenny.
298
00:11:31,567 --> 00:11:33,200
Yo. Yo.
299
00:11:33,234 --> 00:11:35,335
Um, yeah, I'm just, um,
trying to kiss some ass.
300
00:11:35,370 --> 00:11:38,539
Oh, I get that... kissing ass.
As long as it's not literally.
301
00:11:40,609 --> 00:11:42,376
You know, you can, uh,
302
00:11:42,410 --> 00:11:44,812
you can leave some stuff at my place.
303
00:11:44,846 --> 00:11:46,948
I'll... I'll clean out a
drawer for you, all right?
304
00:11:46,982 --> 00:11:48,549
It's no big deal.
305
00:11:48,583 --> 00:11:50,850
It's just a drawer, though.
306
00:11:50,885 --> 00:11:52,553
It's...
307
00:11:52,587 --> 00:11:55,655
the drawer is never just a drawer.
308
00:11:55,690 --> 00:11:57,724
- All right.
- You know?
309
00:11:57,758 --> 00:11:59,893
No, save me some work.
310
00:11:59,927 --> 00:12:01,128
- Yeah.
- It's cool.
311
00:12:01,162 --> 00:12:02,129
I'll see you.
312
00:12:02,163 --> 00:12:03,363
Yeah, I'll see you.
313
00:12:03,398 --> 00:12:04,998
Mm, mm, mm!
314
00:12:05,032 --> 00:12:07,000
Legs like a gazelle on that one.
315
00:12:07,034 --> 00:12:09,302
Yeah, that's incredibly inappropriate.
316
00:12:09,336 --> 00:12:10,770
I'm not the boss anymore.
317
00:12:10,805 --> 00:12:13,306
I am a physician's assistant now.
318
00:12:13,340 --> 00:12:15,875
Yeah, emphasis on the word "assistant."
319
00:12:15,910 --> 00:12:19,713
And, uh, hey. Topher's looking for you.
320
00:12:19,747 --> 00:12:21,414
Therastrap.
321
00:12:26,420 --> 00:12:29,188
You have a sinus infection.
322
00:12:29,223 --> 00:12:30,723
I'll write you a
prescription for Augmentin.
323
00:12:30,757 --> 00:12:31,991
Take it two times a day for 10 days,
324
00:12:32,025 --> 00:12:33,841
- and the nasal spray, use at bedtime.
- Yep
325
00:12:33,876 --> 00:12:35,661
Excuse me.
326
00:12:39,099 --> 00:12:40,599
Hey.
327
00:12:40,634 --> 00:12:42,334
I know...
328
00:12:42,368 --> 00:12:45,070
I know the Vicodin makes you
nauseous. Take the Zofran.
329
00:12:45,105 --> 00:12:47,506
N-no. His office hasn't called.
330
00:12:47,540 --> 00:12:49,541
I can't... Rick, it's the
middle of the night.
331
00:12:49,575 --> 00:12:52,077
His office is closed. I
can't make him call me.
332
00:12:52,112 --> 00:12:53,845
Okay. I love you, too.
333
00:12:53,879 --> 00:12:57,249
I got to go. I got to...
334
00:12:58,851 --> 00:13:01,753
Does anyone here know a
Dr. Anderson at the VA?
335
00:13:01,787 --> 00:13:03,688
Uh, he's my friend's doc.
336
00:13:04,071 --> 00:13:05,555
She calls him Dr. Blackhole.
337
00:13:05,590 --> 00:13:07,786
Took six months for her to get
a referral for a podiatrist.
338
00:13:07,821 --> 00:13:09,857
Did she try changing primary physicians?
339
00:13:09,892 --> 00:13:10,261
She tried, but they told her
340
00:13:10,295 --> 00:13:12,701
she'd go to the back of the line.
341
00:13:14,533 --> 00:13:15,566
Great.
342
00:13:15,600 --> 00:13:18,536
Uh, damn it.
343
00:13:18,570 --> 00:13:20,738
Barbs are imbedded to deeply in
this section of the small bowel.
344
00:13:20,773 --> 00:13:22,406
Every time I try and
cut the ends, he bleeds.
345
00:13:22,440 --> 00:13:24,075
Let's get him to the
hospital. Get me a board.
346
00:13:24,109 --> 00:13:25,076
Yeah.
347
00:13:25,110 --> 00:13:26,377
All right, Brian. Stay with me.
348
00:13:26,411 --> 00:13:28,745
The bleeding's getting
worse. We're losing him.
349
00:13:28,780 --> 00:13:30,013
He's not gonna make it like this.
350
00:13:30,048 --> 00:13:31,582
I have to stop this bleeding.
351
00:13:31,616 --> 00:13:33,717
Let's get him into the ambulance.
I'll start the surgery.
352
00:13:33,751 --> 00:13:35,886
You want to do surgery in the ambulance?
353
00:13:35,920 --> 00:13:37,921
No. But it's that or he dies.
354
00:13:39,424 --> 00:13:42,859
He's got a pulse. Shallow breathing.
355
00:13:45,262 --> 00:13:46,462
Let's go.
356
00:13:55,881 --> 00:13:57,749
- ...high-flow O2.
- Hang in there, Brian.
357
00:14:00,051 --> 00:14:02,186
- TC.
- Damn it!
358
00:14:02,220 --> 00:14:04,871
He's hemorrhaging. I can't
figure out what's bleeding.
359
00:14:04,906 --> 00:14:06,556
So what can we do?
360
00:14:06,591 --> 00:14:08,381
Wait, wait, wait. It's his iliac artery.
361
00:14:08,416 --> 00:14:09,331
Hand me my suture kit.
362
00:14:09,366 --> 00:14:11,061
I need something to clamp the distal
363
00:14:11,096 --> 00:14:12,913
and the proximal to the tear.
364
00:14:12,948 --> 00:14:14,731
- Hemostats.
- Yeah. Okay.
365
00:14:14,766 --> 00:14:16,966
Place them right there.
366
00:14:17,001 --> 00:14:18,234
- Place them together.
- Like this?
367
00:14:18,269 --> 00:14:20,236
Yep. Okay. Good job.
368
00:14:20,271 --> 00:14:21,538
See? There's the laceration.
369
00:14:21,572 --> 00:14:23,907
All right. I need 7-oh Prolene now.
370
00:14:23,941 --> 00:14:25,975
Your call has been
forwarded to an automatic...
371
00:14:26,010 --> 00:14:28,211
Hey, Sandra. How you feeling?
372
00:14:29,814 --> 00:14:30,781
Okay.
373
00:14:30,815 --> 00:14:32,316
Uh,
374
00:14:32,350 --> 00:14:35,406
well, just so you know, I
did some research online,
375
00:14:35,441 --> 00:14:37,079
and I found a few organizations
376
00:14:37,114 --> 00:14:38,654
where you can apply for
college scholarships and...
377
00:14:38,689 --> 00:14:40,556
you don't know anything about my life.
378
00:14:40,590 --> 00:14:42,425
You're right. I don't. I just...
379
00:14:42,459 --> 00:14:44,393
You're a rich, pretty, American doctor.
380
00:14:44,428 --> 00:14:46,760
You don't know me or what I have to do.
381
00:14:48,999 --> 00:14:50,529
So don't pretend you can come here...
382
00:14:50,564 --> 00:14:52,335
Heart rate's up to the 150s.
383
00:14:52,369 --> 00:14:54,337
That's really strange.
384
00:14:54,371 --> 00:14:55,979
She's gotten worse with the benzos.
385
00:15:00,168 --> 00:15:01,602
She's in atrial fibrillation.
386
00:15:01,636 --> 00:15:04,204
Kenny, bolus her 5 of Metoprolol.
387
00:15:04,238 --> 00:15:06,868
Sandra, we're gonna give
you new medication... and
388
00:15:06,903 --> 00:15:09,376
I'm sorry that I meddled.
389
00:15:10,778 --> 00:15:11,374
All right. All set.
390
00:15:11,409 --> 00:15:13,619
All right. Let's check
on her every 15 minutes.
391
00:15:13,654 --> 00:15:14,804
All right.
392
00:15:26,957 --> 00:15:28,415
Ladies and gentlemen,
393
00:15:28,450 --> 00:15:31,226
Welcome to our PSA on how not to party.
394
00:15:31,260 --> 00:15:32,828
These guys are tripping out on 'shrooms.
395
00:15:32,863 --> 00:15:35,097
This guy fell off a barn
hiding from the cops...
396
00:15:35,131 --> 00:15:37,199
blunt head trauma and
open forearm fracture.
397
00:15:37,233 --> 00:15:39,634
These girls are blind drunk...
somebody get the vomit buckets.
398
00:15:39,668 --> 00:15:42,437
I want 'shrooms in 3.
Drunkies in Exam 1 and 2.
399
00:15:42,472 --> 00:15:44,039
Paul, you're on broken
arm. Anywhere that's open.
400
00:15:44,073 --> 00:15:45,040
Yeah, I got it.
401
00:15:45,074 --> 00:15:46,541
Hey, uh, your moment to shine.
402
00:15:46,575 --> 00:15:47,876
Forget about the therastrap for now.
403
00:15:47,910 --> 00:15:49,378
Place some IVs, hang some fluids.
404
00:15:49,412 --> 00:15:50,879
I'm all over it.
405
00:15:50,913 --> 00:15:53,767
Oh, oh, and order tox screens
and alcohol levels, too, right?
406
00:15:53,802 --> 00:15:55,434
Gold star.
407
00:15:55,468 --> 00:15:58,704
I need a trauma panel
and four units O-negative.
408
00:15:58,738 --> 00:16:01,039
Mollie, notify Dr. Chavez,
409
00:16:01,073 --> 00:16:03,074
tell him he has an emergency case.
410
00:16:03,109 --> 00:16:05,110
I repaired the iliac
and packed the abdomen,
411
00:16:05,144 --> 00:16:07,546
but he needs a formal laparotomy.
412
00:16:07,580 --> 00:16:10,282
Push 2 grams of Cefotetan. Here.
413
00:16:10,316 --> 00:16:12,017
Great job out there, Tee.
414
00:16:12,051 --> 00:16:13,218
You, too.
415
00:16:13,252 --> 00:16:16,054
What's happening? Is he
getting operated on?
416
00:16:16,089 --> 00:16:18,281
Yeah, they're just prepping the OR,
417
00:16:18,316 --> 00:16:19,617
but you don't worry about it.
418
00:16:19,652 --> 00:16:21,916
But it's all my fault. I
dragged him to the party.
419
00:16:21,951 --> 00:16:25,351
No. You're gonna tell me he had
no interest in partying with hot chicks
420
00:16:25,386 --> 00:16:27,121
and he just wanted to
stay home and play chess?
421
00:16:27,156 --> 00:16:29,305
We got our top surgeon working on it.
422
00:16:29,340 --> 00:16:30,802
- He'll be fine. I promise.
- Can't you do it?
423
00:16:30,836 --> 00:16:32,785
No, 'cause it's not my job.
424
00:16:35,240 --> 00:16:37,174
Look, uh, if it makes you feel better,
425
00:16:37,208 --> 00:16:38,910
I'll go keep an eye on him, yeah?
426
00:16:38,944 --> 00:16:40,802
Kenny? This here is Kenny.
427
00:16:40,837 --> 00:16:42,446
He's gonna look after you,
set you up for your shoulder.
428
00:16:42,480 --> 00:16:44,625
Uh, Terrence... T...
429
00:16:44,660 --> 00:16:46,303
man, I been to a couple of your games, man.
430
00:16:46,338 --> 00:16:48,458
My, uh, my little cousin's on the team...
Ray Fournette.
431
00:16:48,493 --> 00:16:50,404
Oh, Ray-Ray. He's one
of our best linebackers.
432
00:16:50,439 --> 00:16:53,374
Ah, man, he's all right, man.
But, you, man, you the man.
433
00:16:53,409 --> 00:16:53,657
Oh, thanks.
434
00:16:53,691 --> 00:16:55,559
Uh, I think Ray said something about you.
435
00:16:55,593 --> 00:16:56,726
You played at UT, right?
436
00:16:56,761 --> 00:16:58,294
Yeah, something like that, yeah.
437
00:16:58,329 --> 00:16:59,996
Too bad you're old now.
438
00:17:00,030 --> 00:17:02,792
Think you could still play?
You look in okay shape.
439
00:17:02,827 --> 00:17:04,343
Okay?
440
00:17:04,378 --> 00:17:06,434
Hey, don't let the scrubs fool you, baby.
441
00:17:06,469 --> 00:17:08,490
You can crack an egg on these bad boys.
442
00:17:09,206 --> 00:17:11,608
All right, look, man, I'm gonna
finish up some paperwork,
443
00:17:11,642 --> 00:17:13,510
then I'll be back in a second, all right?
444
00:17:13,544 --> 00:17:14,877
Now, hang tight.
445
00:17:17,781 --> 00:17:19,748
Hey, what's the story
with the beauty queen?
446
00:17:19,783 --> 00:17:23,019
She's in a-fib. I got her on
beta blockers to rate control.
447
00:17:23,053 --> 00:17:26,755
I also managed to insult
her by giving her advice
448
00:17:26,790 --> 00:17:30,678
that she certainly didn't ask
for nor am I qualified to give.
449
00:17:30,713 --> 00:17:31,794
Well, that's what you're good at.
450
00:17:31,828 --> 00:17:35,105
I, uh... uh, giving advice.
451
00:17:35,140 --> 00:17:38,935
I mean, you're not afraid to...
I'm gonna go back to my reports.
452
00:17:38,970 --> 00:17:40,031
Mm-hmm.
453
00:17:40,066 --> 00:17:42,715
Yeah, so, uh... What's the deal with that?
454
00:17:42,750 --> 00:17:45,488
Every time I look up,
you're buried in paperwork.
455
00:17:45,523 --> 00:17:47,344
You know, it really sucks.
456
00:17:47,379 --> 00:17:49,165
Uh, you're gonna hate it.
457
00:17:49,199 --> 00:17:52,476
When they didn't replace Ragosa,
all this work fell on me...
458
00:17:52,511 --> 00:17:54,003
And eventually you.
459
00:17:54,004 --> 00:17:57,846
You know when you take...
take your job back.
460
00:18:00,155 --> 00:18:02,923
I'll meet you in the suture room.
All right.
461
00:18:02,957 --> 00:18:04,892
Drew, uh, hey.
462
00:18:04,926 --> 00:18:06,894
I didn't know you were here tonight.
463
00:18:06,928 --> 00:18:08,395
Yeah, working with the vets.
464
00:18:08,429 --> 00:18:09,946
That's the seventh time Rick has called me.
465
00:18:09,981 --> 00:18:11,464
I don't even know what
to say to him anymore.
466
00:18:11,499 --> 00:18:13,567
I can't force his VA doctor to see him.
467
00:18:13,601 --> 00:18:15,402
Yeah, well, it's a mess over there.
468
00:18:15,436 --> 00:18:17,737
Yeah, but it's driving me
crazy. I'm a problem-solver.
469
00:18:17,771 --> 00:18:19,639
I'm the guy who builds your Ikea furniture,
470
00:18:19,674 --> 00:18:21,441
I figure out what's wrong with your car,
471
00:18:21,475 --> 00:18:24,444
but this stuff with Rick...
I don't know how to fix.
472
00:18:24,478 --> 00:18:26,879
He probably just wants
you to be there for him.
473
00:18:26,914 --> 00:18:29,082
You know, like a... a shoulder to cry on.
474
00:18:29,116 --> 00:18:30,416
Oh.
475
00:18:30,450 --> 00:18:32,318
It's my beauty queen. I'm sorry.
476
00:18:32,352 --> 00:18:34,053
Why don't you have breakfast
with us after the shift?
477
00:18:34,088 --> 00:18:35,121
All right? We'll work it out.
478
00:18:38,410 --> 00:18:40,087
Uh, I don't understand.
479
00:18:40,250 --> 00:18:41,279
What are you doing?
480
00:18:41,580 --> 00:18:42,780
Starting an IV.
481
00:18:42,815 --> 00:18:44,782
No, you're stabbing this
girl all over the place.
482
00:18:44,817 --> 00:18:47,052
You're lucky she's too drunk
to know the difference.
483
00:18:47,086 --> 00:18:48,649
- Give me that.
- I'm not drunk.
484
00:18:48,684 --> 00:18:51,356
That's right, baby.
485
00:18:51,391 --> 00:18:52,710
Uh, w-what's, uh, what's going on?
486
00:18:52,745 --> 00:18:55,147
Ragosa's slashing this girl
like Jason from "Halloween."
487
00:18:55,182 --> 00:18:57,429
Oh, come on. It wasn't that bad.
488
00:18:57,463 --> 00:18:59,094
- I love Halloween.
- I love Jason.
489
00:18:59,129 --> 00:19:02,898
Okay, uh, well, I-I can
show you, if you want.
490
00:19:02,933 --> 00:19:04,430
Um... Hey, Mollie, I-I got it.
491
00:19:04,465 --> 00:19:05,202
Thanks.
492
00:19:05,237 --> 00:19:06,370
Oh. Oh.
493
00:19:06,405 --> 00:19:08,072
Bye, Mollie.
494
00:19:08,106 --> 00:19:09,774
- Yeah. Okay.
- I'll miss you.
495
00:19:09,808 --> 00:19:11,910
So, um, my trick is that, uh...
here you go...
496
00:19:11,944 --> 00:19:13,978
that I have them squeeze the ball...
497
00:19:14,013 --> 00:19:15,346
That's what she said.
498
00:19:15,380 --> 00:19:17,198
No, you mean "that's what he said."
499
00:19:17,210 --> 00:19:19,016
- No, that's not what I...
- Dumb-ass.
500
00:19:19,051 --> 00:19:21,700
- I a... okay, I am not a dumb-ass.
- You're a doodie.
501
00:19:21,735 --> 00:19:22,586
All right. Guys, guys.
502
00:19:22,620 --> 00:19:25,122
Whoa, hey, guys, please,
trying to work here.
503
00:19:25,157 --> 00:19:27,525
That's what she said.
504
00:19:27,559 --> 00:19:29,993
Oh, that one didn't work as good.
505
00:19:32,329 --> 00:19:33,740
- What do we got?
- She got 3 liters of saline
506
00:19:33,775 --> 00:19:36,299
and two rounds of Metoprolol, but
her heart rate just keeps going up.
507
00:19:36,333 --> 00:19:38,134
Okay, she should be
responding to treatment by now.
508
00:19:38,169 --> 00:19:43,006
Okay, get me another EKG
and start her on amiodarone.
509
00:19:44,375 --> 00:19:47,477
Everything's great.
Baby's heartbeat is fine.
510
00:19:47,511 --> 00:19:50,547
I think you just have a little indigestion.
511
00:19:51,982 --> 00:19:55,118
Hey. Becca, this is Michael.
You need something Michael?
512
00:19:55,152 --> 00:19:58,521
I've done five IVs, ordered
tox screens on everybody,
513
00:19:58,556 --> 00:20:00,156
cleaned up a lot of vomit.
514
00:20:00,191 --> 00:20:02,292
- But still no therastrap?
- No.
515
00:20:02,326 --> 00:20:03,626
PT needs to order it.
516
00:20:03,660 --> 00:20:05,695
Ah, they always say that.
517
00:20:05,729 --> 00:20:10,087
Um, it's just... you know,
when you gave me this job,
518
00:20:10,122 --> 00:20:11,834
you said I'd be doing medicine.
519
00:20:11,868 --> 00:20:14,070
Well, that list you just gave
me sounds pretty substantial
520
00:20:14,104 --> 00:20:15,504
for a physician's assistant.
521
00:20:15,538 --> 00:20:18,641
I mean, five IVs means five patients.
522
00:20:18,675 --> 00:20:21,643
Why don't you be responsible for
them and check their blood work?
523
00:20:23,113 --> 00:20:24,779
Right.
524
00:20:28,050 --> 00:20:30,752
We love messing with that guy.
525
00:20:30,786 --> 00:20:32,521
Antibiotics running in. Good.
526
00:20:32,555 --> 00:20:34,856
Blood pressure's up to 90 over 45.
527
00:20:34,890 --> 00:20:36,225
That's good news.
528
00:20:36,259 --> 00:20:38,893
I heard you performed an iliac
repair in a moving ambulance.
529
00:20:38,928 --> 00:20:39,894
That's very impressive.
530
00:20:39,929 --> 00:20:41,195
It wasn't my first choice,
531
00:20:41,230 --> 00:20:43,832
but the packing wasn't slowing
down the bleeding, so...
532
00:20:43,866 --> 00:20:45,333
He would have bled out. It's a good call.
533
00:20:47,637 --> 00:20:49,570
I can work with that. Let's
get him up to the OR.
534
00:20:49,605 --> 00:20:51,139
- Okay.
- Right behind you.
535
00:20:51,173 --> 00:20:52,874
What, you'd like to observe?
536
00:20:52,908 --> 00:20:55,243
- No, no. I'm going to assist.
- Hang on.
537
00:20:55,277 --> 00:20:57,305
Uh, Heather, why don't we
get Brian prepped for surgery.
538
00:20:57,340 --> 00:20:57,845
I'll be right behind you.
539
00:20:57,879 --> 00:20:59,347
- Sure thing.
- Okay.
540
00:21:04,986 --> 00:21:07,788
I heard about how you
banged heads with Scott.
541
00:21:07,822 --> 00:21:09,857
- I know you even fought.
- No.
542
00:21:09,891 --> 00:21:11,759
I wouldn't listen to what he says about me.
543
00:21:11,793 --> 00:21:13,393
No, I know it's personal.
544
00:21:13,427 --> 00:21:15,029
Guy moves down here to
be with his girlfriend
545
00:21:15,063 --> 00:21:16,964
only to find out she's in
love with her old boyfriend,
546
00:21:16,998 --> 00:21:19,767
I mean... I'd be pissed, too.
547
00:21:19,801 --> 00:21:22,054
Is there a point here?
548
00:21:22,089 --> 00:21:25,338
Yeah, the point is that's
not our history, all right?
549
00:21:25,373 --> 00:21:27,106
We have more in common.
550
00:21:27,141 --> 00:21:31,244
We both served, we both saw
some things we wish we hadn't.
551
00:21:31,279 --> 00:21:34,113
I'd just like to think
we have a bond in that.
552
00:21:34,148 --> 00:21:35,582
Right.
553
00:21:35,616 --> 00:21:38,351
Is this your way of telling me
you don't want me in the OR?
554
00:21:38,386 --> 00:21:42,532
No, I just don't want the usual
ER/surgery conflict, okay?
555
00:21:42,567 --> 00:21:44,557
You're welcome to come up there any time.
556
00:21:44,591 --> 00:21:46,258
You just have to respect that I'm in charge
557
00:21:46,293 --> 00:21:48,061
the way that you're in charge down here.
558
00:21:48,095 --> 00:21:50,663
All right, you trust my
leadership the way I trust yours.
559
00:21:50,698 --> 00:21:52,331
Mm.
560
00:21:52,365 --> 00:21:53,332
Hey, uh, Tee.
561
00:21:53,366 --> 00:21:54,701
Yeah.
562
00:21:54,735 --> 00:21:57,236
- Do you got a sec, man? Jordan needs you.
- Yeah.
563
00:21:57,270 --> 00:22:00,239
You see, there's already not
enough of you to go around.
564
00:22:00,273 --> 00:22:02,575
You come on up if you're able to.
565
00:22:05,312 --> 00:22:07,513
I have a young, healthy patient in a-fib,
566
00:22:07,547 --> 00:22:09,682
cardiac markers and
electrolytes look normal.
567
00:22:09,716 --> 00:22:12,284
She's been given three rounds
of beta blockers plus amiodarone,
568
00:22:12,319 --> 00:22:13,819
and she's just getting worse.
569
00:22:13,853 --> 00:22:15,787
- Look at her BP.
- Yeah, I know.
570
00:22:15,822 --> 00:22:18,090
That's after 15 of Metoprolol.
It doesn't make any sense.
571
00:22:19,958 --> 00:22:21,459
Oh.
572
00:22:21,493 --> 00:22:22,527
There was no chest trauma.
573
00:22:22,561 --> 00:22:24,028
Let's go... strip and flip.
574
00:22:24,062 --> 00:22:25,863
Hey, Sandra, we're gonna figure out
575
00:22:25,897 --> 00:22:27,532
what's going on with you, okay?
576
00:22:27,566 --> 00:22:28,533
All right, here we go.
577
00:22:28,567 --> 00:22:29,834
Up.
578
00:22:29,868 --> 00:22:31,436
Other side.
579
00:22:31,470 --> 00:22:33,104
- Any punctures?
- Nothing. Okay.
580
00:22:34,005 --> 00:22:35,607
Okay.
581
00:22:37,042 --> 00:22:39,009
Are those implants?
582
00:22:39,044 --> 00:22:40,410
They look like they were done by a butcher.
583
00:22:40,445 --> 00:22:42,813
Bargain basement cosmetic surgery.
584
00:22:42,848 --> 00:22:45,349
Yeah, but implants shouldn't
make her this sick this fast.
585
00:22:45,383 --> 00:22:46,650
Maybe she's getting septic.
586
00:22:46,684 --> 00:22:49,018
No fever, plus her blood
pressure's going up, not down.
587
00:22:49,053 --> 00:22:51,021
Oh! She's seizing.
588
00:22:51,056 --> 00:22:52,022
Give me a bite block.
589
00:22:52,057 --> 00:22:53,724
Grab at least 10 milligrams of Diazepam.
590
00:22:53,758 --> 00:22:55,525
Got it.
591
00:22:55,560 --> 00:22:58,094
Sats are dropping. Okay,
hand me a non-rebreather.
592
00:22:59,096 --> 00:23:01,465
Jordan, there's something in there.
593
00:23:03,094 --> 00:23:04,894
Oh, my God.
594
00:23:09,093 --> 00:23:10,818
She's crashing. Push the Diazepam.
595
00:23:10,853 --> 00:23:12,822
We need to get whatever's
inside of her out now.
596
00:23:12,857 --> 00:23:14,118
Diazepam's going in.
597
00:23:14,153 --> 00:23:15,380
All right, scalpel.
598
00:23:20,112 --> 00:23:21,203
Okay.
599
00:23:25,665 --> 00:23:27,965
Okay, that is not an implant.
600
00:23:28,000 --> 00:23:29,296
Is that cocaine?
601
00:23:29,331 --> 00:23:30,336
Yeah.
602
00:23:30,371 --> 00:23:31,772
Must have leaked into her system.
603
00:23:31,806 --> 00:23:33,840
That explains her crazy vitals.
604
00:23:33,875 --> 00:23:36,643
She's got a highway of cocaine
flowing into her bloodstream.
605
00:23:36,678 --> 00:23:39,012
Give her IV phentolamine.
606
00:23:39,046 --> 00:23:41,849
This explains why the beta
blockers were making her worse.
607
00:23:41,883 --> 00:23:45,285
I mean, really, who the
hell would do this to her?
608
00:23:45,319 --> 00:23:46,520
BP's coming down.
609
00:23:46,554 --> 00:23:48,054
Finally.
610
00:23:48,089 --> 00:23:49,389
What happened to the good old days
611
00:23:49,423 --> 00:23:51,124
of just hiding drugs up your butt?
612
00:23:52,794 --> 00:23:55,128
Ooh.
613
00:23:55,162 --> 00:23:56,429
Shh.
614
00:23:56,464 --> 00:23:58,064
What the hell are you doing now?
615
00:23:58,099 --> 00:23:59,932
I just got the girls' blood work back.
616
00:23:59,967 --> 00:24:03,470
Their alcohol level is zero, but
there's an anion gap acidosis.
617
00:24:03,504 --> 00:24:05,671
And look at them. They're
completely wasted.
618
00:24:05,706 --> 00:24:07,607
- Look, check this out, huh?
- Damn.
619
00:24:07,641 --> 00:24:09,742
- See how that urine glows?
- That is weird.
620
00:24:09,776 --> 00:24:11,378
- Yes, it is.
- Hey.
621
00:24:11,412 --> 00:24:12,678
Checking in on you guys.
622
00:24:12,713 --> 00:24:14,213
Ragosa's a pee detective now.
623
00:24:14,247 --> 00:24:15,515
- Holy...
- Oh, yeah.
624
00:24:15,549 --> 00:24:17,449
- See that?
- I think it's antifreeze.
625
00:24:17,484 --> 00:24:19,418
I bet they made their own moonshine.
626
00:24:19,452 --> 00:24:21,146
Our alcohol test only checks for ethanol,
627
00:24:21,181 --> 00:24:23,288
but antifreeze has ethylene glycol,
628
00:24:23,323 --> 00:24:24,616
which would explain the acidosis.
629
00:24:24,651 --> 00:24:27,159
- So you're a toxicologist now?
- Oh.
630
00:24:27,193 --> 00:24:30,089
Just covered toxic alcohols
in my board review class,
631
00:24:30,124 --> 00:24:30,952
if you must know.
632
00:24:30,987 --> 00:24:32,297
Whoa.
633
00:24:35,786 --> 00:24:37,562
They're both crashing.
634
00:24:37,597 --> 00:24:39,338
Uh, Mollie, get Topher.
635
00:24:41,107 --> 00:24:41,764
You needed me?
636
00:24:41,799 --> 00:24:43,900
I just need you to help me
put this shoulder back in.
637
00:24:43,935 --> 00:24:45,134
Lie back, Terrence.
638
00:24:45,168 --> 00:24:46,246
This is a tough kid.
639
00:24:46,281 --> 00:24:48,906
He doesn't want to take a
sedative for this procedure.
640
00:24:48,941 --> 00:24:50,171
Oh, you're gonna regret that.
641
00:24:50,206 --> 00:24:52,174
- Heard it was pretty crazy out there.
- Yeah.
642
00:24:52,209 --> 00:24:53,943
Like Lenny Ross without the RPG.
643
00:24:53,977 --> 00:24:55,812
Lenny Ross... he'd be, like, what, 28 now?
644
00:24:55,846 --> 00:24:58,388
Yeah. Okay, Terrence. So
Topher's gonna brace you,
645
00:24:58,423 --> 00:24:59,682
and I'm gonna pop your shoulder back in.
646
00:24:59,717 --> 00:25:02,184
You should have seen this
kid out there, Topher.
647
00:25:02,219 --> 00:25:03,452
Really held it together for his buddy.
648
00:25:03,486 --> 00:25:05,187
Ugh!
649
00:25:05,222 --> 00:25:06,388
You okay?
650
00:25:06,422 --> 00:25:08,490
Oh. I think so.
651
00:25:08,524 --> 00:25:09,892
Can I see Brian now?
652
00:25:09,926 --> 00:25:12,995
Uh, not yet. He's... he's
still up in surgery.
653
00:25:13,029 --> 00:25:14,429
I'll check in on him soon, okay?
654
00:25:14,464 --> 00:25:16,232
You're gonna be in rehab for
a couple weeks, be a sling,
655
00:25:16,266 --> 00:25:18,585
but you'll be good as new and ready
to kick ass at ASU next year
656
00:25:18,620 --> 00:25:20,101
That's great... more reason for you to bet.
657
00:25:20,135 --> 00:25:23,171
He... this guy is out of control.
658
00:25:23,205 --> 00:25:24,873
I got to give TC props.
659
00:25:24,907 --> 00:25:26,575
He did a pretty good job
660
00:25:26,609 --> 00:25:28,877
considering the guy was
ripped up by barbed wire.
661
00:25:28,911 --> 00:25:30,912
Although, I would have
called a surgeon out there.
662
00:25:30,946 --> 00:25:33,248
Mm. He was an army doc. I mean,
he's used to doing whatever it takes.
663
00:25:33,282 --> 00:25:35,483
That's the problem with
battlefield doctors...
664
00:25:35,517 --> 00:25:36,717
they think they can do anything.
665
00:25:36,752 --> 00:25:38,819
Aren't you a battlefield doc?
666
00:25:38,854 --> 00:25:41,856
I used to be. I used to be a lot of things.
667
00:25:41,891 --> 00:25:44,525
But I want to know more
about Dr. Krista Bell-Hart.
668
00:25:44,559 --> 00:25:45,693
Huh.
669
00:25:45,727 --> 00:25:48,396
No boyfriend, you want to
be in emergency medicine,
670
00:25:48,430 --> 00:25:51,565
dad a doctor, both went to
Harvard... How am I doing?
671
00:25:51,600 --> 00:25:54,001
No, I went to Stanford... on a scholarship.
672
00:25:54,035 --> 00:25:55,269
A scholarship.
673
00:25:55,303 --> 00:25:57,271
And my father installs
air-conditioning systems,
674
00:25:57,305 --> 00:25:58,939
- thank you very much.
- I stand corrected.
675
00:25:58,973 --> 00:26:03,444
And, uh... I've wanted to
be a doctor since I was 9.
676
00:26:03,478 --> 00:26:06,213
What, your hamster died, couldn't save him?
677
00:26:09,250 --> 00:26:10,750
My mother died of breast cancer.
678
00:26:12,486 --> 00:26:14,521
I'm sorry. I didn't know that.
679
00:26:14,555 --> 00:26:17,891
I know you had the genetic
screening, right?
680
00:26:17,926 --> 00:26:20,305
Uh, n-no.
681
00:26:20,340 --> 00:26:22,095
- The BRCA testing?
- I know. I know.
682
00:26:22,130 --> 00:26:24,798
You know, for the people
that care about you.
683
00:26:24,832 --> 00:26:26,365
I've been a little busy.
684
00:26:26,400 --> 00:26:30,169
For 20 years? What are you waiting for?
685
00:26:32,973 --> 00:26:34,641
Yo, bud.
686
00:26:34,675 --> 00:26:35,809
Hey.
687
00:26:35,843 --> 00:26:37,444
It's amazing what you can find out
688
00:26:37,478 --> 00:26:38,878
about people on the Internet.
689
00:26:38,913 --> 00:26:40,913
Yeah, people post all kind of weird stuff.
690
00:26:40,948 --> 00:26:43,182
What are you looking at? Anything juicy?
691
00:26:43,216 --> 00:26:46,285
Yeah, just found the home
address for Rick's VA doctor.
692
00:26:46,320 --> 00:26:47,686
I'm gonna pay him a visit tonight
693
00:26:47,720 --> 00:26:49,422
and make him sign Rick's referral request.
694
00:26:49,456 --> 00:26:51,857
And if that doesn't work, I just
found out the name of his kid,
695
00:26:51,891 --> 00:26:54,026
so I'm just gonna call him,
pretend he had an accident,
696
00:26:54,061 --> 00:26:55,894
tell him he's got to come
down to the hospital,
697
00:26:55,929 --> 00:26:57,062
and make him sign it here.
698
00:26:57,096 --> 00:26:59,264
- Yeah, no, that's a great idea.
- Mm-hmm.
699
00:26:59,298 --> 00:27:01,299
And when you get arrested
for assault and battery,
700
00:27:01,334 --> 00:27:03,101
uh, will you sell me your condo?
701
00:27:03,135 --> 00:27:07,072
Oh, no. You'll probably be
dead from him shooting you.
702
00:27:07,106 --> 00:27:09,107
He wouldn't shoot me. What are you, new?
703
00:27:09,141 --> 00:27:11,977
Come on, let's take a walk.
704
00:27:12,011 --> 00:27:13,644
Now.
705
00:27:15,047 --> 00:27:16,982
They have a wide anion gap acidosis.
706
00:27:17,016 --> 00:27:19,284
So is it possible they
drank the antifreeze?
707
00:27:19,318 --> 00:27:20,701
It's very possible.
They're in renal failure.
708
00:27:20,727 --> 00:27:21,453
Get me IV of fomepizole.
709
00:27:21,487 --> 00:27:23,488
We don't carry that in the ER.
710
00:27:23,522 --> 00:27:25,390
I can page the central pharmacy
tech. It's gonna take over an hour.
711
00:27:25,424 --> 00:27:27,625
- Okay, there's no time. We need beer.
- Beer?
712
00:27:27,659 --> 00:27:29,494
Michael, somebody has beer
in their trunk... it's Texas.
713
00:27:29,528 --> 00:27:30,928
Go ask. Go, go.
714
00:27:31,697 --> 00:27:33,464
Look, I know how you're feeling.
715
00:27:33,499 --> 00:27:35,800
All right? Me and my mom
took care of my grandma.
716
00:27:35,834 --> 00:27:38,836
God knows I loved that
woman like nobody's business.
717
00:27:38,871 --> 00:27:40,671
I mean, she was everything to me.
718
00:27:40,706 --> 00:27:43,207
But it was hard, nasty.
719
00:27:43,241 --> 00:27:46,043
Nobody prepares you for what it's like
720
00:27:46,077 --> 00:27:48,379
to take care of a sick family member.
721
00:27:48,413 --> 00:27:52,349
It makes you crazy, and
right now, you're crazy.
722
00:27:52,384 --> 00:27:55,952
Maybe it's not the best plan.
723
00:27:55,987 --> 00:27:57,554
- It's a stupid plan.
- It's not a stu...
724
00:27:57,588 --> 00:27:59,956
it's a stupid plan.
725
00:27:59,991 --> 00:28:01,791
You need to chill.
726
00:28:01,826 --> 00:28:04,193
All right? Take care of yourself first.
727
00:28:04,228 --> 00:28:07,363
It's like... it's like, uh,
it's like on the airplane.
728
00:28:07,398 --> 00:28:09,499
They tell you to put your
own oxygen mask on first,
729
00:28:09,534 --> 00:28:11,401
then you take care of your kid.
730
00:28:11,435 --> 00:28:13,737
'Cause if something happens to you, man,
731
00:28:13,771 --> 00:28:15,104
w-what happens to them?
732
00:28:16,574 --> 00:28:17,941
Huh?
733
00:28:19,809 --> 00:28:22,078
- You just come up with that?
- Maybe.
734
00:28:22,112 --> 00:28:23,679
- That was good.
- That was good, huh?
735
00:28:23,713 --> 00:28:25,014
- Mm-hmm.
- You like that?
736
00:28:25,049 --> 00:28:26,349
Hey, Ray-Ray's Uncle,
737
00:28:26,383 --> 00:28:28,671
any chance I can get some
more of those painkillers?
738
00:28:28,706 --> 00:28:30,019
What's wrong?
739
00:28:30,054 --> 00:28:32,688
I got a real bad headache and...
740
00:28:32,722 --> 00:28:35,724
Terrence!
741
00:28:35,759 --> 00:28:37,760
You okay, man?
742
00:28:37,794 --> 00:28:39,028
Get TC!
743
00:28:39,062 --> 00:28:40,062
Got it.
744
00:28:43,086 --> 00:28:45,512
All right, everybody swears
he doesn't drink or do drugs.
745
00:28:45,557 --> 00:28:46,495
Yeah they're right.
746
00:28:46,530 --> 00:28:47,797
He's got increased pressure on his brain
747
00:28:47,832 --> 00:28:48,952
but no sign of trauma.
748
00:28:48,987 --> 00:28:50,856
See, he had a game earlier today.
749
00:28:50,891 --> 00:28:52,223
He plays running back.
750
00:28:52,257 --> 00:28:53,858
Probably got hit in the head 50 times.
751
00:28:53,892 --> 00:28:54,992
Maybe it's a concussion.
752
00:28:55,026 --> 00:28:56,961
One concussion wouldn't do this to him.
753
00:28:56,995 --> 00:28:58,328
Second impact syndrome.
754
00:28:58,363 --> 00:28:59,429
If he had a concussion,
755
00:28:59,464 --> 00:29:00,798
didn't have time to recover from it...
756
00:29:00,832 --> 00:29:02,766
The hits he took today
would explain the swelling
757
00:29:02,801 --> 00:29:04,368
- in his brain from a hematoma.
- Yeah.
758
00:29:04,402 --> 00:29:05,636
Push 100 grams of Mannitol.
759
00:29:05,670 --> 00:29:07,270
Why would they play him
760
00:29:07,305 --> 00:29:08,672
if he's still recovering from a concussion?
761
00:29:08,707 --> 00:29:10,707
This kid's an All-Star. He's
never coming out of the game.
762
00:29:10,741 --> 00:29:12,175
Probably wouldn't tell them, either,
763
00:29:12,210 --> 00:29:14,161
if he was going for a scholie.
764
00:29:14,196 --> 00:29:16,113
Okay, right pupil is dilating.
765
00:29:16,147 --> 00:29:17,647
- Call the neurosurgeon.
- He's posturing.
766
00:29:17,681 --> 00:29:19,595
- Okay.
- Ah, his brain's already herniating.
767
00:29:19,715 --> 00:29:21,509
He needs a burr hole to drain the hematoma.
768
00:29:21,544 --> 00:29:23,105
Scalpel.
769
00:29:24,422 --> 00:29:27,590
Yeah, this is Nurse Kenny Fournette in ER.
770
00:29:27,625 --> 00:29:28,925
I need, uh, neurosurgery.
771
00:29:28,959 --> 00:29:30,292
Uh, Dr. Johnson.
772
00:29:30,327 --> 00:29:31,861
Right.
773
00:29:31,896 --> 00:29:33,396
How long do we got?
774
00:29:33,430 --> 00:29:34,898
I need 911.
775
00:29:34,932 --> 00:29:38,367
Okay, I'm almost through.
Okay, that should do it.
776
00:29:38,402 --> 00:29:40,336
Okay.
777
00:29:40,370 --> 00:29:42,805
A neurosurgeon is 15 minutes out.
778
00:29:42,840 --> 00:29:44,006
- He stopped posturing.
- Nice work.
779
00:29:44,041 --> 00:29:45,341
All right, let's get him to the OR
780
00:29:46,776 --> 00:29:49,578
The alcohol competes
with the ethylene glycol
781
00:29:49,612 --> 00:29:50,879
for the receptors...
782
00:29:50,914 --> 00:29:52,314
Which stops the toxic conversion.
783
00:29:52,349 --> 00:29:54,550
Yeah, good excuse to always
have a six-pack in your trunk.
784
00:29:54,584 --> 00:29:56,519
- Good catch, Mollie.
- Thanks.
785
00:29:56,553 --> 00:29:57,791
What?
786
00:29:57,826 --> 00:30:01,957
Yeah, Mollie, uh... said she's
brushing up on her toxicology
787
00:30:01,991 --> 00:30:04,526
- and figured it all out.
- I got lucky, I guess.
788
00:30:04,561 --> 00:30:06,562
That wasn't luck. That was knowledge.
789
00:30:06,596 --> 00:30:08,830
You got a bright future,
Mollie. How are you doing?
790
00:30:08,865 --> 00:30:10,832
You have a bright future?
791
00:30:10,867 --> 00:30:12,067
- Mm.
- All right, good.
792
00:30:12,101 --> 00:30:13,401
Michael, I would watch out for this one.
793
00:30:13,436 --> 00:30:14,836
She might be gunning for your job.
794
00:30:14,871 --> 00:30:16,604
Hmm.
795
00:30:18,207 --> 00:30:19,340
Wow.
796
00:30:19,375 --> 00:30:21,776
Did that really just happen?
797
00:30:21,810 --> 00:30:25,547
Yeah, um... and, I... I'm sorry.
798
00:30:25,581 --> 00:30:27,582
Look, therastraps aren't
really, uh, a thing.
799
00:30:27,616 --> 00:30:30,151
Y-you didn't hear that from me.
800
00:30:35,490 --> 00:30:36,891
I heard that you were asking for food,
801
00:30:36,925 --> 00:30:39,259
and, unfortunately, we can't let you eat
802
00:30:39,294 --> 00:30:42,129
until after the plastic
surgeon fixes your sutures.
803
00:30:42,163 --> 00:30:44,065
Just try not to move around too much.
804
00:30:44,099 --> 00:30:46,734
Are you going to call the police?
805
00:30:46,768 --> 00:30:49,303
I had to.
806
00:30:49,337 --> 00:30:50,837
I'm sorry.
807
00:30:50,871 --> 00:30:53,807
All you have to do is just
tell them what happened.
808
00:30:53,841 --> 00:30:55,075
All right?
809
00:30:56,777 --> 00:30:58,912
And... you kn... You know what?
810
00:30:58,946 --> 00:31:01,915
I'm just... I'm gonna say this because
I can't help myself, but look...
811
00:31:01,949 --> 00:31:06,347
If you need a lawyer, I have a
friend, and she owes me a favor.
812
00:31:06,348 --> 00:31:07,220
I could talk to her.
813
00:31:07,254 --> 00:31:10,315
I'm sure she could take your case for free.
814
00:31:10,316 --> 00:31:11,257
Thank you.
815
00:31:11,291 --> 00:31:14,160
I know you're just trying to help.
816
00:31:14,194 --> 00:31:15,461
I'm gonna call her.
817
00:31:17,665 --> 00:31:20,500
All right.
818
00:31:27,362 --> 00:31:28,772
So keep me updated on his condition,
819
00:31:28,773 --> 00:31:30,318
and let me know when his parents get here.
820
00:31:30,319 --> 00:31:32,077
I'm gonna check on his buddy... Brian.
821
00:31:32,112 --> 00:31:33,112
All right.
822
00:31:41,220 --> 00:31:43,088
- Belly's filling.
- He's getting tachy.
823
00:31:43,123 --> 00:31:45,024
- What is it? What's happening?
- We don't know.
824
00:31:45,058 --> 00:31:47,292
- We're trying to figure it out.
- Okay, I'm scrubbing in.
825
00:31:47,326 --> 00:31:48,460
I'd be shocked if you didn't.
826
00:31:48,494 --> 00:31:50,362
What?
827
00:31:50,396 --> 00:31:52,798
Yeah, I found your therastrap. Number 10.
828
00:31:52,832 --> 00:31:55,433
Hope you enjoy it. I hope
everyone had a good laugh.
829
00:31:55,468 --> 00:31:56,568
Ha, ha, ha.
830
00:31:56,602 --> 00:31:58,102
Well, we did have a good laugh.
831
00:31:58,137 --> 00:32:00,138
Hey, hey, are you gonna tell
him that the save was my idea?
832
00:32:00,173 --> 00:32:02,006
- I told...
- She gave you credit right from the top.
833
00:32:02,041 --> 00:32:03,875
I mean, this is a big team, Michael.
834
00:32:03,909 --> 00:32:05,710
We're just trying to help you fit in.
835
00:32:05,744 --> 00:32:06,711
- Yeah.
- Mm-hmm.
836
00:32:08,214 --> 00:32:09,981
Sandra, I...
837
00:32:15,854 --> 00:32:17,889
It's been one of those nights.
838
00:32:17,923 --> 00:32:19,924
I must have been sloppy
suturing in the ambulance.
839
00:32:19,958 --> 00:32:21,159
You stopped the bleeding.
840
00:32:21,193 --> 00:32:22,960
You just accidentally
cut off the blood flow.
841
00:32:22,995 --> 00:32:25,163
I screwed up. I should have
just repacked the abdomen.
842
00:32:25,197 --> 00:32:27,431
I know vascular surgeons that
have made the same mistake,
843
00:32:27,465 --> 00:32:29,099
and they weren't in a moving ambulance.
844
00:32:29,133 --> 00:32:31,835
I'm just gonna cut the suture,
it'll pink right back up.
845
00:32:31,869 --> 00:32:33,637
Trust me. Let's get the bowel reperfused.
846
00:32:33,672 --> 00:32:34,705
More Motown?
847
00:32:34,739 --> 00:32:35,739
Do you ever listen to anything else?
848
00:32:35,773 --> 00:32:38,175
- Not when I'm working.
- It's not so bad.
849
00:32:38,210 --> 00:32:41,044
All right, needle driver to Dr. Callahan.
850
00:32:45,216 --> 00:32:47,317
- Anything?
- Nothing.
851
00:32:47,351 --> 00:32:49,485
Mollie, Mollie.
852
00:32:51,189 --> 00:32:53,056
Oh.
853
00:32:54,225 --> 00:32:55,375
Nothing.
854
00:32:55,410 --> 00:32:56,526
Nothing.
855
00:32:57,962 --> 00:32:59,963
- Where...
- W-w-w-wait.
856
00:33:13,303 --> 00:33:14,669
Hey, hey, hey.
857
00:33:14,704 --> 00:33:16,404
Okay, honey, let me see.
858
00:33:17,606 --> 00:33:18,941
You tore your stitches.
859
00:33:18,975 --> 00:33:20,309
Mollie, can you get a gurney, please?
860
00:33:20,343 --> 00:33:21,310
Yeah.
861
00:33:21,344 --> 00:33:22,410
Okay.
862
00:33:22,445 --> 00:33:25,347
Honey, I don't know your life,
863
00:33:25,381 --> 00:33:27,949
but I know that running
away is not gonna help you.
864
00:33:27,983 --> 00:33:31,018
He said they would take those things out,
865
00:33:31,053 --> 00:33:33,120
but I started to get sick in the car ride
866
00:33:33,155 --> 00:33:34,322
on the way to the place,
867
00:33:34,357 --> 00:33:37,859
and they pushed me out
on the street corner,
868
00:33:37,893 --> 00:33:40,428
and now I'm gonna go to jail.
869
00:33:42,297 --> 00:33:45,099
He's your boyfriend, isn't he?
870
00:33:46,335 --> 00:33:48,502
Okay.
871
00:33:48,536 --> 00:33:51,205
Here's how I see it.
872
00:33:51,240 --> 00:33:54,041
He let someone mutilate your body,
873
00:33:54,076 --> 00:33:56,410
he asked you to commit a crime for him,
874
00:33:56,444 --> 00:33:58,980
and then he left you alone to die.
875
00:33:59,014 --> 00:34:01,715
You don't deserve this.
876
00:34:03,418 --> 00:34:06,353
You're gonna be okay.
877
00:34:10,525 --> 00:34:11,892
Great job in there.
878
00:34:11,926 --> 00:34:13,460
Thanks.
879
00:34:13,495 --> 00:34:16,997
Oh, you saved his life. All we
did was a bit of housekeeping.
880
00:34:17,031 --> 00:34:20,300
Nah, it was more than that.
Thanks for letting me assist.
881
00:34:20,334 --> 00:34:23,536
Well, thanks for pissing Scott off
882
00:34:23,570 --> 00:34:25,305
and opening up this job for me.
883
00:34:25,339 --> 00:34:27,440
Yeah, I'm gonna go to talk to the mom.
884
00:34:34,681 --> 00:34:36,682
That was nice of you.
885
00:34:36,717 --> 00:34:39,619
I heard he lost a patient earlier.
886
00:34:39,653 --> 00:34:41,053
Yeah.
887
00:34:41,087 --> 00:34:43,656
Yeah, I used to know a
lot of guys like him.
888
00:34:43,690 --> 00:34:45,425
I used to be like him.
889
00:34:45,459 --> 00:34:47,760
Take losses pretty hard.
890
00:34:50,397 --> 00:34:52,597
Anyway, I'm just trying not to be a dick.
891
00:34:52,632 --> 00:34:54,066
That's my mantra.
892
00:34:54,100 --> 00:34:57,102
You know, but I think you and
TC have a budding bromance.
893
00:34:57,137 --> 00:34:59,038
He clearly likes you.
894
00:34:59,072 --> 00:35:02,841
Well, um, he's not the one that
I'm concerned about liking me.
895
00:35:05,745 --> 00:35:08,847
Don't panic. I'm not talking about you.
896
00:35:08,881 --> 00:35:11,382
I-I was thinking about asking Jordan out.
897
00:35:11,417 --> 00:35:13,418
You know, 'cause I-I don't
think the two of them
898
00:35:13,453 --> 00:35:14,277
are right for each other.
899
00:35:14,278 --> 00:35:17,188
Oh, uh, you know, I-I-I'm not sure that...
900
00:35:17,222 --> 00:35:19,458
Look at your face.
901
00:35:19,492 --> 00:35:21,593
- I got you.
- Oh, my God.
902
00:35:21,627 --> 00:35:23,394
No, just... just for a second.
903
00:35:23,429 --> 00:35:25,363
It still counts. I'll see you later.
904
00:35:25,397 --> 00:35:28,232
Oh, coffee next time... Please, no sugar.
905
00:35:28,267 --> 00:35:30,335
It's the silent killer.
906
00:35:37,376 --> 00:35:38,709
Oh, thanks a lot.
907
00:35:38,743 --> 00:35:39,910
Mm.
908
00:35:39,945 --> 00:35:42,513
Hey, how'd it work out with
the runaway beauty queen?
909
00:35:42,547 --> 00:35:43,614
We'll see.
910
00:35:43,648 --> 00:35:45,148
I'm not too optimistic about her future
911
00:35:45,183 --> 00:35:46,249
if that's her taste in men.
912
00:35:46,284 --> 00:35:48,151
How about you, huh?
913
00:35:48,186 --> 00:35:50,354
How you feeling? Ready to
leave the desk work behind?
914
00:35:50,388 --> 00:35:51,755
I'm definitely feeling better,
915
00:35:51,790 --> 00:35:53,958
but being the boss does not suck.
916
00:35:53,992 --> 00:35:55,793
Okay.
917
00:35:55,827 --> 00:35:57,794
You've been hinting at something all night.
918
00:35:57,828 --> 00:35:58,962
What gives?
919
00:35:58,997 --> 00:36:00,464
We... we've known each other a long time.
920
00:36:00,498 --> 00:36:02,632
I just don't want things
to get weird between us.
921
00:36:04,802 --> 00:36:07,304
- You want to keep the job, is that it?
- Not... not if you want it.
922
00:36:07,338 --> 00:36:08,938
So, you're saying that you
only want it if I don't want it?
923
00:36:08,973 --> 00:36:10,773
No, I-I don't want it if you...
924
00:36:10,808 --> 00:36:12,042
let's do this...
925
00:36:12,076 --> 00:36:15,344
um, count of three, we both
say what we want, okay?
926
00:36:15,379 --> 00:36:17,346
- One, two, three. I do want it.
- I don't want it.
927
00:36:17,381 --> 00:36:18,515
- Oh.
- Hey.
928
00:36:18,549 --> 00:36:19,849
- You...
- Hey.
929
00:36:19,884 --> 00:36:21,718
- Congratulations.
- You're the boss. All right.
930
00:36:21,752 --> 00:36:23,779
I'm so glad we got to work
this out like grown-ups.
931
00:36:23,805 --> 00:36:24,286
Oh, yeah.
932
00:36:24,321 --> 00:36:28,925
Hey, uh, Topher, why do you have a plunger?
933
00:36:28,959 --> 00:36:31,060
This... this used to be a plunger.
934
00:36:31,094 --> 00:36:33,529
Now it's a scepter!
935
00:36:33,563 --> 00:36:36,198
Oh, boy. Word of advice...
936
00:36:36,233 --> 00:36:37,633
don't let the power go to your head.
937
00:36:37,667 --> 00:36:38,667
It is too late.
938
00:36:39,869 --> 00:36:40,836
What?!
939
00:36:40,870 --> 00:36:41,837
Oh.
940
00:36:41,871 --> 00:36:43,305
Very funny.
941
00:36:43,340 --> 00:36:44,940
Prank the boss.
942
00:36:44,974 --> 00:36:46,107
Wasn't me.
943
00:36:46,142 --> 00:36:47,409
I wonder who did that.
944
00:36:47,443 --> 00:36:49,377
Mm, yes. I wonder, too.
945
00:36:49,412 --> 00:36:52,080
You, really? T-that's not bad.
946
00:36:53,249 --> 00:36:56,151
That was me, too.
947
00:36:56,185 --> 00:36:59,120
I can play just as hard as they can.
948
00:36:59,155 --> 00:37:00,889
I-I'd keep that quiet.
949
00:37:00,924 --> 00:37:04,125
Nobody messes with Mollie.
950
00:37:08,230 --> 00:37:09,797
How you doing?
951
00:37:09,831 --> 00:37:11,832
Did you hear?
952
00:37:11,867 --> 00:37:14,335
They say I'll never be
able to play ball again.
953
00:37:14,370 --> 00:37:16,904
Yeah. Yeah, I heard.
954
00:37:16,939 --> 00:37:19,006
It's a tough break.
955
00:37:19,041 --> 00:37:20,474
You think?
956
00:37:20,508 --> 00:37:22,743
They told me Brian's gonna be fine.
957
00:37:22,778 --> 00:37:24,045
Yeah.
958
00:37:24,079 --> 00:37:28,315
He's gonna make a full recovery,
and you helped with that.
959
00:37:28,349 --> 00:37:29,917
I'm sorry, man, I mean...
960
00:37:29,952 --> 00:37:31,518
I wish you could have
played ball together, uh...
961
00:37:31,553 --> 00:37:32,820
- Hey, Tee.
- Yeah?
962
00:37:32,854 --> 00:37:34,488
Can I talk to him for a sec?
963
00:37:34,522 --> 00:37:36,022
Yeah.
964
00:37:36,057 --> 00:37:38,158
Glad you're okay.
965
00:37:43,131 --> 00:37:46,100
You know, I've, uh, I've
been where you are.
966
00:37:46,134 --> 00:37:49,979
I was a 5-star recruit, All-American,
967
00:37:49,980 --> 00:37:51,205
- 20-some-odd scholarships,
- Man...
968
00:37:51,239 --> 00:37:53,807
I really don't want to hear
about your stupid glory days
969
00:37:53,841 --> 00:37:55,075
right now.
970
00:37:55,109 --> 00:37:58,078
Now, that... that's true.
That's true, my glory days.
971
00:37:58,112 --> 00:38:00,246
My glory days ended my freshman year
972
00:38:00,280 --> 00:38:03,216
when I fractured my back in training camp.
973
00:38:03,250 --> 00:38:04,851
Never played a game.
974
00:38:04,885 --> 00:38:07,153
I spent an entire year in traction,
975
00:38:07,187 --> 00:38:09,655
so, trust me, I do get
where you're coming from.
976
00:38:09,689 --> 00:38:11,224
- I do.
- Great.
977
00:38:11,258 --> 00:38:14,460
So, this is what I have
to look forward to...
978
00:38:14,495 --> 00:38:16,996
being a nurse.
979
00:38:17,030 --> 00:38:20,799
Maybe I can clean some bedpans.
980
00:38:20,834 --> 00:38:22,735
You know what?
981
00:38:22,769 --> 00:38:24,470
I-I'm sorry.
982
00:38:24,505 --> 00:38:27,172
You may not what to talk right now,
983
00:38:27,206 --> 00:38:30,442
and I-I get that, but if
you change your mind,
984
00:38:30,476 --> 00:38:32,811
want to talk about anything
at all, whatever you want...
985
00:38:32,846 --> 00:38:37,449
I mean, anything... I'm around, all right?
986
00:38:37,483 --> 00:38:38,550
You get some rest.
987
00:38:38,584 --> 00:38:40,686
I'll, uh... I'm gonna check on you later.
988
00:38:40,720 --> 00:38:43,955
Don't forget what I said.
989
00:38:47,026 --> 00:38:48,860
Please tell me you're
done with those forms.
990
00:38:48,894 --> 00:38:51,429
I had 10 runs in four hours. I need food.
991
00:38:51,464 --> 00:38:53,097
Okay, here you go, darling.
992
00:38:53,132 --> 00:38:55,300
Put this in your pie hole
and give me another minute.
993
00:38:55,334 --> 00:38:57,302
Not a huge fan of cranberry.
994
00:38:57,336 --> 00:38:59,270
Eat it.
995
00:39:00,773 --> 00:39:02,090
Hey.
996
00:39:02,125 --> 00:39:03,407
Hey.
997
00:39:03,441 --> 00:39:04,976
You up for breakfast?
998
00:39:05,010 --> 00:39:06,277
No. No. Thanks.
999
00:39:06,311 --> 00:39:09,613
But I just need to be on
my own for a little bit.
1000
00:39:09,648 --> 00:39:10,948
I'll call you later.
1001
00:39:10,983 --> 00:39:13,084
Hey. You sure you're all right?
1002
00:39:13,118 --> 00:39:14,652
Yeah, it's just...
1003
00:39:14,686 --> 00:39:17,621
I just keep thinking about
the woman that I lost.
1004
00:39:17,656 --> 00:39:19,657
- Worst part of the job.
- Yeah. I'll be okay.
1005
00:39:19,691 --> 00:39:21,258
- All right.
- Promise.
1006
00:39:25,597 --> 00:39:28,532
Oh! Mm! Did you see that shot?
1007
00:39:28,567 --> 00:39:29,866
Beautiful.
1008
00:39:29,901 --> 00:39:31,835
I believe that's 20 bucks you owe me.
1009
00:39:31,869 --> 00:39:33,937
What the heck? Clearly,
you have this game at home.
1010
00:39:33,971 --> 00:39:36,673
Maybe, or maybe I'm just full of surprises.
1011
00:39:36,708 --> 00:39:39,509
Double or nothing. Come on.
1012
00:39:41,478 --> 00:39:43,446
So that kid brought back
some memories, huh?
1013
00:39:43,480 --> 00:39:45,215
Oh, yeah. So much I want to tell him.
1014
00:39:45,249 --> 00:39:47,783
He's just not ready to hear it yet.
1015
00:39:47,818 --> 00:39:48,784
Like?
1016
00:39:48,819 --> 00:39:51,053
Oh, you know, nothing big. Little stuff.
1017
00:39:53,457 --> 00:39:55,825
Come on, you can tell me. Like what?
1018
00:39:55,859 --> 00:39:59,529
Well, like, uh... when they told
me I couldn't play anymore,
1019
00:39:59,563 --> 00:40:02,632
I thought my life was over, but...
but it wasn't.
1020
00:40:02,666 --> 00:40:03,999
You know, before I got hurt,
1021
00:40:04,034 --> 00:40:06,368
I thought nurses just
cleaned up after patients,
1022
00:40:06,402 --> 00:40:07,703
but they were so much more.
1023
00:40:07,738 --> 00:40:09,905
I was lucky if I saw the doctor once a day.
1024
00:40:09,940 --> 00:40:11,907
It was the nurses that took care of me.
1025
00:40:11,942 --> 00:40:13,609
Nurses taught me to walk again.
1026
00:40:13,643 --> 00:40:14,944
They make the hospital run.
1027
00:40:14,978 --> 00:40:16,812
That's, uh, that's why I became one.
1028
00:40:16,847 --> 00:40:18,647
So, in a weird way, that accident
1029
00:40:18,681 --> 00:40:20,982
was the best thing that
ever happened to me.
1030
00:40:22,719 --> 00:40:25,053
Why have you never told me this?
1031
00:40:25,087 --> 00:40:26,255
I don't know.
1032
00:40:26,289 --> 00:40:27,489
Maybe because you never tell me
1033
00:40:27,523 --> 00:40:28,757
anything personal about yourself.
1034
00:40:28,791 --> 00:40:30,024
Just keeping it light, right?
1035
00:40:33,496 --> 00:40:35,597
Let me guess, you got a
call from The Intrepid.
1036
00:40:35,632 --> 00:40:37,265
Rick's got an appointment on Tuesday.
1037
00:40:37,299 --> 00:40:38,933
How the hell did you pull that off?
1038
00:40:38,968 --> 00:40:41,035
I found out this guy I went
to medical school with
1039
00:40:41,070 --> 00:40:42,937
is on staff there, and
he's doing me a solid.
1040
00:40:42,972 --> 00:40:44,305
I mean, you guys must have been tight.
1041
00:40:44,339 --> 00:40:46,574
Yeah, we...
1042
00:40:46,608 --> 00:40:48,076
- Yep.
- You know what? You're so very welcome.
1043
00:40:48,110 --> 00:40:49,210
- Love you.
- Love you, too.
1044
00:40:49,245 --> 00:40:50,812
- Thank you. I got to go.
- Okay.
1045
00:40:50,846 --> 00:40:53,248
That's right. You're still
talking to the boss, girl.
1046
00:40:54,383 --> 00:40:56,917
So you can stay home with
the kids. What do you mean?
1047
00:40:58,387 --> 00:40:59,920
I thought that's what you wanted.
1048
00:41:01,456 --> 00:41:04,525
Are you gonna drink that or
stare at it all day, TC?
1049
00:41:04,559 --> 00:41:06,994
Can I just get a cup of coffee?
1050
00:41:07,028 --> 00:41:08,429
Coming right up.
1051
00:41:08,463 --> 00:41:10,730
You look like you had a rough night.
1052
00:41:10,765 --> 00:41:12,465
Want to talk about it?
1053
00:41:12,500 --> 00:41:13,533
Nope.
1054
00:41:13,567 --> 00:41:15,702
Just gonna to read my book,
1055
00:41:15,736 --> 00:41:18,738
if you don't mind me sitting
here awhile not drinking.
1056
00:41:18,773 --> 00:41:20,974
Sit all you want.
1057
00:41:21,009 --> 00:41:22,843
Mm. "The Great Gatsby."
1058
00:41:22,877 --> 00:41:25,112
That's a good one. Better than the movie.
1059
00:41:25,146 --> 00:41:27,180
Yeah... So I heard.
1060
00:41:29,983 --> 00:41:31,718
What I've heard.
1061
00:41:35,121 --> 00:41:36,087
Yeah.
1062
00:41:38,574 --> 00:41:43,074
Sync & corrections byPetaG
www.MY-SUBS.com
78197
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.