Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,050 --> 00:00:03,026
[upbeat techno music plays]
2
00:00:03,050 --> 00:00:07,780
♪♪
3
00:00:10,940 --> 00:00:14,046
-So, you just wind your arm
backwards in a big circle,
4
00:00:14,070 --> 00:00:16,480
release right at the bottom,
and follow through.
5
00:00:16,520 --> 00:00:17,850
You got that?
6
00:00:17,900 --> 00:00:19,310
-Uh…
7
00:00:19,360 --> 00:00:21,550
-You're wasting your time, Raggy.
-[sighs]
8
00:00:21,580 --> 00:00:23,250
Just wait a second.
9
00:00:23,300 --> 00:00:26,000
-Like this?
-Yeah, you got it.
10
00:00:27,240 --> 00:00:28,610
Oof!
-Jax!
11
00:00:28,640 --> 00:00:30,130
-I actually didn't mean to do that.
12
00:00:30,850 --> 00:00:32,450
-Are you all right, Gangle?
13
00:00:32,500 --> 00:00:34,046
-Owww…
14
00:00:34,070 --> 00:00:36,080
-[sighs] Why do you
always gotta do this?
15
00:00:36,130 --> 00:00:38,880
-What? I just said it was an accident.
-Unbelievable. You are unbelievable!
16
00:00:38,920 --> 00:00:41,280
-[Zooble]: Hey, Gangle.
I think I found something you might like.
17
00:00:41,310 --> 00:00:42,851
-…really a bad guy!
-Oh, right, of course!
18
00:00:42,875 --> 00:00:44,691
What was I thinking?
-[Zooble]: I dunno if it'll work,
19
00:00:44,715 --> 00:00:47,250
but it looks about
the same shape as yours.
20
00:00:47,290 --> 00:00:48,050
-Oh.
21
00:00:48,090 --> 00:00:49,756
-[Zooble]:
And the best part is, it's plastic.
22
00:00:49,780 --> 00:00:52,050
[thunk-thunk!]
So it won't break as easily.
23
00:00:53,730 --> 00:00:54,800
Try it on.
24
00:00:58,200 --> 00:00:59,250
How's it feel?
25
00:00:59,980 --> 00:01:02,210
-It feels…
26
00:01:02,240 --> 00:01:03,710
normal.
27
00:01:03,760 --> 00:01:05,150
Like, in a good way.
28
00:01:05,200 --> 00:01:06,780
-[Zooble]: That's good. Right?
29
00:01:06,820 --> 00:01:08,050
-Yeah.
30
00:01:08,080 --> 00:01:09,810
Thank you, Zooble.
31
00:01:09,840 --> 00:01:10,950
-What the heck is this?
32
00:01:10,980 --> 00:01:12,610
You're just givin' away parts now?
33
00:01:12,660 --> 00:01:15,110
-[Zooble]: So what if I am?
I'm not giving any to YOU.
34
00:01:15,160 --> 00:01:16,210
-[hisses through teeth]
Darn.
35
00:01:16,260 --> 00:01:19,250
I guess you're never gettin'
that unicorn horn, Pomni.
36
00:01:19,280 --> 00:01:21,950
-When did I ever say
anything about that?
37
00:01:21,980 --> 00:01:23,940
-I think you'd look good with one.
38
00:01:25,470 --> 00:01:26,780
-Well, it's possib--
39
00:01:26,830 --> 00:01:29,250
-Did somebody say "adventure"?
-Well, it's possib--
40
00:01:30,170 --> 00:01:32,386
-No…?
41
00:01:32,410 --> 00:01:33,900
-Today's adventure is…
42
00:01:37,830 --> 00:01:38,550
That's right!
43
00:01:38,600 --> 00:01:41,450
Scary human meat
is all over the walls,
44
00:01:41,490 --> 00:01:43,810
and, boy, is it smelly!
45
00:01:43,850 --> 00:01:45,250
It's up to you to --
-Okay, wait, wait wait.
46
00:01:45,280 --> 00:01:47,346
Can we, like, chill with the horror?
47
00:01:47,370 --> 00:01:48,280
Please?
48
00:01:48,320 --> 00:01:51,750
I really don't want this
to be like last time.
49
00:01:51,800 --> 00:01:54,246
-[Zooble]: What happened last time?
Was that the one made for me?
50
00:01:54,270 --> 00:01:57,850
-Well, if you're all gonna
be such CRITICS,
51
00:01:57,880 --> 00:01:59,580
And when we tried to fight back at all,
52
00:01:59,630 --> 00:02:00,810
we got sent to Hell,
53
00:02:00,860 --> 00:02:04,150
where evil souls tried to infest our bodies.
54
00:02:04,180 --> 00:02:05,936
It was bad.
55
00:02:05,960 --> 00:02:07,610
-[Zooble]: Why did you think
I would like that?
56
00:02:07,660 --> 00:02:10,050
-Well, if you're all gonna
be such CRITICS,
57
00:02:10,100 --> 00:02:11,846
why don't you suggest a better one?
58
00:02:11,870 --> 00:02:12,780
-[Zooble]: We do!
59
00:02:12,820 --> 00:02:15,630
Have you not checked
the suggestion box once?
60
00:02:18,130 --> 00:02:20,150
-Gonna be real,
I forgot we had that.
61
00:02:20,200 --> 00:02:21,150
-[Zooble]: I knew it.
62
00:02:21,200 --> 00:02:23,620
-We have a suggestion box?
-[Zooble]: Basically, no.
63
00:02:27,960 --> 00:02:29,610
-Bubble, plug that up.
-Bleh!
64
00:02:31,340 --> 00:02:34,950
-"How about an adventure
where Zooble gets turned into a piñata,
65
00:02:34,980 --> 00:02:37,110
and we all take turns beating them up?"
66
00:02:37,160 --> 00:02:39,946
-[chuckles] That one's mine.
-[Zooble]: Who would have guessed?
67
00:02:39,970 --> 00:02:42,496
-"Let's just have an adventure
where Jax can't talk…
68
00:02:42,520 --> 00:02:43,886
[muffled]
…through the entire thing."
69
00:02:43,910 --> 00:02:45,846
-Genuinely hurtful.
-[Zooble]: Good.
70
00:02:45,870 --> 00:02:49,810
-Can we maybe pick one
that's more… normal?
71
00:02:49,850 --> 00:02:52,966
-W-Well, I don't know
what's NORMAL to you people!
72
00:02:52,990 --> 00:02:57,350
"Let's have one where
we all work at a fast food place."
73
00:02:57,400 --> 00:02:58,850
Is that normal?
-Who wrote that?
74
00:02:58,900 --> 00:03:02,280
-Uh, yeah, that's pretty normal.
-Great!
75
00:03:02,330 --> 00:03:04,310
That means today's adventure is…
76
00:03:08,340 --> 00:03:11,150
And YOU can be the shift manager!
77
00:03:11,180 --> 00:03:12,976
-You did not just make that today's adventure.
78
00:03:13,000 --> 00:03:13,786
-That's right!
79
00:03:13,810 --> 00:03:15,680
You've shown enough
leadership skills today
80
00:03:15,720 --> 00:03:18,150
to be the perfect shift manager!
81
00:03:18,180 --> 00:03:19,866
Of course. Of course!
82
00:03:19,890 --> 00:03:22,010
I'm already getting tons of ideas!
83
00:03:22,040 --> 00:03:23,040
Haha--
84
00:03:26,140 --> 00:03:26,950
That was weird.
85
00:03:26,980 --> 00:03:29,050
-[Zooble]: Well,
see you guys when it's over.
86
00:03:29,090 --> 00:03:30,210
-Wh-- Again?!
87
00:03:30,250 --> 00:03:32,750
-[Zooble]: I'm not gonna be
a wage slave for fun.
88
00:03:32,780 --> 00:03:34,110
-[Kinger]: [gasps]
Oh! I know!
89
00:03:34,140 --> 00:03:35,850
I could sit this one out,
90
00:03:35,900 --> 00:03:37,810
and Zooble could take my place!
91
00:03:37,840 --> 00:03:39,280
-[Zooble]: Wh--
That's not how that works.
92
00:03:39,330 --> 00:03:40,650
-Great idea, Kinger!
93
00:03:40,680 --> 00:03:42,880
It'll be nice to have you
back on board, Zooble.
94
00:03:42,910 --> 00:03:44,380
-[Zooble]: Wh--
Are you kidding me?!
95
00:03:44,410 --> 00:03:46,946
I'm not just gonna be
forced into this stupid adventu--
96
00:03:46,970 --> 00:03:48,450
-You can shut up now!
97
00:03:48,480 --> 00:03:50,446
-[Zooble]: [descending]
AAAAAAAAAAAAAUUUUGH!!!!
98
00:03:50,470 --> 00:03:53,180
-I think I might be able to give it a swing.
99
00:03:53,220 --> 00:03:56,310
Being a shift manager
WAS my job at one point.
100
00:03:56,350 --> 00:03:57,880
-Then what are we waiting for?
101
00:03:57,920 --> 00:03:59,350
Get your nonslip shoes ready,
102
00:03:59,380 --> 00:04:01,930
'cause we're going to Spudy's!
103
00:04:03,450 --> 00:04:04,350
-AGH!!
104
00:04:04,970 --> 00:04:07,970
[triumphant fanfare plays]
105
00:04:09,960 --> 00:04:11,100
-[Zooble]: --AAAGH!
106
00:04:12,750 --> 00:04:15,466
-Well, I guess I should
get into manager mode
107
00:04:15,490 --> 00:04:17,650
and get us all kicked off.
108
00:04:17,680 --> 00:04:19,650
[buttons beeping]
[switches flicking]
109
00:04:19,680 --> 00:04:22,656
[cheerful, industrious music plays]
110
00:04:22,680 --> 00:04:24,680
♪♪
111
00:04:25,990 --> 00:04:27,950
And with that out of the way,
112
00:04:27,990 --> 00:04:29,966
let's get to work, guys!
113
00:04:29,990 --> 00:04:30,950
-Oh, no!
114
00:04:30,980 --> 00:04:33,450
It looks like I've taken Ragatha…
-Huh?
115
00:04:33,480 --> 00:04:35,750
-…And dropped her in the deep fryer.
116
00:04:35,790 --> 00:04:37,150
-[burbled screaming]
117
00:04:37,200 --> 00:04:39,150
-Oh, no no no no no no NO.
118
00:04:39,200 --> 00:04:42,246
We can't have ANYTHING like that
going on around here.
119
00:04:42,270 --> 00:04:44,010
-What are you gonna do about it, though?
120
00:04:44,050 --> 00:04:46,626
-I'm calling upper management.
[burbled screaming continues]
121
00:04:46,650 --> 00:04:47,480
[phone rings]
122
00:04:47,530 --> 00:04:49,650
-Mmmmyello?
-Hey, Caine.
123
00:04:49,690 --> 00:04:52,050
We're having a bit of an issue
with the employees,
124
00:04:52,080 --> 00:04:55,080
and I was wondering if you could maybe
have a punishment waiting for them
125
00:04:55,120 --> 00:04:57,546
at the end of the day
if they do a terrible job?
126
00:04:57,570 --> 00:04:59,180
-Wait, what?
-Motivation!
127
00:04:59,220 --> 00:05:00,950
That's what my adventures have been missing!
128
00:05:00,980 --> 00:05:02,750
Great idea, Gangle.
129
00:05:02,790 --> 00:05:04,710
I'll be sure to make something TRULY awful
130
00:05:04,750 --> 00:05:07,050
awaiting your rotten employees.
131
00:05:07,300 --> 00:05:08,146
-Why would you do this?
132
00:05:08,170 --> 00:05:10,350
-It's called a manic episode,
133
00:05:10,400 --> 00:05:13,050
and you're gettin' three more seasons!
134
00:05:13,100 --> 00:05:14,546
[laughs heartily]
Anyway.
135
00:05:14,570 --> 00:05:17,280
Jax, it's your job
to set up the drink station,
136
00:05:17,320 --> 00:05:19,010
make new coffee and iced tea,
137
00:05:19,050 --> 00:05:20,610
and fill the ice cream machine.
138
00:05:20,660 --> 00:05:22,480
So, get to it!
139
00:05:22,520 --> 00:05:24,380
-[Ragatha]:
[screaming continues]
140
00:05:25,860 --> 00:05:28,080
-This is really weird.
141
00:05:31,760 --> 00:05:32,990
[hiss!]
-[Zooble]: Agh!
142
00:05:36,670 --> 00:05:38,126
[bouncing footsteps]
143
00:05:38,150 --> 00:05:40,450
-[Strange customer]:
[unintelligible, rubbery speech]
144
00:05:40,500 --> 00:05:43,680
-Oh, uh -- uh,
what can I get for you today?
145
00:05:43,730 --> 00:05:46,436
-Oh, hey!
It's Orbsman.
146
00:05:46,460 --> 00:05:48,580
Oh, he's from a previous adventure.
147
00:05:48,620 --> 00:05:50,510
Uh, before your time.
148
00:05:50,550 --> 00:05:53,550
-[Orbsman]:
[unintelligible, rubbery speech continues]
149
00:05:57,640 --> 00:06:00,650
-Okay, uh, a Number 57.
150
00:06:02,730 --> 00:06:05,280
-Oh, I HAAATE this guy.
151
00:06:05,310 --> 00:06:07,480
-Never say you hate the customer
152
00:06:07,530 --> 00:06:10,150
while the customer is still here.
153
00:06:10,190 --> 00:06:12,406
We wait until after hours for that.
154
00:06:12,430 --> 00:06:15,736
[pleasant muzak plays over speakers]
155
00:06:15,760 --> 00:06:16,930
-Ugh.
156
00:06:18,370 --> 00:06:19,810
-[NPC 1]: [rudely]
Excuse me.
157
00:06:19,840 --> 00:06:21,410
Yeah, little jester?
158
00:06:21,440 --> 00:06:23,750
I'd like to order the Stupid Burger.
159
00:06:23,800 --> 00:06:25,210
Last time I ordered it here,
160
00:06:25,240 --> 00:06:27,846
they forgot to add the sauce
that makes you stupid.
161
00:06:27,870 --> 00:06:30,150
Don't forget the sauce.
162
00:06:30,200 --> 00:06:31,680
-I-Is that a thing we have?
163
00:06:31,730 --> 00:06:33,640
-[NPC]: Yes.
I order it all the time.
164
00:06:34,280 --> 00:06:35,846
I'm addicted.
165
00:06:35,870 --> 00:06:36,846
-Okay.
166
00:06:36,870 --> 00:06:38,950
One Stupid Burger.
167
00:06:38,980 --> 00:06:40,686
-Heard you loud and clear.
168
00:06:40,710 --> 00:06:42,956
♪♪
169
00:06:42,980 --> 00:06:43,956
Guh!
170
00:06:43,980 --> 00:06:46,836
♪♪
171
00:06:46,860 --> 00:06:49,860
[warped rushing]
172
00:06:52,440 --> 00:06:55,416
[sinister music plays]
173
00:06:55,440 --> 00:06:58,320
♪♪
174
00:07:00,000 --> 00:07:01,370
[guffaws softly]
175
00:07:02,970 --> 00:07:06,346
-So, you're just, like,
actually doing the job.
176
00:07:06,370 --> 00:07:08,546
-[Zooble]: Yeah?
I don't want Caine to punish me.
177
00:07:08,570 --> 00:07:10,746
-[scoffs] Caine's not gonna
do anything malicious.
178
00:07:10,770 --> 00:07:12,450
It's…[sniffs]
…not in his nature.
179
00:07:12,480 --> 00:07:14,580
-[Zooble]:
You really want to find out?
180
00:07:14,610 --> 00:07:17,850
The only thing holding Caine back
is the fact that he likes us.
181
00:07:17,890 --> 00:07:18,850
I wouldn't push it.
182
00:07:18,900 --> 00:07:21,040
-That's rich coming from you.
183
00:07:23,270 --> 00:07:24,520
Ugh!
184
00:07:25,400 --> 00:07:27,686
[dishes clinking]
185
00:07:27,710 --> 00:07:29,246
-[yelps]
186
00:07:29,270 --> 00:07:31,050
Hello!
-Hello, sheila!
187
00:07:31,080 --> 00:07:33,680
I'll have a sausage bacon jaffle combo.
188
00:07:33,710 --> 00:07:36,810
And the mates here just want
six hash browns split between ‘em.
189
00:07:36,840 --> 00:07:37,950
-Yeah, yeah, okay.
190
00:07:37,980 --> 00:07:40,050
Uh, are you --
Do y-y-you --
191
00:07:40,090 --> 00:07:41,876
Hi!
192
00:07:41,900 --> 00:07:43,950
-Uh -- Are you, uh --
193
00:07:43,980 --> 00:07:44,950
You all right, miss?
194
00:07:44,980 --> 00:07:47,580
-Y-yeah, yeah, yeah.
I'm fiiiine.
195
00:07:47,630 --> 00:07:50,050
I'll call your order
when your name's ready, er --
196
00:07:50,080 --> 00:07:52,550
[stammers] Yeah.
197
00:07:55,890 --> 00:07:58,426
-Aw, wait --
I forgot to ask for a kid's meal toy.
198
00:07:58,450 --> 00:08:00,650
-You're not a kid.
-Ah, yeah.
199
00:08:00,700 --> 00:08:01,950
Uh, an adult toy, then.
200
00:08:01,980 --> 00:08:03,920
-Eh, don't know about that one, mate.
201
00:08:05,780 --> 00:08:07,210
Uh, can I help you, miss?
202
00:08:07,260 --> 00:08:09,250
-I, uh…
[laughs nervously]
203
00:08:09,300 --> 00:08:12,246
…just wanted to say hi.
204
00:08:12,270 --> 00:08:14,110
-Um…
205
00:08:14,140 --> 00:08:15,610
Hi.
206
00:08:15,650 --> 00:08:17,346
Do we know each other?
207
00:08:17,370 --> 00:08:19,280
-I…
208
00:08:19,330 --> 00:08:20,810
don't know.
209
00:08:23,720 --> 00:08:26,276
-What?
Ragatha, where's Pomni?
210
00:08:26,300 --> 00:08:27,346
-[slow, slurred speech ]
Huh?
211
00:08:27,370 --> 00:08:30,026
Oh, she's flirting with the gummy guy.
212
00:08:30,050 --> 00:08:33,156
'Cause she'd rather be with the NPC
213
00:08:33,179 --> 00:08:35,449
than with us, or something.
214
00:08:35,500 --> 00:08:36,850
-Hmm.
215
00:08:36,900 --> 00:08:39,080
Well, that won't do.
216
00:08:40,120 --> 00:08:43,146
-I wish someone would flirt with me.
217
00:08:43,169 --> 00:08:45,750
-Pomni! We need you on the register!
218
00:08:45,790 --> 00:08:48,546
Stop weirding the customers out!
219
00:08:48,570 --> 00:08:50,750
-But it's Gummigoo.
220
00:08:50,790 --> 00:08:51,810
Can't the job wait a bit?
221
00:08:51,860 --> 00:08:54,550
It's not like this is real.
-[laughs sarcastically]
222
00:08:54,590 --> 00:08:57,700
Next you're gonna say
my authority isn't real.
223
00:09:00,150 --> 00:09:01,200
[tink!]
224
00:09:02,750 --> 00:09:05,680
Anyway, put away that breakfast menu,
225
00:09:05,730 --> 00:09:08,220
because it's lunch time!
226
00:09:10,450 --> 00:09:13,380
All right, fellas, it's lunch rush.
227
00:09:13,430 --> 00:09:15,356
Get your game faces on!
228
00:09:15,380 --> 00:09:17,380
[distant equipment beeping]
[dishes clinking]
229
00:09:21,550 --> 00:09:23,306
[register dinging repeatedly]
230
00:09:23,330 --> 00:09:25,956
[Gloink Queen growling]
-[stammers]
231
00:09:25,980 --> 00:09:27,750
Does this count as a bus?
232
00:09:29,060 --> 00:09:31,480
-Are you ready to order?
233
00:09:31,520 --> 00:09:32,350
-[NPC 2] No, thanks.
234
00:09:32,380 --> 00:09:33,906
I got this bowl of cereal.
235
00:09:33,930 --> 00:09:35,316
[crunching]
236
00:09:35,340 --> 00:09:37,946
-Well, there's a line of people behind --
[rumbling]
237
00:09:37,970 --> 00:09:40,180
-[munching]
[NPCs screaming]
238
00:09:40,210 --> 00:09:43,170
300 cheeseburgers
for all my precious spawn!
239
00:09:45,160 --> 00:09:47,390
-Is that for here, or to…
240
00:09:50,390 --> 00:09:54,060
Uhhhh, can you hold on for just a second?
241
00:09:55,040 --> 00:09:58,110
-[NPC 3]:
AGH!! AAAAAGH!!!
242
00:09:58,160 --> 00:09:59,880
-Blumby, Skethers, Leotthew!
243
00:09:59,910 --> 00:10:03,310
Leave that poor,
pitiful creature alone!
244
00:10:03,360 --> 00:10:06,950
-Do all the gloinks have names?
245
00:10:06,980 --> 00:10:08,510
-Of COURSE they do!
246
00:10:08,560 --> 00:10:11,950
I love and cherish
every gloink I give birth to!
247
00:10:11,980 --> 00:10:14,810
What kind of mother do you think I am?
248
00:10:16,050 --> 00:10:17,800
-[slurring]
Tha's beautiful…
249
00:10:19,210 --> 00:10:20,870
-Hey, I-I…
250
00:10:24,590 --> 00:10:26,866
-[speaking indistinctly]
251
00:10:26,890 --> 00:10:28,346
[mellow music plays]
252
00:10:28,370 --> 00:10:29,750
I-I just…
253
00:10:29,800 --> 00:10:32,310
w-want to wish you a pleasant day.
254
00:10:32,360 --> 00:10:34,286
Thanks for eating at Spudsy's.
255
00:10:34,310 --> 00:10:37,950
♪♪
256
00:10:37,980 --> 00:10:40,556
-Have a good one, miss.
257
00:10:40,580 --> 00:10:41,936
[bell jingles]
258
00:10:41,960 --> 00:10:43,270
[door creaks]
259
00:10:45,240 --> 00:10:46,546
[lighthearted music plays]
260
00:10:46,570 --> 00:10:48,610
-[sing-song] Oh, Ja-ax!
261
00:10:48,660 --> 00:10:50,750
[normal voice]
The bathroom looks like a biohazard
262
00:10:50,780 --> 00:10:53,150
and needs a good scrubbin'.
263
00:10:53,200 --> 00:10:56,250
-Uh, I dunno -- shouldn't, like,
a biohazard crew take care of that?
264
00:10:56,280 --> 00:10:59,010
-[laughs] Oh, Jaxy-boy.
265
00:10:59,060 --> 00:11:01,510
Don't you want to be a model employee?
266
00:11:01,550 --> 00:11:03,510
-No. I don't care about any of this.
267
00:11:03,550 --> 00:11:07,586
-Well, that doesn't really sound like
a can-do attitude to me.
268
00:11:07,610 --> 00:11:10,510
-It's not.
-[laughs stiffly] Bad.
269
00:11:10,540 --> 00:11:12,050
-I like you better when you're sad.
270
00:11:12,080 --> 00:11:13,810
[tink!!]
271
00:11:13,850 --> 00:11:15,650
-[laughs] Well.
272
00:11:15,700 --> 00:11:20,080
Maybe YOU just need some more…
273
00:11:21,700 --> 00:11:23,260
-More --
-…Training!
274
00:11:25,090 --> 00:11:26,640
-BLEGH! [grunts]
275
00:11:27,510 --> 00:11:28,690
Uh -- Huh?
276
00:11:29,550 --> 00:11:30,550
Huh??
277
00:11:31,120 --> 00:11:32,746
[TV zaps on]
[pleasant music plays]
278
00:11:32,770 --> 00:11:35,510
-[over speakers] Hi!
Welcome to Spudsy's.
279
00:11:35,540 --> 00:11:38,010
In this video, you're gonna learn
the ins and outs
280
00:11:38,050 --> 00:11:40,910
of what makes YOU
a good crew member --
281
00:11:40,950 --> 00:11:43,880
AND a valuable asset
to the Spudsy's Corporation.
282
00:11:43,910 --> 00:11:45,110
-When did you make this?
283
00:11:45,150 --> 00:11:47,510
-Now, I know what you're thinking --
284
00:11:47,560 --> 00:11:49,950
"I don't want a career in fast food.
285
00:11:49,980 --> 00:11:51,350
I want to be a comic artist
286
00:11:51,380 --> 00:11:54,950
and eventually launch
my own manga-inspired webcomic!"
287
00:11:54,980 --> 00:11:56,980
And it's cool to have dreams,
288
00:11:57,020 --> 00:12:00,850
but you also need to remember
that they're completely unrealistic,
289
00:12:00,900 --> 00:12:02,880
and you need to stop trying.
290
00:12:04,360 --> 00:12:06,750
But before we get into all that,
291
00:12:06,800 --> 00:12:08,380
first things first!
292
00:12:08,430 --> 00:12:09,650
Are you smiling?
293
00:12:10,400 --> 00:12:12,286
-Uh, no?
294
00:12:12,310 --> 00:12:14,010
[music stops]
-Why not?
295
00:12:14,060 --> 00:12:15,710
-Uh -- Uh --
296
00:12:15,760 --> 00:12:18,450
Wait -- Uh -- Wait, wait --
Uh -- Wait -- Um --
297
00:12:18,490 --> 00:12:20,480
No-- Nobody can see this, right?
298
00:12:20,530 --> 00:12:24,480
-It's time for your employee reevaluation.
299
00:12:25,380 --> 00:12:27,780
[alternating tones play rapidly]
300
00:12:34,250 --> 00:12:35,726
[silly music plays]
301
00:12:35,750 --> 00:12:36,850
-Hmmmm…
302
00:12:36,900 --> 00:12:40,380
Hhhhhhhhhhhhhhhhorseradish sauce…
303
00:12:40,420 --> 00:12:42,280
-[Zooble]: Hey!
We need to start assembling these.
304
00:12:42,330 --> 00:12:43,480
I'm running out of room here.
305
00:12:43,510 --> 00:12:47,450
-Ehh, I made, like,
five or six of 'em?
306
00:12:47,500 --> 00:12:49,646
-[Zooble]: Cool.
That's 6 out of 300.
307
00:12:49,670 --> 00:12:50,610
-Uuughh.
308
00:12:50,650 --> 00:12:51,846
You…
309
00:12:51,870 --> 00:12:54,610
are such a grouch.
310
00:12:54,640 --> 00:12:57,950
Why are you always being a --
a -- a grunch?
311
00:12:57,980 --> 00:12:59,480
Grun -- Haha…
312
00:12:59,510 --> 00:13:01,750
-[Zooble]: Gangle,
can you help Ragatha?
313
00:13:01,800 --> 00:13:02,950
I think she…
314
00:13:02,980 --> 00:13:04,746
huffed paint, or something.
315
00:13:04,770 --> 00:13:08,410
-Huffing paint and not waiting
until a designated break?
316
00:13:08,450 --> 00:13:09,450
I'll be right there.
317
00:13:09,490 --> 00:13:10,850
-No, wait.
318
00:13:10,880 --> 00:13:11,950
I can do it.
319
00:13:11,980 --> 00:13:14,470
[giggling] I just gotta grab
the horseradish sauce.
320
00:13:16,470 --> 00:13:19,010
[sighs]
I miss my horses.
321
00:13:19,060 --> 00:13:21,216
-[Gangle]:
Here, let me help you with that.
322
00:13:21,240 --> 00:13:23,950
-Why are you even the boss, anyway?
323
00:13:23,980 --> 00:13:27,210
I feel like I'm way more
responsible than you a-- [sighs]
324
00:13:27,250 --> 00:13:29,710
-Well, if you under-perform now,
325
00:13:29,750 --> 00:13:31,346
you might end up hurt later.
326
00:13:31,370 --> 00:13:32,750
-Hurt, nothin'!
327
00:13:32,780 --> 00:13:34,180
I'm hurt enough.
328
00:13:34,220 --> 00:13:36,380
Packages landin' on my head.
329
00:13:36,430 --> 00:13:37,450
Tea parties.
330
00:13:37,500 --> 00:13:39,710
Dancin' lessons.
331
00:13:39,750 --> 00:13:40,960
-What's wrong with her?
332
00:13:42,400 --> 00:13:44,526
-You know, a team works much better
333
00:13:44,550 --> 00:13:46,710
when we're all giving it 110%
334
00:13:46,760 --> 00:13:49,280
instead of, uh… 5%.
335
00:13:49,320 --> 00:13:52,110
-No offense,
but you're kind of annoying
336
00:13:52,160 --> 00:13:53,650
when you have your happy mask.
337
00:13:53,680 --> 00:13:54,680
[TINK!!!]
338
00:13:56,070 --> 00:13:58,150
Wait, is that mean to say?
339
00:13:58,180 --> 00:14:01,510
-[Gangle]: Zooble,
help Ragatha with assembly.
340
00:14:01,540 --> 00:14:04,140
I'm gonna go over here now.
341
00:14:14,380 --> 00:14:16,280
-Oh, are you KIDDING ME?!
342
00:14:16,320 --> 00:14:17,546
Hey, Gangle!
343
00:14:17,570 --> 00:14:19,180
I think the clock's broken.
344
00:14:19,220 --> 00:14:20,410
-Is it broken?
345
00:14:20,440 --> 00:14:23,180
Or are we the broken ones?
-Ah, great.
346
00:14:23,230 --> 00:14:25,850
-How long has this shift
really gone on for?
347
00:14:25,880 --> 00:14:27,150
Six hours?
348
00:14:27,190 --> 00:14:29,080
8? 24?
349
00:14:29,120 --> 00:14:30,680
A week? A year?
350
00:14:30,710 --> 00:14:32,710
Does time even move in here?
351
00:14:32,760 --> 00:14:34,146
Will we ever go home?
352
00:14:34,170 --> 00:14:36,650
Will we ever achieve our dreams?
353
00:14:36,680 --> 00:14:37,680
[watch beeps]
354
00:14:38,400 --> 00:14:39,400
Oh, wait.
355
00:14:40,530 --> 00:14:42,076
Yeah, that clock's broken.
356
00:14:42,100 --> 00:14:43,360
[insects chirping]
357
00:14:45,010 --> 00:14:46,610
[gloinks rattling]
[door opens]
358
00:14:46,650 --> 00:14:47,900
[bell jingles]
359
00:14:48,880 --> 00:14:52,080
-Well, that was more info
on gloink reproduction
360
00:14:52,110 --> 00:14:53,950
than I ever needed to know.
361
00:14:54,190 --> 00:14:56,340
[distant equipment beeping]
362
00:14:59,760 --> 00:15:01,150
-Can you move?
363
00:15:01,200 --> 00:15:03,680
-Yo, Jax.
364
00:15:03,730 --> 00:15:06,350
I, like… hate you.
365
00:15:06,390 --> 00:15:08,580
But I don't want you to hate me.
366
00:15:08,630 --> 00:15:09,990
Is that weird?
367
00:15:11,810 --> 00:15:13,640
-You're drunk, or something.
368
00:15:15,350 --> 00:15:17,230
-Oh, yeah.
[laughs dreamily]
369
00:15:19,240 --> 00:15:21,350
-[sighs] How you doin'?
370
00:15:21,390 --> 00:15:22,460
-Everything's been --
371
00:15:23,890 --> 00:15:26,546
I'm doing fine.
372
00:15:26,570 --> 00:15:29,110
-[sighs] Wish I could
say the same.
373
00:15:29,160 --> 00:15:31,886
-Jax! There's dishes back here!
374
00:15:31,910 --> 00:15:34,450
You got time to lean,
you got time to clean!
375
00:15:34,500 --> 00:15:36,210
[laughs]
-Ugh, God.
376
00:15:36,240 --> 00:15:37,976
I'm on it!
377
00:15:38,000 --> 00:15:39,070
Later, Pomni.
378
00:15:42,010 --> 00:15:44,010
[insects chirping]
379
00:15:51,530 --> 00:15:52,550
[inhales deeply]
380
00:15:52,590 --> 00:15:55,740
[muffled shrieking]
381
00:16:00,230 --> 00:16:02,566
-You, uh…
382
00:16:02,590 --> 00:16:03,730
You good?
383
00:16:04,460 --> 00:16:08,400
-My comedy mask is usually broken by now.
384
00:16:08,890 --> 00:16:10,580
-We're doing another one of these.
385
00:16:10,620 --> 00:16:14,480
Um, is the mask not making you happy?
386
00:16:17,650 --> 00:16:20,850
Do you have anybody to talk to?
387
00:16:20,880 --> 00:16:23,050
Like, in regards to…
388
00:16:23,090 --> 00:16:24,746
your issues.
389
00:16:24,770 --> 00:16:28,550
I'm sure Ragatha would
like to help you out.
390
00:16:28,580 --> 00:16:29,846
-Heh.
391
00:16:29,870 --> 00:16:32,050
Oh, Ragatha.
392
00:16:32,090 --> 00:16:34,510
I love her, but…
393
00:16:34,560 --> 00:16:36,850
after a while,
it gets kind of hard to tell
394
00:16:36,900 --> 00:16:39,310
how genuine she's actually being.
395
00:16:40,990 --> 00:16:43,626
-Well, maybe --
-Aaaanyway!
396
00:16:43,650 --> 00:16:47,610
We can't spend all night out here
talking about our feelings.
397
00:16:47,650 --> 00:16:49,680
We've got work to do!
398
00:16:49,720 --> 00:16:51,520
[laughs weakly]
399
00:17:05,220 --> 00:17:07,836
-[sighs]
All right, I'm clockin' out.
400
00:17:07,859 --> 00:17:09,109
This wasn't fun at all.
401
00:17:09,140 --> 00:17:10,870
See you all later.
[visor clatters]
402
00:17:16,200 --> 00:17:17,950
[bell jingles]
403
00:17:29,250 --> 00:17:30,250
[groans]
404
00:17:34,730 --> 00:17:36,410
-[Zooble]: You know,
when Ragatha gets off,
405
00:17:36,450 --> 00:17:39,480
I feel like she might need
a designated driver.
406
00:17:39,530 --> 00:17:42,080
-Why are you asking me?
407
00:17:42,130 --> 00:17:43,950
I'm closing tonight.
408
00:17:43,980 --> 00:17:46,380
-[Zooble]: Oh, no,
I meant I'd drive her home.
409
00:17:46,410 --> 00:17:47,710
-Oh.
410
00:17:47,760 --> 00:17:50,750
I think she gets off in an hour.
411
00:17:50,800 --> 00:17:53,380
-[Zooble]: Okay.
I can stick around until then.
412
00:18:01,390 --> 00:18:04,390
[soft ambient static]
413
00:18:12,450 --> 00:18:15,426
[quiet, unpleasant music plays]
414
00:18:15,450 --> 00:18:34,936
♪♪
415
00:18:34,960 --> 00:18:35,960
-Hey.
416
00:18:36,950 --> 00:18:38,450
You know…
417
00:18:38,490 --> 00:18:41,710
I can close for you, if you want.
418
00:18:41,750 --> 00:18:42,750
-Huh?
419
00:18:43,610 --> 00:18:46,680
-If you want to get out of here, you can.
420
00:18:46,710 --> 00:18:48,850
You don't have to be stuck here alone.
421
00:18:48,880 --> 00:18:50,480
I can handle closing.
422
00:18:52,350 --> 00:18:54,126
-Would that…
423
00:18:54,150 --> 00:18:55,580
…be okay?
424
00:18:56,520 --> 00:18:58,180
-I think so.
425
00:18:58,220 --> 00:19:00,086
You should go home and get some rest.
426
00:19:00,110 --> 00:19:03,086
[hopeful music plays]
427
00:19:03,110 --> 00:19:20,166
♪♪
428
00:19:20,190 --> 00:19:21,566
[bell jingles]
429
00:19:21,590 --> 00:19:23,346
♪♪
430
00:19:23,370 --> 00:19:24,790
What a weird day.
431
00:19:26,370 --> 00:19:28,346
[insects chirping]
432
00:19:28,370 --> 00:19:31,346
[mellow music plays]
433
00:19:31,370 --> 00:19:46,596
♪♪
434
00:19:46,620 --> 00:19:47,936
[music swells]
435
00:19:47,960 --> 00:19:49,936
[dramatic, hopeful music plays]
436
00:19:49,960 --> 00:20:15,476
♪♪
437
00:20:15,500 --> 00:20:17,476
[music slows]
438
00:20:17,500 --> 00:20:24,356
♪♪
439
00:20:24,380 --> 00:20:25,460
[HOOOONK!!]
440
00:20:27,560 --> 00:20:29,746
[clock ticking]
441
00:20:29,770 --> 00:20:34,046
-All righty, let's get this
performance review out of the way.
442
00:20:34,070 --> 00:20:35,410
Overall, pretty productive.
443
00:20:35,450 --> 00:20:38,280
Made a lot of sales
with few customer complaints.
444
00:20:38,310 --> 00:20:39,846
Couldn't help but notice, however,
445
00:20:39,870 --> 00:20:41,950
that you seem to have
cut your own shift short,
446
00:20:41,990 --> 00:20:45,610
went a little kooky,
and ran out into oncoming traffic.
447
00:20:45,640 --> 00:20:47,880
Now, being in a position
of power like this,
448
00:20:47,920 --> 00:20:50,726
you cooooould offload the blame
449
00:20:50,750 --> 00:20:51,946
to one of your employees
450
00:20:51,970 --> 00:20:54,110
and avoid the dock on your score.
451
00:20:54,160 --> 00:20:55,950
What do you think?
452
00:20:55,990 --> 00:20:58,580
-No, that was my responsibility.
453
00:20:59,460 --> 00:21:00,770
I just…
454
00:21:01,510 --> 00:21:03,650
…Cracked under the pressure, I suppose.
455
00:21:03,680 --> 00:21:04,650
-Hmm.
456
00:21:04,680 --> 00:21:09,046
Well, that's gonna
knock your overall score down to…
457
00:21:09,070 --> 00:21:10,350
a B-plus!
458
00:21:10,400 --> 00:21:11,640
How's that sound?
459
00:21:13,740 --> 00:21:14,950
Speechless.
460
00:21:14,980 --> 00:21:16,310
I can't say I blame you.
461
00:21:16,340 --> 00:21:19,340
Not every executive
is as forgiving as me.
462
00:21:21,080 --> 00:21:22,810
And that's it for the reviews!
463
00:21:22,840 --> 00:21:25,020
You have yourself a nice day.
464
00:21:30,710 --> 00:21:31,880
[door creaks]
465
00:21:35,630 --> 00:21:36,896
I am such a good --
466
00:21:36,920 --> 00:21:38,956
[glitched, distorted audio]
467
00:21:38,980 --> 00:21:40,980
[no audible dialogue]
468
00:21:43,980 --> 00:21:46,646
-[Zooble]: Hey,
what are you all the way out here for?
469
00:21:46,670 --> 00:21:50,076
-[sniffles]
I messed everything up.
470
00:21:50,100 --> 00:21:52,710
The mask didn't work.
[sniffles]
471
00:21:52,750 --> 00:21:56,450
And now, I don't think
anybody wants to talk to me anymore.
472
00:21:57,810 --> 00:21:59,840
-[Zooble]: I still like talking to you.
473
00:22:01,300 --> 00:22:03,650
Look, the new mask was a bust.
474
00:22:03,680 --> 00:22:04,746
So, what?
475
00:22:04,770 --> 00:22:07,240
I'm sure we'll find something
that works eventually.
476
00:22:08,220 --> 00:22:09,420
-[sniffles]
[chuckles softly]
477
00:22:10,330 --> 00:22:13,110
I don't deserve a friend like you.
478
00:22:13,160 --> 00:22:15,680
-[Zooble]: [chuckles]
Well, you've got one.
479
00:22:15,720 --> 00:22:18,780
Now, come on over
and hang out with the rest of us.
480
00:22:18,810 --> 00:22:20,110
Bring your art, too.
481
00:22:20,150 --> 00:22:21,950
I always like seeing what you draw.
482
00:22:21,980 --> 00:22:24,956
[hopeful music plays]
483
00:22:24,980 --> 00:22:29,400
♪♪
484
00:22:32,550 --> 00:22:35,526
[upbeat jazzy music plays]
485
00:22:35,550 --> 00:22:57,496
♪♪
486
00:22:57,520 --> 00:22:59,250
[Captioned by Foulweather Studios]
31308
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.