Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,162
WWW.MY-SUBS.CO
1
00:00:05,230 --> 00:00:07,264
You've been showing Ariel
my picture every day, right?
2
00:00:07,298 --> 00:00:09,433
Chocolate cake and
spaghetti, Ma?
3
00:00:09,467 --> 00:00:10,767
I might've died and gone to heaven.
4
00:00:10,801 --> 00:00:12,202
Look, you told me if I make it back alive,
5
00:00:12,237 --> 00:00:13,770
you'd flash me your high beams.
6
00:00:13,804 --> 00:00:15,439
Yeah, well, I'm back.
7
00:00:15,473 --> 00:00:18,242
Yeah, I brought you a
case of Atomic Pom Rip It.
8
00:00:18,276 --> 00:00:20,076
Yeah, I thought you missed
it more than you missed me.
9
00:00:20,111 --> 00:00:21,611
Come on, Rick, you know I missed you.
10
00:00:21,645 --> 00:00:23,446
I missed you, too.
11
00:00:23,480 --> 00:00:25,048
Hey, you know what else I missed?
12
00:00:25,082 --> 00:00:27,350
A real apple... not one of
these styrofoam pieces of crap
13
00:00:27,384 --> 00:00:29,552
the army tries to pass off as a real apple.
14
00:00:29,586 --> 00:00:31,487
There's already a dozen
of 'em in your kitchen.
15
00:00:31,521 --> 00:00:33,890
Drew, you have got to see this.
16
00:00:33,924 --> 00:00:36,092
Okay, j... okay, hold on for a second.
17
00:00:36,127 --> 00:00:38,361
Yeah, so if you could have
those windows fixed this week,
18
00:00:38,395 --> 00:00:39,528
that'd be great.
19
00:00:39,563 --> 00:00:41,530
I love you, too.
20
00:00:42,765 --> 00:00:43,966
What you got?
21
00:00:44,000 --> 00:00:46,868
Feast your eyes on what
one of the nurses found.
22
00:00:46,903 --> 00:00:48,938
It's Ragosa. He has a dating profile.
23
00:00:48,972 --> 00:00:51,407
"Santana2001."
24
00:00:51,441 --> 00:00:53,608
Ohh.
25
00:00:53,643 --> 00:00:55,243
"Likes... long walks on the beach... "
26
00:00:55,277 --> 00:00:56,912
Well, who doesn't?
27
00:00:56,946 --> 00:00:58,379
"Everything life has to offer."
28
00:01:00,850 --> 00:01:02,451
Is that Ragosa?
29
00:01:02,485 --> 00:01:03,718
- Yep.
- Oh, my God.
30
00:01:03,753 --> 00:01:05,053
You can see his ex-wife's
hand in the picture.
31
00:01:05,087 --> 00:01:06,254
Let's respond like a
woman who's interested
32
00:01:06,288 --> 00:01:07,589
and see what he says.
33
00:01:07,623 --> 00:01:09,658
Ah, that's crossing the line.
You can't... just listen.
34
00:01:09,692 --> 00:01:11,892
Leave him alone on this one,
all right? He's just lonely.
35
00:01:11,927 --> 00:01:14,262
Doesn't have your moves, man.
He doesn't have 'em.
36
00:01:14,296 --> 00:01:15,430
Can I grab you for a sec?
37
00:01:15,464 --> 00:01:17,065
Yes.
38
00:01:17,099 --> 00:01:20,168
I gotta get out of here
on time after the shift,
39
00:01:20,202 --> 00:01:22,704
so if you finish my
charts for me, I will...
40
00:01:22,739 --> 00:01:23,938
Cover a weekend shift for you.
41
00:01:24,020 --> 00:01:26,155
Yeah, Rick's back in
town tonight, isn't he?
42
00:01:26,189 --> 00:01:28,357
Yes.
43
00:01:38,535 --> 00:01:40,803
I've been walking around all night long,
44
00:01:40,837 --> 00:01:44,306
trying to get you out of my mind, but...
45
00:01:44,341 --> 00:01:46,942
I... I can't stop thinking about you,
46
00:01:46,977 --> 00:01:48,911
about our kiss.
47
00:01:48,979 --> 00:01:51,313
What am I supposed to do with that?
48
00:01:51,348 --> 00:01:54,083
I guess I just thought I
should tell you the truth.
49
00:01:55,752 --> 00:01:57,152
You wanna wait for Jordan?
50
00:01:57,187 --> 00:02:00,389
Uh, she's running late,
told me to start without her.
51
00:02:00,423 --> 00:02:02,691
All right, gather 'round, everyone.
52
00:02:02,726 --> 00:02:04,326
Gather 'round, please.
53
00:02:04,361 --> 00:02:05,928
I wanna thank you guys
54
00:02:05,962 --> 00:02:08,097
for coming in a little bit early tonight.
55
00:02:08,131 --> 00:02:09,398
I have four cranky women in my house.
56
00:02:09,432 --> 00:02:10,833
I will come in whenever you want.
57
00:02:10,867 --> 00:02:13,269
I have five sisters. I get it.
58
00:02:13,303 --> 00:02:16,605
Anyway, uh, I wanna talk
to you guys about some ways
59
00:02:16,640 --> 00:02:18,440
that I think...
60
00:02:18,475 --> 00:02:19,742
We can have better cooperation
61
00:02:19,776 --> 00:02:21,677
between the E.R. and the
surgical departments.
62
00:02:21,711 --> 00:02:22,945
Well, with you and
Jordan running everything,
63
00:02:22,979 --> 00:02:24,580
I'd like to think it's better already.
64
00:02:24,614 --> 00:02:26,849
True. And we've been
talking a lot about it,
65
00:02:26,883 --> 00:02:28,784
- and I believe that we...
- Excuse me, Doctor.
66
00:02:28,818 --> 00:02:31,320
That was dispatch. Bus
accident on highway 190.
67
00:02:31,354 --> 00:02:32,621
The passengers are soldiers.
68
00:02:32,656 --> 00:02:34,623
Multiple victims. Total count unknown.
69
00:02:34,658 --> 00:02:36,492
They're going to every
hospital in the area.
70
00:02:36,526 --> 00:02:37,993
Ours will be here in 20 minutes.
71
00:02:38,028 --> 00:02:40,095
All right, Scott. All right,
let's clean and prep trauma.
72
00:02:40,130 --> 00:02:41,497
Call in all available surgeons.
73
00:02:41,531 --> 00:02:43,165
I'm calling Jordan to
get her ass over here.
74
00:02:43,199 --> 00:02:46,068
Mollie, call T.C., please.
75
00:02:58,581 --> 00:03:01,150
B.P. 98 over 53. Pulse 131.
76
00:03:01,184 --> 00:03:04,153
Blunt force trauma to the
chest. Multiple fractured ribs.
77
00:03:04,187 --> 00:03:05,287
Collapsed lung?
78
00:03:05,322 --> 00:03:06,855
Let's see
79
00:03:06,890 --> 00:03:08,590
No. Heart sounds muffled.
80
00:03:08,625 --> 00:03:10,426
Look at his neck veins. Cardiac tamponade.
81
00:03:10,460 --> 00:03:13,228
Get me an 18 gauge
needle on a 60cc syringe.
82
00:03:13,263 --> 00:03:14,763
Drain the blood from around his heart.
83
00:03:21,771 --> 00:03:23,706
Okay.
84
00:03:23,740 --> 00:03:26,275
Take over, and continue pulling slowly.
85
00:03:26,309 --> 00:03:27,910
- All right.
- Good.
86
00:03:31,681 --> 00:03:32,815
Over there!
87
00:03:32,849 --> 00:03:34,683
Let's go! We need more staff!
Let's go!
88
00:03:38,088 --> 00:03:39,755
Aw, man. Intestines.
89
00:03:39,789 --> 00:03:41,457
Yo, a little help here?
90
00:03:41,491 --> 00:03:43,125
What do we got?
91
00:03:43,159 --> 00:03:44,293
Oh, it looks a lot worse than it is.
92
00:03:44,327 --> 00:03:46,161
Quick fix in the O.R. let's get him inside.
93
00:03:46,196 --> 00:03:47,496
Okay. Uh, this way.
94
00:03:52,569 --> 00:03:55,304
Jordan we need your help over here.
95
00:03:57,340 --> 00:03:58,674
Okay.
96
00:03:58,708 --> 00:04:01,443
Pelvis is unstable. We
need an abdomen/pelvis C.T.
97
00:04:01,478 --> 00:04:03,312
With contrast, type and cross for 6.
98
00:04:03,314 --> 00:04:04,880
Okay, let's go.
99
00:04:07,917 --> 00:04:09,785
Facial trauma. Get him
straight up to the O.R.
100
00:04:09,819 --> 00:04:11,019
I'm coming with.
101
00:04:11,054 --> 00:04:12,721
Hey, Scott, where you going?
102
00:04:12,756 --> 00:04:14,656
O.R. I gotta trach, and his
airway's filled with blood.
103
00:04:14,691 --> 00:04:16,024
Here, take a crike kit. Do it now.
104
00:04:16,059 --> 00:04:18,127
Drew, I need an extra set of hands here.
105
00:04:18,161 --> 00:04:21,363
Drew! Drew, where you going? I need you!
106
00:04:22,565 --> 00:04:24,700
Tee! Tee! I need you now!
107
00:04:24,734 --> 00:04:25,901
Please, over here!
108
00:04:25,935 --> 00:04:27,736
Toph! Toph! Hey, Toph! Toph!
109
00:04:28,838 --> 00:04:30,439
What's up?
110
00:04:30,473 --> 00:04:31,940
Hey, this is Rick.
111
00:04:31,975 --> 00:04:33,909
- As in... Rick?
- Yeah.
112
00:04:33,943 --> 00:04:35,244
- He's lost a lot of blood.
- Okay, I'm on it. I'm on it. I'm on it.
113
00:04:35,278 --> 00:04:36,612
Okay, let's go. Come on.
114
00:04:36,646 --> 00:04:37,880
Let's go! Let's go! Let's go!
Come on! Let's go! Come on.
115
00:04:37,914 --> 00:04:40,549
- Okay. Move! Move! Move!
- Everybody out! Move! Move!
116
00:04:40,583 --> 00:04:44,019
Doctor Alexander, Doctor Cummings,
burn victim to trauma 1.
117
00:04:44,053 --> 00:04:45,621
Blunt orbital trauma... Trauma 2.
118
00:04:45,655 --> 00:04:47,022
Let's go!
119
00:04:47,056 --> 00:04:48,991
Get the cardiac tamponade
straight upstairs.
120
00:04:49,025 --> 00:04:50,359
I'm right behind you.
121
00:04:50,393 --> 00:04:53,228
Topher, you take over T.C.'s
crushed leg. Stabilize him.
122
00:04:53,263 --> 00:04:54,797
He's mine, and Drew's with me.
123
00:04:54,831 --> 00:04:56,565
Are you really questioning me right now?
124
00:04:56,599 --> 00:04:58,000
Drew's army reserve.
125
00:04:58,034 --> 00:05:00,369
I need to teach him a few things
he's gonna need in the field.
126
00:05:00,403 --> 00:05:02,171
It's all right, Scott.
Let him have the patient.
127
00:05:02,205 --> 00:05:06,341
Fine. Bring him up to pre-op
in an hour. I need to amputate.
128
00:05:09,245 --> 00:05:11,413
Type and cross 6 units of P.R.B.C's
129
00:05:11,448 --> 00:05:12,915
and at least 4 units of F.F.P.
130
00:05:14,417 --> 00:05:15,784
No palpable distal pulses.
131
00:05:15,819 --> 00:05:17,453
He must've ruptured his popliteal artery.
132
00:05:17,487 --> 00:05:20,222
We need to stop the bleeding.
Hand me a large hemostat.
133
00:05:20,256 --> 00:05:21,590
You can't let him amputate.
134
00:05:21,624 --> 00:05:22,991
Tee, you gotta save his leg, okay?
135
00:05:23,026 --> 00:05:25,494
Kenny, page the vascular surgeon
on call, get him here now.
136
00:05:25,528 --> 00:05:27,963
Doctor Murphy's tied up with
another solider at university.
137
00:05:27,997 --> 00:05:29,131
He can't get here till morning.
138
00:05:29,165 --> 00:05:30,566
No, no, no, we need him
now! He's gotta come now!
139
00:05:30,600 --> 00:05:31,600
I... Kenny, you gotta get him...
140
00:05:31,634 --> 00:05:32,868
Drew! Drew! Drew! Hey!
141
00:05:32,902 --> 00:05:35,437
I'm working here! This
isn't gonna help Rick.
142
00:05:35,472 --> 00:05:36,738
You need to keep it together.
143
00:05:36,773 --> 00:05:39,107
We stop the bleeding.
Go inside and take a breath.
144
00:05:39,142 --> 00:05:42,211
I'll call you if anything
changes. I promise.
145
00:05:42,245 --> 00:05:44,513
- You get him... get him now.
- Go!
146
00:06:08,047 --> 00:06:09,348
Once you're done irrigating the wound,
147
00:06:09,382 --> 00:06:10,749
cut away the dead tissue.
148
00:06:10,783 --> 00:06:12,084
All right.
149
00:06:12,118 --> 00:06:13,886
Uh, you're gonna use scissors?
150
00:06:13,920 --> 00:06:16,221
No, put that down.
She's not using scissors.
151
00:06:16,256 --> 00:06:17,923
She's gonna use a scalpel.
152
00:06:17,957 --> 00:06:19,191
It gives us cleaner edges.
153
00:06:19,225 --> 00:06:21,560
No, I promise, Private Wilson,
154
00:06:21,594 --> 00:06:23,428
I will be gentle with you.
155
00:06:23,463 --> 00:06:24,930
Okay.
156
00:06:27,567 --> 00:06:29,735
So are... are you from around here?
157
00:06:29,769 --> 00:06:32,004
- Or, um...
- Was that a pick-up line or you really wanna know?
158
00:06:32,038 --> 00:06:33,238
I-I don't know.
159
00:06:33,273 --> 00:06:35,040
- I'm...
- Cat's got your tongue.
160
00:06:35,074 --> 00:06:36,808
You know, it's probably the concussion.
161
00:06:36,843 --> 00:06:38,810
Snap, Wilson!
162
00:06:38,845 --> 00:06:40,379
Well, only if I got it from you,
163
00:06:40,413 --> 00:06:42,414
'cause you're... You're a knockout.
164
00:06:43,516 --> 00:06:44,950
Oh, no.
165
00:06:44,984 --> 00:06:47,619
See how I-I turned that around
there? The concussion, knockout.
166
00:06:47,654 --> 00:06:49,354
Boom.
167
00:06:49,389 --> 00:06:51,023
Excellent work, P.F.C.
168
00:06:51,057 --> 00:06:52,591
I'm gonna go grab some dressing.
169
00:06:56,796 --> 00:06:59,831
Hey, do you think I-I
have a shot with her, doc?
170
00:06:59,866 --> 00:07:01,667
If you don't give it a try,
171
00:07:01,701 --> 00:07:04,369
it might just pass you by.
172
00:07:05,738 --> 00:07:07,706
We got a call in to the ophthalmologist.
173
00:07:07,740 --> 00:07:10,175
Until then, try to avoid
sneezing, straining,
174
00:07:10,209 --> 00:07:11,543
- blowing your nose...
- Look, no offense,
175
00:07:11,577 --> 00:07:14,046
but I don't think advice
from children, Doogie.
176
00:07:14,080 --> 00:07:17,482
All right, listen. Doogie
Howser was 16. I'm 24.
177
00:07:17,517 --> 00:07:18,750
Also, he was a television doctor,
178
00:07:18,785 --> 00:07:20,085
whereas I am a real doctor.
179
00:07:20,119 --> 00:07:23,188
Yeah, point taken and ignored, Doogie.
180
00:07:23,222 --> 00:07:24,356
You can call me Doctor Cummings.
181
00:07:24,390 --> 00:07:26,024
What was that, Doctor Howser?
182
00:07:26,059 --> 00:07:28,794
- I mean, Doogie?
- Doctor De La Cruz?
183
00:07:28,828 --> 00:07:29,928
Doctor De La Cruz?
184
00:07:31,898 --> 00:07:33,799
Don't kill the messenger,
but Mrs. Palmer is back.
185
00:07:33,833 --> 00:07:35,767
Oh, no.
186
00:07:35,802 --> 00:07:39,004
Does anyone need me? P.T.S.D.? Depression?
187
00:07:39,006 --> 00:07:40,272
- Anything you wanna talk about?
- No, I'm all right.
188
00:07:40,306 --> 00:07:43,108
I got a meth-induced psychosis
handcuffed to his bed.
189
00:07:43,142 --> 00:07:44,276
I'll take it.
190
00:07:44,310 --> 00:07:45,577
I've already seen her
three times this month.
191
00:07:45,611 --> 00:07:47,179
- I know.
- She won't take her meds,
192
00:07:47,213 --> 00:07:48,380
she won't follow up with outpatient psych,
193
00:07:48,414 --> 00:07:49,948
and the extra paperwork is...
194
00:07:49,983 --> 00:07:51,683
Yoo-hoo!
195
00:07:51,718 --> 00:07:53,251
Doctor De La Cruz!
196
00:07:53,286 --> 00:07:56,054
Have I got a doozy of a story for you!
197
00:07:56,089 --> 00:07:58,056
Almost ready, Mrs. Palmer.
198
00:08:03,329 --> 00:08:05,597
- Mira!
- Whoa!
199
00:08:05,631 --> 00:08:06,732
Whoa, ho ho!
200
00:08:06,766 --> 00:08:09,901
No se puede a tocar música aquí.
201
00:08:09,936 --> 00:08:12,270
Sorry, man. We know it's
crazy with the troops.
202
00:08:12,305 --> 00:08:13,805
We just thought we'd entertain the people
203
00:08:13,840 --> 00:08:15,207
while Julio waited to be seen.
204
00:08:15,241 --> 00:08:17,843
Julio's got a stomachache.
Must've been the bad sushi.
205
00:08:17,877 --> 00:08:21,079
I am sorry to everyone for the long wait,
206
00:08:21,114 --> 00:08:24,983
but this is not a concert hall.
This is a waiting room.
207
00:08:25,018 --> 00:08:27,452
Doctor Cummings, could you
please ta a look at Mr. Julio?
208
00:08:27,487 --> 00:08:29,621
He's not looking so good. In the meantime,
209
00:08:29,655 --> 00:08:32,591
I'm sure everyone would
appreciate a little quiet.
210
00:08:32,625 --> 00:08:34,493
I don't appreciate quiet.
211
00:08:34,527 --> 00:08:37,162
Music is a wonderful gift,
and they should share it.
212
00:08:37,196 --> 00:08:39,431
You play so beautifully.
213
00:08:39,465 --> 00:08:41,033
Play "Free Bird"!
214
00:08:41,067 --> 00:08:42,601
Uh, Mr. Ragosa,
215
00:08:42,635 --> 00:08:44,302
Julio is displaying Kussmaul respirations.
216
00:08:44,337 --> 00:08:46,338
I believe he's in diabetic ketoacidosis.
217
00:08:46,372 --> 00:08:47,906
He needs to get on an insulin drip.
218
00:08:47,940 --> 00:08:49,875
Take him in.
219
00:08:51,811 --> 00:08:53,445
Okay.
220
00:08:57,717 --> 00:08:58,950
You've done this before, right?
221
00:08:58,985 --> 00:09:01,653
Drew, chill, or I'll send you out again.
222
00:09:01,687 --> 00:09:03,422
Scissors.
223
00:09:03,456 --> 00:09:05,424
I'm using a heavy silk tie
224
00:09:05,458 --> 00:09:07,993
to secure the proximal anastomosis.
225
00:09:08,027 --> 00:09:10,328
And now... Release the vessel clamps,
226
00:09:10,363 --> 00:09:13,665
and... if we're lucky,
everything starts flowing.
227
00:09:13,699 --> 00:09:15,600
- How long will that take?
- We'll know if it takes right away,
228
00:09:15,635 --> 00:09:17,702
but we're just trying to keep
enough blood flow to the foot
229
00:09:17,737 --> 00:09:20,305
until Murphy gets here to
assess if there's enough to save.
230
00:09:20,339 --> 00:09:23,475
We'll need a couple hours
to see if it's gonna take.
231
00:09:23,509 --> 00:09:25,277
Okay. I feel the pulse.
232
00:09:25,311 --> 00:09:27,913
It's weak, but it's there.
233
00:09:29,682 --> 00:09:30,782
Thanks.
234
00:09:30,817 --> 00:09:32,451
Drew, this is just a Hail Mary,
235
00:09:32,485 --> 00:09:35,587
so don't get your hopes up too high. Okay?
236
00:09:37,457 --> 00:09:38,957
Right. Yeah.
237
00:09:46,466 --> 00:09:47,599
Hey.
238
00:09:47,633 --> 00:09:48,934
Hi.
239
00:09:48,968 --> 00:09:51,903
Lots of surgeries lining up from the E.R.
240
00:09:51,938 --> 00:09:53,405
You okay?
241
00:09:53,439 --> 00:09:54,973
Well, another day, another dozen surgeries.
242
00:09:55,007 --> 00:09:57,275
- Mm.
- Hey.
243
00:09:57,310 --> 00:09:58,743
Couldn't help but notice
in all the craziness
244
00:09:58,745 --> 00:10:00,312
you pulling up with T.C.
245
00:10:00,346 --> 00:10:02,781
Doctor Clemmens, they're ready
for you in surgical 2.
246
00:10:02,815 --> 00:10:04,816
And the soldier's leg amputation
is scheduled after that.
247
00:10:04,851 --> 00:10:06,184
- Thank you.
- Mm-hmm.
248
00:10:06,219 --> 00:10:08,720
Yeah. I, um...
249
00:10:08,754 --> 00:10:12,124
I-I brought T.C. to
work today because, uh...
250
00:10:12,158 --> 00:10:14,693
His bike is in the shop
and he needed a ride.
251
00:10:14,727 --> 00:10:16,761
Why didn't he call Topher or Landry
252
00:10:16,796 --> 00:10:18,597
or a of the other
million people around here
253
00:10:18,631 --> 00:10:20,132
who idolize him?
254
00:10:20,166 --> 00:10:21,633
Does he call you like this all the time?
255
00:10:21,667 --> 00:10:24,035
No. It's a one-time thing.
256
00:10:24,070 --> 00:10:26,238
Well, one time too many.
257
00:10:26,272 --> 00:10:28,206
All right, I gotta jump.
258
00:10:39,252 --> 00:10:40,986
Hey, Doogie!
259
00:10:41,020 --> 00:10:42,420
I see you, baby!
260
00:10:42,455 --> 00:10:44,856
Doogie! Doogie! Doogie!
261
00:10:44,891 --> 00:10:47,893
Doogie! Doogie! Doogie!
262
00:10:47,927 --> 00:10:51,496
Doogie! Doogie! Doogie!
263
00:10:51,531 --> 00:10:54,166
You have to earn their respect, man.
264
00:10:58,337 --> 00:10:59,838
Doogie.
265
00:11:02,208 --> 00:11:03,408
You need somethin'?
266
00:11:03,442 --> 00:11:05,177
Okay, here's the thing.
I saw your dating profile.
267
00:11:05,211 --> 00:11:07,112
Okay.
268
00:11:07,114 --> 00:11:08,213
How did you, uh...
269
00:11:08,247 --> 00:11:10,215
Don't be embarrassed. Okay.
270
00:11:10,249 --> 00:11:12,918
You're not the only one
around here who's on the site.
271
00:11:12,952 --> 00:11:14,085
I mean, how we supposed to meet anybody
272
00:11:14,120 --> 00:11:15,787
working these hours, right?
273
00:11:15,821 --> 00:11:17,189
Is there a point to this?
274
00:11:17,223 --> 00:11:19,024
You give me the next two Saturdays off,
275
00:11:19,058 --> 00:11:22,360
and I'll help you fix your
really horrible, pathetic,
276
00:11:22,395 --> 00:11:25,597
just... terrible dating profile.
N-no offense.
277
00:11:25,631 --> 00:11:27,732
Look, it's not you.
It's... it's your profile.
278
00:11:27,767 --> 00:11:29,768
You're a great-looking guy with a job.
279
00:11:29,802 --> 00:11:32,070
And if you say you like kids?
280
00:11:32,104 --> 00:11:33,171
What?
281
00:11:33,206 --> 00:11:34,739
Man, that makes you like Johnny Depp
282
00:11:34,774 --> 00:11:36,074
to the single moms out there.
283
00:11:36,108 --> 00:11:38,043
It's like you help me,
284
00:11:38,077 --> 00:11:40,145
and I'll help you.
285
00:11:40,179 --> 00:11:41,313
You know what I'm saying?
286
00:11:41,347 --> 00:11:42,747
Mm.
287
00:11:42,782 --> 00:11:44,916
Okay.
288
00:11:44,951 --> 00:11:46,284
The O.R.'s swamped,
289
00:11:46,319 --> 00:11:47,953
which means your case has
been pushed to the morning.
290
00:11:47,987 --> 00:11:49,554
So you're stuck down here.
291
00:11:49,589 --> 00:11:51,623
Well, I like it here.
292
00:11:51,657 --> 00:11:52,691
'Cause of the fluorescent lighting?
293
00:11:52,725 --> 00:11:54,693
- No.
- The screaming?
294
00:11:54,727 --> 00:11:56,861
Antiseptic smell?
295
00:11:56,896 --> 00:11:58,430
No. It's... it's you.
296
00:11:58,464 --> 00:11:59,598
Definitely.
297
00:11:59,632 --> 00:12:01,600
Wilson going in for the kill.
298
00:12:01,634 --> 00:12:03,201
Stop.
299
00:12:03,236 --> 00:12:05,237
No, you're sweet, Private.
300
00:12:05,271 --> 00:12:06,605
- You got this, Wilson. Do it.
- Do it.
301
00:12:06,639 --> 00:12:08,640
Come on, man, do it.
302
00:12:08,674 --> 00:12:09,908
Do what?
303
00:12:09,942 --> 00:12:12,010
Okay. All right. Uh...
304
00:12:12,044 --> 00:12:14,713
Since you think I'm sweet...
305
00:12:14,747 --> 00:12:17,782
I haven't been out with a
girl since high school prom.
306
00:12:17,817 --> 00:12:19,384
And wasn't that your cousin?
307
00:12:19,418 --> 00:12:20,619
No, it was your sister,
308
00:12:20,653 --> 00:12:22,787
and she said that I kiss better than you.
309
00:12:22,822 --> 00:12:24,456
Ohh!
310
00:12:24,490 --> 00:12:27,759
Oh! Wilson scored!
311
00:12:27,793 --> 00:12:29,427
As I was saying,
312
00:12:29,462 --> 00:12:31,062
would you do me the honor
313
00:12:31,097 --> 00:12:33,898
of going on a date with me?
314
00:12:33,933 --> 00:12:35,533
An honor? Really?
315
00:12:35,568 --> 00:12:37,402
Yeah. No, you're a doctor.
316
00:12:37,436 --> 00:12:39,638
You're... you're smart and... and beautiful
317
00:12:39,672 --> 00:12:42,340
and... and... Way out of my league.
318
00:12:42,375 --> 00:12:43,908
It's a... it's a huge honor.
319
00:12:43,943 --> 00:12:46,544
Well, it would be my honor
to go out with you, P.F.C.
320
00:12:46,579 --> 00:12:49,714
But as your doctor, really,
I'm not allowed to.
321
00:12:49,749 --> 00:12:52,083
I told you, Wilson.
It's never gonna happen.
322
00:12:52,118 --> 00:12:54,686
Hey, no, at least Wilson
had the guts to ask me,
323
00:12:54,720 --> 00:12:56,454
and you were all just sitting there,
324
00:12:56,489 --> 00:12:58,089
staring at my ass like
scared little schoolgirls.
325
00:12:58,124 --> 00:13:00,458
Ohh! Yeah, Doctor Krista! Up top!
326
00:13:02,695 --> 00:13:03,695
- Hey. Ooh.
- Oh.
327
00:13:03,729 --> 00:13:05,397
Dude, your eye is bleeding.
328
00:13:05,431 --> 00:13:08,300
- Oh! Oh, my God. I-I can't see.
- No, no, don't touch your eyes.
329
00:13:08,334 --> 00:13:10,602
Don't touch your eyes.
Get Topher in here now!
330
00:13:18,733 --> 00:13:20,300
So what's the deal, doc?
331
00:13:20,334 --> 00:13:23,003
Have you been feeling, uh, tired
or rundown the last few weeks?
332
00:13:23,037 --> 00:13:26,573
Uh, yeah, I guess. I mean,
not... not more than usual.
333
00:13:26,607 --> 00:13:27,941
Right. Can you hand me the chart?
334
00:13:27,975 --> 00:13:30,210
- Yeah.
- And notice the petechial rash
335
00:13:30,244 --> 00:13:32,212
- on his extremities.
- Yeah.
336
00:13:32,246 --> 00:13:35,315
Low platelets. That explains the bleeding.
337
00:13:35,349 --> 00:13:37,884
Any family history of
bruising or bleeding disorders?
338
00:13:37,919 --> 00:13:40,520
No, Doctor Krista.
339
00:13:41,245 --> 00:13:43,546
Well, we're gonna have to
give you some blood tests,
340
00:13:43,580 --> 00:13:45,748
get you going with some platelets.
341
00:13:45,782 --> 00:13:48,084
A nurse will be in soon.
342
00:13:49,686 --> 00:13:51,854
Well...
343
00:13:51,888 --> 00:13:53,489
Mm.
344
00:13:53,523 --> 00:13:54,690
God.
345
00:13:54,725 --> 00:13:56,892
- It's okay.
- What's wrong with me?
346
00:13:56,927 --> 00:13:59,028
I will make sure we find out, okay?
347
00:13:59,062 --> 00:14:00,329
- Yeah.
- Just don't be scared.
348
00:14:00,364 --> 00:14:03,132
I'm not. I'm not scared.
I-I kicked the Taliban's ass.
349
00:14:03,166 --> 00:14:05,468
- I'll bet you did.
- Yeah.
350
00:14:05,502 --> 00:14:08,504
Is Captain Rick gonna be okay?
351
00:14:08,538 --> 00:14:10,139
We'll have to wait and see.
352
00:14:10,173 --> 00:14:11,874
What about his leg?
353
00:14:11,908 --> 00:14:13,409
What about my leg?
354
00:14:13,443 --> 00:14:15,945
Hey, Captain. How you feelin'?
355
00:14:15,979 --> 00:14:18,881
Drew. Hey, what are you doing here?
356
00:14:18,915 --> 00:14:21,150
I-I work here.
357
00:14:21,184 --> 00:14:23,286
Yeah, uh, me and Rick went
through basic together.
358
00:14:23,320 --> 00:14:25,588
I'm an E.R. doctor at San Antonio Memorial.
359
00:14:25,622 --> 00:14:28,958
Anyway, you were in a bus
accident on highway 190.
360
00:14:28,992 --> 00:14:30,860
I was gonna make you an omelet after work,
361
00:14:30,894 --> 00:14:33,029
- and then we were gonna...
- What? You... okay.
362
00:14:33,063 --> 00:14:34,196
Yeah, you know, uh...
363
00:14:34,231 --> 00:14:35,531
I, uh... we need to clear out,
364
00:14:35,565 --> 00:14:37,767
give some space so we
can examine him properly.
365
00:14:37,801 --> 00:14:39,335
I may have given him too many meds.
366
00:14:39,369 --> 00:14:41,704
Yeah. He's just... Not quite himself, so...
367
00:14:41,738 --> 00:14:43,072
Yeah.
368
00:14:43,106 --> 00:14:45,941
Um, you guys can visit him later.
369
00:14:45,976 --> 00:14:48,811
Thanks.
370
00:14:48,845 --> 00:14:50,713
I'm at a hospital?
371
00:14:50,747 --> 00:14:52,682
Yeah.
372
00:14:52,716 --> 00:14:53,983
Was I hurt?
373
00:14:54,017 --> 00:14:56,052
Y... um...
374
00:14:56,086 --> 00:14:57,219
Oh, my God. Jeez.
375
00:14:57,254 --> 00:14:59,088
What's wrong with my leg?
376
00:14:59,122 --> 00:15:00,856
- You gotta listen to me, okay?
- My leg.
377
00:15:00,891 --> 00:15:02,091
- What's wrong with my leg?
- No, Rick.
378
00:15:02,125 --> 00:15:03,492
- Rick, don't touch it.
- Don't dislodge the tubes.
379
00:15:03,527 --> 00:15:04,860
- What's wrong with my leg?
- Rick, listen.
380
00:15:04,895 --> 00:15:06,862
Look at me. Look at me. You gotta rest.
381
00:15:06,897 --> 00:15:08,197
Okay?
382
00:15:08,231 --> 00:15:10,199
Okay, you just gotta sit
back and you gotta trust me.
383
00:15:10,233 --> 00:15:11,600
Okay.
384
00:15:13,236 --> 00:15:15,838
Uh, I got our best guy on this,
385
00:15:15,872 --> 00:15:17,740
and he's gonna take care of you.
386
00:15:17,774 --> 00:15:19,442
But now you need your rest.
387
00:15:19,476 --> 00:15:22,445
And I promise that I'm
watching out for you.
388
00:15:24,881 --> 00:15:26,716
You always do.
389
00:15:28,919 --> 00:15:30,319
I'm so glad to see you.
390
00:15:33,123 --> 00:15:36,559
When did you get those gray hairs?
391
00:15:39,062 --> 00:15:40,663
I painted them on just for you.
392
00:15:42,332 --> 00:15:45,401
Yeah, those scrubs don't do you justice.
393
00:15:45,435 --> 00:15:46,836
What?
394
00:15:46,870 --> 00:15:48,237
I painted them on just for you.
395
00:15:52,209 --> 00:15:54,944
I'm glad you're back.
396
00:16:05,789 --> 00:16:06,889
Hey. Hey, hey.
397
00:16:08,091 --> 00:16:09,492
Hey. I only have a minute,
398
00:16:09,526 --> 00:16:11,127
but you know you can talk to me, right?
399
00:16:11,161 --> 00:16:13,295
I can't believe this is happening.
400
00:16:13,330 --> 00:16:14,497
I know.
401
00:16:14,531 --> 00:16:16,165
It's terrible.
402
00:16:16,199 --> 00:16:19,001
Is there anything I can do?
403
00:16:19,035 --> 00:16:21,470
Nothing.
404
00:16:21,505 --> 00:16:23,839
Not a thing. That's the frustrating part.
405
00:16:26,843 --> 00:16:30,246
I can't do anything. I can't...
406
00:16:30,280 --> 00:16:31,514
Help him,
407
00:16:31,548 --> 00:16:33,249
and I can't talk to him
when I wanna talk to him.
408
00:16:33,283 --> 00:16:35,785
This place is a zoo.
409
00:16:35,819 --> 00:16:38,587
Drew, do you really
think anyone would care?
410
00:16:38,622 --> 00:16:42,491
I'm not being the "gay doctor."
411
00:16:42,526 --> 00:16:43,759
I will not play that.
412
00:16:43,794 --> 00:16:46,095
I will not. This...
413
00:16:46,129 --> 00:16:47,730
My patients might not be as thrilled
414
00:16:47,764 --> 00:16:49,331
as all of you guys, okay?
415
00:16:49,366 --> 00:16:51,600
And then Rick, and he's
got his guys here. So I...
416
00:16:51,635 --> 00:16:54,003
Oh, man. I gotta go. I gotta...
417
00:16:54,037 --> 00:16:56,305
No. Yeah, yeah, yeah. Me too.
Listen, Drew, Drew.
418
00:16:56,339 --> 00:16:57,473
Drew...
419
00:16:57,507 --> 00:16:59,074
Just try and breathe.
420
00:16:59,109 --> 00:17:02,044
Okay?
421
00:17:08,351 --> 00:17:10,352
I have some really, really good news.
422
00:17:10,387 --> 00:17:12,721
I know you were worried
because I thought I was
423
00:17:12,756 --> 00:17:14,490
being stalked by Matt Damon.
424
00:17:14,524 --> 00:17:16,659
But I was not telling you the truth.
425
00:17:16,693 --> 00:17:18,127
That's progress.
426
00:17:18,161 --> 00:17:20,362
Matt and I are in love. And now...
427
00:17:20,397 --> 00:17:23,165
We have a bun in the oven.
428
00:17:23,200 --> 00:17:24,767
You think you're pregnant?
429
00:17:24,801 --> 00:17:26,035
Oh, I know I'm pregnant.
430
00:17:26,069 --> 00:17:29,772
I've been carrying this baby
for two years now, and...
431
00:17:29,806 --> 00:17:31,941
It is coming.
432
00:17:31,975 --> 00:17:33,909
Well, then why don't
we do a pregnancy test?
433
00:17:33,944 --> 00:17:35,077
Just to be sure.
434
00:17:35,111 --> 00:17:36,445
You know what?
435
00:17:36,480 --> 00:17:38,514
A test would offer proof
to that damn sister of mine.
436
00:17:38,548 --> 00:17:39,882
She thinks I'm cuckoo.
437
00:17:39,916 --> 00:17:42,318
Not one person in my family
believes that I am pregnant.
438
00:17:42,352 --> 00:17:44,086
Then let's show them the truth. Come on.
439
00:17:44,120 --> 00:17:47,823
So you love to cook.
440
00:17:47,858 --> 00:17:49,658
No, I don't love to cook.
441
00:17:49,693 --> 00:17:51,727
Online dating is like a job interview.
442
00:17:51,761 --> 00:17:53,729
You say whatever they need
to hear to close the deal.
443
00:17:53,763 --> 00:17:55,698
- Mm-hmm.
- Okay?
444
00:17:55,732 --> 00:17:56,732
So what can you cook?
445
00:17:56,766 --> 00:17:58,501
Eggs.
446
00:17:58,535 --> 00:17:59,635
Omelets.
447
00:17:59,669 --> 00:18:00,903
That's... That's perfect.
448
00:18:00,937 --> 00:18:02,971
- That says, "come over. Spend the night."
- What?!
449
00:18:03,006 --> 00:18:04,273
"We'll do a little bit
of this in the morning."
450
00:18:04,307 --> 00:18:06,375
- What? Whoa, whoa, whoa, whoa.
- It's beautiful.
451
00:18:06,409 --> 00:18:08,143
That... that's... weird.
452
00:18:08,178 --> 00:18:09,445
This is all so weird.
453
00:18:09,479 --> 00:18:10,613
What?
454
00:18:10,647 --> 00:18:13,616
I haven't dated anybody in 15 years.
455
00:18:13,650 --> 00:18:15,918
God, I met my wife in high school.
456
00:18:15,952 --> 00:18:17,286
Yeah, well, unless you wanna get arrested,
457
00:18:17,320 --> 00:18:19,255
you need to meet the
next woman someplace else.
458
00:18:19,289 --> 00:18:21,690
Now next question... What do you look for?
459
00:18:21,725 --> 00:18:23,492
What type do you like?
460
00:18:23,527 --> 00:18:26,328
I like petite, someone who speaks her mind,
461
00:18:26,363 --> 00:18:28,063
smart, professional.
462
00:18:28,098 --> 00:18:30,132
Yeah, good luck finding that online.
463
00:18:30,166 --> 00:18:32,768
All right, let's post this thing.
464
00:18:32,802 --> 00:18:35,070
I'm Doctor Landry De La Cruz
from San Antonio Memorial.
465
00:18:35,105 --> 00:18:38,507
I'm calling about your
sister Jessica Palmer.
466
00:18:38,542 --> 00:18:40,075
Hello?
467
00:18:40,110 --> 00:18:41,844
Hello?
468
00:18:44,414 --> 00:18:45,748
Tough shift?
469
00:18:45,782 --> 00:18:48,183
Ms. Palmer is back and driving me crazy.
470
00:18:48,218 --> 00:18:49,885
Ah.
471
00:18:49,920 --> 00:18:51,654
How's the guy with the leg injury?
472
00:18:51,688 --> 00:18:53,689
Not good. Um...
473
00:18:53,723 --> 00:18:55,724
I'm trying to save it, but...
474
00:18:55,759 --> 00:18:57,393
You're probably gonna need to talk to him,
475
00:18:57,427 --> 00:18:59,762
to help him through the process.
476
00:18:59,796 --> 00:19:00,930
Yeah.
477
00:19:00,964 --> 00:19:03,432
Hey, Tee? Uh, just a... Little help?
478
00:19:04,634 --> 00:19:07,603
Uh, make time for Captain Lincoln, please.
479
00:19:07,637 --> 00:19:09,605
What's up?
480
00:19:09,639 --> 00:19:12,775
Uh, I need your guys' opinion
on the kid with the nosebleed.
481
00:19:12,809 --> 00:19:14,276
Okay. I mean, all right.
482
00:19:14,311 --> 00:19:15,444
Okay.
483
00:19:15,478 --> 00:19:16,645
I'm sorry, sir. Okay, look at this.
484
00:19:16,680 --> 00:19:18,547
- He has almost no platelets.
- Mm-hmm.
485
00:19:18,582 --> 00:19:20,883
Now what could've caused
them to plummet like that?
486
00:19:20,917 --> 00:19:22,284
Leukemia.
487
00:19:22,319 --> 00:19:24,253
Yeah, but his other blood
cell lines are not effected.
488
00:19:24,287 --> 00:19:26,055
- Um...
- Right.
489
00:19:26,089 --> 00:19:28,290
- Maybe dengue fever?
- Where would he have caught it from?
490
00:19:28,325 --> 00:19:30,793
He was in Afghanistan, not Vietnam.
491
00:19:30,827 --> 00:19:33,362
- D.I.C.
- His coags and fibrinogen are normal.
492
00:19:33,396 --> 00:19:35,431
I was thinking maybe an
autoimmune disorder.
493
00:19:35,465 --> 00:19:37,499
Idiopathic thrombocytopenic purpura.
494
00:19:37,534 --> 00:19:39,234
I.T.P.
495
00:19:39,269 --> 00:19:42,605
Low platelets, normal
crit, and white cells.
496
00:19:42,639 --> 00:19:44,139
I.T.P.
497
00:19:44,174 --> 00:19:45,708
You...
498
00:19:45,742 --> 00:19:47,476
Case closed. Thank you.
499
00:19:47,510 --> 00:19:48,877
Anytime.
500
00:19:48,912 --> 00:19:50,279
So you got Drew's friend, right?
501
00:19:50,313 --> 00:19:52,414
Yeah. Yeah. A fort hood buddy.
502
00:19:52,449 --> 00:19:54,817
But, um... you know, he's stable now.
503
00:19:54,851 --> 00:19:57,219
Good. I thought he was getting amputated.
504
00:19:57,253 --> 00:19:58,854
No, no. Wanna try every avenue first.
505
00:19:58,888 --> 00:20:00,089
Of course.
506
00:20:00,123 --> 00:20:02,291
All right. You did great.
507
00:20:02,325 --> 00:20:04,526
Hey, Tee, I need to
talk to you for a second.
508
00:20:04,561 --> 00:20:05,694
Sure.
509
00:20:05,729 --> 00:20:07,830
So...
510
00:20:07,864 --> 00:20:10,099
- Scott saw us arrive today.
- Ah.
511
00:20:10,133 --> 00:20:13,102
And I told him that you needed a ride
512
00:20:13,136 --> 00:20:16,105
because your bike's in the shop.
513
00:20:16,139 --> 00:20:18,307
- Why would you tell him that?
- I don't know. I don't know.
514
00:20:18,341 --> 00:20:19,975
I just didn't wanna upset
him that you came by.
515
00:20:20,010 --> 00:20:21,543
I feel terrible.
516
00:20:21,578 --> 00:20:22,711
About the other day?
517
00:20:22,746 --> 00:20:26,415
No. No, because I lied.
518
00:20:26,449 --> 00:20:29,418
Okay, I don't know how I
feel about that kiss.
519
00:20:29,452 --> 00:20:31,153
Oh, you know what? That's...
That's not even true okay.
520
00:20:31,187 --> 00:20:34,089
I feel... I feel guilty
and I'm confused. I...
521
00:20:34,124 --> 00:20:36,225
Jordan, they need you in trauma 1.
522
00:20:36,259 --> 00:20:40,129
T.C., Doctor Clemmens wants to see
you in the O.R. immediately.
523
00:20:44,534 --> 00:20:46,468
I've been waiting to do...
524
00:20:46,503 --> 00:20:48,237
The amputation on Captain Lincoln,
525
00:20:48,271 --> 00:20:49,405
and I just found out
526
00:20:49,439 --> 00:20:52,074
that you did an external emergency bypass.
527
00:20:52,108 --> 00:20:54,276
Yeah. I'm trying to give him
the chance to save his leg.
528
00:20:54,310 --> 00:20:55,511
Well, he has no chance of saving his leg.
529
00:20:55,545 --> 00:20:57,246
Well, I haven't asked
you for a consult, so...
530
00:20:57,280 --> 00:20:58,414
Excuse me, Doctor Callahan.
531
00:20:58,448 --> 00:21:00,249
- So I'm not ready to amputate.
- Autograph please?
532
00:21:00,283 --> 00:21:01,950
Your job is to stabilize.
533
00:21:01,985 --> 00:21:04,186
If they need surgery, they come to me.
534
00:21:04,220 --> 00:21:06,622
Uh-huh. And you... you
amputate the limbs of old people
535
00:21:06,656 --> 00:21:07,823
and people who have been sick.
536
00:21:07,857 --> 00:21:09,224
Soldiers?
537
00:21:09,259 --> 00:21:11,026
They need to feel like this is
the last resort, not the first.
538
00:21:11,061 --> 00:21:12,828
That's Landry's job, not yours.
539
00:21:12,862 --> 00:21:14,229
You wasted my time.
540
00:21:14,264 --> 00:21:16,231
Next time, I'll consider
your delicate feelings
541
00:21:16,266 --> 00:21:17,733
before the person's gotta lose his leg.
542
00:21:17,767 --> 00:21:20,769
Oh, sure. Yeah, make this
about me. Do you not get it?!
543
00:21:20,804 --> 00:21:22,371
I was waiting in the O.R.,
544
00:21:22,405 --> 00:21:25,107
four soldiers in line to get opened up,
545
00:21:25,141 --> 00:21:27,543
waiting because you thought it
was okay to do your own thing.
546
00:21:27,577 --> 00:21:29,945
Not my thing, okay?!
My patient's thing!
547
00:21:29,979 --> 00:21:32,915
So you leave it for a few more hours.
548
00:21:32,949 --> 00:21:36,318
This whole kamikaze
battlefield surgery crap
549
00:21:36,352 --> 00:21:38,487
is not gonna fly anymore now that I'm here.
550
00:21:38,521 --> 00:21:40,789
You need to step away and stop acting like
551
00:21:40,824 --> 00:21:42,791
you own this place and everyone in it.
552
00:21:42,826 --> 00:21:44,059
I'm doing that amputation now.
553
00:21:44,094 --> 00:21:45,828
No, you're gonna wait
till Landry has a chance...
554
00:22:00,661 --> 00:22:03,562
You hired me. You recruited me
to run the trauma department.
555
00:22:03,612 --> 00:22:05,622
There isn't a hospital in the country
556
00:22:05,672 --> 00:22:07,475
where an E.R. doctor makes the call
557
00:22:07,525 --> 00:22:09,238
about what trauma cases
need to go to the O.R.
558
00:22:09,288 --> 00:22:10,929
We are not your typical E.R. doctors.
559
00:22:10,979 --> 00:22:12,757
Topher and I have done
everything that you have
560
00:22:12,807 --> 00:22:14,484
except fall under fire. And Drew?
561
00:22:14,534 --> 00:22:17,092
Drew's a battlefield medic...
Way ahead of us residents.
562
00:22:17,142 --> 00:22:19,506
Okay. Okay. That's enough.
563
00:22:19,556 --> 00:22:22,173
Nobody is questioning
anybody's credentials.
564
00:22:22,305 --> 00:22:23,956
The problem isn't how good you are.
565
00:22:24,006 --> 00:22:26,116
The problem is how you
two are gonna get along.
566
00:22:26,167 --> 00:22:28,580
Ah. Doctor Alexander.
567
00:22:28,630 --> 00:22:30,708
Just the person I wanted to see.
568
00:22:30,758 --> 00:22:33,558
You are the head of the E.R. night shift,
so you deal with these egomaniacs.
569
00:22:33,619 --> 00:22:36,921
And I will expect a solution
at the end of the shift.
570
00:22:39,892 --> 00:22:41,426
I didn't wanna bring up any personal crap
571
00:22:41,460 --> 00:22:43,928
while Ragosa was here,
but you're way out of line.
572
00:22:43,929 --> 00:22:45,363
You need to realize
573
00:22:45,397 --> 00:22:47,432
that whatever happened between
you and Jordan was years ago,
574
00:22:47,466 --> 00:22:48,733
and it is over.
575
00:22:48,801 --> 00:22:50,668
Scott, this is not the place.
576
00:22:50,703 --> 00:22:53,271
So you're telling me how
to run my life now?
577
00:22:53,305 --> 00:22:54,439
No, I'm telling you
578
00:22:54,473 --> 00:22:55,840
the next time you need a ride, call a cab.
579
00:22:55,875 --> 00:22:58,309
I'll give you the 20 bucks.
Just leave Jordan out of it.
580
00:22:58,344 --> 00:22:59,611
Yeah, I'll do that.
581
00:22:59,645 --> 00:23:01,246
Tee, can you just give us a minute?
582
00:23:01,280 --> 00:23:03,915
Thank you.
583
00:23:10,122 --> 00:23:13,191
I'm sorry. I try, but I don't like him.
584
00:23:13,225 --> 00:23:15,260
I don't like the way he
peacocks around this place,
585
00:23:15,294 --> 00:23:17,061
and I don't like the way he talks to you,
586
00:23:17,096 --> 00:23:21,966
and I sure as hell don't like
him calling you for a ride.
587
00:23:22,001 --> 00:23:25,737
He didn't call me for a ride.
588
00:23:25,771 --> 00:23:27,372
He came by my house.
589
00:23:27,406 --> 00:23:28,540
He came by your house?
590
00:23:28,574 --> 00:23:30,241
He wanted to talk.
591
00:23:30,276 --> 00:23:31,876
- Wow.
- Scott, look,
592
00:23:31,911 --> 00:23:34,179
it has just been really
weird between the two of us,
593
00:23:34,213 --> 00:23:35,480
- and we...
- I can't believe you lied to me.
594
00:23:35,514 --> 00:23:37,415
I didn't wanna make this a big deal.
595
00:23:37,449 --> 00:23:39,751
Yeah, well, I think you missed that train.
596
00:23:39,753 --> 00:23:40,952
Scott, please don't...
597
00:23:40,986 --> 00:23:43,788
Yeah, you lied to me, and
you lied to me about him.
598
00:23:47,993 --> 00:23:50,461
You have to stop messing
with Jordan's head.
599
00:23:50,496 --> 00:23:52,564
I'm not messing with her head.
600
00:23:52,598 --> 00:23:53,965
You have to let her go.
601
00:23:53,999 --> 00:23:56,234
Toph, she can do whatever she wants.
602
00:23:56,268 --> 00:23:57,402
Do not pull that crap on me.
603
00:23:57,436 --> 00:24:01,072
You know she's tied to you and you to her
604
00:24:01,106 --> 00:24:04,475
in your messed up codependent relationship.
605
00:24:04,510 --> 00:24:07,078
So maybe we should be together.
606
00:24:07,112 --> 00:24:09,013
No! You should not.
607
00:24:09,048 --> 00:24:12,650
Look, I love you, brother,
but at this point in your life,
608
00:24:12,685 --> 00:24:14,752
you have no idea what it
means to be a father, husband,
609
00:24:14,787 --> 00:24:16,688
certainly not a good boyfriend.
610
00:24:16,722 --> 00:24:20,291
And she has a guy who
maybe is not our favorite,
611
00:24:20,326 --> 00:24:22,527
but he treats her well.
612
00:24:22,561 --> 00:24:25,630
You really wanna... Eff that up for her?
613
00:24:25,664 --> 00:24:29,000
So I should just... Walk away? Hmm?
614
00:24:29,034 --> 00:24:30,635
Yeah. Yeah.
615
00:24:30,669 --> 00:24:32,036
What if you're never ready?
616
00:24:32,071 --> 00:24:35,306
What if she gives up everything for you?
617
00:24:35,341 --> 00:24:36,674
She's done it before.
618
00:24:36,709 --> 00:24:40,445
Do you really wanna put
her through that again?
619
00:24:49,622 --> 00:24:52,357
Your pregnancy test. Hot off the presses.
620
00:24:52,391 --> 00:24:55,193
And you are...
621
00:24:55,227 --> 00:24:56,928
Son of a bitch.
622
00:24:56,962 --> 00:24:57,996
You're pregnant.
623
00:24:58,030 --> 00:25:00,231
Yes! Ohh!
624
00:25:00,233 --> 00:25:02,400
Oh, I just wish Matt were
here with me for this news,
625
00:25:02,434 --> 00:25:03,768
but he's on location.
626
00:25:03,802 --> 00:25:04,903
This can't be right.
627
00:25:04,937 --> 00:25:06,371
Oh, my God, I gotta call Ben and Jen.
628
00:25:06,405 --> 00:25:08,873
They're gonna be so excited.
They're very invested in this.
629
00:25:11,543 --> 00:25:13,311
You know what? You are looking much better
630
00:25:13,345 --> 00:25:15,947
now that we've started you on steroids.
631
00:25:15,981 --> 00:25:18,016
No more bleeding.
632
00:25:18,050 --> 00:25:20,151
- How do you feel?
- Better.
633
00:25:20,185 --> 00:25:22,020
Yeah, not... not great,
but definitely better.
634
00:25:22,054 --> 00:25:23,187
Mm.
635
00:25:23,222 --> 00:25:25,556
Maybe it's Doctor Krista.
636
00:25:26,859 --> 00:25:28,626
Is there something going
on that I should know?
637
00:25:28,661 --> 00:25:32,263
No, no. I just... I've
been hitting on Doctor Krista,
638
00:25:32,298 --> 00:25:35,533
but, uh, she told me we can't
go out because she's my doctor.
639
00:25:35,567 --> 00:25:37,201
Well, you know, I was thinking about it,
640
00:25:37,236 --> 00:25:40,505
and, uh, technically, I'm
not his doctor of record.
641
00:25:40,539 --> 00:25:41,673
I see where you're going.
642
00:25:41,707 --> 00:25:44,008
I am your official
doctor of record, P.F.C.,
643
00:25:44,043 --> 00:25:46,144
- so you and I couldn't go out, but...
- Oh.
644
00:25:46,178 --> 00:25:47,312
Oh, well, no offense, sir,
645
00:25:47,346 --> 00:25:48,513
but you're... You're not my type.
646
00:25:50,215 --> 00:25:51,816
Wilson's not anybody's type.
647
00:25:51,850 --> 00:25:54,085
Well, guess again, Pirate,
648
00:25:54,119 --> 00:25:56,721
because Wilson and I
are gonna go get a beer.
649
00:25:56,755 --> 00:25:58,089
Wait. What? Really?
650
00:25:58,123 --> 00:25:59,324
Now that we've cleared away
all those technicalities,
651
00:25:59,358 --> 00:26:01,626
I don't see any reason why we can't go out.
652
00:26:01,660 --> 00:26:03,795
Oh! Yes! Yes!
653
00:26:03,829 --> 00:26:05,863
I-I told you guys I was a ladies' man.
654
00:26:07,333 --> 00:26:08,733
Come on, let's hear it for Wilson!
655
00:26:08,767 --> 00:26:12,704
Wilson! Wilson! Wilson! Wilson!
656
00:26:12,738 --> 00:26:14,672
Captain Rick's like my big brother.
657
00:26:14,707 --> 00:26:17,842
Wilson! Wilson! Wilson!
658
00:26:17,876 --> 00:26:20,278
Well, uh, it looks like
everybody's feeling better,
659
00:26:20,312 --> 00:26:21,446
so let's all clear out
660
00:26:21,480 --> 00:26:24,215
and give the Captain some
privacy for his exam.
661
00:26:24,249 --> 00:26:26,617
I've seen his ass, like,
a million times already.
662
00:26:26,652 --> 00:26:29,053
- Oh, it's a beauty, isn't it?
- Oh, it's perfectly formed.
663
00:26:29,088 --> 00:26:30,922
I almost took a shot at it myself.
664
00:26:30,956 --> 00:26:32,056
Yeah.
665
00:26:32,091 --> 00:26:33,257
I got a secret for you.
666
00:26:33,292 --> 00:26:34,926
- The, uh, the whirlpool up in rehab?
- Yeah?
667
00:26:34,960 --> 00:26:36,527
Totally empty right now.
668
00:26:36,529 --> 00:26:39,197
And the nurses... They would love to hear
669
00:26:39,231 --> 00:26:40,965
how you guys kicked Osama Bin Laden's ass.
670
00:26:43,802 --> 00:26:45,069
I'm sorry, bro, but duty calls.
671
00:26:45,103 --> 00:26:46,237
Yeah, yeah.
672
00:26:46,271 --> 00:26:47,872
Yeah.
673
00:26:49,908 --> 00:26:51,709
Impossible to get those guys outta here.
674
00:26:53,712 --> 00:26:56,247
What's the story on my leg, Drew?
675
00:26:56,281 --> 00:26:58,215
- I'm not sure.
- Tell me the truth, Drew.
676
00:26:58,250 --> 00:27:00,618
I pretend all day long.
Don't you pretend with me.
677
00:27:00,652 --> 00:27:01,785
I don't know.
678
00:27:01,820 --> 00:27:03,787
Surgeon's on his way.
679
00:27:03,822 --> 00:27:05,222
You're lying to me.
680
00:27:05,257 --> 00:27:07,525
I'm not lying. I don't know, okay?
681
00:27:07,559 --> 00:27:10,094
- It'll be okay.
- Don't tell me it'll be okay.
682
00:27:10,128 --> 00:27:12,263
Four damn tours in Afghanistan,
I got a splinter and sunburn.
683
00:27:12,297 --> 00:27:14,265
I'm back for an afternoon, and this?
684
00:27:14,299 --> 00:27:16,367
I was supposed to go hiking tomorrow.
685
00:27:16,401 --> 00:27:17,701
That's what we were supposed to do.
686
00:27:17,736 --> 00:27:20,504
Whatever happens, we will deal with it.
687
00:27:20,539 --> 00:27:21,906
What is this "we"?
688
00:27:21,940 --> 00:27:23,774
This is my leg.
689
00:27:23,808 --> 00:27:25,976
You can go back to that stuff
as soon as your shift's over.
690
00:27:26,011 --> 00:27:28,579
What, you think I don't care?
691
00:27:30,282 --> 00:27:32,917
Evening, Captain.
692
00:27:32,951 --> 00:27:34,084
Drew, would you give us a minute?
693
00:27:34,119 --> 00:27:35,252
I'd like to examine his leg.
694
00:27:35,287 --> 00:27:36,787
I'd like to stay, if that's okay.
695
00:27:36,821 --> 00:27:38,722
I haven't seen an injury like this before.
696
00:27:39,925 --> 00:27:41,058
Yeah.
697
00:27:41,092 --> 00:27:42,359
Sure. Why not?
698
00:27:55,340 --> 00:27:58,042
I'm sorry. We need to get you to the O.R.
699
00:27:58,076 --> 00:28:00,110
- To do what?
- We need to amputate.
700
00:28:00,145 --> 00:28:02,513
The procedure Doctor Callahan
tried didn't take.
701
00:28:02,547 --> 00:28:04,515
The leg is necrotic. It's already dying.
702
00:28:04,549 --> 00:28:07,117
And you're going to become
septic if we don't amputate.
703
00:28:07,152 --> 00:28:08,452
We can't let that happen.
704
00:28:08,486 --> 00:28:10,721
- You said it would work.
- I said it might.
705
00:28:10,755 --> 00:28:13,691
It was a Hail Mary, Rick.
We had to try something.
706
00:28:13,725 --> 00:28:15,125
No.
707
00:28:15,160 --> 00:28:17,828
No, you're not gonna take my leg.
708
00:28:17,862 --> 00:28:18,896
- Captain...
- Get out of here.
709
00:28:18,930 --> 00:28:19,964
Both of you leave now.
710
00:28:19,998 --> 00:28:21,198
- Rick...
- I said get out.
711
00:28:21,232 --> 00:28:24,068
I would rather die than lose my leg.
712
00:28:25,036 --> 00:28:27,036
- Rick.
- I said get out!
713
00:28:35,996 --> 00:28:38,330
Okay, Ms. Palmer, you're
going to feel some pressure.
714
00:28:38,365 --> 00:28:40,099
I remember you.
715
00:28:40,133 --> 00:28:42,101
You're the one who loved
"The Talented Mr. Ripley."
716
00:28:42,135 --> 00:28:43,369
Yeah.
717
00:28:43,403 --> 00:28:45,204
- Great movie.
- Sure.
718
00:28:45,238 --> 00:28:47,172
I've got news for you.
719
00:28:47,207 --> 00:28:49,375
This is Matt Damon's baby.
720
00:28:50,543 --> 00:28:51,911
- Crazy, huh?
- Sure is.
721
00:28:51,945 --> 00:28:54,246
Okay, just try and hold still, please.
722
00:28:58,618 --> 00:29:00,519
Landry?
723
00:29:00,553 --> 00:29:02,288
Is it a boy or a girl?
724
00:29:02,322 --> 00:29:04,156
You know what, Ms. Palmer?
725
00:29:04,190 --> 00:29:05,324
Let us run some tests.
726
00:29:05,358 --> 00:29:06,692
Sure. Okay.
727
00:29:06,726 --> 00:29:08,027
Doctors don't like to guess.
728
00:29:08,061 --> 00:29:09,428
I don't care either way.
729
00:29:09,462 --> 00:29:12,463
Okay. Thank you. We're done.
730
00:29:12,498 --> 00:29:13,532
I mean, I'd like to have a boy for Matt...
731
00:29:13,566 --> 00:29:14,533
The first one, anyway.
732
00:29:14,567 --> 00:29:16,201
But I don't really care.
733
00:29:16,236 --> 00:29:17,536
But I think a boy.
734
00:29:18,772 --> 00:29:20,272
I'm not 100% sure,
735
00:29:20,307 --> 00:29:22,441
but that looks like an ovarian tumor.
736
00:29:22,475 --> 00:29:24,009
That could explain the false-positive.
737
00:29:24,044 --> 00:29:25,744
- Yeah. Let's get a C.T., okay?
- Thanks.
738
00:29:25,779 --> 00:29:28,914
Hey, um, so the whole Scott and T.C. thing,
739
00:29:28,949 --> 00:29:30,215
if you wanna talk...
740
00:29:30,250 --> 00:29:32,418
Yeah, yeah. You know, that
whole fight thing was just...
741
00:29:32,452 --> 00:29:33,919
Well, I wasn't talking about the fight.
742
00:29:33,954 --> 00:29:36,522
I was talking about the situation.
743
00:29:36,556 --> 00:29:38,691
Thank you, Landry.
744
00:29:38,693 --> 00:29:40,793
It's just a... Might be a little weird.
745
00:29:40,827 --> 00:29:43,862
Yeah. Yeah. No. I-I
guess it kind of would.
746
00:29:43,897 --> 00:29:46,732
Okay. Thank you.
747
00:29:46,766 --> 00:29:49,134
He... he had me get you because
he heard you were a Ranger.
748
00:29:49,169 --> 00:29:50,502
Ah.
749
00:29:50,537 --> 00:29:52,905
So were you actually in Kandahar
when the battle went down?
750
00:29:52,939 --> 00:29:54,273
Ow.
751
00:29:54,307 --> 00:29:55,941
In the med tent, but, yeah.
752
00:29:55,976 --> 00:29:58,610
Close enough to catch a
whiff of the poo pond.
753
00:30:01,214 --> 00:30:02,848
Oh.
754
00:30:02,882 --> 00:30:04,283
Those gotten bigger?
755
00:30:04,317 --> 00:30:06,518
Those lesions aren't typical for an I.T.P.
756
00:30:06,553 --> 00:30:07,720
Could be bugbites
757
00:30:07,754 --> 00:30:10,522
or, uh, infected abrasion
that we didn't notice.
758
00:30:10,557 --> 00:30:12,057
Well, they're... They're really itchy.
759
00:30:12,092 --> 00:30:13,792
Okay. I'll order you some Benadryl
760
00:30:13,827 --> 00:30:16,028
and check back and see if
the swelling's gone down.
761
00:30:16,062 --> 00:30:19,965
All right, and maybe Doctor Krista
can stop back by again later?
762
00:30:20,000 --> 00:30:21,734
Yes. I will make sure she comes by.
763
00:30:21,768 --> 00:30:24,436
Okay. All right.
764
00:30:24,471 --> 00:30:25,772
You got a minute to talk, Toph?
765
00:30:25,797 --> 00:30:27,197
Yeah, yeah.
766
00:30:30,310 --> 00:30:32,544
I got some responses to my new profile.
767
00:30:32,579 --> 00:30:34,346
Oh! Let me take a look.
768
00:30:34,381 --> 00:30:36,382
Let me take a look.
769
00:30:36,416 --> 00:30:37,549
Let's see.
770
00:30:37,584 --> 00:30:40,119
Um, no. No, not... Not that one.
771
00:30:40,153 --> 00:30:41,720
Why? Yeah, why... why not?
772
00:30:41,755 --> 00:30:43,555
I-I thought she looked pretty sexy.
773
00:30:43,590 --> 00:30:46,458
She's in profile. Hot girls
show you the whole enchilada.
774
00:30:46,493 --> 00:30:47,493
What are you guys doing?
775
00:30:47,527 --> 00:30:50,329
Uh... n-n-nothing.
Just, um...
776
00:30:51,498 --> 00:30:53,098
Uh, some work stuff. You know.
777
00:30:53,133 --> 00:30:54,400
Okay.
778
00:30:54,434 --> 00:30:56,568
Hey, Kenny, if Ms. Palmer's sister calls,
779
00:30:56,603 --> 00:30:57,736
please get me.
780
00:30:57,771 --> 00:30:58,937
I'll be in trauma 4 with Captain Lincoln.
781
00:30:58,972 --> 00:31:00,506
Okay. Got it.
782
00:31:04,744 --> 00:31:06,979
Oh, my God, you dirty dog.
783
00:31:07,013 --> 00:31:08,147
You got a thing for Landry.
784
00:31:08,181 --> 00:31:09,448
Oh, please.
785
00:31:09,482 --> 00:31:10,816
You got a thing for Landry.
786
00:31:10,850 --> 00:31:12,551
No, well, she's... she's
a... She's a coworker.
787
00:31:12,585 --> 00:31:15,254
And she's way out of my league.
788
00:31:15,288 --> 00:31:16,755
Of course she is.
789
00:31:16,790 --> 00:31:19,158
But that does not mean you can't like her.
790
00:31:19,192 --> 00:31:21,193
I mean, you see plenty of
ugly dudes with hot chicks.
791
00:31:21,227 --> 00:31:23,062
Thanks for the compliment.
792
00:31:23,096 --> 00:31:24,229
And you know what?
793
00:31:24,264 --> 00:31:26,665
I'm responding to this
one. She seemed nice.
794
00:31:26,699 --> 00:31:27,933
Doctor Cummings,
795
00:31:27,967 --> 00:31:29,234
please report to rehab.
796
00:31:29,269 --> 00:31:30,669
Doctor Cummings to rehab.
797
00:31:30,703 --> 00:31:32,171
- What's going on?
- It's Pirate.
798
00:31:32,205 --> 00:31:33,338
We were being kind of stupid
and something happened.
799
00:31:33,373 --> 00:31:34,807
I thought it'd be funny if I jumped in.
800
00:31:34,841 --> 00:31:36,141
But he slipped and he
slammed his eye on the side.
801
00:31:36,176 --> 00:31:37,309
It's killing me.
802
00:31:37,343 --> 00:31:38,477
That's a... That's a
retro-orbital hematoma
803
00:31:38,511 --> 00:31:39,645
bleeding behind your eye.
804
00:31:39,679 --> 00:31:42,181
Okay, uh, look, I've texted downstairs.
805
00:31:42,215 --> 00:31:43,348
Uh, l-let's get him out, okay?
806
00:31:44,651 --> 00:31:46,585
Okay. Wait, wait, wait! No, no, no, no, no!
807
00:31:46,619 --> 00:31:47,820
- Whoa, whoa, whoa!
- Don't touch me. Don't touch me.
808
00:31:47,854 --> 00:31:49,054
- Okay. Okay. Okay.
- Aah! Oh, God!
809
00:31:49,089 --> 00:31:50,622
It's black. It's black.
810
00:31:50,657 --> 00:31:53,459
It's black. I-I-I
can't see anything.
811
00:31:53,493 --> 00:31:54,493
Come on, Doogie! You gotta help me, man!
812
00:31:54,527 --> 00:31:55,961
We... we need a doctor.
813
00:31:55,995 --> 00:31:57,396
Well, aren't you a doctor?
814
00:31:57,430 --> 00:31:58,997
You gotta help me. Help me, Doogie!
815
00:31:59,032 --> 00:32:00,666
Okay, hold... okay, okay.
816
00:32:00,700 --> 00:32:02,234
I'm on it.
817
00:32:02,268 --> 00:32:04,503
I'm nothing without my leg.
818
00:32:04,537 --> 00:32:08,340
You know, I-I'm a jock.
I'm a soldier. I'm army.
819
00:32:08,374 --> 00:32:10,042
I-I lead men.
820
00:32:10,076 --> 00:32:12,444
- That's what I do.
- Is that what you're afraid
821
00:32:12,479 --> 00:32:13,612
the surgery will take away from you?
822
00:32:13,646 --> 00:32:15,647
Yeah. Yeah, might as well be dead.
823
00:32:15,682 --> 00:32:17,716
That's ridiculous. With
today's prosthetics,
824
00:32:17,750 --> 00:32:19,785
you're gonna be able to do
anything anybody else can.
825
00:32:19,819 --> 00:32:22,654
You know what? Stay out of this.
826
00:32:22,689 --> 00:32:25,557
I think Captain Lincoln is worried about
827
00:32:25,592 --> 00:32:27,526
whether people will still
respond to him the same way
828
00:32:27,560 --> 00:32:28,727
if he loses his leg.
829
00:32:28,761 --> 00:32:31,163
And they will. Your platoon loves you.
830
00:32:31,197 --> 00:32:34,066
They respect you. They will
always be there for you.
831
00:32:34,100 --> 00:32:36,401
- That's easy to say now.
- Hey, now's all we have.
832
00:32:36,436 --> 00:32:38,871
You want a crystal ball? I don't have one.
833
00:32:38,905 --> 00:32:40,939
You can't ask people to promise
the future just like that.
834
00:32:40,974 --> 00:32:42,908
- It doesn't work like that.
- You know what? This is ridiculous.
835
00:32:42,942 --> 00:32:45,677
I'm deciding between
losing my leg and dying,
836
00:32:45,712 --> 00:32:49,314
a-and we're talking in
these stupid riddles?
837
00:32:49,349 --> 00:32:52,451
You... y-you do know
what's going on between us,
838
00:32:52,485 --> 00:32:53,585
right, Doctor?
839
00:32:53,620 --> 00:32:55,087
- Rick, don't.
- No, tell her, Drew.
840
00:32:55,121 --> 00:32:56,822
- Come on, tough guy.
- Rick, stop.
841
00:32:56,856 --> 00:32:58,023
Now who's afraid of something?
842
00:32:58,057 --> 00:33:01,326
It's not so fun, is it?
843
00:33:04,264 --> 00:33:06,098
I got another patient.
844
00:33:06,132 --> 00:33:07,299
I gotta go.
845
00:33:10,603 --> 00:33:11,770
He needs a lateral canthotomy.
846
00:33:11,804 --> 00:33:13,672
All right, he just lost his vision. Please.
847
00:33:13,706 --> 00:33:15,007
Okay.
848
00:33:15,041 --> 00:33:17,543
You can handle this. I'm
gonna talk you through it.
849
00:33:17,577 --> 00:33:19,111
Come on.
850
00:33:19,145 --> 00:33:20,379
Okay.
851
00:33:20,413 --> 00:33:22,581
I-I need you to stop,
okay? I need you to stop.
852
00:33:22,615 --> 00:33:24,850
Look, trust me. I can do this, all right?
853
00:33:24,884 --> 00:33:26,218
Just be still.
854
00:33:28,855 --> 00:33:29,988
Okay.
855
00:33:31,791 --> 00:33:33,091
Okay.
856
00:33:44,704 --> 00:33:46,104
Okay.
857
00:33:46,139 --> 00:33:48,440
Crimp the lateral skin with the hemostat
858
00:33:48,474 --> 00:33:49,841
down to the orbital rim.
859
00:33:49,876 --> 00:33:50,976
Very good.
860
00:33:51,010 --> 00:33:53,712
Now locate the lateral canthus tendon.
861
00:33:53,746 --> 00:33:56,448
And snip.
862
00:34:02,388 --> 00:34:03,689
Very good.
863
00:34:03,723 --> 00:34:05,457
Well done, Doctor Cummings.
864
00:34:05,491 --> 00:34:08,527
Thank you, Doogie.
865
00:34:08,561 --> 00:34:10,295
Yeah.
866
00:34:11,598 --> 00:34:13,098
Okay.
867
00:34:14,767 --> 00:34:15,968
Hey.
868
00:34:16,002 --> 00:34:18,270
So it the department
finally down to normal flow?
869
00:34:18,304 --> 00:34:19,471
More or less.
870
00:34:19,505 --> 00:34:20,672
Good. Good.
871
00:34:20,707 --> 00:34:22,507
Jordan? Need to talk to you.
872
00:34:22,542 --> 00:34:23,875
Yeah, I was just looking for...
873
00:34:23,910 --> 00:34:25,611
Your people aren't
restocking the trauma rooms
874
00:34:25,645 --> 00:34:26,912
when they're finished.
875
00:34:26,946 --> 00:34:28,580
There was only one thoracotomy
tray and two chest tubes
876
00:34:28,615 --> 00:34:29,748
in trauma 1.
877
00:34:29,782 --> 00:34:31,883
What if we had another
multi-casualty event?
878
00:34:31,918 --> 00:34:33,518
I'll take care of it.
879
00:34:33,553 --> 00:34:35,420
- Thank you.
- Scott...
880
00:34:35,455 --> 00:34:37,956
Can we please talk?
I really wanna fix this.
881
00:34:37,991 --> 00:34:40,993
Let's just get through the shift.
882
00:34:45,999 --> 00:34:49,368
So I was thinking we could
maybe go bowling or ice-skating.
883
00:34:49,402 --> 00:34:51,470
- Have you ever been ice-skating?
- Yeah, sounds fun.
884
00:34:51,504 --> 00:34:54,039
Hey. How you feeling?
885
00:34:54,073 --> 00:34:55,507
Sort of lousy.
886
00:34:55,541 --> 00:34:56,808
I'm...
887
00:34:56,843 --> 00:34:59,711
Really itchy. Hot.
888
00:35:04,751 --> 00:35:06,485
Topher. Topher!
889
00:35:08,354 --> 00:35:10,722
His temperature's 103.
890
00:35:10,757 --> 00:35:12,824
It's not I.T.P.
891
00:35:12,859 --> 00:35:13,992
He has visceral leishmaniasis.
892
00:35:14,027 --> 00:35:15,494
Okay, visceral what?
893
00:35:15,528 --> 00:35:16,728
What is that?
894
00:35:16,763 --> 00:35:18,363
I-I saw a mild case on
a local in Afghanistan.
895
00:35:18,398 --> 00:35:19,531
He must've caught it from sand flies.
896
00:35:19,565 --> 00:35:21,400
The steroids.
897
00:35:21,434 --> 00:35:22,634
Get him off the steroids.
898
00:35:22,669 --> 00:35:24,403
- His B.P.'s dropping.
- What's going on? Wilson?
899
00:35:24,437 --> 00:35:25,704
You have to save him, Topher, please.
900
00:35:25,738 --> 00:35:27,806
- Quick! Grab the crash cart!
- Wilson!
901
00:35:27,840 --> 00:35:31,343
Outta the way! Outta the way!
Coming through!
902
00:35:33,179 --> 00:35:34,313
Come on, guys, let's move it.
903
00:35:34,347 --> 00:35:36,081
Let's give the doctors
the room to work. Out!
904
00:35:36,115 --> 00:35:37,249
Now! Doc!
905
00:35:37,283 --> 00:35:39,151
Push another milligram of epi and lidocaine
906
00:35:39,185 --> 00:35:40,619
and... and 2 amps of bicarb.
907
00:35:40,653 --> 00:35:41,853
And charge to 360.
908
00:35:41,888 --> 00:35:43,322
- Clear!
- Clear.
909
00:35:43,356 --> 00:35:45,223
Wilson? What's going on?!
910
00:35:48,956 --> 00:35:51,957
- Come on.
- Come on. Come on, come on.
911
00:35:52,329 --> 00:35:55,298
Stop. Stop compressions.
912
00:35:57,535 --> 00:35:59,236
Oh, God.
913
00:35:59,270 --> 00:36:00,503
Come on.
914
00:36:00,538 --> 00:36:03,473
It's been 35 minutes without
spontaneous circulation.
915
00:36:05,543 --> 00:36:06,810
It's time to stop, Krista.
916
00:36:10,248 --> 00:36:11,414
Damn it.
917
00:36:12,950 --> 00:36:15,885
5:31 A.M.
918
00:36:20,791 --> 00:36:22,826
5:31.
919
00:36:37,608 --> 00:36:40,277
Drew, I'm scared.
920
00:36:40,311 --> 00:36:41,511
I'm booking the surgery.
921
00:36:42,713 --> 00:36:44,414
And I swear, I will
drug you and do it myself
922
00:36:44,448 --> 00:36:46,149
if you don't agree to it.
923
00:36:49,353 --> 00:36:51,488
Okay.
924
00:36:51,522 --> 00:36:52,756
Okay.
925
00:37:00,598 --> 00:37:01,731
Drew.
926
00:37:01,766 --> 00:37:03,867
I can't. I can't.
927
00:37:06,470 --> 00:37:08,338
I'm sorry...
928
00:37:08,372 --> 00:37:10,607
But you have to prep for a surgery.
929
00:37:10,641 --> 00:37:13,343
Soldiers, it's time to clear out.
930
00:37:13,377 --> 00:37:15,779
Captain's gotta go to surgery.
931
00:37:15,813 --> 00:37:18,148
Sorry.
932
00:37:32,463 --> 00:37:33,630
Scott?
933
00:37:36,834 --> 00:37:39,369
I'm really sorry.
934
00:37:39,403 --> 00:37:40,670
I know you are.
935
00:37:40,705 --> 00:37:42,572
This whole thing seems a little silly
936
00:37:42,606 --> 00:37:43,840
after seeing that poor kid.
937
00:37:45,009 --> 00:37:47,043
Just don't ever lie to me again.
938
00:37:48,879 --> 00:37:51,448
I'll see you back at your
place after the surgery.
939
00:37:51,482 --> 00:37:53,216
Yeah.
940
00:37:55,019 --> 00:37:56,553
So I'm not pregnant?
941
00:37:56,587 --> 00:37:58,688
No. I'm sorry.
942
00:37:58,723 --> 00:38:02,092
But your tumor is very
treatable, and we're pretty sure
943
00:38:02,126 --> 00:38:03,727
that's what's been causing
your psychotic states.
944
00:38:03,761 --> 00:38:06,229
Doctor De La Cruz,
Ms. Palmer's sister's here.
945
00:38:06,263 --> 00:38:08,765
Jessie? Oh, my God, Jessie!
946
00:38:08,799 --> 00:38:10,166
Oh, my God, Marcie!
947
00:38:10,201 --> 00:38:12,569
Oh! Hey, the doctor told me you...
948
00:38:12,603 --> 00:38:14,704
It's not my fault. None
of it has been my fault.
949
00:38:14,739 --> 00:38:15,872
I know.
950
00:38:15,906 --> 00:38:17,273
I know. I'm so sorry.
951
00:38:17,308 --> 00:38:18,408
Me, too.
952
00:38:18,442 --> 00:38:20,744
You never got to meet Matt.
953
00:38:43,734 --> 00:38:45,568
The steroids that I ordered
954
00:38:45,603 --> 00:38:46,836
took down the inflammation,
955
00:38:46,871 --> 00:38:49,606
but it suppressed his immune system.
956
00:38:49,640 --> 00:38:50,774
We all agreed to treatment
957
00:38:50,808 --> 00:38:51,941
based on what we had, so...
958
00:38:51,976 --> 00:38:54,778
He was a dead man before
he even left Afghanistan.
959
00:38:54,812 --> 00:38:57,113
There's nothing anyone
could've done, Topher.
960
00:39:22,606 --> 00:39:24,841
Jordan. Jordan.
961
00:39:24,875 --> 00:39:27,844
Uh, I wanna talk to you about this morning.
962
00:39:27,878 --> 00:39:29,012
You don't have to say anything.
963
00:39:29,046 --> 00:39:30,346
Yeah, I'm sorry I just dropped by.
964
00:39:30,381 --> 00:39:33,016
I'm sorry for that. But...
965
00:39:33,050 --> 00:39:34,818
I'm not sorry for what happened.
966
00:39:34,852 --> 00:39:38,087
When we kissed the other day,
you didn't stop what I started.
967
00:39:38,122 --> 00:39:41,925
And so I know you felt something.
968
00:39:41,959 --> 00:39:44,527
But I won't say anything to Scott,
969
00:39:44,562 --> 00:39:46,896
'cause...
970
00:39:46,931 --> 00:39:48,798
I don't want to ruin that for you,
971
00:39:48,833 --> 00:39:50,333
if that's what you want.
972
00:39:50,367 --> 00:39:52,202
If not...
973
00:39:52,236 --> 00:39:55,138
You know where to find me.
974
00:39:55,172 --> 00:39:56,439
That's it.
975
00:40:03,414 --> 00:40:05,348
He's ready for surgery, Doctor Clemmens.
976
00:40:10,521 --> 00:40:11,955
Captain Lincoln,
977
00:40:11,989 --> 00:40:14,023
I want you to know we're gonna
make this absolutely painless
978
00:40:14,058 --> 00:40:16,893
and we're gonna save as
much of your leg as possible.
979
00:40:16,927 --> 00:40:18,228
As soon as it's all done,
980
00:40:18,262 --> 00:40:20,196
we're gonna get you on the
best prosthetics we have.
981
00:40:20,231 --> 00:40:21,764
I've already called a buddy
of mine at the Intrepid,
982
00:40:21,799 --> 00:40:23,500
so they'll be expecting you.
983
00:40:23,534 --> 00:40:24,667
Thank you.
984
00:40:24,702 --> 00:40:27,036
Okay.
985
00:40:27,071 --> 00:40:28,838
Go with him. He's terrified.
986
00:40:28,873 --> 00:40:31,474
I can't, not in front of 'em.
987
00:40:31,509 --> 00:40:34,911
Then don't you ever tell
me how tough you are again.
988
00:40:34,945 --> 00:40:36,279
Do you understand?
989
00:40:36,313 --> 00:40:38,882
All that M.M.A. talk, all that Ranger talk,
990
00:40:38,916 --> 00:40:42,785
it doesn't mean crap if you
let him go through this alone.
991
00:40:44,522 --> 00:40:46,122
Captain.
992
00:40:46,156 --> 00:40:48,291
What doesn't kill you makes you stronger.
993
00:40:50,528 --> 00:40:52,128
You're not alone, Captain.
994
00:40:52,162 --> 00:40:54,931
As soon as we get you upstairs,
995
00:40:54,965 --> 00:40:57,000
we're gonna get you sedated
996
00:40:57,034 --> 00:40:58,201
and put you under general anesthesia.
997
00:41:03,841 --> 00:41:05,174
Hold it.
998
00:41:13,384 --> 00:41:16,719
I'm gonna be there for you.
999
00:41:18,322 --> 00:41:19,989
I promise.
1000
00:41:21,692 --> 00:41:22,859
I love you.
1001
00:41:28,332 --> 00:41:30,500
Me, too.
1002
00:41:57,031 --> 00:42:02,031
Sync & Corrections by Darcade
- MY-SUBS.com -
71910
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.