Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:01,437
Previously on Z Nation.
2
00:00:01,438 --> 00:00:03,458
- Where are you going?
- To start a new world.
3
00:00:03,938 --> 00:00:05,805
- You're with me now.
- I'll never be with you.
4
00:00:07,075 --> 00:00:09,575
I've been a one man
Apocalypse all my life.
5
00:00:09,677 --> 00:00:10,543
[explosion]
6
00:00:10,578 --> 00:00:12,979
Yo soy Escorpion. I don't die. I kill.
7
00:00:13,192 --> 00:00:14,591
No one disrespects me and lives.
8
00:00:14,615 --> 00:00:16,782
I saw Escorpion's tattoo.
9
00:00:16,884 --> 00:00:17,978
We're exactly the same.
10
00:00:18,886 --> 00:00:21,287
In that one second I saw every
horrible thing I ever did.
11
00:00:21,389 --> 00:00:22,733
And I wanted to die
right there and then.
12
00:00:22,757 --> 00:00:24,768
But I had to survive and make
up for all the things that I did.
13
00:00:24,792 --> 00:00:25,925
Maybe this is how I do it.
14
00:00:25,960 --> 00:00:27,326
- Thank you.
- De nada.
15
00:00:27,521 --> 00:00:30,009
I'm not that man
anymore. That man is dead.
16
00:00:40,593 --> 00:00:41,377
[creak]
17
00:00:43,478 --> 00:00:44,677
[slice]
18
00:00:47,048 --> 00:00:48,781
[hiss]
19
00:00:50,451 --> 00:00:53,085
[thump, thump, thump]
20
00:00:55,623 --> 00:00:58,391
[hiss]
21
00:01:00,395 --> 00:01:03,088
[fire crackling]
22
00:01:29,323 --> 00:01:31,884
[snarling]
23
00:01:39,367 --> 00:01:41,990
[snarling]
24
00:01:50,078 --> 00:01:51,977
Looks like something I would do.
25
00:01:52,113 --> 00:01:55,014
Damn. It's been a long
time since something shocked me.
26
00:01:56,084 --> 00:01:57,716
So what do you make of this?
27
00:01:57,819 --> 00:01:59,085
Territory thing?
28
00:01:59,187 --> 00:02:01,020
Someone's trying to send a message.
29
00:02:01,556 --> 00:02:03,989
Someone who doesn't
want to be misunderstood.
30
00:02:04,759 --> 00:02:05,989
Heads up!
31
00:02:06,627 --> 00:02:10,080
[muffled growling]
32
00:02:10,832 --> 00:02:13,065
[growling]
33
00:02:13,101 --> 00:02:15,800
- [growling]
- [punching]
34
00:02:22,844 --> 00:02:23,809
[electric zapping]
35
00:02:24,712 --> 00:02:28,414
- [growling]
- [punching]
36
00:02:28,449 --> 00:02:29,482
[gunshot]
37
00:02:30,351 --> 00:02:31,466
[smack]
38
00:02:31,819 --> 00:02:33,152
[slicing]
39
00:02:37,492 --> 00:02:38,674
[gunshot]
40
00:02:40,027 --> 00:02:44,163
Yeah, I could have told you
this was a sketchy neighborhood.
41
00:02:46,100 --> 00:02:49,135
Could tell by all that damn
graffiti on the wall.
42
00:02:49,237 --> 00:02:50,408
[gunshot]
43
00:02:50,538 --> 00:02:52,972
No, no, no, no, no, no. Uh uh. Uh uh.
44
00:02:53,007 --> 00:02:55,040
Hands when we can see them!
45
00:02:55,209 --> 00:02:55,975
Easy now.
46
00:02:56,077 --> 00:02:57,309
Admiring your work?
47
00:02:57,812 --> 00:02:59,745
Come back to finish us off?
48
00:02:59,914 --> 00:03:00,954
You got it wrong, brother.
49
00:03:01,015 --> 00:03:03,015
You and every one of
the Red Hand are gonna die
50
00:03:03,117 --> 00:03:03,997
for what you did here.
51
00:03:04,088 --> 00:03:05,872
Hey, we had nothing to
do with these killings.
52
00:03:05,873 --> 00:03:08,621
We were cutting down
our friends to bury them.
53
00:03:08,789 --> 00:03:11,357
Yeah, well you dropped
them right on us man!
54
00:03:11,492 --> 00:03:12,825
Let me see your hands!
55
00:03:13,161 --> 00:03:14,960
The backs of your hands! Now!
56
00:03:15,229 --> 00:03:17,196
Look! We don't want any trouble!
57
00:03:17,331 --> 00:03:18,664
Their hands are clean.
58
00:03:20,268 --> 00:03:23,102
What are you doing here
then? What do you want?
59
00:03:23,271 --> 00:03:24,970
Look, we were just passing through here
60
00:03:25,072 --> 00:03:26,605
when we came upon this.
61
00:03:26,707 --> 00:03:27,829
What happened?
62
00:03:27,975 --> 00:03:29,283
Red Hand.
63
00:03:29,844 --> 00:03:32,144
Two days ago everyone was alive.
64
00:03:32,246 --> 00:03:34,513
Now look at this.
65
00:03:36,684 --> 00:03:41,554
We're gonna bury our friends,
and then we're going hunting.
66
00:03:43,991 --> 00:03:47,293
We're gonna kill every
last one of the Red Hand.
67
00:03:47,395 --> 00:03:50,496
And their scumbag leader, Escorpion.
68
00:03:53,834 --> 00:03:57,608
[electric guitar theme music plays]
69
00:03:58,950 --> 00:04:02,943
- Synced and corrected by VitoSilans -
-- www.Addic7ed.com --
70
00:04:02,944 --> 00:04:08,747
♪ Oh, have mercy ♪
71
00:04:12,286 --> 00:04:15,821
Been here a couple of
months. Good water supply.
72
00:04:15,923 --> 00:04:19,191
Pretty good weather. Not a lot of Zs.
73
00:04:19,293 --> 00:04:20,893
Not a lot of trouble.
74
00:04:21,262 --> 00:04:24,430
Then Red Hand came through
like a storm. Killed everyone.
75
00:04:24,966 --> 00:04:27,166
Tortured them all first.
76
00:04:27,268 --> 00:04:28,634
The Red Hand?
77
00:04:28,769 --> 00:04:30,302
Vigilantes.
78
00:04:30,571 --> 00:04:33,572
A gang of psychopaths,
really. I'd heard about them.
79
00:04:33,674 --> 00:04:35,941
But I thought it
was an Apocalypse story.
80
00:04:36,043 --> 00:04:37,710
Like Ant People or The Murphy.
81
00:04:37,745 --> 00:04:39,812
But they're real, all right.
82
00:04:39,914 --> 00:04:42,414
And after they've had their fun,
83
00:04:42,883 --> 00:04:47,019
they paint their
victims with the red hand.
84
00:04:48,756 --> 00:04:51,423
They left him alive as a warning.
85
00:04:51,525 --> 00:04:53,225
Might as well be dead.
86
00:04:53,361 --> 00:04:54,430
[squeak]
87
00:04:55,296 --> 00:04:59,031
They're all cult
crazy sons of bitches, now.
88
00:04:59,133 --> 00:05:01,133
Taking orders from Escorpion.
89
00:05:01,469 --> 00:05:03,435
How do you know it's Escorpion?
90
00:05:03,838 --> 00:05:05,404
Tell him about the tattoo.
91
00:05:07,408 --> 00:05:10,309
He's got some kid on his arm.
92
00:05:12,179 --> 00:05:14,847
We're going to get justice.
93
00:05:14,949 --> 00:05:16,782
Then we're gonna watch him turn.
94
00:05:16,884 --> 00:05:17,908
[splorch]
95
00:05:18,252 --> 00:05:19,652
Red Hand!
96
00:05:19,754 --> 00:05:21,086
- [gunshot]
- Take cover!
97
00:05:21,422 --> 00:05:22,557
[gunshots]
98
00:05:24,625 --> 00:05:25,958
[glass breaking]
99
00:05:26,060 --> 00:05:27,893
[fire roaring]
100
00:05:27,995 --> 00:05:31,230
[growling]
101
00:05:31,799 --> 00:05:36,135
No matter where you run,
they will always find you.
102
00:05:36,337 --> 00:05:38,470
Looks like we have some
Murphy-seeking squatters
103
00:05:38,572 --> 00:05:40,039
out in the cheap seats.
104
00:05:40,141 --> 00:05:42,207
Just finished
repairing that section of fence.
105
00:05:42,343 --> 00:05:45,177
Would you like to show me
where to put the compost pile?
106
00:05:45,212 --> 00:05:46,402
Yes.
107
00:05:46,754 --> 00:05:49,448
I'll check out the zombie
moat while I'm at it.
108
00:05:53,154 --> 00:05:56,588
Well, the zombie moat
seems to be working nicely.
109
00:05:57,024 --> 00:06:00,225
Thank you. I followed
your specs exactly.
110
00:06:00,494 --> 00:06:03,128
It's a little thin on the Z side.
111
00:06:03,864 --> 00:06:05,898
Get some more zombies in here?
112
00:06:06,000 --> 00:06:06,799
I'm on it.
113
00:06:09,537 --> 00:06:11,537
Who built this thing? Hunchbacks?
114
00:06:11,939 --> 00:06:13,519
- Fix that.
- I will.
115
00:06:13,544 --> 00:06:14,630
Murphy.
116
00:06:15,242 --> 00:06:16,439
The Murphy.
117
00:06:17,978 --> 00:06:20,512
No, no, no. Let him come.
118
00:06:20,548 --> 00:06:23,549
Mr. Murphy, come,
please. We need your help.
119
00:06:28,556 --> 00:06:30,022
I think she's dying.
120
00:06:30,057 --> 00:06:32,024
Please, save her.
121
00:06:32,626 --> 00:06:34,860
Bite her like you did the others.
122
00:06:35,563 --> 00:06:39,031
I'm sorry, but I can't. I'm too weak.
123
00:06:39,133 --> 00:06:42,668
They've been taking my blood
to make the vaccine. I'm sorry.
124
00:06:42,770 --> 00:06:46,905
I can't. I can't bite
all of you. I'm sorry.
125
00:06:47,007 --> 00:06:49,108
But a cure is coming!
126
00:06:49,410 --> 00:06:53,779
The Apocalypse as my witness,
we are developing a cure.
127
00:06:55,583 --> 00:06:56,849
Trust me.
128
00:07:11,132 --> 00:07:14,700
I don't know, I'm just
dragging, you know.
129
00:07:15,903 --> 00:07:18,871
I don't have any, you know, pep.
130
00:07:18,973 --> 00:07:20,873
Maybe I have low T.
131
00:07:20,975 --> 00:07:23,242
You need to keep up your calorie intake.
132
00:07:23,277 --> 00:07:25,677
I'm going to need a lot of blood.
133
00:07:25,813 --> 00:07:27,613
Define a lot.
134
00:07:32,153 --> 00:07:35,521
Sometimes I feel myself slipping away.
135
00:07:36,557 --> 00:07:38,991
Like I'm not there anymore.
136
00:07:40,494 --> 00:07:42,261
Like I'm becoming
137
00:07:43,097 --> 00:07:44,563
one of them.
138
00:07:46,333 --> 00:07:47,399
[gasping]
139
00:07:48,436 --> 00:07:50,669
We need to stop this process somehow.
140
00:07:50,704 --> 00:07:52,604
This is a booster shot.
141
00:07:52,706 --> 00:07:53,906
Original vaccine.
142
00:07:53,941 --> 00:07:57,443
Oh no. No, no, no, no. Doc. I've
had that stuff, remember?
143
00:07:57,545 --> 00:08:00,112
I am not in the mood to
have my head explode today.
144
00:08:00,147 --> 00:08:02,581
Your head is not going to explode.
145
00:08:02,683 --> 00:08:05,350
This is a booster with a micro-dose
of the test vaccine
146
00:08:05,453 --> 00:08:06,485
you were given.
147
00:08:06,587 --> 00:08:09,321
It should make you feel better.
148
00:08:09,824 --> 00:08:11,256
You mean more human?
149
00:08:11,358 --> 00:08:13,325
I mean less dead.
150
00:08:21,869 --> 00:08:23,602
Can you cure me?
151
00:08:23,971 --> 00:08:25,971
I'm working on it.
152
00:08:29,510 --> 00:08:31,443
Now that I have your blood,
153
00:08:31,479 --> 00:08:33,946
I can mix your Z virus antibodies
154
00:08:34,048 --> 00:08:35,180
with the original vaccine.
155
00:08:35,282 --> 00:08:38,250
When we inject the vaccine
with your antibodies into humans,
156
00:08:38,352 --> 00:08:39,952
it creates a zombie/human blend.
157
00:08:40,054 --> 00:08:41,420
A blend that I control?
158
00:08:41,455 --> 00:08:44,523
Correct. In the meantime, these boosters
159
00:08:44,625 --> 00:08:45,924
with the original vaccine
160
00:08:46,026 --> 00:08:48,260
arrests the effects
of your deterioration.
161
00:08:48,395 --> 00:08:50,195
Without periodic boosters,
162
00:08:50,297 --> 00:08:52,464
you'll eventually end
up like Patient Zero
163
00:08:52,566 --> 00:08:53,866
back in Colorado.
164
00:08:56,837 --> 00:08:59,204
Some of the refugees won't
take no for an answer.
165
00:08:59,306 --> 00:09:00,784
I just saw two of them inside the fence.
166
00:09:00,808 --> 00:09:02,641
The natives are getting restless.
167
00:09:02,743 --> 00:09:03,876
We need that vaccine now.
168
00:09:03,978 --> 00:09:05,911
It should be ready within 48 hours.
169
00:09:05,946 --> 00:09:07,224
And you're making sufficient quantities?
170
00:09:07,248 --> 00:09:09,948
As you instructed. 10,000 doses.
171
00:09:10,050 --> 00:09:12,687
But I need to do more testing
before we use it on humans.
172
00:09:12,688 --> 00:09:13,930
- I don't know if it's safe yet.
- Blah, blah, blah.
173
00:09:13,954 --> 00:09:16,455
The Apocalypse is one giant human trial.
174
00:09:16,690 --> 00:09:21,059
The future is here. My
people need that vaccine now.
175
00:09:27,034 --> 00:09:29,982
[gurgling]
176
00:10:00,894 --> 00:10:02,075
Wait.
177
00:10:03,062 --> 00:10:04,128
Doc and Addy?
178
00:10:04,230 --> 00:10:05,696
They went the other way.
179
00:10:15,875 --> 00:10:16,932
[squeak]
180
00:10:17,610 --> 00:10:19,277
[squeaking]
181
00:10:21,080 --> 00:10:22,947
So not funny.
182
00:10:23,049 --> 00:10:25,189
[muffled thumping]
183
00:10:27,754 --> 00:10:30,340
[muffled screaming]
184
00:10:33,359 --> 00:10:36,215
[muffled thumping continues]
185
00:11:10,763 --> 00:11:12,096
She alive?
186
00:11:14,200 --> 00:11:15,867
Try not to move.
187
00:11:17,737 --> 00:11:19,303
The Red Hand.
188
00:11:21,207 --> 00:11:22,773
Who are you with?
189
00:11:23,276 --> 00:11:24,742
You Red Hand?
190
00:11:25,345 --> 00:11:26,477
Are you with Escorpion?
191
00:11:26,512 --> 00:11:27,879
Estás con Escorpion?
192
00:11:29,782 --> 00:11:32,984
You are surrounded
by a hundred Red Hand.
193
00:11:33,086 --> 00:11:35,720
And they will feed
your heart to Escorpion.
194
00:11:45,598 --> 00:11:46,530
Easy, easy.
195
00:11:46,633 --> 00:11:47,598
Is she hit?
196
00:11:47,834 --> 00:11:48,966
I don't know.
197
00:11:49,068 --> 00:11:50,201
No, it's my tooth.
198
00:11:51,638 --> 00:11:53,137
I'll be okay.
199
00:11:53,239 --> 00:11:54,360
[fart]
200
00:11:55,675 --> 00:11:58,277
Choose your weapon. Whoopee cushion.
201
00:11:58,544 --> 00:12:00,077
Exploding pen.
202
00:12:00,613 --> 00:12:02,079
Chattering teeth.
203
00:12:03,016 --> 00:12:04,582
Rubber chicken.
204
00:12:07,253 --> 00:12:08,519
Hey, Addy.
205
00:12:09,555 --> 00:12:11,389
Looks pretty bad.
206
00:12:11,491 --> 00:12:13,424
That tooth is most definitely infected.
207
00:12:13,960 --> 00:12:15,192
And spreading.
208
00:12:16,396 --> 00:12:17,828
It will kill her.
209
00:12:18,131 --> 00:12:20,965
You're gonna have to let
us pull the tooth, sweetie.
210
00:12:22,402 --> 00:12:26,170
Guys, start losing teeth and it's over.
211
00:12:26,673 --> 00:12:29,073
Uh uh. Not gonna happen.
212
00:12:32,578 --> 00:12:34,612
Hey. How are you doing?
213
00:12:36,049 --> 00:12:37,481
Can you sit up?
214
00:12:39,118 --> 00:12:40,375
Come on.
215
00:12:41,287 --> 00:12:42,520
What happened?
216
00:12:43,523 --> 00:12:44,922
You stabbed me.
217
00:12:45,291 --> 00:12:49,226
You were under Murphy's
control. The bite on your neck.
218
00:12:49,329 --> 00:12:50,176
What?
219
00:12:50,330 --> 00:12:53,597
I gave you a dose of
the original HZN1 vaccine.
220
00:12:53,700 --> 00:12:57,101
It counters his bite and
frees us from Murphy's control.
221
00:12:57,203 --> 00:12:59,236
I've been taking it too.
222
00:12:59,339 --> 00:13:01,238
I need your help.
223
00:13:02,475 --> 00:13:04,342
Murphy wants to save humanity
224
00:13:04,444 --> 00:13:07,378
by turning them
into human-zombie blends.
225
00:13:07,480 --> 00:13:08,846
What are we gonna do?
226
00:13:08,881 --> 00:13:11,148
We need to destroy the vaccine.
227
00:13:12,452 --> 00:13:14,251
These injectors are our boosters.
228
00:13:14,354 --> 00:13:16,687
Without them, we will
slowly slip back under his control.
229
00:13:16,789 --> 00:13:18,222
When do we take them next?
230
00:13:18,324 --> 00:13:19,190
You'll know when.
231
00:13:19,292 --> 00:13:21,225
Just don't wait too long.
232
00:13:21,828 --> 00:13:23,027
And be careful.
233
00:13:23,429 --> 00:13:24,762
We're immune to Murphy's control,
234
00:13:24,864 --> 00:13:26,697
but not to the zombies anymore.
235
00:13:26,799 --> 00:13:29,367
And the Zs know it. Go get a vehicle.
236
00:13:29,402 --> 00:13:31,810
I will meet you out front
after I destroy the batch.
237
00:13:31,960 --> 00:13:33,637
Where are we going?
238
00:13:36,442 --> 00:13:40,644
I don't know. Away from Murphy.
239
00:13:42,415 --> 00:13:43,581
[whispering] Okay.
240
00:13:48,588 --> 00:13:50,221
Hey, you can't be in here.
241
00:13:50,990 --> 00:13:53,991
He has to help us! We
can't wait any longer!
242
00:13:54,093 --> 00:13:57,328
You have to bite us! We've
seen you save them! Save us!
243
00:13:57,930 --> 00:13:59,397
I told you.
244
00:13:59,899 --> 00:14:01,832
I can't bite everyone.
245
00:14:02,602 --> 00:14:03,901
I'm sorry.
246
00:14:04,103 --> 00:14:06,303
I've seen what your bites can do.
247
00:14:06,572 --> 00:14:08,539
Look, have mercy on us, please.
248
00:14:08,574 --> 00:14:11,509
- I'm sorry. I can't.
- Just a few more. Have mercy!
249
00:14:12,048 --> 00:14:15,783
It would kill me. And then we all die.
250
00:14:16,619 --> 00:14:18,786
Then her. Just her. Just bite her.
251
00:14:18,821 --> 00:14:21,388
Everybody else can
wait. Please! Just take her!
252
00:14:21,490 --> 00:14:23,757
Shelly! Shelly! Shelly, no! Shelly!
253
00:14:23,859 --> 00:14:26,126
Shelly, shelly. Shelly, shelly.
254
00:14:26,562 --> 00:14:27,795
It's the Murphy. Shelly.
255
00:14:27,897 --> 00:14:30,264
[snarling]
256
00:14:30,866 --> 00:14:32,433
Wait, wait, wait.
257
00:14:32,535 --> 00:14:35,969
[snarling continues]
258
00:14:36,005 --> 00:14:37,471
Shelly.
259
00:14:37,506 --> 00:14:39,754
[snarling continues]
260
00:14:44,346 --> 00:14:47,414
She can be part of the
moat guard if you like.
261
00:14:47,516 --> 00:14:48,582
Sorry for your loss.
262
00:14:48,684 --> 00:14:49,717
[whispering] Shelly.
263
00:14:49,752 --> 00:14:51,297
Shelly!
264
00:14:51,554 --> 00:14:53,454
I need that vaccine now!
265
00:14:53,723 --> 00:14:55,689
[crying] Shelly.
266
00:15:00,726 --> 00:15:02,992
[glass breaking]
267
00:15:03,328 --> 00:15:04,908
[thump]
268
00:15:05,831 --> 00:15:07,530
[thump]
269
00:15:08,433 --> 00:15:09,678
[thump]
270
00:15:15,707 --> 00:15:16,973
[glass breaking]
271
00:15:20,212 --> 00:15:23,046
These brick walls ain't
gonna keep them out forever.
272
00:15:24,565 --> 00:15:26,264
What's all this Escorpion talk?
273
00:15:26,567 --> 00:15:27,933
I don't know.
274
00:15:28,035 --> 00:15:30,302
I think somebody's impersonating me.
275
00:15:30,404 --> 00:15:33,572
Or someone's taking
advantage of your brand.
276
00:15:34,541 --> 00:15:36,842
If the Red Hand are ex-Zeros,
277
00:15:37,945 --> 00:15:39,478
that would be bad.
278
00:15:39,580 --> 00:15:42,881
These people find out you are
Escorpion, that would be worse.
279
00:15:45,452 --> 00:15:48,987
No matter how far I go,
my past will always haunt me.
280
00:15:50,124 --> 00:15:52,124
These are my ghosts.
281
00:15:58,632 --> 00:15:59,764
What happened here?
282
00:16:01,135 --> 00:16:02,400
Justice.
283
00:16:02,803 --> 00:16:04,069
Justice for who?
284
00:16:04,171 --> 00:16:05,504
What happened?
285
00:16:06,240 --> 00:16:07,639
Hey, what's going on here?
286
00:16:08,142 --> 00:16:09,274
Look at her hand.
287
00:16:09,977 --> 00:16:11,176
She's one of them.
288
00:16:12,746 --> 00:16:13,979
[clank]
289
00:16:15,082 --> 00:16:16,348
She's been gut shot.
290
00:16:16,783 --> 00:16:19,084
Good. Let me help her along then.
291
00:16:19,119 --> 00:16:22,988
Hold on. She may have information.
292
00:16:23,223 --> 00:16:24,856
Ask your questions.
293
00:16:24,958 --> 00:16:26,992
Then she gets what she gave.
294
00:16:27,561 --> 00:16:28,697
No mercy.
295
00:16:29,963 --> 00:16:31,763
Where's Escorpion?
296
00:16:31,932 --> 00:16:33,103
No!
297
00:16:34,334 --> 00:16:35,435
No!
298
00:16:38,338 --> 00:16:39,171
Hey!
299
00:16:39,406 --> 00:16:41,173
What really happened here?
300
00:16:41,275 --> 00:16:43,608
What? What'd she tell you?
301
00:16:43,710 --> 00:16:44,943
I wanna hear it from you.
302
00:16:45,212 --> 00:16:47,546
They tortured and killed our families.
303
00:16:47,648 --> 00:16:49,014
What more do you need to know?
304
00:16:49,116 --> 00:16:50,315
Why they target you?
305
00:16:52,786 --> 00:16:54,653
How should I know? They're crazy!
306
00:16:54,755 --> 00:16:57,389
Everyone's crazy! Why
are they crazy for you?
307
00:16:57,491 --> 00:16:58,568
Those bodies hung like that?
308
00:16:58,592 --> 00:17:00,525
That's somebody sending a message.
309
00:17:00,627 --> 00:17:01,660
It's a warning.
310
00:17:01,762 --> 00:17:04,229
Why they spray paint "thieves?"
311
00:17:04,331 --> 00:17:05,897
How should I know?
312
00:17:07,000 --> 00:17:09,668
[muffled explosion]
313
00:17:09,770 --> 00:17:12,604
You're putting us in danger.
Why are they after you?
314
00:17:12,639 --> 00:17:14,085
Answer her!
315
00:17:14,411 --> 00:17:17,660
They said we stole it, but that's
our food. We found it.
316
00:17:18,330 --> 00:17:20,296
You found food?
317
00:17:20,398 --> 00:17:21,431
We were starving.
318
00:17:21,533 --> 00:17:23,233
We were on our last legs.
319
00:17:23,335 --> 00:17:27,103
And someone had stored
emergency rations here.
320
00:17:27,205 --> 00:17:30,740
Wasn't much, but it saved us.
321
00:17:30,842 --> 00:17:31,708
They lie.
322
00:17:32,177 --> 00:17:33,510
Shut the hell up!
323
00:17:33,879 --> 00:17:36,312
They killed for that food.
324
00:17:36,414 --> 00:17:38,448
Innocent people.
325
00:17:38,550 --> 00:17:41,918
Escorpion is the
protector of the innocent.
326
00:17:42,454 --> 00:17:44,220
That was our food!
327
00:17:46,491 --> 00:17:48,625
We did what we had to do.
328
00:17:49,060 --> 00:17:52,328
You'd kill me right now if
it suited your purposes.
329
00:17:52,430 --> 00:17:53,730
And I'd do that same.
330
00:17:53,765 --> 00:17:54,797
Ah.
331
00:17:57,669 --> 00:18:01,437
I gotta make my way. Same as you.
332
00:18:01,540 --> 00:18:05,608
It's the way it's
always been. It's nature.
333
00:18:12,217 --> 00:18:15,418
Addy. I got some crushed
up Oxy here for you.
334
00:18:16,588 --> 00:18:19,389
Not exactly the party I had in mind.
335
00:18:20,892 --> 00:18:22,926
Get it back there. Get it back there.
336
00:18:23,962 --> 00:18:25,161
[thump]
337
00:18:26,598 --> 00:18:27,997
You okay to fight?
338
00:18:28,767 --> 00:18:29,632
Nevermind.
339
00:18:40,178 --> 00:18:41,044
Oh shit.
340
00:18:41,146 --> 00:18:42,512
Oh shit.
341
00:18:43,715 --> 00:18:44,681
Go, go, go!
342
00:18:44,783 --> 00:18:46,416
[gunshots]
343
00:18:46,451 --> 00:18:50,687
[glass breaking]
344
00:18:50,722 --> 00:18:52,822
Come on, Addy! Got to go!
345
00:18:52,857 --> 00:18:54,324
[glass breaking]
346
00:18:54,359 --> 00:18:56,125
Where are we going?
347
00:18:56,161 --> 00:18:57,193
[glass breaking]
348
00:18:57,228 --> 00:18:58,661
That way!
349
00:18:58,697 --> 00:18:59,529
[glass breaking]
350
00:19:08,506 --> 00:19:13,710
[moaning and gasping]
351
00:19:13,745 --> 00:19:17,480
Fever. Erratic heart rate. She
might be going into septic shock
352
00:19:17,582 --> 00:19:22,852
[moaning and gasping]
353
00:19:26,124 --> 00:19:28,057
Who is Escorpion?
354
00:19:28,760 --> 00:19:30,627
¿No sabes?
355
00:19:32,864 --> 00:19:34,464
What does he look like?
356
00:19:35,000 --> 00:19:37,333
El se parece a ti.
357
00:19:38,003 --> 00:19:39,103
- You.
- No.
358
00:19:40,639 --> 00:19:42,105
No soy Escorpion.
359
00:19:43,541 --> 00:19:44,340
Back off.
360
00:19:44,469 --> 00:19:46,087
What'd you say to her? What did she say?
361
00:19:46,111 --> 00:19:47,911
- She said "you."
- She says she doesn't know.
362
00:19:48,446 --> 00:19:49,412
[growling]
363
00:19:49,514 --> 00:19:50,980
¿Verdad Escorpion?
364
00:19:51,349 --> 00:19:52,949
Yo trabajo para usted.
365
00:19:52,984 --> 00:19:54,283
No. No soy.
366
00:19:54,452 --> 00:19:55,565
What about Escorpion?
367
00:19:56,721 --> 00:19:57,554
Move.
368
00:19:57,922 --> 00:19:59,188
[crash]
369
00:19:59,224 --> 00:20:01,832
[growling]
370
00:20:10,368 --> 00:20:11,868
[growling]
371
00:20:12,504 --> 00:20:13,302
[growling]
372
00:20:13,338 --> 00:20:15,171
What? What?
373
00:20:15,206 --> 00:20:16,172
[smack]
374
00:20:16,474 --> 00:20:17,240
[thwap]
375
00:20:18,367 --> 00:20:23,479
What? What? What? What?
What? What? What? What?
376
00:20:23,515 --> 00:20:25,374
[splorch]
377
00:20:32,023 --> 00:20:33,138
[smack]
378
00:20:37,028 --> 00:20:38,099
[gunshot]
379
00:20:41,366 --> 00:20:42,765
[slice]
380
00:20:47,138 --> 00:20:50,373
She turned. I had to mercy her.
381
00:20:58,883 --> 00:21:03,252
[groaning]
382
00:21:03,288 --> 00:21:04,253
Easy.
383
00:21:04,355 --> 00:21:06,189
[groaning]
384
00:21:06,224 --> 00:21:09,092
Shhh, shhh. Shhh, shhh. [groaning]
385
00:21:09,194 --> 00:21:10,526
[groaning]
386
00:21:11,196 --> 00:21:13,763
[moaning]
387
00:21:13,798 --> 00:21:14,931
Restrain her!
388
00:21:15,033 --> 00:21:17,700
I'm trying! Quit moving around so much!
389
00:21:17,802 --> 00:21:20,570
[struggling]
390
00:21:20,605 --> 00:21:21,938
Take it easy, Addy.
391
00:21:22,207 --> 00:21:25,074
We're just trying to help!
392
00:21:26,511 --> 00:21:28,342
[gasping]
393
00:21:44,562 --> 00:21:53,636
[screaming]
394
00:21:55,073 --> 00:21:56,038
[glass breaking]
395
00:21:56,074 --> 00:21:59,342
[fire roaring]
396
00:22:08,787 --> 00:22:10,987
[muffled drumming]
397
00:22:11,022 --> 00:22:12,855
What did she tell you?
398
00:22:13,625 --> 00:22:15,358
You'd know if you hadn't run.
399
00:22:15,460 --> 00:22:16,826
Why did she call you Escorpion?
400
00:22:16,928 --> 00:22:18,961
She said she didn't
know where Escorpion was.
401
00:22:19,097 --> 00:22:21,164
Well she's dead now, isn't she?
402
00:22:21,666 --> 00:22:22,865
What you saying?
403
00:22:22,967 --> 00:22:25,234
I'm saying it's pretty convenient.
404
00:22:25,603 --> 00:22:27,937
I'm sure she doesn't think so.
405
00:22:28,173 --> 00:22:30,373
[muffled drumming continues]
406
00:22:30,475 --> 00:22:31,607
[muffled drumming ceases]
407
00:22:37,415 --> 00:22:38,581
Now what?
408
00:22:52,197 --> 00:22:54,697
Is that what I think it is?
409
00:22:55,333 --> 00:22:56,413
Yeah.
410
00:22:58,436 --> 00:23:00,236
A bomb-zombie?
411
00:23:01,206 --> 00:23:03,372
Gotta admit, whoever they are
412
00:23:03,641 --> 00:23:04,907
they got style.
413
00:23:06,477 --> 00:23:07,743
Really?
414
00:23:10,114 --> 00:23:11,347
Hang on.
415
00:23:15,820 --> 00:23:17,059
Move.
416
00:23:22,527 --> 00:23:25,361
[growling]
417
00:23:25,396 --> 00:23:28,231
[explosion]
418
00:23:33,905 --> 00:23:35,004
It worked.
419
00:23:36,941 --> 00:23:39,308
[clank, clank, clank, clank]
420
00:23:39,444 --> 00:23:41,043
Oh shit.
421
00:23:44,816 --> 00:23:46,916
Get back!
422
00:23:47,852 --> 00:23:50,549
[explosion]
423
00:24:23,454 --> 00:24:25,554
Wake up, Lieutenant.
424
00:24:26,457 --> 00:24:27,890
Wake up.
425
00:24:28,960 --> 00:24:30,760
Get up, Lieutenant.
426
00:24:32,130 --> 00:24:33,262
Get up!
427
00:24:34,399 --> 00:24:35,698
Get up.
428
00:25:00,611 --> 00:25:02,244
Wake up, Lieutenant.
429
00:25:04,781 --> 00:25:06,615
Get up, Lieutenant.
430
00:25:07,784 --> 00:25:09,751
Please get up.
431
00:25:14,458 --> 00:25:17,626
I need you. You hear me?
432
00:25:18,758 --> 00:25:20,291
Now get up!
433
00:25:22,929 --> 00:25:24,495
Get up!
434
00:25:25,531 --> 00:25:28,630
[breathing heavily]
435
00:25:35,575 --> 00:25:38,690
[breathing heavily]
436
00:25:43,216 --> 00:25:45,983
[growling]
437
00:25:49,155 --> 00:25:52,008
- [growling]
- [grunting]
438
00:26:04,504 --> 00:26:07,872
[growling]
439
00:26:12,345 --> 00:26:13,144
[gunshot]
440
00:26:13,980 --> 00:26:17,248
[growling]
441
00:26:19,752 --> 00:26:21,184
[gunshot]
442
00:26:22,088 --> 00:26:22,820
[gunshot]
443
00:26:22,955 --> 00:26:26,023
[growling]
444
00:26:26,059 --> 00:26:26,991
[gunshot]
445
00:26:28,528 --> 00:26:29,427
[gunshot]
446
00:26:30,697 --> 00:26:31,595
[gunshot]
447
00:26:33,099 --> 00:26:38,035
- [growling]
- [grunting]
448
00:26:41,174 --> 00:26:42,106
[gunshot]
449
00:26:58,658 --> 00:27:00,624
Escorpion's tattoo.
450
00:27:20,980 --> 00:27:24,315
[growling]
451
00:27:41,834 --> 00:27:44,537
[growling]
452
00:27:58,351 --> 00:28:03,420
[growling]
453
00:28:07,193 --> 00:28:08,592
I'm all loaded up.
454
00:28:08,694 --> 00:28:11,262
Let's get your stuff, and let's go.
455
00:28:11,764 --> 00:28:13,181
Dr. Merch?
456
00:28:14,967 --> 00:28:16,288
Dr. Merch?
457
00:28:20,006 --> 00:28:21,906
I'm sorry. You looking for these?
458
00:28:23,075 --> 00:28:25,242
Sorry, but these are for me.
459
00:28:25,278 --> 00:28:28,445
But you do look like you
could use a little Murphy booster
460
00:28:28,548 --> 00:28:29,947
to keep you in line.
461
00:28:30,783 --> 00:28:33,217
Don't worry. I don't
have to bite you again.
462
00:28:33,319 --> 00:28:35,820
You can be the first to
try the new blend vaccine.
463
00:28:37,089 --> 00:28:39,490
Now, now. We don't take what isn't ours.
464
00:28:39,692 --> 00:28:41,926
I'm trying to help you, God dammit.
465
00:28:42,028 --> 00:28:42,960
What's the matter?
466
00:28:42,995 --> 00:28:44,540
You're not one of
those anti-vaxxers, are you?
467
00:28:44,564 --> 00:28:46,330
[glass breaking]
468
00:28:46,933 --> 00:28:48,399
[crash]
469
00:28:48,801 --> 00:28:52,670
[moaning]
470
00:28:59,512 --> 00:29:01,612
Catch him! He's got my medicine!
471
00:29:01,714 --> 00:29:02,913
After him!
472
00:29:03,015 --> 00:29:04,882
Everybody after him!
473
00:29:15,308 --> 00:29:19,953
[breathing heavily]
474
00:29:30,165 --> 00:29:32,806
[breathing heavily]
475
00:29:49,117 --> 00:29:51,365
[breathing heavily]
476
00:29:59,027 --> 00:30:01,242
[breathing heavily]
477
00:30:01,496 --> 00:30:04,464
[struggling]
478
00:30:07,502 --> 00:30:09,769
[groaning]
479
00:30:09,805 --> 00:30:11,272
[thwap]
480
00:30:15,177 --> 00:30:16,442
[smack]
481
00:30:16,545 --> 00:30:19,025
[muffled sounds]
482
00:30:40,836 --> 00:30:42,562
[moaning]
483
00:30:45,807 --> 00:30:47,507
[screaming]
484
00:30:59,254 --> 00:31:01,590
[breathing heavily]
485
00:31:13,624 --> 00:31:15,491
I don't blame you, son.
486
00:31:16,761 --> 00:31:18,861
But Murphy cares about you.
487
00:31:19,997 --> 00:31:22,064
And he only wants to help.
488
00:31:33,611 --> 00:31:35,477
It's time to come home.
489
00:32:26,297 --> 00:32:27,863
You are Escorpion.
490
00:32:27,965 --> 00:32:28,864
You did this!
491
00:32:28,966 --> 00:32:29,898
You got it wrong, man.
492
00:32:30,000 --> 00:32:32,134
Tell your men to back off!
493
00:32:32,236 --> 00:32:33,456
Ah.
494
00:32:33,962 --> 00:32:36,249
They're not my men. I have nothing
to do with the Red Hand
495
00:32:36,273 --> 00:32:37,039
You're lying!
496
00:32:37,141 --> 00:32:38,207
The tattoo.
497
00:32:39,343 --> 00:32:41,276
I'm not that man anymore.
498
00:32:41,545 --> 00:32:42,978
So you are Escorpion?
499
00:32:44,081 --> 00:32:45,647
I was Escorpion.
500
00:32:45,816 --> 00:32:47,850
And for that I deserve to die.
501
00:32:47,952 --> 00:32:49,318
But not for this.
502
00:32:50,654 --> 00:32:51,620
And not by you.
503
00:32:51,722 --> 00:32:52,888
Die you son of a bitch!
504
00:32:53,190 --> 00:32:54,196
Don't!
505
00:32:56,260 --> 00:32:57,726
You don't have to do this, bro.
506
00:32:57,828 --> 00:32:58,827
Let him go!
507
00:32:58,996 --> 00:33:00,042
You don't have to...
508
00:33:00,731 --> 00:33:03,232
[groaning]
509
00:33:06,871 --> 00:33:10,639
[gurgling]
510
00:33:14,845 --> 00:33:16,912
[gurgling]
511
00:33:20,151 --> 00:33:22,551
Help us! Help us!
512
00:33:24,355 --> 00:33:27,589
- [screaming]
- [gurgling]
513
00:33:29,427 --> 00:33:31,760
[gurgling]
514
00:33:38,469 --> 00:33:40,068
[gurgling]
515
00:33:40,938 --> 00:33:42,438
- [growling]
- [screaming]
516
00:33:42,540 --> 00:33:43,563
[gunshot]
517
00:33:49,380 --> 00:33:50,379
[screaming]
518
00:33:50,481 --> 00:33:51,547
[gunshot]
519
00:34:07,264 --> 00:34:09,565
So nice to see you recommitted, doctor.
520
00:34:09,600 --> 00:34:12,201
We really are doing God's work here.
521
00:34:12,536 --> 00:34:14,436
Welcome to the future.
522
00:34:17,208 --> 00:34:18,540
Why are you so glum?
523
00:34:19,543 --> 00:34:21,743
We are saving the world.
524
00:34:21,846 --> 00:34:23,512
You're part of the cure.
525
00:34:23,747 --> 00:34:25,247
Welcome to the future.
526
00:34:25,483 --> 00:34:26,748
[vomiting]
527
00:34:26,851 --> 00:34:28,817
That's not the last
time that's gonna happen.
528
00:34:28,919 --> 00:34:31,186
Can someone bring a bucket or something?
529
00:34:32,490 --> 00:34:33,889
Is this about 10K?
530
00:34:33,991 --> 00:34:38,393
Is that it? Cuz that is on
you. It was not my fault.
531
00:34:39,930 --> 00:34:43,999
I know you're still
fighting this. I can feel it.
532
00:34:44,368 --> 00:34:45,634
But you'll come around.
533
00:34:45,669 --> 00:34:46,935
It's inevitable.
534
00:34:47,171 --> 00:34:48,837
Welcome to the future.
535
00:34:49,373 --> 00:34:52,508
There's no other
conclusion you can come to other than,
536
00:34:52,610 --> 00:34:54,843
I am right.
537
00:34:55,679 --> 00:34:59,481
These 10,000 doses, they're
just the start.
538
00:34:59,583 --> 00:35:01,550
After that, we'll make another 10,000.
539
00:35:01,652 --> 00:35:03,051
And after that, another 10,000.
540
00:35:03,087 --> 00:35:04,586
And after that, ten million.
541
00:35:05,055 --> 00:35:06,021
Think of it!
542
00:35:06,357 --> 00:35:08,590
A life without fear.
543
00:35:08,826 --> 00:35:11,226
A life without desperation.
544
00:35:11,462 --> 00:35:15,030
We'll start over, and we
will do it right this time.
545
00:35:17,034 --> 00:35:18,901
We'll do it my way.
546
00:35:55,205 --> 00:35:57,940
[growling]
547
00:36:17,728 --> 00:36:21,663
[growling]
548
00:37:03,745 --> 00:37:05,846
Well that was fun.
549
00:37:06,048 --> 00:37:10,517
[muffled drumming continues]
550
00:37:10,752 --> 00:37:12,352
I'm sorry I...
551
00:37:14,156 --> 00:37:16,456
You were in a lot of pain.
552
00:37:18,527 --> 00:37:19,759
Yeah.
553
00:37:22,064 --> 00:37:23,363
Thank you.
554
00:37:25,701 --> 00:37:27,467
Don't ever touch me again.
555
00:37:31,607 --> 00:37:32,639
[spitting]
556
00:37:33,008 --> 00:37:35,809
[muffled drumming ceases]
557
00:37:37,379 --> 00:37:38,578
The drums.
558
00:37:49,057 --> 00:37:50,523
That good or bad?
559
00:37:51,126 --> 00:37:52,692
I dunno.
560
00:37:53,061 --> 00:37:55,262
I don't see anything moving.
561
00:37:58,533 --> 00:38:00,800
Let's get out of here.
562
00:38:33,735 --> 00:38:36,036
I'm never gonna get away from who I am.
563
00:38:37,139 --> 00:38:40,507
None of us gets
away. It's the Apocalypse.
564
00:38:40,609 --> 00:38:43,009
My ghosts will always be with me.
565
00:38:43,111 --> 00:38:45,712
As long as I'm with you, the
team will always be in danger.
566
00:38:46,081 --> 00:38:48,615
I don't give a damn about your ghosts.
567
00:38:49,117 --> 00:38:51,384
With Vasquez gone, I
need your firepower.
568
00:38:51,420 --> 00:38:53,086
These men are dead because of me.
569
00:38:53,188 --> 00:38:56,156
It's gonna happen to you too.
570
00:38:56,591 --> 00:38:58,224
Everyone close to me dies.
571
00:38:58,327 --> 00:39:01,161
Everyone close to everyone dies.
572
00:39:01,263 --> 00:39:03,396
I don't need a saint.
573
00:39:03,498 --> 00:39:04,931
Or a lover.
574
00:39:05,467 --> 00:39:06,666
I need a killer.
575
00:39:07,803 --> 00:39:12,305
The only redemption any
of us has is to survive.
576
00:39:12,407 --> 00:39:14,007
To live another day.
577
00:39:14,843 --> 00:39:17,544
Look. You can't
change who you are, Hector.
578
00:39:17,813 --> 00:39:20,180
But you can change what you do.
579
00:39:20,816 --> 00:39:26,519
Use who you are to give
us all another chance.
580
00:39:44,039 --> 00:39:47,040
Looks like we missed a hell of a party.
581
00:39:47,609 --> 00:39:51,177
The Red Hand moved on.
But I don't believe it.
582
00:39:51,213 --> 00:39:54,114
Glad to see you're all
right. We heard the explosions.
583
00:39:54,216 --> 00:39:55,448
We're alive.
584
00:39:55,751 --> 00:39:57,050
How are you doing?
585
00:39:57,152 --> 00:39:59,452
Better. Thanks to her.
586
00:39:59,988 --> 00:40:03,490
So they can't find anything
but spray paint in the Apocalypse?
587
00:40:03,525 --> 00:40:05,917
I don't think we've seen
the last of the Red Hand.
588
00:40:06,087 --> 00:40:09,162
So let's get moving.
589
00:40:13,168 --> 00:40:15,735
(Doc) Hector! You coming?
590
00:40:26,248 --> 00:40:27,658
[hollow whispering] Don't turn around.
591
00:40:27,682 --> 00:40:29,449
Don't turn around.
592
00:40:29,551 --> 00:40:31,184
Just keep walking.
593
00:40:38,527 --> 00:40:39,692
Merch!
594
00:40:39,895 --> 00:40:40,960
Merch!
595
00:40:43,365 --> 00:40:44,831
Merch!
596
00:40:54,810 --> 00:40:58,697
[snarling]
597
00:41:08,490 --> 00:41:13,793
- [snarling]
- [whimpering]
598
00:41:16,798 --> 00:41:17,530
No!
599
00:41:17,699 --> 00:41:20,133
No! Stop! Stop! Don't do it! Stop!
600
00:41:20,235 --> 00:41:21,434
[screaming]
601
00:41:21,470 --> 00:41:25,756
- [yelling]
- [growling and munching]
602
00:41:36,800 --> 00:41:41,831
- Synced and corrected by VitoSilans -
-- www.Addic7ed.com --
39069
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.