All language subtitles for 01The.night.shift.S01E06.LOL.English-WWW.MY-SUBS.CO(1)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.CO 1 00:00:05,230 --> 00:00:07,264 You've been showing Ariel my picture every day, right? 2 00:00:07,298 --> 00:00:09,433 Chocolate cake and spaghetti, Ma? 3 00:00:09,467 --> 00:00:10,767 I might've died and gone to heaven. 4 00:00:10,801 --> 00:00:12,202 Look, you told me if I make it back alive, 5 00:00:12,237 --> 00:00:13,770 you'd flash me your high beams. 6 00:00:13,804 --> 00:00:15,439 Yeah, well, I'm back. 7 00:00:15,473 --> 00:00:18,242 Yeah, I brought you a case of Atomic Pom Rip It. 8 00:00:18,276 --> 00:00:20,076 Yeah, I thought you missed it more than you missed me. 9 00:00:20,111 --> 00:00:21,611 Come on, Rick, you know I missed you. 10 00:00:21,645 --> 00:00:23,446 I missed you, too. 11 00:00:23,480 --> 00:00:25,048 Hey, you know what else I missed? 12 00:00:25,082 --> 00:00:27,350 A real apple... not one of these styrofoam pieces of crap 13 00:00:27,384 --> 00:00:29,552 the army tries to pass off as a real apple. 14 00:00:29,586 --> 00:00:31,487 There's already a dozen of 'em in your kitchen. 15 00:00:31,521 --> 00:00:33,890 Drew, you have got to see this. 16 00:00:33,924 --> 00:00:36,092 Okay, j... okay, hold on for a second. 17 00:00:36,127 --> 00:00:38,361 Yeah, so if you could have those windows fixed this week, 18 00:00:38,395 --> 00:00:39,528 that'd be great. 19 00:00:39,563 --> 00:00:41,530 I love you, too. 20 00:00:42,765 --> 00:00:43,966 What you got? 21 00:00:44,000 --> 00:00:46,868 Feast your eyes on what one of the nurses found. 22 00:00:46,903 --> 00:00:48,938 It's Ragosa. He has a dating profile. 23 00:00:48,972 --> 00:00:51,407 "Santana2001." 24 00:00:51,441 --> 00:00:53,608 Ohh. 25 00:00:53,643 --> 00:00:55,243 "Likes... long walks on the beach... " 26 00:00:55,277 --> 00:00:56,912 Well, who doesn't? 27 00:00:56,946 --> 00:00:58,379 "Everything life has to offer." 28 00:01:00,850 --> 00:01:02,451 Is that Ragosa? 29 00:01:02,485 --> 00:01:03,718 - Yep. - Oh, my God. 30 00:01:03,753 --> 00:01:05,053 You can see his ex-wife's hand in the picture. 31 00:01:05,087 --> 00:01:06,254 Let's respond like a woman who's interested 32 00:01:06,288 --> 00:01:07,589 and see what he says. 33 00:01:07,623 --> 00:01:09,658 Ah, that's crossing the line. You can't... just listen. 34 00:01:09,692 --> 00:01:11,892 Leave him alone on this one, all right? He's just lonely. 35 00:01:11,927 --> 00:01:14,262 Doesn't have your moves, man. He doesn't have 'em. 36 00:01:14,296 --> 00:01:15,430 Can I grab you for a sec? 37 00:01:15,464 --> 00:01:17,065 Yes. 38 00:01:17,099 --> 00:01:20,168 I gotta get out of here on time after the shift, 39 00:01:20,202 --> 00:01:22,704 so if you finish my charts for me, I will... 40 00:01:22,739 --> 00:01:23,938 Cover a weekend shift for you. 41 00:01:24,020 --> 00:01:26,155 Yeah, Rick's back in town tonight, isn't he? 42 00:01:26,189 --> 00:01:28,357 Yes. 43 00:01:38,535 --> 00:01:40,803 I've been walking around all night long, 44 00:01:40,837 --> 00:01:44,306 trying to get you out of my mind, but... 45 00:01:44,341 --> 00:01:46,942 I... I can't stop thinking about you, 46 00:01:46,977 --> 00:01:48,911 about our kiss. 47 00:01:48,979 --> 00:01:51,313 What am I supposed to do with that? 48 00:01:51,348 --> 00:01:54,083 I guess I just thought I should tell you the truth. 49 00:01:55,752 --> 00:01:57,152 You wanna wait for Jordan? 50 00:01:57,187 --> 00:02:00,389 Uh, she's running late, told me to start without her. 51 00:02:00,423 --> 00:02:02,691 All right, gather 'round, everyone. 52 00:02:02,726 --> 00:02:04,326 Gather 'round, please. 53 00:02:04,361 --> 00:02:05,928 I wanna thank you guys 54 00:02:05,962 --> 00:02:08,097 for coming in a little bit early tonight. 55 00:02:08,131 --> 00:02:09,398 I have four cranky women in my house. 56 00:02:09,432 --> 00:02:10,833 I will come in whenever you want. 57 00:02:10,867 --> 00:02:13,269 I have five sisters. I get it. 58 00:02:13,303 --> 00:02:16,605 Anyway, uh, I wanna talk to you guys about some ways 59 00:02:16,640 --> 00:02:18,440 that I think... 60 00:02:18,475 --> 00:02:19,742 We can have better cooperation 61 00:02:19,776 --> 00:02:21,677 between the E.R. and the surgical departments. 62 00:02:21,711 --> 00:02:22,945 Well, with you and Jordan running everything, 63 00:02:22,979 --> 00:02:24,580 I'd like to think it's better already. 64 00:02:24,614 --> 00:02:26,849 True. And we've been talking a lot about it, 65 00:02:26,883 --> 00:02:28,784 - and I believe that we... - Excuse me, Doctor. 66 00:02:28,818 --> 00:02:31,320 That was dispatch. Bus accident on highway 190. 67 00:02:31,354 --> 00:02:32,621 The passengers are soldiers. 68 00:02:32,656 --> 00:02:34,623 Multiple victims. Total count unknown. 69 00:02:34,658 --> 00:02:36,492 They're going to every hospital in the area. 70 00:02:36,526 --> 00:02:37,993 Ours will be here in 20 minutes. 71 00:02:38,028 --> 00:02:40,095 All right, Scott. All right, let's clean and prep trauma. 72 00:02:40,130 --> 00:02:41,497 Call in all available surgeons. 73 00:02:41,531 --> 00:02:43,165 I'm calling Jordan to get her ass over here. 74 00:02:43,199 --> 00:02:46,068 Mollie, call T.C., please. 75 00:02:58,581 --> 00:03:01,150 B.P. 98 over 53. Pulse 131. 76 00:03:01,184 --> 00:03:04,153 Blunt force trauma to the chest. Multiple fractured ribs. 77 00:03:04,187 --> 00:03:05,287 Collapsed lung? 78 00:03:05,322 --> 00:03:06,855 Let's see 79 00:03:06,890 --> 00:03:08,590 No. Heart sounds muffled. 80 00:03:08,625 --> 00:03:10,426 Look at his neck veins. Cardiac tamponade. 81 00:03:10,460 --> 00:03:13,228 Get me an 18 gauge needle on a 60cc syringe. 82 00:03:13,263 --> 00:03:14,763 Drain the blood from around his heart. 83 00:03:21,771 --> 00:03:23,706 Okay. 84 00:03:23,740 --> 00:03:26,275 Take over, and continue pulling slowly. 85 00:03:26,309 --> 00:03:27,910 - All right. - Good. 86 00:03:31,681 --> 00:03:32,815 Over there! 87 00:03:32,849 --> 00:03:34,683 Let's go! We need more staff! Let's go! 88 00:03:38,088 --> 00:03:39,755 Aw, man. Intestines. 89 00:03:39,789 --> 00:03:41,457 Yo, a little help here? 90 00:03:41,491 --> 00:03:43,125 What do we got? 91 00:03:43,159 --> 00:03:44,293 Oh, it looks a lot worse than it is. 92 00:03:44,327 --> 00:03:46,161 Quick fix in the O.R. let's get him inside. 93 00:03:46,196 --> 00:03:47,496 Okay. Uh, this way. 94 00:03:52,569 --> 00:03:55,304 Jordan we need your help over here. 95 00:03:57,340 --> 00:03:58,674 Okay. 96 00:03:58,708 --> 00:04:01,443 Pelvis is unstable. We need an abdomen/pelvis C.T. 97 00:04:01,478 --> 00:04:03,312 With contrast, type and cross for 6. 98 00:04:03,314 --> 00:04:04,880 Okay, let's go. 99 00:04:07,917 --> 00:04:09,785 Facial trauma. Get him straight up to the O.R. 100 00:04:09,819 --> 00:04:11,019 I'm coming with. 101 00:04:11,054 --> 00:04:12,721 Hey, Scott, where you going? 102 00:04:12,756 --> 00:04:14,656 O.R. I gotta trach, and his airway's filled with blood. 103 00:04:14,691 --> 00:04:16,024 Here, take a crike kit. Do it now. 104 00:04:16,059 --> 00:04:18,127 Drew, I need an extra set of hands here. 105 00:04:18,161 --> 00:04:21,363 Drew! Drew, where you going? I need you! 106 00:04:22,565 --> 00:04:24,700 Tee! Tee! I need you now! 107 00:04:24,734 --> 00:04:25,901 Please, over here! 108 00:04:25,935 --> 00:04:27,736 Toph! Toph! Hey, Toph! Toph! 109 00:04:28,838 --> 00:04:30,439 What's up? 110 00:04:30,473 --> 00:04:31,940 Hey, this is Rick. 111 00:04:31,975 --> 00:04:33,909 - As in... Rick? - Yeah. 112 00:04:33,943 --> 00:04:35,244 - He's lost a lot of blood. - Okay, I'm on it. I'm on it. I'm on it. 113 00:04:35,278 --> 00:04:36,612 Okay, let's go. Come on. 114 00:04:36,646 --> 00:04:37,880 Let's go! Let's go! Let's go! Come on! Let's go! Come on. 115 00:04:37,914 --> 00:04:40,549 - Okay. Move! Move! Move! - Everybody out! Move! Move! 116 00:04:40,583 --> 00:04:44,019 Doctor Alexander, Doctor Cummings, burn victim to trauma 1. 117 00:04:44,053 --> 00:04:45,621 Blunt orbital trauma... Trauma 2. 118 00:04:45,655 --> 00:04:47,022 Let's go! 119 00:04:47,056 --> 00:04:48,991 Get the cardiac tamponade straight upstairs. 120 00:04:49,025 --> 00:04:50,359 I'm right behind you. 121 00:04:50,393 --> 00:04:53,228 Topher, you take over T.C.'s crushed leg. Stabilize him. 122 00:04:53,263 --> 00:04:54,797 He's mine, and Drew's with me. 123 00:04:54,831 --> 00:04:56,565 Are you really questioning me right now? 124 00:04:56,599 --> 00:04:58,000 Drew's army reserve. 125 00:04:58,034 --> 00:05:00,369 I need to teach him a few things he's gonna need in the field. 126 00:05:00,403 --> 00:05:02,171 It's all right, Scott. Let him have the patient. 127 00:05:02,205 --> 00:05:06,341 Fine. Bring him up to pre-op in an hour. I need to amputate. 128 00:05:09,245 --> 00:05:11,413 Type and cross 6 units of P.R.B.C's 129 00:05:11,448 --> 00:05:12,915 and at least 4 units of F.F.P. 130 00:05:14,417 --> 00:05:15,784 No palpable distal pulses. 131 00:05:15,819 --> 00:05:17,453 He must've ruptured his popliteal artery. 132 00:05:17,487 --> 00:05:20,222 We need to stop the bleeding. Hand me a large hemostat. 133 00:05:20,256 --> 00:05:21,590 You can't let him amputate. 134 00:05:21,624 --> 00:05:22,991 Tee, you gotta save his leg, okay? 135 00:05:23,026 --> 00:05:25,494 Kenny, page the vascular surgeon on call, get him here now. 136 00:05:25,528 --> 00:05:27,963 Doctor Murphy's tied up with another solider at university. 137 00:05:27,997 --> 00:05:29,131 He can't get here till morning. 138 00:05:29,165 --> 00:05:30,566 No, no, no, we need him now! He's gotta come now! 139 00:05:30,600 --> 00:05:31,600 I... Kenny, you gotta get him... 140 00:05:31,634 --> 00:05:32,868 Drew! Drew! Drew! Hey! 141 00:05:32,902 --> 00:05:35,437 I'm working here! This isn't gonna help Rick. 142 00:05:35,472 --> 00:05:36,738 You need to keep it together. 143 00:05:36,773 --> 00:05:39,107 We stop the bleeding. Go inside and take a breath. 144 00:05:39,142 --> 00:05:42,211 I'll call you if anything changes. I promise. 145 00:05:42,245 --> 00:05:44,513 - You get him... get him now. - Go! 146 00:06:08,047 --> 00:06:09,348 Once you're done irrigating the wound, 147 00:06:09,382 --> 00:06:10,749 cut away the dead tissue. 148 00:06:10,783 --> 00:06:12,084 All right. 149 00:06:12,118 --> 00:06:13,886 Uh, you're gonna use scissors? 150 00:06:13,920 --> 00:06:16,221 No, put that down. She's not using scissors. 151 00:06:16,256 --> 00:06:17,923 She's gonna use a scalpel. 152 00:06:17,957 --> 00:06:19,191 It gives us cleaner edges. 153 00:06:19,225 --> 00:06:21,560 No, I promise, Private Wilson, 154 00:06:21,594 --> 00:06:23,428 I will be gentle with you. 155 00:06:23,463 --> 00:06:24,930 Okay. 156 00:06:27,567 --> 00:06:29,735 So are... are you from around here? 157 00:06:29,769 --> 00:06:32,004 - Or, um... - Was that a pick-up line or you really wanna know? 158 00:06:32,038 --> 00:06:33,238 I-I don't know. 159 00:06:33,273 --> 00:06:35,040 - I'm... - Cat's got your tongue. 160 00:06:35,074 --> 00:06:36,808 You know, it's probably the concussion. 161 00:06:36,843 --> 00:06:38,810 Snap, Wilson! 162 00:06:38,845 --> 00:06:40,379 Well, only if I got it from you, 163 00:06:40,413 --> 00:06:42,414 'cause you're... You're a knockout. 164 00:06:43,516 --> 00:06:44,950 Oh, no. 165 00:06:44,984 --> 00:06:47,619 See how I-I turned that around there? The concussion, knockout. 166 00:06:47,654 --> 00:06:49,354 Boom. 167 00:06:49,389 --> 00:06:51,023 Excellent work, P.F.C. 168 00:06:51,057 --> 00:06:52,591 I'm gonna go grab some dressing. 169 00:06:56,796 --> 00:06:59,831 Hey, do you think I-I have a shot with her, doc? 170 00:06:59,866 --> 00:07:01,667 If you don't give it a try, 171 00:07:01,701 --> 00:07:04,369 it might just pass you by. 172 00:07:05,738 --> 00:07:07,706 We got a call in to the ophthalmologist. 173 00:07:07,740 --> 00:07:10,175 Until then, try to avoid sneezing, straining, 174 00:07:10,209 --> 00:07:11,543 - blowing your nose... - Look, no offense, 175 00:07:11,577 --> 00:07:14,046 but I don't think advice from children, Doogie. 176 00:07:14,080 --> 00:07:17,482 All right, listen. Doogie Howser was 16. I'm 24. 177 00:07:17,517 --> 00:07:18,750 Also, he was a television doctor, 178 00:07:18,785 --> 00:07:20,085 whereas I am a real doctor. 179 00:07:20,119 --> 00:07:23,188 Yeah, point taken and ignored, Doogie. 180 00:07:23,222 --> 00:07:24,356 You can call me Doctor Cummings. 181 00:07:24,390 --> 00:07:26,024 What was that, Doctor Howser? 182 00:07:26,059 --> 00:07:28,794 - I mean, Doogie? - Doctor De La Cruz? 183 00:07:28,828 --> 00:07:29,928 Doctor De La Cruz? 184 00:07:31,898 --> 00:07:33,799 Don't kill the messenger, but Mrs. Palmer is back. 185 00:07:33,833 --> 00:07:35,767 Oh, no. 186 00:07:35,802 --> 00:07:39,004 Does anyone need me? P.T.S.D.? Depression? 187 00:07:39,006 --> 00:07:40,272 - Anything you wanna talk about? - No, I'm all right. 188 00:07:40,306 --> 00:07:43,108 I got a meth-induced psychosis handcuffed to his bed. 189 00:07:43,142 --> 00:07:44,276 I'll take it. 190 00:07:44,310 --> 00:07:45,577 I've already seen her three times this month. 191 00:07:45,611 --> 00:07:47,179 - I know. - She won't take her meds, 192 00:07:47,213 --> 00:07:48,380 she won't follow up with outpatient psych, 193 00:07:48,414 --> 00:07:49,948 and the extra paperwork is... 194 00:07:49,983 --> 00:07:51,683 Yoo-hoo! 195 00:07:51,718 --> 00:07:53,251 Doctor De La Cruz! 196 00:07:53,286 --> 00:07:56,054 Have I got a doozy of a story for you! 197 00:07:56,089 --> 00:07:58,056 Almost ready, Mrs. Palmer. 198 00:08:03,329 --> 00:08:05,597 - Mira! - Whoa! 199 00:08:05,631 --> 00:08:06,732 Whoa, ho ho! 200 00:08:06,766 --> 00:08:09,901 No se puede a tocar música aquí. 201 00:08:09,936 --> 00:08:12,270 Sorry, man. We know it's crazy with the troops. 202 00:08:12,305 --> 00:08:13,805 We just thought we'd entertain the people 203 00:08:13,840 --> 00:08:15,207 while Julio waited to be seen. 204 00:08:15,241 --> 00:08:17,843 Julio's got a stomachache. Must've been the bad sushi. 205 00:08:17,877 --> 00:08:21,079 I am sorry to everyone for the long wait, 206 00:08:21,114 --> 00:08:24,983 but this is not a concert hall. This is a waiting room. 207 00:08:25,018 --> 00:08:27,452 Doctor Cummings, could you please ta a look at Mr. Julio? 208 00:08:27,487 --> 00:08:29,621 He's not looking so good. In the meantime, 209 00:08:29,655 --> 00:08:32,591 I'm sure everyone would appreciate a little quiet. 210 00:08:32,625 --> 00:08:34,493 I don't appreciate quiet. 211 00:08:34,527 --> 00:08:37,162 Music is a wonderful gift, and they should share it. 212 00:08:37,196 --> 00:08:39,431 You play so beautifully. 213 00:08:39,465 --> 00:08:41,033 Play "Free Bird"! 214 00:08:41,067 --> 00:08:42,601 Uh, Mr. Ragosa, 215 00:08:42,635 --> 00:08:44,302 Julio is displaying Kussmaul respirations. 216 00:08:44,337 --> 00:08:46,338 I believe he's in diabetic ketoacidosis. 217 00:08:46,372 --> 00:08:47,906 He needs to get on an insulin drip. 218 00:08:47,940 --> 00:08:49,875 Take him in. 219 00:08:51,811 --> 00:08:53,445 Okay. 220 00:08:57,717 --> 00:08:58,950 You've done this before, right? 221 00:08:58,985 --> 00:09:01,653 Drew, chill, or I'll send you out again. 222 00:09:01,687 --> 00:09:03,422 Scissors. 223 00:09:03,456 --> 00:09:05,424 I'm using a heavy silk tie 224 00:09:05,458 --> 00:09:07,993 to secure the proximal anastomosis. 225 00:09:08,027 --> 00:09:10,328 And now... Release the vessel clamps, 226 00:09:10,363 --> 00:09:13,665 and... if we're lucky, everything starts flowing. 227 00:09:13,699 --> 00:09:15,600 - How long will that take? - We'll know if it takes right away, 228 00:09:15,635 --> 00:09:17,702 but we're just trying to keep enough blood flow to the foot 229 00:09:17,737 --> 00:09:20,305 until Murphy gets here to assess if there's enough to save. 230 00:09:20,339 --> 00:09:23,475 We'll need a couple hours to see if it's gonna take. 231 00:09:23,509 --> 00:09:25,277 Okay. I feel the pulse. 232 00:09:25,311 --> 00:09:27,913 It's weak, but it's there. 233 00:09:29,682 --> 00:09:30,782 Thanks. 234 00:09:30,817 --> 00:09:32,451 Drew, this is just a Hail Mary, 235 00:09:32,485 --> 00:09:35,587 so don't get your hopes up too high. Okay? 236 00:09:37,457 --> 00:09:38,957 Right. Yeah. 237 00:09:46,466 --> 00:09:47,599 Hey. 238 00:09:47,633 --> 00:09:48,934 Hi. 239 00:09:48,968 --> 00:09:51,903 Lots of surgeries lining up from the E.R. 240 00:09:51,938 --> 00:09:53,405 You okay? 241 00:09:53,439 --> 00:09:54,973 Well, another day, another dozen surgeries. 242 00:09:55,007 --> 00:09:57,275 - Mm. - Hey. 243 00:09:57,310 --> 00:09:58,743 Couldn't help but notice in all the craziness 244 00:09:58,745 --> 00:10:00,312 you pulling up with T.C. 245 00:10:00,346 --> 00:10:02,781 Doctor Clemmens, they're ready for you in surgical 2. 246 00:10:02,815 --> 00:10:04,816 And the soldier's leg amputation is scheduled after that. 247 00:10:04,851 --> 00:10:06,184 - Thank you. - Mm-hmm. 248 00:10:06,219 --> 00:10:08,720 Yeah. I, um... 249 00:10:08,754 --> 00:10:12,124 I-I brought T.C. to work today because, uh... 250 00:10:12,158 --> 00:10:14,693 His bike is in the shop and he needed a ride. 251 00:10:14,727 --> 00:10:16,761 Why didn't he call Topher or Landry 252 00:10:16,796 --> 00:10:18,597 or a of the other million people around here 253 00:10:18,631 --> 00:10:20,132 who idolize him? 254 00:10:20,166 --> 00:10:21,633 Does he call you like this all the time? 255 00:10:21,667 --> 00:10:24,035 No. It's a one-time thing. 256 00:10:24,070 --> 00:10:26,238 Well, one time too many. 257 00:10:26,272 --> 00:10:28,206 All right, I gotta jump. 258 00:10:39,252 --> 00:10:40,986 Hey, Doogie! 259 00:10:41,020 --> 00:10:42,420 I see you, baby! 260 00:10:42,455 --> 00:10:44,856 Doogie! Doogie! Doogie! 261 00:10:44,891 --> 00:10:47,893 Doogie! Doogie! Doogie! 262 00:10:47,927 --> 00:10:51,496 Doogie! Doogie! Doogie! 263 00:10:51,531 --> 00:10:54,166 You have to earn their respect, man. 264 00:10:58,337 --> 00:10:59,838 Doogie. 265 00:11:02,208 --> 00:11:03,408 You need somethin'? 266 00:11:03,442 --> 00:11:05,177 Okay, here's the thing. I saw your dating profile. 267 00:11:05,211 --> 00:11:07,112 Okay. 268 00:11:07,114 --> 00:11:08,213 How did you, uh... 269 00:11:08,247 --> 00:11:10,215 Don't be embarrassed. Okay. 270 00:11:10,249 --> 00:11:12,918 You're not the only one around here who's on the site. 271 00:11:12,952 --> 00:11:14,085 I mean, how we supposed to meet anybody 272 00:11:14,120 --> 00:11:15,787 working these hours, right? 273 00:11:15,821 --> 00:11:17,189 Is there a point to this? 274 00:11:17,223 --> 00:11:19,024 You give me the next two Saturdays off, 275 00:11:19,058 --> 00:11:22,360 and I'll help you fix your really horrible, pathetic, 276 00:11:22,395 --> 00:11:25,597 just... terrible dating profile. N-no offense. 277 00:11:25,631 --> 00:11:27,732 Look, it's not you. It's... it's your profile. 278 00:11:27,767 --> 00:11:29,768 You're a great-looking guy with a job. 279 00:11:29,802 --> 00:11:32,070 And if you say you like kids? 280 00:11:32,104 --> 00:11:33,171 What? 281 00:11:33,206 --> 00:11:34,739 Man, that makes you like Johnny Depp 282 00:11:34,774 --> 00:11:36,074 to the single moms out there. 283 00:11:36,108 --> 00:11:38,043 It's like you help me, 284 00:11:38,077 --> 00:11:40,145 and I'll help you. 285 00:11:40,179 --> 00:11:41,313 You know what I'm saying? 286 00:11:41,347 --> 00:11:42,747 Mm. 287 00:11:42,782 --> 00:11:44,916 Okay. 288 00:11:44,951 --> 00:11:46,284 The O.R.'s swamped, 289 00:11:46,319 --> 00:11:47,953 which means your case has been pushed to the morning. 290 00:11:47,987 --> 00:11:49,554 So you're stuck down here. 291 00:11:49,589 --> 00:11:51,623 Well, I like it here. 292 00:11:51,657 --> 00:11:52,691 'Cause of the fluorescent lighting? 293 00:11:52,725 --> 00:11:54,693 - No. - The screaming? 294 00:11:54,727 --> 00:11:56,861 Antiseptic smell? 295 00:11:56,896 --> 00:11:58,430 No. It's... it's you. 296 00:11:58,464 --> 00:11:59,598 Definitely. 297 00:11:59,632 --> 00:12:01,600 Wilson going in for the kill. 298 00:12:01,634 --> 00:12:03,201 Stop. 299 00:12:03,236 --> 00:12:05,237 No, you're sweet, Private. 300 00:12:05,271 --> 00:12:06,605 - You got this, Wilson. Do it. - Do it. 301 00:12:06,639 --> 00:12:08,640 Come on, man, do it. 302 00:12:08,674 --> 00:12:09,908 Do what? 303 00:12:09,942 --> 00:12:12,010 Okay. All right. Uh... 304 00:12:12,044 --> 00:12:14,713 Since you think I'm sweet... 305 00:12:14,747 --> 00:12:17,782 I haven't been out with a girl since high school prom. 306 00:12:17,817 --> 00:12:19,384 And wasn't that your cousin? 307 00:12:19,418 --> 00:12:20,619 No, it was your sister, 308 00:12:20,653 --> 00:12:22,787 and she said that I kiss better than you. 309 00:12:22,822 --> 00:12:24,456 Ohh! 310 00:12:24,490 --> 00:12:27,759 Oh! Wilson scored! 311 00:12:27,793 --> 00:12:29,427 As I was saying, 312 00:12:29,462 --> 00:12:31,062 would you do me the honor 313 00:12:31,097 --> 00:12:33,898 of going on a date with me? 314 00:12:33,933 --> 00:12:35,533 An honor? Really? 315 00:12:35,568 --> 00:12:37,402 Yeah. No, you're a doctor. 316 00:12:37,436 --> 00:12:39,638 You're... you're smart and... and beautiful 317 00:12:39,672 --> 00:12:42,340 and... and... Way out of my league. 318 00:12:42,375 --> 00:12:43,908 It's a... it's a huge honor. 319 00:12:43,943 --> 00:12:46,544 Well, it would be my honor to go out with you, P.F.C. 320 00:12:46,579 --> 00:12:49,714 But as your doctor, really, I'm not allowed to. 321 00:12:49,749 --> 00:12:52,083 I told you, Wilson. It's never gonna happen. 322 00:12:52,118 --> 00:12:54,686 Hey, no, at least Wilson had the guts to ask me, 323 00:12:54,720 --> 00:12:56,454 and you were all just sitting there, 324 00:12:56,489 --> 00:12:58,089 staring at my ass like scared little schoolgirls. 325 00:12:58,124 --> 00:13:00,458 Ohh! Yeah, Doctor Krista! Up top! 326 00:13:02,695 --> 00:13:03,695 - Hey. Ooh. - Oh. 327 00:13:03,729 --> 00:13:05,397 Dude, your eye is bleeding. 328 00:13:05,431 --> 00:13:08,300 - Oh! Oh, my God. I-I can't see. - No, no, don't touch your eyes. 329 00:13:08,334 --> 00:13:10,602 Don't touch your eyes. Get Topher in here now! 330 00:13:18,733 --> 00:13:20,300 So what's the deal, doc? 331 00:13:20,334 --> 00:13:23,003 Have you been feeling, uh, tired or rundown the last few weeks? 332 00:13:23,037 --> 00:13:26,573 Uh, yeah, I guess. I mean, not... not more than usual. 333 00:13:26,607 --> 00:13:27,941 Right. Can you hand me the chart? 334 00:13:27,975 --> 00:13:30,210 - Yeah. - And notice the petechial rash 335 00:13:30,244 --> 00:13:32,212 - on his extremities. - Yeah. 336 00:13:32,246 --> 00:13:35,315 Low platelets. That explains the bleeding. 337 00:13:35,349 --> 00:13:37,884 Any family history of bruising or bleeding disorders? 338 00:13:37,919 --> 00:13:40,520 No, Doctor Krista. 339 00:13:41,245 --> 00:13:43,546 Well, we're gonna have to give you some blood tests, 340 00:13:43,580 --> 00:13:45,748 get you going with some platelets. 341 00:13:45,782 --> 00:13:48,084 A nurse will be in soon. 342 00:13:49,686 --> 00:13:51,854 Well... 343 00:13:51,888 --> 00:13:53,489 Mm. 344 00:13:53,523 --> 00:13:54,690 God. 345 00:13:54,725 --> 00:13:56,892 - It's okay. - What's wrong with me? 346 00:13:56,927 --> 00:13:59,028 I will make sure we find out, okay? 347 00:13:59,062 --> 00:14:00,329 - Yeah. - Just don't be scared. 348 00:14:00,364 --> 00:14:03,132 I'm not. I'm not scared. I-I kicked the Taliban's ass. 349 00:14:03,166 --> 00:14:05,468 - I'll bet you did. - Yeah. 350 00:14:05,502 --> 00:14:08,504 Is Captain Rick gonna be okay? 351 00:14:08,538 --> 00:14:10,139 We'll have to wait and see. 352 00:14:10,173 --> 00:14:11,874 What about his leg? 353 00:14:11,908 --> 00:14:13,409 What about my leg? 354 00:14:13,443 --> 00:14:15,945 Hey, Captain. How you feelin'? 355 00:14:15,979 --> 00:14:18,881 Drew. Hey, what are you doing here? 356 00:14:18,915 --> 00:14:21,150 I-I work here. 357 00:14:21,184 --> 00:14:23,286 Yeah, uh, me and Rick went through basic together. 358 00:14:23,320 --> 00:14:25,588 I'm an E.R. doctor at San Antonio Memorial. 359 00:14:25,622 --> 00:14:28,958 Anyway, you were in a bus accident on highway 190. 360 00:14:28,992 --> 00:14:30,860 I was gonna make you an omelet after work, 361 00:14:30,894 --> 00:14:33,029 - and then we were gonna... - What? You... okay. 362 00:14:33,063 --> 00:14:34,196 Yeah, you know, uh... 363 00:14:34,231 --> 00:14:35,531 I, uh... we need to clear out, 364 00:14:35,565 --> 00:14:37,767 give some space so we can examine him properly. 365 00:14:37,801 --> 00:14:39,335 I may have given him too many meds. 366 00:14:39,369 --> 00:14:41,704 Yeah. He's just... Not quite himself, so... 367 00:14:41,738 --> 00:14:43,072 Yeah. 368 00:14:43,106 --> 00:14:45,941 Um, you guys can visit him later. 369 00:14:45,976 --> 00:14:48,811 Thanks. 370 00:14:48,845 --> 00:14:50,713 I'm at a hospital? 371 00:14:50,747 --> 00:14:52,682 Yeah. 372 00:14:52,716 --> 00:14:53,983 Was I hurt? 373 00:14:54,017 --> 00:14:56,052 Y... um... 374 00:14:56,086 --> 00:14:57,219 Oh, my God. Jeez. 375 00:14:57,254 --> 00:14:59,088 What's wrong with my leg? 376 00:14:59,122 --> 00:15:00,856 - You gotta listen to me, okay? - My leg. 377 00:15:00,891 --> 00:15:02,091 - What's wrong with my leg? - No, Rick. 378 00:15:02,125 --> 00:15:03,492 - Rick, don't touch it. - Don't dislodge the tubes. 379 00:15:03,527 --> 00:15:04,860 - What's wrong with my leg? - Rick, listen. 380 00:15:04,895 --> 00:15:06,862 Look at me. Look at me. You gotta rest. 381 00:15:06,897 --> 00:15:08,197 Okay? 382 00:15:08,231 --> 00:15:10,199 Okay, you just gotta sit back and you gotta trust me. 383 00:15:10,233 --> 00:15:11,600 Okay. 384 00:15:13,236 --> 00:15:15,838 Uh, I got our best guy on this, 385 00:15:15,872 --> 00:15:17,740 and he's gonna take care of you. 386 00:15:17,774 --> 00:15:19,442 But now you need your rest. 387 00:15:19,476 --> 00:15:22,445 And I promise that I'm watching out for you. 388 00:15:24,881 --> 00:15:26,716 You always do. 389 00:15:28,919 --> 00:15:30,319 I'm so glad to see you. 390 00:15:33,123 --> 00:15:36,559 When did you get those gray hairs? 391 00:15:39,062 --> 00:15:40,663 I painted them on just for you. 392 00:15:42,332 --> 00:15:45,401 Yeah, those scrubs don't do you justice. 393 00:15:45,435 --> 00:15:46,836 What? 394 00:15:46,870 --> 00:15:48,237 I painted them on just for you. 395 00:15:52,209 --> 00:15:54,944 I'm glad you're back. 396 00:16:05,789 --> 00:16:06,889 Hey. Hey, hey. 397 00:16:08,091 --> 00:16:09,492 Hey. I only have a minute, 398 00:16:09,526 --> 00:16:11,127 but you know you can talk to me, right? 399 00:16:11,161 --> 00:16:13,295 I can't believe this is happening. 400 00:16:13,330 --> 00:16:14,497 I know. 401 00:16:14,531 --> 00:16:16,165 It's terrible. 402 00:16:16,199 --> 00:16:19,001 Is there anything I can do? 403 00:16:19,035 --> 00:16:21,470 Nothing. 404 00:16:21,505 --> 00:16:23,839 Not a thing. That's the frustrating part. 405 00:16:26,843 --> 00:16:30,246 I can't do anything. I can't... 406 00:16:30,280 --> 00:16:31,514 Help him, 407 00:16:31,548 --> 00:16:33,249 and I can't talk to him when I wanna talk to him. 408 00:16:33,283 --> 00:16:35,785 This place is a zoo. 409 00:16:35,819 --> 00:16:38,587 Drew, do you really think anyone would care? 410 00:16:38,622 --> 00:16:42,491 I'm not being the "gay doctor." 411 00:16:42,526 --> 00:16:43,759 I will not play that. 412 00:16:43,794 --> 00:16:46,095 I will not. This... 413 00:16:46,129 --> 00:16:47,730 My patients might not be as thrilled 414 00:16:47,764 --> 00:16:49,331 as all of you guys, okay? 415 00:16:49,366 --> 00:16:51,600 And then Rick, and he's got his guys here. So I... 416 00:16:51,635 --> 00:16:54,003 Oh, man. I gotta go. I gotta... 417 00:16:54,037 --> 00:16:56,305 No. Yeah, yeah, yeah. Me too. Listen, Drew, Drew. 418 00:16:56,339 --> 00:16:57,473 Drew... 419 00:16:57,507 --> 00:16:59,074 Just try and breathe. 420 00:16:59,109 --> 00:17:02,044 Okay? 421 00:17:08,351 --> 00:17:10,352 I have some really, really good news. 422 00:17:10,387 --> 00:17:12,721 I know you were worried because I thought I was 423 00:17:12,756 --> 00:17:14,490 being stalked by Matt Damon. 424 00:17:14,524 --> 00:17:16,659 But I was not telling you the truth. 425 00:17:16,693 --> 00:17:18,127 That's progress. 426 00:17:18,161 --> 00:17:20,362 Matt and I are in love. And now... 427 00:17:20,397 --> 00:17:23,165 We have a bun in the oven. 428 00:17:23,200 --> 00:17:24,767 You think you're pregnant? 429 00:17:24,801 --> 00:17:26,035 Oh, I know I'm pregnant. 430 00:17:26,069 --> 00:17:29,772 I've been carrying this baby for two years now, and... 431 00:17:29,806 --> 00:17:31,941 It is coming. 432 00:17:31,975 --> 00:17:33,909 Well, then why don't we do a pregnancy test? 433 00:17:33,944 --> 00:17:35,077 Just to be sure. 434 00:17:35,111 --> 00:17:36,445 You know what? 435 00:17:36,480 --> 00:17:38,514 A test would offer proof to that damn sister of mine. 436 00:17:38,548 --> 00:17:39,882 She thinks I'm cuckoo. 437 00:17:39,916 --> 00:17:42,318 Not one person in my family believes that I am pregnant. 438 00:17:42,352 --> 00:17:44,086 Then let's show them the truth. Come on. 439 00:17:44,120 --> 00:17:47,823 So you love to cook. 440 00:17:47,858 --> 00:17:49,658 No, I don't love to cook. 441 00:17:49,693 --> 00:17:51,727 Online dating is like a job interview. 442 00:17:51,761 --> 00:17:53,729 You say whatever they need to hear to close the deal. 443 00:17:53,763 --> 00:17:55,698 - Mm-hmm. - Okay? 444 00:17:55,732 --> 00:17:56,732 So what can you cook? 445 00:17:56,766 --> 00:17:58,501 Eggs. 446 00:17:58,535 --> 00:17:59,635 Omelets. 447 00:17:59,669 --> 00:18:00,903 That's... That's perfect. 448 00:18:00,937 --> 00:18:02,971 - That says, "come over. Spend the night." - What?! 449 00:18:03,006 --> 00:18:04,273 "We'll do a little bit of this in the morning." 450 00:18:04,307 --> 00:18:06,375 - What? Whoa, whoa, whoa, whoa. - It's beautiful. 451 00:18:06,409 --> 00:18:08,143 That... that's... weird. 452 00:18:08,178 --> 00:18:09,445 This is all so weird. 453 00:18:09,479 --> 00:18:10,613 What? 454 00:18:10,647 --> 00:18:13,616 I haven't dated anybody in 15 years. 455 00:18:13,650 --> 00:18:15,918 God, I met my wife in high school. 456 00:18:15,952 --> 00:18:17,286 Yeah, well, unless you wanna get arrested, 457 00:18:17,320 --> 00:18:19,255 you need to meet the next woman someplace else. 458 00:18:19,289 --> 00:18:21,690 Now next question... What do you look for? 459 00:18:21,725 --> 00:18:23,492 What type do you like? 460 00:18:23,527 --> 00:18:26,328 I like petite, someone who speaks her mind, 461 00:18:26,363 --> 00:18:28,063 smart, professional. 462 00:18:28,098 --> 00:18:30,132 Yeah, good luck finding that online. 463 00:18:30,166 --> 00:18:32,768 All right, let's post this thing. 464 00:18:32,802 --> 00:18:35,070 I'm Doctor Landry De La Cruz from San Antonio Memorial. 465 00:18:35,105 --> 00:18:38,507 I'm calling about your sister Jessica Palmer. 466 00:18:38,542 --> 00:18:40,075 Hello? 467 00:18:40,110 --> 00:18:41,844 Hello? 468 00:18:44,414 --> 00:18:45,748 Tough shift? 469 00:18:45,782 --> 00:18:48,183 Ms. Palmer is back and driving me crazy. 470 00:18:48,218 --> 00:18:49,885 Ah. 471 00:18:49,920 --> 00:18:51,654 How's the guy with the leg injury? 472 00:18:51,688 --> 00:18:53,689 Not good. Um... 473 00:18:53,723 --> 00:18:55,724 I'm trying to save it, but... 474 00:18:55,759 --> 00:18:57,393 You're probably gonna need to talk to him, 475 00:18:57,427 --> 00:18:59,762 to help him through the process. 476 00:18:59,796 --> 00:19:00,930 Yeah. 477 00:19:00,964 --> 00:19:03,432 Hey, Tee? Uh, just a... Little help? 478 00:19:04,634 --> 00:19:07,603 Uh, make time for Captain Lincoln, please. 479 00:19:07,637 --> 00:19:09,605 What's up? 480 00:19:09,639 --> 00:19:12,775 Uh, I need your guys' opinion on the kid with the nosebleed. 481 00:19:12,809 --> 00:19:14,276 Okay. I mean, all right. 482 00:19:14,311 --> 00:19:15,444 Okay. 483 00:19:15,478 --> 00:19:16,645 I'm sorry, sir. Okay, look at this. 484 00:19:16,680 --> 00:19:18,547 - He has almost no platelets. - Mm-hmm. 485 00:19:18,582 --> 00:19:20,883 Now what could've caused them to plummet like that? 486 00:19:20,917 --> 00:19:22,284 Leukemia. 487 00:19:22,319 --> 00:19:24,253 Yeah, but his other blood cell lines are not effected. 488 00:19:24,287 --> 00:19:26,055 - Um... - Right. 489 00:19:26,089 --> 00:19:28,290 - Maybe dengue fever? - Where would he have caught it from? 490 00:19:28,325 --> 00:19:30,793 He was in Afghanistan, not Vietnam. 491 00:19:30,827 --> 00:19:33,362 - D.I.C. - His coags and fibrinogen are normal. 492 00:19:33,396 --> 00:19:35,431 I was thinking maybe an autoimmune disorder. 493 00:19:35,465 --> 00:19:37,499 Idiopathic thrombocytopenic purpura. 494 00:19:37,534 --> 00:19:39,234 I.T.P. 495 00:19:39,269 --> 00:19:42,605 Low platelets, normal crit, and white cells. 496 00:19:42,639 --> 00:19:44,139 I.T.P. 497 00:19:44,174 --> 00:19:45,708 You... 498 00:19:45,742 --> 00:19:47,476 Case closed. Thank you. 499 00:19:47,510 --> 00:19:48,877 Anytime. 500 00:19:48,912 --> 00:19:50,279 So you got Drew's friend, right? 501 00:19:50,313 --> 00:19:52,414 Yeah. Yeah. A fort hood buddy. 502 00:19:52,449 --> 00:19:54,817 But, um... you know, he's stable now. 503 00:19:54,851 --> 00:19:57,219 Good. I thought he was getting amputated. 504 00:19:57,253 --> 00:19:58,854 No, no. Wanna try every avenue first. 505 00:19:58,888 --> 00:20:00,089 Of course. 506 00:20:00,123 --> 00:20:02,291 All right. You did great. 507 00:20:02,325 --> 00:20:04,526 Hey, Tee, I need to talk to you for a second. 508 00:20:04,561 --> 00:20:05,694 Sure. 509 00:20:05,729 --> 00:20:07,830 So... 510 00:20:07,864 --> 00:20:10,099 - Scott saw us arrive today. - Ah. 511 00:20:10,133 --> 00:20:13,102 And I told him that you needed a ride 512 00:20:13,136 --> 00:20:16,105 because your bike's in the shop. 513 00:20:16,139 --> 00:20:18,307 - Why would you tell him that? - I don't know. I don't know. 514 00:20:18,341 --> 00:20:19,975 I just didn't wanna upset him that you came by. 515 00:20:20,010 --> 00:20:21,543 I feel terrible. 516 00:20:21,578 --> 00:20:22,711 About the other day? 517 00:20:22,746 --> 00:20:26,415 No. No, because I lied. 518 00:20:26,449 --> 00:20:29,418 Okay, I don't know how I feel about that kiss. 519 00:20:29,452 --> 00:20:31,153 Oh, you know what? That's... That's not even true okay. 520 00:20:31,187 --> 00:20:34,089 I feel... I feel guilty and I'm confused. I... 521 00:20:34,124 --> 00:20:36,225 Jordan, they need you in trauma 1. 522 00:20:36,259 --> 00:20:40,129 T.C., Doctor Clemmens wants to see you in the O.R. immediately. 523 00:20:44,534 --> 00:20:46,468 I've been waiting to do... 524 00:20:46,503 --> 00:20:48,237 The amputation on Captain Lincoln, 525 00:20:48,271 --> 00:20:49,405 and I just found out 526 00:20:49,439 --> 00:20:52,074 that you did an external emergency bypass. 527 00:20:52,108 --> 00:20:54,276 Yeah. I'm trying to give him the chance to save his leg. 528 00:20:54,310 --> 00:20:55,511 Well, he has no chance of saving his leg. 529 00:20:55,545 --> 00:20:57,246 Well, I haven't asked you for a consult, so... 530 00:20:57,280 --> 00:20:58,414 Excuse me, Doctor Callahan. 531 00:20:58,448 --> 00:21:00,249 - So I'm not ready to amputate. - Autograph please? 532 00:21:00,283 --> 00:21:01,950 Your job is to stabilize. 533 00:21:01,985 --> 00:21:04,186 If they need surgery, they come to me. 534 00:21:04,220 --> 00:21:06,622 Uh-huh. And you... you amputate the limbs of old people 535 00:21:06,656 --> 00:21:07,823 and people who have been sick. 536 00:21:07,857 --> 00:21:09,224 Soldiers? 537 00:21:09,259 --> 00:21:11,026 They need to feel like this is the last resort, not the first. 538 00:21:11,061 --> 00:21:12,828 That's Landry's job, not yours. 539 00:21:12,862 --> 00:21:14,229 You wasted my time. 540 00:21:14,264 --> 00:21:16,231 Next time, I'll consider your delicate feelings 541 00:21:16,266 --> 00:21:17,733 before the person's gotta lose his leg. 542 00:21:17,767 --> 00:21:20,769 Oh, sure. Yeah, make this about me. Do you not get it?! 543 00:21:20,804 --> 00:21:22,371 I was waiting in the O.R., 544 00:21:22,405 --> 00:21:25,107 four soldiers in line to get opened up, 545 00:21:25,141 --> 00:21:27,543 waiting because you thought it was okay to do your own thing. 546 00:21:27,577 --> 00:21:29,945 Not my thing, okay?! My patient's thing! 547 00:21:29,979 --> 00:21:32,915 So you leave it for a few more hours. 548 00:21:32,949 --> 00:21:36,318 This whole kamikaze battlefield surgery crap 549 00:21:36,352 --> 00:21:38,487 is not gonna fly anymore now that I'm here. 550 00:21:38,521 --> 00:21:40,789 You need to step away and stop acting like 551 00:21:40,824 --> 00:21:42,791 you own this place and everyone in it. 552 00:21:42,826 --> 00:21:44,059 I'm doing that amputation now. 553 00:21:44,094 --> 00:21:45,828 No, you're gonna wait till Landry has a chance... 554 00:22:00,661 --> 00:22:03,562 You hired me. You recruited me to run the trauma department. 555 00:22:03,612 --> 00:22:05,622 There isn't a hospital in the country 556 00:22:05,672 --> 00:22:07,475 where an E.R. doctor makes the call 557 00:22:07,525 --> 00:22:09,238 about what trauma cases need to go to the O.R. 558 00:22:09,288 --> 00:22:10,929 We are not your typical E.R. doctors. 559 00:22:10,979 --> 00:22:12,757 Topher and I have done everything that you have 560 00:22:12,807 --> 00:22:14,484 except fall under fire. And Drew? 561 00:22:14,534 --> 00:22:17,092 Drew's a battlefield medic... Way ahead of us residents. 562 00:22:17,142 --> 00:22:19,506 Okay. Okay. That's enough. 563 00:22:19,556 --> 00:22:22,173 Nobody is questioning anybody's credentials. 564 00:22:22,305 --> 00:22:23,956 The problem isn't how good you are. 565 00:22:24,006 --> 00:22:26,116 The problem is how you two are gonna get along. 566 00:22:26,167 --> 00:22:28,580 Ah. Doctor Alexander. 567 00:22:28,630 --> 00:22:30,708 Just the person I wanted to see. 568 00:22:30,758 --> 00:22:33,558 You are the head of the E.R. night shift, so you deal with these egomaniacs. 569 00:22:33,619 --> 00:22:36,921 And I will expect a solution at the end of the shift. 570 00:22:39,892 --> 00:22:41,426 I didn't wanna bring up any personal crap 571 00:22:41,460 --> 00:22:43,928 while Ragosa was here, but you're way out of line. 572 00:22:43,929 --> 00:22:45,363 You need to realize 573 00:22:45,397 --> 00:22:47,432 that whatever happened between you and Jordan was years ago, 574 00:22:47,466 --> 00:22:48,733 and it is over. 575 00:22:48,801 --> 00:22:50,668 Scott, this is not the place. 576 00:22:50,703 --> 00:22:53,271 So you're telling me how to run my life now? 577 00:22:53,305 --> 00:22:54,439 No, I'm telling you 578 00:22:54,473 --> 00:22:55,840 the next time you need a ride, call a cab. 579 00:22:55,875 --> 00:22:58,309 I'll give you the 20 bucks. Just leave Jordan out of it. 580 00:22:58,344 --> 00:22:59,611 Yeah, I'll do that. 581 00:22:59,645 --> 00:23:01,246 Tee, can you just give us a minute? 582 00:23:01,280 --> 00:23:03,915 Thank you. 583 00:23:10,122 --> 00:23:13,191 I'm sorry. I try, but I don't like him. 584 00:23:13,225 --> 00:23:15,260 I don't like the way he peacocks around this place, 585 00:23:15,294 --> 00:23:17,061 and I don't like the way he talks to you, 586 00:23:17,096 --> 00:23:21,966 and I sure as hell don't like him calling you for a ride. 587 00:23:22,001 --> 00:23:25,737 He didn't call me for a ride. 588 00:23:25,771 --> 00:23:27,372 He came by my house. 589 00:23:27,406 --> 00:23:28,540 He came by your house? 590 00:23:28,574 --> 00:23:30,241 He wanted to talk. 591 00:23:30,276 --> 00:23:31,876 - Wow. - Scott, look, 592 00:23:31,911 --> 00:23:34,179 it has just been really weird between the two of us, 593 00:23:34,213 --> 00:23:35,480 - and we... - I can't believe you lied to me. 594 00:23:35,514 --> 00:23:37,415 I didn't wanna make this a big deal. 595 00:23:37,449 --> 00:23:39,751 Yeah, well, I think you missed that train. 596 00:23:39,753 --> 00:23:40,952 Scott, please don't... 597 00:23:40,986 --> 00:23:43,788 Yeah, you lied to me, and you lied to me about him. 598 00:23:47,993 --> 00:23:50,461 You have to stop messing with Jordan's head. 599 00:23:50,496 --> 00:23:52,564 I'm not messing with her head. 600 00:23:52,598 --> 00:23:53,965 You have to let her go. 601 00:23:53,999 --> 00:23:56,234 Toph, she can do whatever she wants. 602 00:23:56,268 --> 00:23:57,402 Do not pull that crap on me. 603 00:23:57,436 --> 00:24:01,072 You know she's tied to you and you to her 604 00:24:01,106 --> 00:24:04,475 in your messed up codependent relationship. 605 00:24:04,510 --> 00:24:07,078 So maybe we should be together. 606 00:24:07,112 --> 00:24:09,013 No! You should not. 607 00:24:09,048 --> 00:24:12,650 Look, I love you, brother, but at this point in your life, 608 00:24:12,685 --> 00:24:14,752 you have no idea what it means to be a father, husband, 609 00:24:14,787 --> 00:24:16,688 certainly not a good boyfriend. 610 00:24:16,722 --> 00:24:20,291 And she has a guy who maybe is not our favorite, 611 00:24:20,326 --> 00:24:22,527 but he treats her well. 612 00:24:22,561 --> 00:24:25,630 You really wanna... Eff that up for her? 613 00:24:25,664 --> 00:24:29,000 So I should just... Walk away? Hmm? 614 00:24:29,034 --> 00:24:30,635 Yeah. Yeah. 615 00:24:30,669 --> 00:24:32,036 What if you're never ready? 616 00:24:32,071 --> 00:24:35,306 What if she gives up everything for you? 617 00:24:35,341 --> 00:24:36,674 She's done it before. 618 00:24:36,709 --> 00:24:40,445 Do you really wanna put her through that again? 619 00:24:49,622 --> 00:24:52,357 Your pregnancy test. Hot off the presses. 620 00:24:52,391 --> 00:24:55,193 And you are... 621 00:24:55,227 --> 00:24:56,928 Son of a bitch. 622 00:24:56,962 --> 00:24:57,996 You're pregnant. 623 00:24:58,030 --> 00:25:00,231 Yes! Ohh! 624 00:25:00,233 --> 00:25:02,400 Oh, I just wish Matt were here with me for this news, 625 00:25:02,434 --> 00:25:03,768 but he's on location. 626 00:25:03,802 --> 00:25:04,903 This can't be right. 627 00:25:04,937 --> 00:25:06,371 Oh, my God, I gotta call Ben and Jen. 628 00:25:06,405 --> 00:25:08,873 They're gonna be so excited. They're very invested in this. 629 00:25:11,543 --> 00:25:13,311 You know what? You are looking much better 630 00:25:13,345 --> 00:25:15,947 now that we've started you on steroids. 631 00:25:15,981 --> 00:25:18,016 No more bleeding. 632 00:25:18,050 --> 00:25:20,151 - How do you feel? - Better. 633 00:25:20,185 --> 00:25:22,020 Yeah, not... not great, but definitely better. 634 00:25:22,054 --> 00:25:23,187 Mm. 635 00:25:23,222 --> 00:25:25,556 Maybe it's Doctor Krista. 636 00:25:26,859 --> 00:25:28,626 Is there something going on that I should know? 637 00:25:28,661 --> 00:25:32,263 No, no. I just... I've been hitting on Doctor Krista, 638 00:25:32,298 --> 00:25:35,533 but, uh, she told me we can't go out because she's my doctor. 639 00:25:35,567 --> 00:25:37,201 Well, you know, I was thinking about it, 640 00:25:37,236 --> 00:25:40,505 and, uh, technically, I'm not his doctor of record. 641 00:25:40,539 --> 00:25:41,673 I see where you're going. 642 00:25:41,707 --> 00:25:44,008 I am your official doctor of record, P.F.C., 643 00:25:44,043 --> 00:25:46,144 - so you and I couldn't go out, but... - Oh. 644 00:25:46,178 --> 00:25:47,312 Oh, well, no offense, sir, 645 00:25:47,346 --> 00:25:48,513 but you're... You're not my type. 646 00:25:50,215 --> 00:25:51,816 Wilson's not anybody's type. 647 00:25:51,850 --> 00:25:54,085 Well, guess again, Pirate, 648 00:25:54,119 --> 00:25:56,721 because Wilson and I are gonna go get a beer. 649 00:25:56,755 --> 00:25:58,089 Wait. What? Really? 650 00:25:58,123 --> 00:25:59,324 Now that we've cleared away all those technicalities, 651 00:25:59,358 --> 00:26:01,626 I don't see any reason why we can't go out. 652 00:26:01,660 --> 00:26:03,795 Oh! Yes! Yes! 653 00:26:03,829 --> 00:26:05,863 I-I told you guys I was a ladies' man. 654 00:26:07,333 --> 00:26:08,733 Come on, let's hear it for Wilson! 655 00:26:08,767 --> 00:26:12,704 Wilson! Wilson! Wilson! Wilson! 656 00:26:12,738 --> 00:26:14,672 Captain Rick's like my big brother. 657 00:26:14,707 --> 00:26:17,842 Wilson! Wilson! Wilson! 658 00:26:17,876 --> 00:26:20,278 Well, uh, it looks like everybody's feeling better, 659 00:26:20,312 --> 00:26:21,446 so let's all clear out 660 00:26:21,480 --> 00:26:24,215 and give the Captain some privacy for his exam. 661 00:26:24,249 --> 00:26:26,617 I've seen his ass, like, a million times already. 662 00:26:26,652 --> 00:26:29,053 - Oh, it's a beauty, isn't it? - Oh, it's perfectly formed. 663 00:26:29,088 --> 00:26:30,922 I almost took a shot at it myself. 664 00:26:30,956 --> 00:26:32,056 Yeah. 665 00:26:32,091 --> 00:26:33,257 I got a secret for you. 666 00:26:33,292 --> 00:26:34,926 - The, uh, the whirlpool up in rehab? - Yeah? 667 00:26:34,960 --> 00:26:36,527 Totally empty right now. 668 00:26:36,529 --> 00:26:39,197 And the nurses... They would love to hear 669 00:26:39,231 --> 00:26:40,965 how you guys kicked Osama Bin Laden's ass. 670 00:26:43,802 --> 00:26:45,069 I'm sorry, bro, but duty calls. 671 00:26:45,103 --> 00:26:46,237 Yeah, yeah. 672 00:26:46,271 --> 00:26:47,872 Yeah. 673 00:26:49,908 --> 00:26:51,709 Impossible to get those guys outta here. 674 00:26:53,712 --> 00:26:56,247 What's the story on my leg, Drew? 675 00:26:56,281 --> 00:26:58,215 - I'm not sure. - Tell me the truth, Drew. 676 00:26:58,250 --> 00:27:00,618 I pretend all day long. Don't you pretend with me. 677 00:27:00,652 --> 00:27:01,785 I don't know. 678 00:27:01,820 --> 00:27:03,787 Surgeon's on his way. 679 00:27:03,822 --> 00:27:05,222 You're lying to me. 680 00:27:05,257 --> 00:27:07,525 I'm not lying. I don't know, okay? 681 00:27:07,559 --> 00:27:10,094 - It'll be okay. - Don't tell me it'll be okay. 682 00:27:10,128 --> 00:27:12,263 Four damn tours in Afghanistan, I got a splinter and sunburn. 683 00:27:12,297 --> 00:27:14,265 I'm back for an afternoon, and this? 684 00:27:14,299 --> 00:27:16,367 I was supposed to go hiking tomorrow. 685 00:27:16,401 --> 00:27:17,701 That's what we were supposed to do. 686 00:27:17,736 --> 00:27:20,504 Whatever happens, we will deal with it. 687 00:27:20,539 --> 00:27:21,906 What is this "we"? 688 00:27:21,940 --> 00:27:23,774 This is my leg. 689 00:27:23,808 --> 00:27:25,976 You can go back to that stuff as soon as your shift's over. 690 00:27:26,011 --> 00:27:28,579 What, you think I don't care? 691 00:27:30,282 --> 00:27:32,917 Evening, Captain. 692 00:27:32,951 --> 00:27:34,084 Drew, would you give us a minute? 693 00:27:34,119 --> 00:27:35,252 I'd like to examine his leg. 694 00:27:35,287 --> 00:27:36,787 I'd like to stay, if that's okay. 695 00:27:36,821 --> 00:27:38,722 I haven't seen an injury like this before. 696 00:27:39,925 --> 00:27:41,058 Yeah. 697 00:27:41,092 --> 00:27:42,359 Sure. Why not? 698 00:27:55,340 --> 00:27:58,042 I'm sorry. We need to get you to the O.R. 699 00:27:58,076 --> 00:28:00,110 - To do what? - We need to amputate. 700 00:28:00,145 --> 00:28:02,513 The procedure Doctor Callahan tried didn't take. 701 00:28:02,547 --> 00:28:04,515 The leg is necrotic. It's already dying. 702 00:28:04,549 --> 00:28:07,117 And you're going to become septic if we don't amputate. 703 00:28:07,152 --> 00:28:08,452 We can't let that happen. 704 00:28:08,486 --> 00:28:10,721 - You said it would work. - I said it might. 705 00:28:10,755 --> 00:28:13,691 It was a Hail Mary, Rick. We had to try something. 706 00:28:13,725 --> 00:28:15,125 No. 707 00:28:15,160 --> 00:28:17,828 No, you're not gonna take my leg. 708 00:28:17,862 --> 00:28:18,896 - Captain... - Get out of here. 709 00:28:18,930 --> 00:28:19,964 Both of you leave now. 710 00:28:19,998 --> 00:28:21,198 - Rick... - I said get out. 711 00:28:21,232 --> 00:28:24,068 I would rather die than lose my leg. 712 00:28:25,036 --> 00:28:27,036 - Rick. - I said get out! 713 00:28:35,996 --> 00:28:38,330 Okay, Ms. Palmer, you're going to feel some pressure. 714 00:28:38,365 --> 00:28:40,099 I remember you. 715 00:28:40,133 --> 00:28:42,101 You're the one who loved "The Talented Mr. Ripley." 716 00:28:42,135 --> 00:28:43,369 Yeah. 717 00:28:43,403 --> 00:28:45,204 - Great movie. - Sure. 718 00:28:45,238 --> 00:28:47,172 I've got news for you. 719 00:28:47,207 --> 00:28:49,375 This is Matt Damon's baby. 720 00:28:50,543 --> 00:28:51,911 - Crazy, huh? - Sure is. 721 00:28:51,945 --> 00:28:54,246 Okay, just try and hold still, please. 722 00:28:58,618 --> 00:29:00,519 Landry? 723 00:29:00,553 --> 00:29:02,288 Is it a boy or a girl? 724 00:29:02,322 --> 00:29:04,156 You know what, Ms. Palmer? 725 00:29:04,190 --> 00:29:05,324 Let us run some tests. 726 00:29:05,358 --> 00:29:06,692 Sure. Okay. 727 00:29:06,726 --> 00:29:08,027 Doctors don't like to guess. 728 00:29:08,061 --> 00:29:09,428 I don't care either way. 729 00:29:09,462 --> 00:29:12,463 Okay. Thank you. We're done. 730 00:29:12,498 --> 00:29:13,532 I mean, I'd like to have a boy for Matt... 731 00:29:13,566 --> 00:29:14,533 The first one, anyway. 732 00:29:14,567 --> 00:29:16,201 But I don't really care. 733 00:29:16,236 --> 00:29:17,536 But I think a boy. 734 00:29:18,772 --> 00:29:20,272 I'm not 100% sure, 735 00:29:20,307 --> 00:29:22,441 but that looks like an ovarian tumor. 736 00:29:22,475 --> 00:29:24,009 That could explain the false-positive. 737 00:29:24,044 --> 00:29:25,744 - Yeah. Let's get a C.T., okay? - Thanks. 738 00:29:25,779 --> 00:29:28,914 Hey, um, so the whole Scott and T.C. thing, 739 00:29:28,949 --> 00:29:30,215 if you wanna talk... 740 00:29:30,250 --> 00:29:32,418 Yeah, yeah. You know, that whole fight thing was just... 741 00:29:32,452 --> 00:29:33,919 Well, I wasn't talking about the fight. 742 00:29:33,954 --> 00:29:36,522 I was talking about the situation. 743 00:29:36,556 --> 00:29:38,691 Thank you, Landry. 744 00:29:38,693 --> 00:29:40,793 It's just a... Might be a little weird. 745 00:29:40,827 --> 00:29:43,862 Yeah. Yeah. No. I-I guess it kind of would. 746 00:29:43,897 --> 00:29:46,732 Okay. Thank you. 747 00:29:46,766 --> 00:29:49,134 He... he had me get you because he heard you were a Ranger. 748 00:29:49,169 --> 00:29:50,502 Ah. 749 00:29:50,537 --> 00:29:52,905 So were you actually in Kandahar when the battle went down? 750 00:29:52,939 --> 00:29:54,273 Ow. 751 00:29:54,307 --> 00:29:55,941 In the med tent, but, yeah. 752 00:29:55,976 --> 00:29:58,610 Close enough to catch a whiff of the poo pond. 753 00:30:01,214 --> 00:30:02,848 Oh. 754 00:30:02,882 --> 00:30:04,283 Those gotten bigger? 755 00:30:04,317 --> 00:30:06,518 Those lesions aren't typical for an I.T.P. 756 00:30:06,553 --> 00:30:07,720 Could be bugbites 757 00:30:07,754 --> 00:30:10,522 or, uh, infected abrasion that we didn't notice. 758 00:30:10,557 --> 00:30:12,057 Well, they're... They're really itchy. 759 00:30:12,092 --> 00:30:13,792 Okay. I'll order you some Benadryl 760 00:30:13,827 --> 00:30:16,028 and check back and see if the swelling's gone down. 761 00:30:16,062 --> 00:30:19,965 All right, and maybe Doctor Krista can stop back by again later? 762 00:30:20,000 --> 00:30:21,734 Yes. I will make sure she comes by. 763 00:30:21,768 --> 00:30:24,436 Okay. All right. 764 00:30:24,471 --> 00:30:25,772 You got a minute to talk, Toph? 765 00:30:25,797 --> 00:30:27,197 Yeah, yeah. 766 00:30:30,310 --> 00:30:32,544 I got some responses to my new profile. 767 00:30:32,579 --> 00:30:34,346 Oh! Let me take a look. 768 00:30:34,381 --> 00:30:36,382 Let me take a look. 769 00:30:36,416 --> 00:30:37,549 Let's see. 770 00:30:37,584 --> 00:30:40,119 Um, no. No, not... Not that one. 771 00:30:40,153 --> 00:30:41,720 Why? Yeah, why... why not? 772 00:30:41,755 --> 00:30:43,555 I-I thought she looked pretty sexy. 773 00:30:43,590 --> 00:30:46,458 She's in profile. Hot girls show you the whole enchilada. 774 00:30:46,493 --> 00:30:47,493 What are you guys doing? 775 00:30:47,527 --> 00:30:50,329 Uh... n-n-nothing. Just, um... 776 00:30:51,498 --> 00:30:53,098 Uh, some work stuff. You know. 777 00:30:53,133 --> 00:30:54,400 Okay. 778 00:30:54,434 --> 00:30:56,568 Hey, Kenny, if Ms. Palmer's sister calls, 779 00:30:56,603 --> 00:30:57,736 please get me. 780 00:30:57,771 --> 00:30:58,937 I'll be in trauma 4 with Captain Lincoln. 781 00:30:58,972 --> 00:31:00,506 Okay. Got it. 782 00:31:04,744 --> 00:31:06,979 Oh, my God, you dirty dog. 783 00:31:07,013 --> 00:31:08,147 You got a thing for Landry. 784 00:31:08,181 --> 00:31:09,448 Oh, please. 785 00:31:09,482 --> 00:31:10,816 You got a thing for Landry. 786 00:31:10,850 --> 00:31:12,551 No, well, she's... she's a... She's a coworker. 787 00:31:12,585 --> 00:31:15,254 And she's way out of my league. 788 00:31:15,288 --> 00:31:16,755 Of course she is. 789 00:31:16,790 --> 00:31:19,158 But that does not mean you can't like her. 790 00:31:19,192 --> 00:31:21,193 I mean, you see plenty of ugly dudes with hot chicks. 791 00:31:21,227 --> 00:31:23,062 Thanks for the compliment. 792 00:31:23,096 --> 00:31:24,229 And you know what? 793 00:31:24,264 --> 00:31:26,665 I'm responding to this one. She seemed nice. 794 00:31:26,699 --> 00:31:27,933 Doctor Cummings, 795 00:31:27,967 --> 00:31:29,234 please report to rehab. 796 00:31:29,269 --> 00:31:30,669 Doctor Cummings to rehab. 797 00:31:30,703 --> 00:31:32,171 - What's going on? - It's Pirate. 798 00:31:32,205 --> 00:31:33,338 We were being kind of stupid and something happened. 799 00:31:33,373 --> 00:31:34,807 I thought it'd be funny if I jumped in. 800 00:31:34,841 --> 00:31:36,141 But he slipped and he slammed his eye on the side. 801 00:31:36,176 --> 00:31:37,309 It's killing me. 802 00:31:37,343 --> 00:31:38,477 That's a... That's a retro-orbital hematoma 803 00:31:38,511 --> 00:31:39,645 bleeding behind your eye. 804 00:31:39,679 --> 00:31:42,181 Okay, uh, look, I've texted downstairs. 805 00:31:42,215 --> 00:31:43,348 Uh, l-let's get him out, okay? 806 00:31:44,651 --> 00:31:46,585 Okay. Wait, wait, wait! No, no, no, no, no! 807 00:31:46,619 --> 00:31:47,820 - Whoa, whoa, whoa! - Don't touch me. Don't touch me. 808 00:31:47,854 --> 00:31:49,054 - Okay. Okay. Okay. - Aah! Oh, God! 809 00:31:49,089 --> 00:31:50,622 It's black. It's black. 810 00:31:50,657 --> 00:31:53,459 It's black. I-I-I can't see anything. 811 00:31:53,493 --> 00:31:54,493 Come on, Doogie! You gotta help me, man! 812 00:31:54,527 --> 00:31:55,961 We... we need a doctor. 813 00:31:55,995 --> 00:31:57,396 Well, aren't you a doctor? 814 00:31:57,430 --> 00:31:58,997 You gotta help me. Help me, Doogie! 815 00:31:59,032 --> 00:32:00,666 Okay, hold... okay, okay. 816 00:32:00,700 --> 00:32:02,234 I'm on it. 817 00:32:02,268 --> 00:32:04,503 I'm nothing without my leg. 818 00:32:04,537 --> 00:32:08,340 You know, I-I'm a jock. I'm a soldier. I'm army. 819 00:32:08,374 --> 00:32:10,042 I-I lead men. 820 00:32:10,076 --> 00:32:12,444 - That's what I do. - Is that what you're afraid 821 00:32:12,479 --> 00:32:13,612 the surgery will take away from you? 822 00:32:13,646 --> 00:32:15,647 Yeah. Yeah, might as well be dead. 823 00:32:15,682 --> 00:32:17,716 That's ridiculous. With today's prosthetics, 824 00:32:17,750 --> 00:32:19,785 you're gonna be able to do anything anybody else can. 825 00:32:19,819 --> 00:32:22,654 You know what? Stay out of this. 826 00:32:22,689 --> 00:32:25,557 I think Captain Lincoln is worried about 827 00:32:25,592 --> 00:32:27,526 whether people will still respond to him the same way 828 00:32:27,560 --> 00:32:28,727 if he loses his leg. 829 00:32:28,761 --> 00:32:31,163 And they will. Your platoon loves you. 830 00:32:31,197 --> 00:32:34,066 They respect you. They will always be there for you. 831 00:32:34,100 --> 00:32:36,401 - That's easy to say now. - Hey, now's all we have. 832 00:32:36,436 --> 00:32:38,871 You want a crystal ball? I don't have one. 833 00:32:38,905 --> 00:32:40,939 You can't ask people to promise the future just like that. 834 00:32:40,974 --> 00:32:42,908 - It doesn't work like that. - You know what? This is ridiculous. 835 00:32:42,942 --> 00:32:45,677 I'm deciding between losing my leg and dying, 836 00:32:45,712 --> 00:32:49,314 a-and we're talking in these stupid riddles? 837 00:32:49,349 --> 00:32:52,451 You... y-you do know what's going on between us, 838 00:32:52,485 --> 00:32:53,585 right, Doctor? 839 00:32:53,620 --> 00:32:55,087 - Rick, don't. - No, tell her, Drew. 840 00:32:55,121 --> 00:32:56,822 - Come on, tough guy. - Rick, stop. 841 00:32:56,856 --> 00:32:58,023 Now who's afraid of something? 842 00:32:58,057 --> 00:33:01,326 It's not so fun, is it? 843 00:33:04,264 --> 00:33:06,098 I got another patient. 844 00:33:06,132 --> 00:33:07,299 I gotta go. 845 00:33:10,603 --> 00:33:11,770 He needs a lateral canthotomy. 846 00:33:11,804 --> 00:33:13,672 All right, he just lost his vision. Please. 847 00:33:13,706 --> 00:33:15,007 Okay. 848 00:33:15,041 --> 00:33:17,543 You can handle this. I'm gonna talk you through it. 849 00:33:17,577 --> 00:33:19,111 Come on. 850 00:33:19,145 --> 00:33:20,379 Okay. 851 00:33:20,413 --> 00:33:22,581 I-I need you to stop, okay? I need you to stop. 852 00:33:22,615 --> 00:33:24,850 Look, trust me. I can do this, all right? 853 00:33:24,884 --> 00:33:26,218 Just be still. 854 00:33:28,855 --> 00:33:29,988 Okay. 855 00:33:31,791 --> 00:33:33,091 Okay. 856 00:33:44,704 --> 00:33:46,104 Okay. 857 00:33:46,139 --> 00:33:48,440 Crimp the lateral skin with the hemostat 858 00:33:48,474 --> 00:33:49,841 down to the orbital rim. 859 00:33:49,876 --> 00:33:50,976 Very good. 860 00:33:51,010 --> 00:33:53,712 Now locate the lateral canthus tendon. 861 00:33:53,746 --> 00:33:56,448 And snip. 862 00:34:02,388 --> 00:34:03,689 Very good. 863 00:34:03,723 --> 00:34:05,457 Well done, Doctor Cummings. 864 00:34:05,491 --> 00:34:08,527 Thank you, Doogie. 865 00:34:08,561 --> 00:34:10,295 Yeah. 866 00:34:11,598 --> 00:34:13,098 Okay. 867 00:34:14,767 --> 00:34:15,968 Hey. 868 00:34:16,002 --> 00:34:18,270 So it the department finally down to normal flow? 869 00:34:18,304 --> 00:34:19,471 More or less. 870 00:34:19,505 --> 00:34:20,672 Good. Good. 871 00:34:20,707 --> 00:34:22,507 Jordan? Need to talk to you. 872 00:34:22,542 --> 00:34:23,875 Yeah, I was just looking for... 873 00:34:23,910 --> 00:34:25,611 Your people aren't restocking the trauma rooms 874 00:34:25,645 --> 00:34:26,912 when they're finished. 875 00:34:26,946 --> 00:34:28,580 There was only one thoracotomy tray and two chest tubes 876 00:34:28,615 --> 00:34:29,748 in trauma 1. 877 00:34:29,782 --> 00:34:31,883 What if we had another multi-casualty event? 878 00:34:31,918 --> 00:34:33,518 I'll take care of it. 879 00:34:33,553 --> 00:34:35,420 - Thank you. - Scott... 880 00:34:35,455 --> 00:34:37,956 Can we please talk? I really wanna fix this. 881 00:34:37,991 --> 00:34:40,993 Let's just get through the shift. 882 00:34:45,999 --> 00:34:49,368 So I was thinking we could maybe go bowling or ice-skating. 883 00:34:49,402 --> 00:34:51,470 - Have you ever been ice-skating? - Yeah, sounds fun. 884 00:34:51,504 --> 00:34:54,039 Hey. How you feeling? 885 00:34:54,073 --> 00:34:55,507 Sort of lousy. 886 00:34:55,541 --> 00:34:56,808 I'm... 887 00:34:56,843 --> 00:34:59,711 Really itchy. Hot. 888 00:35:04,751 --> 00:35:06,485 Topher. Topher! 889 00:35:08,354 --> 00:35:10,722 His temperature's 103. 890 00:35:10,757 --> 00:35:12,824 It's not I.T.P. 891 00:35:12,859 --> 00:35:13,992 He has visceral leishmaniasis. 892 00:35:14,027 --> 00:35:15,494 Okay, visceral what? 893 00:35:15,528 --> 00:35:16,728 What is that? 894 00:35:16,763 --> 00:35:18,363 I-I saw a mild case on a local in Afghanistan. 895 00:35:18,398 --> 00:35:19,531 He must've caught it from sand flies. 896 00:35:19,565 --> 00:35:21,400 The steroids. 897 00:35:21,434 --> 00:35:22,634 Get him off the steroids. 898 00:35:22,669 --> 00:35:24,403 - His B.P.'s dropping. - What's going on? Wilson? 899 00:35:24,437 --> 00:35:25,704 You have to save him, Topher, please. 900 00:35:25,738 --> 00:35:27,806 - Quick! Grab the crash cart! - Wilson! 901 00:35:27,840 --> 00:35:31,343 Outta the way! Outta the way! Coming through! 902 00:35:33,179 --> 00:35:34,313 Come on, guys, let's move it. 903 00:35:34,347 --> 00:35:36,081 Let's give the doctors the room to work. Out! 904 00:35:36,115 --> 00:35:37,249 Now! Doc! 905 00:35:37,283 --> 00:35:39,151 Push another milligram of epi and lidocaine 906 00:35:39,185 --> 00:35:40,619 and... and 2 amps of bicarb. 907 00:35:40,653 --> 00:35:41,853 And charge to 360. 908 00:35:41,888 --> 00:35:43,322 - Clear! - Clear. 909 00:35:43,356 --> 00:35:45,223 Wilson? What's going on?! 910 00:35:48,956 --> 00:35:51,957 - Come on. - Come on. Come on, come on. 911 00:35:52,329 --> 00:35:55,298 Stop. Stop compressions. 912 00:35:57,535 --> 00:35:59,236 Oh, God. 913 00:35:59,270 --> 00:36:00,503 Come on. 914 00:36:00,538 --> 00:36:03,473 It's been 35 minutes without spontaneous circulation. 915 00:36:05,543 --> 00:36:06,810 It's time to stop, Krista. 916 00:36:10,248 --> 00:36:11,414 Damn it. 917 00:36:12,950 --> 00:36:15,885 5:31 A.M. 918 00:36:20,791 --> 00:36:22,826 5:31. 919 00:36:37,608 --> 00:36:40,277 Drew, I'm scared. 920 00:36:40,311 --> 00:36:41,511 I'm booking the surgery. 921 00:36:42,713 --> 00:36:44,414 And I swear, I will drug you and do it myself 922 00:36:44,448 --> 00:36:46,149 if you don't agree to it. 923 00:36:49,353 --> 00:36:51,488 Okay. 924 00:36:51,522 --> 00:36:52,756 Okay. 925 00:37:00,598 --> 00:37:01,731 Drew. 926 00:37:01,766 --> 00:37:03,867 I can't. I can't. 927 00:37:06,470 --> 00:37:08,338 I'm sorry... 928 00:37:08,372 --> 00:37:10,607 But you have to prep for a surgery. 929 00:37:10,641 --> 00:37:13,343 Soldiers, it's time to clear out. 930 00:37:13,377 --> 00:37:15,779 Captain's gotta go to surgery. 931 00:37:15,813 --> 00:37:18,148 Sorry. 932 00:37:32,463 --> 00:37:33,630 Scott? 933 00:37:36,834 --> 00:37:39,369 I'm really sorry. 934 00:37:39,403 --> 00:37:40,670 I know you are. 935 00:37:40,705 --> 00:37:42,572 This whole thing seems a little silly 936 00:37:42,606 --> 00:37:43,840 after seeing that poor kid. 937 00:37:45,009 --> 00:37:47,043 Just don't ever lie to me again. 938 00:37:48,879 --> 00:37:51,448 I'll see you back at your place after the surgery. 939 00:37:51,482 --> 00:37:53,216 Yeah. 940 00:37:55,019 --> 00:37:56,553 So I'm not pregnant? 941 00:37:56,587 --> 00:37:58,688 No. I'm sorry. 942 00:37:58,723 --> 00:38:02,092 But your tumor is very treatable, and we're pretty sure 943 00:38:02,126 --> 00:38:03,727 that's what's been causing your psychotic states. 944 00:38:03,761 --> 00:38:06,229 Doctor De La Cruz, Ms. Palmer's sister's here. 945 00:38:06,263 --> 00:38:08,765 Jessie? Oh, my God, Jessie! 946 00:38:08,799 --> 00:38:10,166 Oh, my God, Marcie! 947 00:38:10,201 --> 00:38:12,569 Oh! Hey, the doctor told me you... 948 00:38:12,603 --> 00:38:14,704 It's not my fault. None of it has been my fault. 949 00:38:14,739 --> 00:38:15,872 I know. 950 00:38:15,906 --> 00:38:17,273 I know. I'm so sorry. 951 00:38:17,308 --> 00:38:18,408 Me, too. 952 00:38:18,442 --> 00:38:20,744 You never got to meet Matt. 953 00:38:43,734 --> 00:38:45,568 The steroids that I ordered 954 00:38:45,603 --> 00:38:46,836 took down the inflammation, 955 00:38:46,871 --> 00:38:49,606 but it suppressed his immune system. 956 00:38:49,640 --> 00:38:50,774 We all agreed to treatment 957 00:38:50,808 --> 00:38:51,941 based on what we had, so... 958 00:38:51,976 --> 00:38:54,778 He was a dead man before he even left Afghanistan. 959 00:38:54,812 --> 00:38:57,113 There's nothing anyone could've done, Topher. 960 00:39:22,606 --> 00:39:24,841 Jordan. Jordan. 961 00:39:24,875 --> 00:39:27,844 Uh, I wanna talk to you about this morning. 962 00:39:27,878 --> 00:39:29,012 You don't have to say anything. 963 00:39:29,046 --> 00:39:30,346 Yeah, I'm sorry I just dropped by. 964 00:39:30,381 --> 00:39:33,016 I'm sorry for that. But... 965 00:39:33,050 --> 00:39:34,818 I'm not sorry for what happened. 966 00:39:34,852 --> 00:39:38,087 When we kissed the other day, you didn't stop what I started. 967 00:39:38,122 --> 00:39:41,925 And so I know you felt something. 968 00:39:41,959 --> 00:39:44,527 But I won't say anything to Scott, 969 00:39:44,562 --> 00:39:46,896 'cause... 970 00:39:46,931 --> 00:39:48,798 I don't want to ruin that for you, 971 00:39:48,833 --> 00:39:50,333 if that's what you want. 972 00:39:50,367 --> 00:39:52,202 If not... 973 00:39:52,236 --> 00:39:55,138 You know where to find me. 974 00:39:55,172 --> 00:39:56,439 That's it. 975 00:40:03,414 --> 00:40:05,348 He's ready for surgery, Doctor Clemmens. 976 00:40:10,521 --> 00:40:11,955 Captain Lincoln, 977 00:40:11,989 --> 00:40:14,023 I want you to know we're gonna make this absolutely painless 978 00:40:14,058 --> 00:40:16,893 and we're gonna save as much of your leg as possible. 979 00:40:16,927 --> 00:40:18,228 As soon as it's all done, 980 00:40:18,262 --> 00:40:20,196 we're gonna get you on the best prosthetics we have. 981 00:40:20,231 --> 00:40:21,764 I've already called a buddy of mine at the Intrepid, 982 00:40:21,799 --> 00:40:23,500 so they'll be expecting you. 983 00:40:23,534 --> 00:40:24,667 Thank you. 984 00:40:24,702 --> 00:40:27,036 Okay. 985 00:40:27,071 --> 00:40:28,838 Go with him. He's terrified. 986 00:40:28,873 --> 00:40:31,474 I can't, not in front of 'em. 987 00:40:31,509 --> 00:40:34,911 Then don't you ever tell me how tough you are again. 988 00:40:34,945 --> 00:40:36,279 Do you understand? 989 00:40:36,313 --> 00:40:38,882 All that M.M.A. talk, all that Ranger talk, 990 00:40:38,916 --> 00:40:42,785 it doesn't mean crap if you let him go through this alone. 991 00:40:44,522 --> 00:40:46,122 Captain. 992 00:40:46,156 --> 00:40:48,291 What doesn't kill you makes you stronger. 993 00:40:50,528 --> 00:40:52,128 You're not alone, Captain. 994 00:40:52,162 --> 00:40:54,931 As soon as we get you upstairs, 995 00:40:54,965 --> 00:40:57,000 we're gonna get you sedated 996 00:40:57,034 --> 00:40:58,201 and put you under general anesthesia. 997 00:41:03,841 --> 00:41:05,174 Hold it. 998 00:41:13,384 --> 00:41:16,719 I'm gonna be there for you. 999 00:41:18,322 --> 00:41:19,989 I promise. 1000 00:41:21,692 --> 00:41:22,859 I love you. 1001 00:41:28,332 --> 00:41:30,500 Me, too. 1002 00:41:57,031 --> 00:42:02,031 Sync & Corrections by Darcade - MY-SUBS.com - 71910

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.